1
00:00:21,485 --> 00:00:55,966
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:00:55,967 --> 00:01:40,967
تــرجــمــه از: اشــکــان و امـــيــن
Chandler Bing & Amin03
3
00:01:44,280 --> 00:01:47,909
هنگامی که دمای سطح اقیانوس اطلس تا 30درجه"
،بالا میرود
4
00:01:47,992 --> 00:01:50,912
.شرایط ایدهآل برای طوفان بهوجود خواهد آمد
5
00:01:50,995 --> 00:01:53,915
،بادهای غربی چگالی هوا را بالا میبرد
6
00:01:53,998 --> 00:01:58,127
و باعث شکلگیری ابرهای "کومولونیمبوس" میشد
.که گرد محور مرکزی به حرکت درمیآیند
7
00:01:58,211 --> 00:02:01,715
در هفتم سپتامبر، این وضعیت باعث زاده شدن
8
00:02:01,798 --> 00:02:04,050
طوفان "فیت" ش ، طوفانی که در حال حاضر
9
00:02:04,133 --> 00:02:07,512
.به سمت سواحل شرقی ایالات متحده در حرکت است
10
00:02:07,596 --> 00:02:10,557
،در هفتم نوامبر 1984
11
00:02:10,640 --> 00:02:13,976
.طوفان متفاوتی زاده شد
12
00:02:14,060 --> 00:02:16,688
فارغالتحصیل 25 ساله دانشکده حقوق هاروارد
13
00:02:16,772 --> 00:02:21,192
با طوفانی کرسی سنای ایالتی کارولینای جنوبی
.را به نمایندگی از حوزه چهاردهم درخود گرفت
14
00:02:21,276 --> 00:02:24,446
".نامش "فرانسیس ج آندروود" بود
15
00:02:24,529 --> 00:02:26,531
شدت چقدر میشه؟
16
00:02:26,615 --> 00:02:29,492
شبیهسازها میگن سه "کت"، احتمال چهار
.کت" هم هست"
17
00:02:29,576 --> 00:02:31,912
.باعث فاجعه عمیقی توی 10 تا ایالت مختلف میشه
18
00:02:31,994 --> 00:02:35,164
آره، ولی بعضی از این خطها نشون میدن که
.امکان داره برگرده به دریا
19
00:02:35,248 --> 00:02:38,084
.احتمالش خیلی کمـه، قربان
20
00:02:38,167 --> 00:02:40,420
قربان، وظیفه ستاد مدیریت بحران اینکه
.آماده بدترینها بشه
21
00:02:40,503 --> 00:02:43,965
.واکنشگرهای اولیه، امداد، تخلیه مناطق
22
00:02:44,048 --> 00:02:47,009
.من نگران بودجه هستم
23
00:02:47,093 --> 00:02:49,429
"صندوق ستاد بحران از زمانی که شما "اشتغال برای آمریکا
شروع کردید
24
00:02:49,512 --> 00:02:52,265
.به دو سوم کاهش پیدا کرده
.این یعنی دو میلیارد بودجه براتون باقیـه -
25
00:02:52,348 --> 00:02:56,018
.خب، برای این طوفان، ما به چهار برابر این مقدار نیاز داریم
26
00:02:56,102 --> 00:02:58,814
میخوام برم با رهبرهای دو حزب صحبت کنم
،تا کسری بودجه رو جبران کنن
27
00:02:58,897 --> 00:03:00,315
.ولی نمیتونم ازشون درخواست اون مقدار رو بکنم
28
00:03:00,398 --> 00:03:04,486
.هشت میلیارد فقط برای آمادگیهای اولیه نیاز داریم
29
00:03:04,569 --> 00:03:06,655
.نباید روی چیزی مثل این قمار کنیم، قربان
30
00:03:06,738 --> 00:03:09,407
.صدها نفر ممکنـه بمیرن، شاید هزارها
31
00:03:10,617 --> 00:03:12,702
.غیرممکن را ممکن ساخت»
32
00:03:12,786 --> 00:03:17,791
،کاری که هیچکس دیگر جرات انجامش را نداشت
.کاری که همگی معقتد بودند امکانناپذیر است
33
00:03:17,874 --> 00:03:22,671
تصور کنید پسری در سواحل "چارلتستون هاربر" ایستاده
34
00:03:22,754 --> 00:03:28,134
،پنج کیلومتر دورتر، نقطهای در افق
.قلعه "سامتر" آرامیده
35
00:03:28,217 --> 00:03:32,388
تمام پسرهای دیگر میگویند شنا تا آن
.فاصله غیرممکنـست
36
00:03:32,472 --> 00:03:35,642
.ولی این پسر آن را شدنی میبیند
37
00:03:35,725 --> 00:03:39,729
در حالی که باقی پسرها نفسهای خود را در سینه حبس
.کردهاند، او کفشهای خود را از پا درآورده و به آب میپرد
38
00:03:39,813 --> 00:03:42,858
آنها با چشمان متعجب به دور شدن
.پسرک خیره شده بودند
39
00:03:44,526 --> 00:03:48,571
.آنها با هم نجوا میکردند "غرق میشه
".نمیتونه تا اونجا برسه
40
00:03:48,655 --> 00:03:51,157
«".نه، وقتی خسته بشه برمیگرده"
41
00:03:51,240 --> 00:03:52,701
.جناب رییسجمهور
42
00:03:52,784 --> 00:03:55,704
.لطفا بشینین. به "جسیکا" میگم یه خرده خوردنی بیاره
43
00:03:55,787 --> 00:03:58,331
.هنری میچل" رهبر جدید اکثریت سنا"
44
00:03:58,414 --> 00:03:59,916
چی به سر "هکتور مندز" اومد؟
45
00:04:00,000 --> 00:04:03,211
خب، چندتا از پولهایی که در عوض سخنرانی گرفتی
،رو به اداره مالیات گزارش نمیکنی و بووم
46
00:04:03,294 --> 00:04:06,047
دیگه جزئی از کنگره نیستی و مطمئنا کاندید
.ریاستجمهوری نمیشی
47
00:04:06,130 --> 00:04:09,509
.رونی" رو انداختی دور"
.هکتور" عاشقـش بود"
48
00:04:09,592 --> 00:04:11,594
.دور نریختم، توی انبارـه
49
00:04:11,678 --> 00:04:12,971
."مثل "هکتور
50
00:04:13,054 --> 00:04:16,391
.پدرم زیرنظر "آیزنهاور" خدمت میکرد
.توی "نورماندی" راننده جیپـش بود
آیزنهاور فرمانده آمریکایی ها در جنگ جهانی دوم]
[و رییسجمهور بعدی آمریکا
51
00:04:16,474 --> 00:04:18,727
.پدر جز نیروهای نورماندی بود
نبرد نورماندی که با پیروزی متحدین به اتمام رسید]
.نبردی بود که سرآخر سقوط متفقین را قطعی کرد
52
00:04:18,810 --> 00:04:21,563
.تو ساحل "یوتا". توی "باستوجن" هم بود
53
00:04:21,646 --> 00:04:24,315
.این عشقـه که داره بین این دوتا رد و بدل میشه
54
00:04:24,399 --> 00:04:28,069
آقایون، طوفان. نیازـه که کسری بودجه ستاد بحران
.جبران بشه
55
00:04:29,320 --> 00:04:31,740
.رییسـش امشب درخواست جلسه اضطراری کرد
56
00:04:31,823 --> 00:04:33,950
.آمادهایم که ده میلیارد بهش اختصاص بدیم
57
00:04:34,034 --> 00:04:35,869
.فقط میخواستم درخواست هشت میلیارد دلار کنم
58
00:04:35,952 --> 00:04:38,872
.تو لایحه رو امضا کن، ده میلیارد بگیر
59
00:04:38,955 --> 00:04:42,834
ولی دیگه نه بودجه ستاد بحران نه هیچ
ستاد دیگهای نمیتونه
60
00:04:42,918 --> 00:04:45,587
تحت هیچ شرایطی دوباره
.برای برنامه اشتغالزاییـت استفاده کنی
61
00:04:45,670 --> 00:04:47,296
.این بحث رو سیاسی نکنین
62
00:04:47,380 --> 00:04:50,050
.اشتغال برای آمریکا" و طوفان دو مسئله کاملا مجزا هستن"
63
00:04:50,132 --> 00:04:52,635
،ببخشید، جناب رییسجمهور
64
00:04:52,719 --> 00:04:55,764
ولی شما اون کسی هستید که از پول ستاد بحران
.برای مقاصد سیاسی استفاده کردین
65
00:04:55,847 --> 00:04:57,223
.ما داریم اشتباه رو جبران میکنیم
66
00:04:57,306 --> 00:04:59,768
.و تمام سواحل شرقی رو به خطر میاندازین
67
00:04:59,851 --> 00:05:02,020
.مسئولیت اون با کاخ سفیدـه، نه ما
68
00:05:02,103 --> 00:05:04,981
ما داریم بودجه رو تامین میکنیم، پولی که شما بهشکل
.غیرقانونی برداشت کردین
69
00:05:05,065 --> 00:05:08,192
،اگه تو نخوای لایحه رو امضا کنی
.کسی ما رو سرزنش نمیکنه
70
00:05:08,276 --> 00:05:09,318
.ما وظیفهـمون رو انجام دادیم
71
00:05:13,281 --> 00:05:16,785
"حدس زدم ممکنـه بخواین اینو به "اشتغال برای آمریکا
.ربط بدین
72
00:05:16,868 --> 00:05:19,245
.نگاه کنین، اعتراف میکنم، من ممکنـه زیادروی کرده باشم
73
00:05:19,328 --> 00:05:20,956
.ولی بذارین یه چیز رو بهتون نشون بدم
74
00:05:21,039 --> 00:05:24,542
هرروز، درخواست میکنم که پرونده ده نفر از کسایی که
75
00:05:24,626 --> 00:05:28,630
.از برنامه "اشتغال برای آمریکا" منتفع شدن رو برام بیارن
.اینا داستان موفقیتهاشونـه
76
00:05:28,713 --> 00:05:33,051
اینا فقط یه بخش کوچیکی از 40هزار نفریـه
.که برگردوندیم سرکار
77
00:05:33,134 --> 00:05:36,136
.با پولی که به اون کار تخصیص پیدا نکرده بود
78
00:05:36,220 --> 00:05:38,640
نمیتونی قلک رو بشکنی و
79
00:05:38,723 --> 00:05:41,559
.از ما بخوای چسبکاریـش کنیم و دوباره پرش کنیم
80
00:05:41,643 --> 00:05:44,938
از زمان اعلام برنامه "اشتغال برای آمریکا" 50تا نماینده
دموکرات و جمهوریخواه تو هر دو مجلس
81
00:05:45,021 --> 00:05:48,650
رسما ازش حمایت کردن
82
00:05:48,733 --> 00:05:49,901
.حامیهای برنامه داره زیاد میشه
83
00:05:49,985 --> 00:05:52,152
.آدمهای خودت دارن از برنامه پشتیبانی میکنن
84
00:05:52,236 --> 00:05:55,573
پس اونا الان کجان؟
چرا کسی باهامون تماس نمیگیره؟
85
00:05:55,657 --> 00:05:58,868
چرا اونا هم از لایحه اضطراری حمایت میکنن؟
86
00:05:58,952 --> 00:06:01,329
،اگه شما تصویبـش کنین، من وتوش میکنم
ولی دلیلی نداره ما این رو
87
00:06:01,412 --> 00:06:03,414
.تبدیل به جنگ و دعوا بکنیم
88
00:06:03,498 --> 00:06:05,959
.میدونی ما رای لازم برای غلبه بر وتوـت رو داریم
89
00:06:06,042 --> 00:06:09,045
.بدون امضا تو در عرض ده روز تصویب میشه
90
00:06:09,129 --> 00:06:14,009
تنها سوال اینجاست که تو این رو قبل از طوفان
امضا میکنی
91
00:06:14,092 --> 00:06:17,428
یا اینکه میذاری بعد از مرگ هزارها نفر
.این تبدیل به قانون بشه
92
00:06:18,346 --> 00:06:20,348
..."هنری"
93
00:06:20,431 --> 00:06:25,353
ما دهها بار با "هکتور" پشت این میز نشستم
94
00:06:25,436 --> 00:06:29,983
و ما همیشه اختلافاتـمون رو با هم حل میکردیم
.با مذاکره
95
00:06:30,066 --> 00:06:32,568
.اینجا دیگه دفتر "هکتور" نیست
96
00:06:32,652 --> 00:06:34,236
.یا میز اون
97
00:06:34,320 --> 00:06:37,740
آقایون، هیچ جایی برای مذاکره باقی نیست؟
98
00:06:37,824 --> 00:06:39,742
نه -
باب" ؟" -
99
00:06:39,826 --> 00:06:41,285
.نه، جناب رییسجمهور
100
00:06:43,287 --> 00:06:45,247
.تا یه ساعت دیگه منتشر میشه
101
00:06:45,331 --> 00:06:47,291
هفتتا فرماندار، از بالا تا پایین ساحل شرقی
102
00:06:47,375 --> 00:06:49,251
.دارن ازتون درخواست میکنن که لایحه رو امضا کنین
103
00:06:49,335 --> 00:06:51,379
کی بهت خبر داد؟ -
."یکی از دفتر "جیم متیو -
104
00:06:51,462 --> 00:06:53,589
متیو" داره پشتش رو به ما میکنه؟ بیانیه اینو میگه؟"
105
00:06:53,673 --> 00:06:56,926
رییسجمهور آندروود تفکیک قوا رو نادیده گرفته»
106
00:06:57,010 --> 00:07:00,429
و سرنوشت کل سواحل شرقی را در دستان
.طوفان "فیت" نهاده
107
00:07:00,513 --> 00:07:03,725
«...من به فرمانداران "کارولینای شمالی، ورجینیا، مریلند
108
00:07:03,808 --> 00:07:05,601
.بسته
.نیاز نیست باقیش رو بشنوم
109
00:07:05,685 --> 00:07:08,563
ببین توی نیم ساعت آینده چندتا از فرماندارها رو
.میتونی پیدا کنی
110
00:07:08,646 --> 00:07:10,773
.بله، قربان -
.یه چیز دیگه هم براتون دارم، قربان -
111
00:07:10,857 --> 00:07:13,109
."موردهایی از موفقیت "اشتغال برای آمریکا
.این دهتای امروزـه
112
00:07:13,193 --> 00:07:16,029
.الان وقتش رو ندارم -
.پرونده اول رو باید ببینین -
113
00:07:26,539 --> 00:07:28,833
.فردی" بهعنوان ظرفشور استخدام شده"
114
00:07:28,917 --> 00:07:31,419
.یکی از اولین کسایی بود که ثبتنام کرد
115
00:07:37,759 --> 00:07:40,720
یه بیانیه در پاسخ به فرماندارها آماده کنم؟
116
00:07:42,680 --> 00:07:44,724
قربان؟
117
00:07:44,807 --> 00:07:46,893
.بیانیه نمیخواد. نه. فعلا نه
118
00:07:46,976 --> 00:07:48,310
.بله، قربان
119
00:07:52,523 --> 00:07:54,776
بله، قربان؟ -
.یه پیغام به کل کابینه بفرست -
120
00:07:54,859 --> 00:07:57,028
.یه جلسه برای فردا صبح اول وقت بذار
121
00:07:58,780 --> 00:08:00,448
،زمان تصدی شغل دبیری حزب»
122
00:08:00,531 --> 00:08:05,203
آندروود" بهخاطر ایجاد رعب و وحشت و"
.همچنین اعتماد بهنفس دروغین شهره بود
123
00:08:05,286 --> 00:08:09,832
موضع اخیرش در مقابل روسیه ادامه همان
،دیپلماسی تهاجمی است
124
00:08:09,916 --> 00:08:13,502
،که اینبار توسط همسرش پیادهسازی شد
همسری که آندروود او را علیرغم
125
00:08:13,586 --> 00:08:16,338
رای مخالف مجلس سنا به نمایندگی ایالات متحده
.در سازمان ملل منصوب کرد
126
00:08:16,422 --> 00:08:20,051
استفاده از بودجه ستاد مدیریت بحران برای
،اشتغال برای آمریکا" بسیاری را شکه کرد"
127
00:08:20,135 --> 00:08:24,597
ولی این حرکت صرفا آخرین اقدام از سری اقدامات
.خودسرانه زندگی سیاسی این فرد است
128
00:08:24,680 --> 00:08:29,769
:رهبر اقلیت "باب ریچ" گفته است
رییسجمهور همیشه بیمیلی به همکاری است»
129
00:08:29,852 --> 00:08:34,023
«.و همواره خیرهسری و فاقد عاقبتاندیشی است
130
00:08:34,107 --> 00:08:38,027
قربان، به این فکر کردین که صرفا این لایحهای
131
00:08:38,111 --> 00:08:40,155
که کنگره دیشب تصویب کرده رو امضا کنین؟
132
00:08:47,620 --> 00:08:50,748
چند نفرتون فکر میکنین که من باید لایحه رو امضا کنم؟
133
00:08:50,832 --> 00:08:53,334
خب، مطمئنا یهسریـتون فکر میکنین که من
.باید اینکار رو بکنم
134
00:08:56,171 --> 00:08:59,757
میدونین، خیلی وقتها فکر میکنم، افراد توی این اتاق
.از ناراحت کردن من میترسند
135
00:08:59,841 --> 00:09:01,092
.این تقصیر منـه
136
00:09:01,176 --> 00:09:05,180
.من تا حالا معمولا اختلافنظر با خودم رو تحمل نمیکردم
137
00:09:05,263 --> 00:09:09,892
.پس، میخوام که با من صادق باشین
.ناراحت نمیشم
138
00:09:09,976 --> 00:09:12,520
چندنفرتون فکر میکنین که من باید لایحه رو امضا کنم؟
139
00:09:41,465 --> 00:09:42,967
ممنون
140
00:09:43,051 --> 00:09:46,512
"همهـتون سخت کار کردین تا "اشتغال برای آمریکا
.رو تا اینجا برسونیم
141
00:09:46,595 --> 00:09:48,472
نمیخوام تا زمانی که تمام گزینههای دیگهـمون
142
00:09:48,556 --> 00:09:52,352
.رو بررسی نکردیم، حکم مرگش رو امضا کنم
143
00:09:52,434 --> 00:09:54,937
پس میخوام تمام بخشها یه طرح درباره
144
00:09:55,021 --> 00:09:58,191
کارهایی که برای مقابله با طوفان میتونن بکن
.آماده کنن
145
00:09:58,274 --> 00:10:02,362
.اگه نتونستیم به نتیجه موردنظر برسیم
.من لایحه رو امضا میکنم
146
00:10:02,444 --> 00:10:03,863
همه با این برنامه موافقند؟
147
00:10:03,946 --> 00:10:07,408
.ضربالعجلـمون رو میذاریم پس فردا
.ممنون از همگی
148
00:10:08,409 --> 00:10:12,914
دستمزد پایه برای کارمندهای والمارت پایینتر
.از خط فقرـه
149
00:10:15,083 --> 00:10:17,626
"حالا، دولت آمریکا به "والمارت
[بزرگترین فروشگاه زنجیرهای و بزرگترین شرکت دنیا]
150
00:10:17,710 --> 00:10:21,589
با صدور کوپن غذا برای یک از هر ده کارمندش
151
00:10:21,672 --> 00:10:26,719
.سالی 7.8 میلیارد دلار یارانه میده
152
00:10:26,802 --> 00:10:28,596
.ولی بخش ترسناکش اینجاست
153
00:10:28,679 --> 00:10:32,892
15درصد تمام کوپنهای غذا توی خود والمارت
.استفاده میشن
154
00:10:32,975 --> 00:10:38,439
.یعنی اینکه والمارت دوبار از جیب دولت میخوره
155
00:10:38,522 --> 00:10:41,525
.منم به اندازه شما از این مسئله عصبانیـم
156
00:10:41,609 --> 00:10:46,697
چون مدیرای ارشد "والمارت" توی شش سال گذشته
157
00:10:46,781 --> 00:10:51,286
.بیش از 300میلیون دلار پول معاف از مالیات به جیب زدن
158
00:10:51,369 --> 00:10:53,788
!این روند باید متوقف بشه
159
00:10:56,540 --> 00:10:59,210
!باید حداقل حقوق رو بالا ببریم
160
00:11:04,132 --> 00:11:08,010
باید با تصویب قانون برای پاداشها جلوی این
.طمع شرکتها رو بگیریم
161
00:11:10,471 --> 00:11:14,642
.الان وقت اجرای عدالتـه
162
00:11:21,316 --> 00:11:24,526
تماسهایی که داشتین رو بررسی کنیم؟ -
.فقط یه لحظه بهم وقت بده، یه نقس بگیرم -
163
00:11:24,610 --> 00:11:26,904
.تا جلسه بعدی نیم ساعت وقت داریم
164
00:11:27,989 --> 00:11:30,532
داگ" زنگ زد؟" -
.وقتی داشتی سخنرانی میکردی -
165
00:11:30,616 --> 00:11:32,785
چیکار داشت؟ -
.نگفت -
166
00:12:00,855 --> 00:12:02,606
جلسه "سدر راپیدز" چطور پیش رفت؟
167
00:12:02,690 --> 00:12:05,651
.خب، "اتحادیه کارمندان دولت محلی" با ماست
گردهمایی خوبی بود. چهخبر؟
168
00:12:05,734 --> 00:12:08,154
.شارپ" فردا یه برنامه توی "دیبیوک" داره"
169
00:12:08,237 --> 00:12:10,281
.تو هم فردا اونجایی
170
00:12:10,365 --> 00:12:12,283
و؟ -
.برو ببینـش -
171
00:12:12,367 --> 00:12:14,327
.مخفیانه
چرا؟ -
172
00:12:14,410 --> 00:12:16,912
اگه فرض رو بر این بذاری که "آندروود" میخواد کاندید بشه
،که فرضـمون اینـه
173
00:12:16,996 --> 00:12:19,790
باید فرض رو بر این هم بذاریم که "شارپ" هم
.توی تیم اونـه
174
00:12:19,874 --> 00:12:21,876
.این جواب سوالـم نیست
175
00:12:21,959 --> 00:12:25,296
.مطمئنم "سنتیا" مخالفت میکنه
."سلام، "سنتیا
176
00:12:25,380 --> 00:12:27,923
."سلام، "داگ -
با چی مخالف میکنه؟ -
177
00:12:31,260 --> 00:12:34,138
.باید با "شارپ" درباره طوفان صحبت کنی
178
00:12:34,222 --> 00:12:37,350
فکر میکنن این کار کمک به توانمندسازی...
179
00:12:37,433 --> 00:12:38,767
.شهروندهای معمولیـه
180
00:12:38,851 --> 00:12:41,521
مخالفهای اصلی لایحه کیها هستن؟
181
00:12:41,603 --> 00:12:44,065
و استدلالـشون چیه؟
182
00:12:44,148 --> 00:12:47,276
خب، کاخ سفید اصلیترین مخالف لایحهـست
183
00:12:47,360 --> 00:12:49,862
. ...اگه بخوان اینو وتو کنن، با اینکارشون دارن میگن که
184
00:12:49,945 --> 00:12:53,032
."ممنون، "سنتیا -
همیشه نصفهشب ورزش میکنی؟ -
185
00:12:53,115 --> 00:12:57,203
زمان ورزشم تنها وقتیـه که مطبوعاتیها یهخرده
.تنهام میذارن
186
00:12:58,787 --> 00:13:01,623
برنامهـت چطور بود؟ -
.خوب بود -
187
00:13:02,917 --> 00:13:05,753
.داشتم توی یهخونه سالمندان "بینگو" بازی میکردم
188
00:13:05,836 --> 00:13:08,797
.جالبـه
.یهخرده متفاوتـه
189
00:13:08,881 --> 00:13:12,592
میخوای این رو هم مثل موضعـم درباره لایحه مدیریت بحران
بدزدی؟
190
00:13:12,676 --> 00:13:14,303
.صحبتهای جالبی کرده بودی
191
00:13:14,387 --> 00:13:17,390
من وقتی که مخالفهام درست میگن
باهاشون مخالف نمیکنم
192
00:13:17,848 --> 00:13:19,100
...مم
193
00:13:19,183 --> 00:13:23,521
.ولی تعجب کردم که اینقدر تند برخورد کردی
.فکر کردم تو و "آندروود" به هم نزدیکید
194
00:13:23,603 --> 00:13:26,732
،من وقتی یه متحدهام اشتباه میکنن
.باهاشون موافقت نمیکنم
195
00:13:29,026 --> 00:13:32,321
حالا که صحبت کار درست شد، میخوام
.کمپینـم رو به حالت تعلیق دربیارم
196
00:13:32,405 --> 00:13:34,365
،وقتی طوفان به سواحل برسه
197
00:13:34,449 --> 00:13:37,910
میخوام از مردم بخوام که به جای من به صلیب سرخ
.کمک کنن
198
00:13:37,993 --> 00:13:40,704
.و خودم هم به شرق میرم تا داوطلب بشم
199
00:13:40,788 --> 00:13:43,916
.خیلی شبیه تعلیق به نظر نمیآد
.بیشتر شبیه فرصتطلبیـه
200
00:13:43,999 --> 00:13:46,877
.نه. از مطبوعات خواستم که تنهام بذارن
201
00:13:46,961 --> 00:13:50,714
،نمیتونم مجبورشون کنم
.ولی ما هیچ امکاناتی بهشون ارائه نمیدیم
202
00:13:50,798 --> 00:13:53,801
میخوای منم کمپینـم رو تعلیق کنم؟
203
00:13:53,884 --> 00:13:55,844
.میتونیم باهم اعلامـش کنیم
204
00:13:55,928 --> 00:13:57,888
.نشون بدیم که ربطی به سیاست نداره
205
00:14:00,015 --> 00:14:02,768
طرف بدبینـم فکر میکنه تو بیشتر از من
206
00:14:02,851 --> 00:14:05,645
از این تعلیق منتفع میشه اگه من الان درست توی نقطهی
.حساس جمعآوری کمکمالیـم، کمپینم رو تعلیق کنم
207
00:14:05,729 --> 00:14:08,483
.خب، خطاب صحبتم طرف بدبینـت نبود
208
00:14:12,194 --> 00:14:13,404
.تنهات میذارم تا ورزش کنی
209
00:14:14,905 --> 00:14:16,698
.حالا بچهداری
210
00:14:18,200 --> 00:14:21,120
.شوهر دارم. اونم بچهدارـه -
تو اونا رو بچه خودت نمیدونی؟ -
211
00:14:21,203 --> 00:14:22,788
"دیروقتـه، "هدر
212
00:14:22,871 --> 00:14:25,707
این بحث رو پیش کشیدم، چون اونا منو
توی دنیای واقعی نگه میدارن
213
00:14:27,084 --> 00:14:31,922
نمیدونم تو هم از زمان ازدواجـت این احساس رو داری
...یا نه، ولی
214
00:14:32,006 --> 00:14:36,260
...وقتی درباره بچههام فکر میکنم و این طوفان
215
00:14:36,344 --> 00:14:39,597
اگه ما این پول و امتیارات رو نداشتیم؟
216
00:14:39,680 --> 00:14:41,349
اگه اونا تو خطر بودن چی؟
217
00:14:41,432 --> 00:14:44,435
اگه نیاز به کمک داشتن و بهش دسترسی نداشتن چی؟
218
00:14:46,061 --> 00:14:48,105
.چشمام رو باز میکنه
219
00:14:48,189 --> 00:14:50,774
.اون موقع این کمپین برام بیمعنی بهنظر میاد
220
00:14:50,858 --> 00:14:54,862
در قبال سلامتـشون، این کمپین از نگاه من
.تمام اهمیتش رو از دست میده
221
00:14:56,947 --> 00:14:59,534
تو تا حالا این احساس رو داشتی؟
222
00:14:59,617 --> 00:15:01,494
از وقتی که مادر شدی؟
223
00:15:05,914 --> 00:15:08,626
«مشاوره با دولتهای محلی»
.خیلی بیحال بهنظر میرسه
224
00:15:08,709 --> 00:15:10,336
.«بذار «همکاری نزدیک
225
00:15:10,419 --> 00:15:12,713
.اینطوری بیصداقتی بهنظر نمیرسه -
چرا؟ -
226
00:15:12,796 --> 00:15:15,257
.این هفتا فرماندار تازه رسما رییسجمهور رو زیرسوال بردن
227
00:15:15,341 --> 00:15:16,425
«همکاری نزدیک؟»
228
00:15:16,509 --> 00:15:19,845
خب، همه هر روز تو رو زیرسوال میبرم ولی همچنان
.با هم همکاری نزدیک داریم
229
00:15:21,013 --> 00:15:23,349
.خب، باید به این تلفن جواب بدم
230
00:15:23,432 --> 00:15:26,310
.درستـش کن، و بهمون نشونش بده
231
00:15:27,478 --> 00:15:30,064
داگ"؟" -
.یه پیغام برای رییسجمهور دارم -
232
00:15:30,147 --> 00:15:31,273
چیه؟
233
00:15:31,357 --> 00:15:34,235
"بهش بگو امشب "جکی" و "دانبار" توی "دیبیوک
.با هم جلسه داشتن
234
00:15:34,318 --> 00:15:36,362
.و بهش بگو من اینو بهت گفتم
235
00:15:36,445 --> 00:15:38,113
برای چی همدیگه رو دیدن؟
236
00:15:38,197 --> 00:15:41,492
.تا بعد از طوفان کمپینهاشون رو تعلیق کنن
237
00:15:41,576 --> 00:15:44,286
تو از کجا میدونی؟ -
.فقط بهش بگو -
238
00:15:44,370 --> 00:15:46,830
داری مخفیانه برای "جکی" کار میکنی؟
239
00:15:46,914 --> 00:15:48,874
.نه -
دانبار"؟" -
240
00:15:48,957 --> 00:15:51,460
.فقط هوای رییسجمهور رو دارم
241
00:15:51,544 --> 00:15:54,630
.این اطلاعات رو بهش بده و بگو من گفتم
242
00:15:54,714 --> 00:15:56,340
.اگه چیز دیگهای فهمیدم بهت میگم
243
00:16:04,265 --> 00:16:07,268
.آب سرد و امواج سنگین بود»
244
00:16:07,351 --> 00:16:10,145
با هر ضربه، پسرک باید با سرما
245
00:16:10,229 --> 00:16:13,148
.و قدرت امواج دریا مبارزه میکرد
246
00:16:13,232 --> 00:16:16,485
برای هر بینندهای، برای همکلاسیهای اون
،که کنار ساحل به تماشا نشسته بودند
247
00:16:16,569 --> 00:16:20,239
بهندرت ذرهای حرکت رو به جلو مشاهد میشد
248
00:16:20,322 --> 00:16:22,700
.کسی برای او شانسی متصور نبود
249
00:16:22,783 --> 00:16:26,078
.ولی این افکار هرگز به ذهن پسرک خطور نکرد
250
00:16:26,161 --> 00:16:29,624
،عظلاتش درد میکرد و قلبش بهتندی میتپید
251
00:16:29,707 --> 00:16:32,627
«.ولی آب قادر به شکستـش نبود
252
00:16:33,669 --> 00:16:37,506
،مراکز تفریحی و سالن اجتماعات شهر رو میخوام
.ولی مهمترین چیز مدارسـه
253
00:16:37,590 --> 00:16:39,133
.اونا کلیدیـند
254
00:16:39,216 --> 00:16:42,428
.تمام مدارس اوهایو
255
00:16:42,511 --> 00:16:46,474
به فرماندارها بگو که ما هزینه روزهای تعطیلی
256
00:16:46,557 --> 00:16:48,601
و هزینه زمانهای اضافه رو از بودجه
.اداره تسهیلات رفاهی" میدیم"
257
00:16:48,684 --> 00:16:52,313
نه، از طریق ادارات دیگه فکر به اونجا رسوندن
.مردم رو میکنیم
258
00:16:52,396 --> 00:16:54,273
.فقط مدرسهها رو برام بگیر
259
00:16:55,691 --> 00:16:57,610
.بهشون میگم دیگه اینا رو نیارن
260
00:16:57,693 --> 00:16:58,986
.میدونم. اینو خودم آوردم
261
00:16:59,069 --> 00:17:01,697
.اوه، ممنون. دستت درد نکنه
262
00:17:01,781 --> 00:17:04,283
پیشرفتی کردین؟ -
.یهمقدار، ولی نه به اندازه کافی -
263
00:17:06,160 --> 00:17:09,789
وقتی امروز دستت رو بالا بردی، واقعا مخالف بودی؟
264
00:17:09,871 --> 00:17:10,956
نه
265
00:17:11,038 --> 00:17:14,416
،ولی میدونستم اگه این کار رو بکنم
.بقیه کمتر میترسن
266
00:17:15,542 --> 00:17:17,585
همینـه؟ لایحه؟
267
00:17:17,669 --> 00:17:21,337
.آره. بعد از جلسه کابینه آوردنـش
268
00:17:22,837 --> 00:17:25,046
.شاید فقط باید این لایحه لعنتی رو امضا کنم
269
00:17:25,130 --> 00:17:28,466
.هرچی بیشتر صبر کنم، بیشتر تخریبم میکنن
270
00:17:28,549 --> 00:17:30,342
.خب، کابینه داره سخت کار میکنه
271
00:17:30,425 --> 00:17:32,926
.اسلحهـت رو سفت بچسب و بهشون یه خرده وقت بده
272
00:17:33,010 --> 00:17:36,845
خب، امکان داره طوفان راهـش رو عوض کنه
.یا پراکنده بشه
273
00:17:36,928 --> 00:17:40,097
.طوفان "هامبرتو" هم مثل این "فیت" بود
274
00:17:40,181 --> 00:17:42,973
،همه فکر میکردن هفت تا ایالت رو میشوره و میبره
275
00:17:43,056 --> 00:17:47,268
ولی آخرسر، برگشت طرف جنوب و
.بالاتر از یک "کت" نرفت
276
00:17:48,310 --> 00:17:52,354
چقدر احتمالش هست؟ -
.خیلی کم -
277
00:17:52,437 --> 00:17:56,606
.ولی... هنوز یه مقدار امید هست
278
00:17:56,690 --> 00:17:58,733
."یه دقیقه استراحت کن، "فرانسیس
279
00:18:03,443 --> 00:18:05,778
.باید فردا مراسم سازمان ملل رو کنسل کنیم
280
00:18:05,861 --> 00:18:08,029
چی؟ -
.شاید پیام اشتباهی به مردم القا کنه -
281
00:18:08,112 --> 00:18:11,406
.نه، این پیروزی بزرگی برای تو بوده. برای ما بوده
282
00:18:11,490 --> 00:18:13,949
. ...ولی جشن گرفتن وسط یه بحران، نمیخوام
283
00:18:14,033 --> 00:18:16,576
.خب، این دقیقا کاری که باید بکنیم
284
00:18:16,660 --> 00:18:18,619
.تو این قطعنامه رو گذروندی
285
00:18:18,703 --> 00:18:22,788
.این تنها کار مثبتـمون از زمان حضور توی کاخ سفیدـه
286
00:18:22,871 --> 00:18:26,914
امکان نداره بذارم این طوفان اونو
.ازمون بدزدـه
287
00:18:29,875 --> 00:18:32,585
وقتی کنگره از ماموریت حافظانصلح در کرانه باختری»
،حمایت نکرد
288
00:18:32,669 --> 00:18:36,253
رییسجمهور بیتوجه به آنها با به کار بستن اختیاراتـش
289
00:18:36,337 --> 00:18:39,963
«.به عنوان فرمانده کل قوا نیروها را اعزام کرد
290
00:18:40,047 --> 00:18:42,841
.باروهای قلعه همچنان یک کیلومتر آنطرفتر بود»
291
00:18:42,923 --> 00:18:45,300
ولی به نقطهای رسیده بود که راه برگشتی
.باقی نمانده بود
292
00:18:45,384 --> 00:18:49,260
«.دیگر عقبنشینی جز گزینهها نبود
293
00:18:49,344 --> 00:18:53,389
،زمانی که چشمان جهان به نظاره او نشسته»
،او همچنان رویههای سیاسی را نادیده میگیرد
294
00:18:53,472 --> 00:18:56,724
«.سنتها را نادیده میگیرد، و ازنظر بعضی قانون را
295
00:18:57,558 --> 00:18:59,892
چرا او آن خط نامرئی را رد کرد؟»
296
00:18:59,975 --> 00:19:03,394
چرا زندگیـش را علیرغم اینکه تمام احتمالات علیه
«او بود به خطر انداخت؟
297
00:19:05,353 --> 00:19:09,688
منتقدان نسبت به او سختگیر بودهاند»
،ولی در واقع همه باید او را، آندروود را
298
00:19:09,771 --> 00:19:13,106
«.آن موجودی که در واقع هست بخوانند: ... یک مستبد
299
00:19:13,525 --> 00:19:16,693
چهچیز باعث شد ناپلئون پیشروی خود را»
به سمت مسکو ادامه دهد؟
300
00:19:16,776 --> 00:19:19,444
«یا هانیبال را به رد شدن از آلپ واداشت؟
301
00:19:19,528 --> 00:19:23,279
.نشانههایش همگی مقابل چشمان است»
«.این وظیفه ماست که به آنها گوش فرادهیم
302
00:19:23,701 --> 00:19:27,121
چه باعث شد فرانک آندروود جوان"
به جلو شنا کند؟
303
00:19:27,204 --> 00:19:29,413
"و چه باعث شد که غرق نشود؟
304
00:19:31,497 --> 00:19:32,957
سث" چطور متوجه شده؟"
305
00:19:33,040 --> 00:19:35,750
."معاون مطبوعاتي "جکي -
و اين مربوط به ديشبه؟ -
306
00:19:35,833 --> 00:19:38,169
.تا اونجايي که من فهميدم -
پس چرا الان داري بهم ميگي؟ -
307
00:19:38,251 --> 00:19:40,920
قبل از ملاقات چرا چيزي نفهميدم؟ -
.ظاهرا ميخواسته مخفي نگه اش داره -
308
00:19:41,003 --> 00:19:42,802
.اما تو قرار بود زير نظر بگيريش
309
00:19:42,837 --> 00:19:45,297
"اينکه تو خبر نداشتي، و "سث
...هم از يکي
310
00:19:45,380 --> 00:19:47,465
.من تو "آيوا" نيستم قربان
.اينجام دارم کارکنان شما رو مديريت ميکنم
311
00:19:47,548 --> 00:19:48,423
ببخشيد؟
312
00:19:48,506 --> 00:19:50,508
"فقط به خاطر اينکه من و "جکي
با هم ديگه رابطه داشتيم
313
00:19:50,591 --> 00:19:52,301
به اين معني نيست که تمام حرکاتش
.رو ميتونم پيشبيني کنم
314
00:19:52,384 --> 00:19:54,510
.درباره ي دوست دختر سابقت صحبت نميکنيم
315
00:19:54,594 --> 00:19:56,595
.درباره هم کمپينيم صحبت ميکنيم
316
00:19:56,678 --> 00:20:00,055
و اگه نشه بهش اعتماد کرد، من نميتونم
.مجبورش کنم چيزهايي رو بگه که نميخواد آشکار بشه
317
00:20:00,139 --> 00:20:02,640
تو بودي که من متقاعد کردي بايد
.باهاش معامله کنيم
318
00:20:02,723 --> 00:20:04,682
.به اطلاعات احتياج داشتيم
.جکي" هم دسترسي داشت"
319
00:20:04,766 --> 00:20:06,185
.و حالا داره به ما دروغ ميگه
320
00:20:06,267 --> 00:20:08,851
شايد قبل از اينکه اينقدر بزرگش کنيم
.بهتره باهاش صحبت کنيد
321
00:20:08,935 --> 00:20:10,269
."از لحن حرف زدنت خوشم نمياد "رمي
322
00:20:10,352 --> 00:20:12,854
.داري بزرگش ميکنيد -
.مراقب حرف زدنت باش -
323
00:20:12,938 --> 00:20:16,136
وقتي که تو کنگره براتون کار ميکردم، هميشه
.ميگفتيد که باهاتون رک باشم
324
00:20:16,148 --> 00:20:18,065
.اون موقع رئيس جمهور نبودم
325
00:20:18,149 --> 00:20:20,733
پس ميخوايد معذرت خواهي کنم و
فقط چشم قربان بگم؟
326
00:20:20,817 --> 00:20:23,777
.ميخوام به اين دفتر با احترام بذاري
327
00:20:23,860 --> 00:20:25,444
شما هم همين احترام رو به کارکنان تون
.بدهکاريد
328
00:20:25,527 --> 00:20:28,029
وقتي که هيچکس نزديکت نميشد بهت
.يه پست تو کاخ سفيد دادم
329
00:20:28,113 --> 00:20:29,989
.بهت هيچي بدهکار نيستم
330
00:20:30,072 --> 00:20:31,781
تا کي ميخواي اين بکوبي روي سرم؟
331
00:20:31,864 --> 00:20:35,492
.اوه، انگار که ميخواي اخراجت کنم -
.نميتوني، و خودت هم ميدوني -
332
00:20:37,118 --> 00:20:38,660
.حداقل الان نه
333
00:20:38,743 --> 00:20:40,828
من و "سث" تنها سربازهايي
.هستيم که داري
334
00:20:43,704 --> 00:20:46,832
.با "جکي" تماس بگير -
.بله قربان -
335
00:21:12,638 --> 00:21:14,764
.قربان، نماينده "شارپ" تماس گرفتند
336
00:21:14,848 --> 00:21:16,224
.وصل کن به اينجا
337
00:21:22,601 --> 00:21:24,894
قربان، خوشحال ميشيم براتون
.کفش ها رو واکس بزنيم
338
00:21:24,978 --> 00:21:27,479
.خودم انجام ميدم
.ممنون
339
00:21:27,562 --> 00:21:28,980
.بله قربان
340
00:21:34,859 --> 00:21:37,401
.خانم نماينده -
.ببخشيد اگه صداي جويدن ميشنويد -
341
00:21:37,485 --> 00:21:40,361
تو تمام روز اين اولين فرصتيه
.که براي غذا خوردن پيدا کردن. يه بند سخنراني داشتم
342
00:21:40,444 --> 00:21:43,530
"تعجب ميکنم که بعد از قرارت "دانبار
.هنوز اشتها داري
343
00:21:47,406 --> 00:21:49,700
.کارکنانش ازم درخواست کردن
.منم قبول کردم
344
00:21:49,783 --> 00:21:52,535
فکر کردم قبل از اينکه مزاحم تون
.بشم بهتره ببينم حرفش چيه
345
00:21:52,618 --> 00:21:56,037
معوق کردن کمپينت؟
.فرض ميکنم که بهش نه گفتي
346
00:21:58,872 --> 00:22:00,081
.قبول کردم
347
00:22:01,581 --> 00:22:05,333
ميدوني که از ساده لوحيت داره استفاده
.ميکنه تا جمع آوري کمک ماليت رو متوقف کنه
348
00:22:05,416 --> 00:22:08,418
اگه اين طور هم باشه، سیاسيت به
.نفع من عمل ميکنه
349
00:22:08,502 --> 00:22:11,379
بي عاطفيگی که در همچين فاجعه اي
.مشغول کمپين باشم
350
00:22:11,462 --> 00:22:12,629
.ممکنه نتيجه عکس بده
351
00:22:12,713 --> 00:22:15,131
.مشخص نيست که فاجعه بشه يا نه
352
00:22:15,215 --> 00:22:19,424
هواشناسان اشتباه ميکنند جناب رئيس
.جمهور، اما همه هواشناسان کشور نه
353
00:22:19,508 --> 00:22:21,134
،خيلي خب، اگه اينم درست باشه
354
00:22:21,218 --> 00:22:24,761
بايد به خاطر اينکه از طوفان براي جذب
.همدردي مردم استفاده ميکنه بهش حمله کني
355
00:22:26,637 --> 00:22:28,096
.با تيم ام صحبت کردم
356
00:22:28,930 --> 00:22:32,431
،"اين فقط کمپين تو نيست "جکي
.کمپين ماست
357
00:22:35,184 --> 00:22:38,519
ميتونم بهتون پيشنهادي کنم قربان؟
.لايحه رو امضا کنيد
358
00:22:38,602 --> 00:22:43,522
،اگه امضا نکنيد، و طوفان به آمريکا برسه
.من و شما ديگه کمپيني برامون نميمونه
359
00:22:43,605 --> 00:22:45,815
.بهتره برگردي سر شامت
360
00:23:20,458 --> 00:23:25,087
سلام بچه ها. يه لحظه ظرف ها رو بذاريد
.کنار. بايد باهاتون صحبت کنم
361
00:23:25,170 --> 00:23:28,714
داستان از اين قراره. من سه نفرتون رو زير
.نظر برنامه اشتغال براي آمريکا استخدام کردم
362
00:23:28,797 --> 00:23:31,132
،با اينکه از حضورتون استفاده زيادي ميکنيم
363
00:23:31,216 --> 00:23:34,259
اما اگه اين برنامه تموم بشه
.نميتونم حقوقتون رو بدم
364
00:23:34,342 --> 00:23:38,136
ممکنه بتونم دوتا تون رو اگه شيفتي
،کار کنيد نگه دارم
365
00:23:38,220 --> 00:23:39,887
.اما هر سه رو نميتونم نگه دارم
366
00:23:43,222 --> 00:23:46,599
طوفاني نه هفته ها بلکه ماهاست"
.که در حال شکل گيري است
367
00:23:46,682 --> 00:23:49,184
اسمش "فيت" نيست، بلکه
.فرانسيس" است"
368
00:23:49,268 --> 00:23:53,477
،تمام کشور در مسيرش هستند
،و اگر تابلوهاي خطر را ناديده بگيريم
369
00:23:53,561 --> 00:23:56,896
.کسي به جز خود را نميتونيم سرزنش کنيم -
".خود را نميتونيم سرزنش کنيم..." -
370
00:23:58,022 --> 00:24:00,190
.مقاله نيست. عقيده شخصيته
371
00:24:00,274 --> 00:24:01,857
.ميدونم
372
00:24:01,941 --> 00:24:04,150
روزنامه نميتونه اين موضع رو بگیره
373
00:24:04,234 --> 00:24:06,777
.کاملا بر پايه حدس و گمانه -
.ميدونم. يه ستون بزن -
374
00:24:06,860 --> 00:24:09,403
وقتي اين کارو کنم، ديگه
.بايد ستون نويس بشي
375
00:24:09,486 --> 00:24:10,862
ديگه نميتونيم اجازه بديم
.توی کاخ سفید کار خبرنگاری کنی
376
00:24:10,946 --> 00:24:13,030
.پس تعويضم کن
377
00:24:13,114 --> 00:24:14,949
.يه ستون ميخوام
.ديگه وقتشه
378
00:24:15,031 --> 00:24:16,908
.کيت"، تو مسير سر ويراستار شدني"
379
00:24:16,991 --> 00:24:20,029
وقتي که تصميم بگيري ستون نويس
.بشي ديگه بايد ويراستار شدن رو فراموش کني
380
00:24:20,076 --> 00:24:24,079
.نميخوام نوشته هاي بقيه رو ويرايش کنم
.ميخوام مطلب خودم رو بنويسم
381
00:24:24,161 --> 00:24:26,621
و نه فقط اخبار، ميخوام افکارم رو
.منتشر کنم
382
00:24:26,704 --> 00:24:29,123
ميدوني که تلگراف اجازه ميده
.هرکاري بخواي بکني
[روزنامه چپگرای انگلیسی]
383
00:24:29,206 --> 00:24:31,124
اما ميخوايم از رئيس جمهور
.خبر تهيه کني
384
00:24:31,207 --> 00:24:33,708
.هيچکس بهتر از تو نيست -
.سوگیری نظراتم ضد رییس جمهور مشخصه -
385
00:24:33,792 --> 00:24:36,585
بهرحال نبايد من به عنوان
.خبرنگار نگه داري
386
00:24:36,668 --> 00:24:40,170
.بهت ميگم چيکار ميشه کرد
.ميتونيم يه مقاله تحليليش کنيم
387
00:24:40,254 --> 00:24:43,505
،از حدس و گمانت کم ميکني
...به واقعيت ها و نقل قول ها ميچسبي
388
00:24:43,589 --> 00:24:45,632
.حدس و گمان اصل کاره -
.خيلي خب -
389
00:24:45,715 --> 00:24:49,343
فقط... يه چيزي هم از طرف اونا
.بگير، تا متعادل بشه
390
00:24:49,425 --> 00:24:51,105
.ميدوني که با من صحبت نميکنند
391
00:24:51,177 --> 00:24:54,804
حتي اگه منبعت کسي باشه که ارتباط
.ضعيفي با دولت داره
392
00:24:54,887 --> 00:24:58,098
اين کارو کن، اون وقت ميتونيم چاپش
.کنيم و به عنوان خبرنگار هم نگه ات داريم
393
00:25:01,099 --> 00:25:02,891
.ميدونم با کي ميتونم صحبت کنم
394
00:25:05,643 --> 00:25:09,895
،يک روز ديگر، با آبي گرم تر"
،با جرياني همسو
395
00:25:09,979 --> 00:25:11,314
.ممکن بود موفق شود
396
00:25:11,397 --> 00:25:14,898
اما امروز، قبل از آنکه گارد ساحلي با وجود
اعتراض هايي که ميکند از آب بيرونش بکشد
397
00:25:14,982 --> 00:25:17,400
دست هايش از کار مي افتد و
،و قبل از آنکه کرختي وجودش را فرا گيرد
398
00:25:17,483 --> 00:25:20,361
،وجودش را فرا گيرد
.تنها تا نيمه راه ميتواند برود
399
00:25:20,443 --> 00:25:24,237
بي پروا بود؟ احمق بود؟
400
00:25:24,321 --> 00:25:25,405
.شايد
401
00:25:25,488 --> 00:25:28,323
.اما يک چيز را نميتوان منکر شد
402
00:25:28,406 --> 00:25:32,783
،چيزي که ديگران ناممکن ميدانند
.او از پذيرفتن ناممکن سرباز ميزند
403
00:25:32,866 --> 00:25:36,619
.آب ثابت کرد که اشتباه ميکند
.با ساحل رو به رو فاصله زيادي داشت
404
00:25:36,702 --> 00:25:38,662
.اما با اين حال تلاشش را کرد
405
00:25:38,745 --> 00:25:41,788
".و اين... مهم تر از همه چيز است
406
00:25:47,750 --> 00:25:49,542
.اين فقط مقدمه ـشه
407
00:25:53,044 --> 00:25:56,255
يه بار هم به برنامه اشتغال براي
.آمريکا اشاره نکردي
408
00:25:56,339 --> 00:25:58,298
.از قصد
409
00:25:59,799 --> 00:26:02,466
،کتاب بايد درباره همين برنامه باشه
غير از اينه؟
410
00:26:02,549 --> 00:26:04,344
خوشت نيومد؟
411
00:26:05,551 --> 00:26:08,762
.خوشم امد
...فقط ميخوام بدونم اگه
412
00:26:09,929 --> 00:26:14,473
خب، شايد نمي... نميفهمم
.که ميخواي چيکار کني
413
00:26:17,600 --> 00:26:19,476
.هيچ کس به يه ايده اهميت نميده
414
00:26:19,559 --> 00:26:22,769
اما ممکنه به مردي که ايده داره
.اهميت بدن
415
00:26:22,853 --> 00:26:25,729
.من فقط به مرد اهمیت ميدم
416
00:26:27,314 --> 00:26:30,565
...تمام کتاب اينجوري خواهد بود
.اين تصويرسازي ها
417
00:26:30,649 --> 00:26:33,943
.مثل مجموعه داستان کوتاه
418
00:26:34,027 --> 00:26:37,362
تو کتاب اصلا به اين برنامه اشاره ميکني؟
419
00:26:37,445 --> 00:26:38,778
.نه
420
00:26:39,363 --> 00:26:41,322
.نه حتي يه بار
421
00:26:45,116 --> 00:26:46,783
...خب
422
00:26:47,950 --> 00:26:52,703
،ميخواستم کتاب متفاوت باشه
...اما... به نظر ميرسه که يه ذره
423
00:26:52,786 --> 00:26:56,456
فکر ميکنم ممکنه بهترين چيزي باشه که
.تو سال هاي اخير نوشتم
424
00:26:56,539 --> 00:26:59,498
.اما ممکنه يه افتضاح تمام عيار باشه
425
00:27:00,333 --> 00:27:02,959
اما معمولا وقتي که نميتونم از همديگه
.تشخيص شون بدم، نشونه خوبيه
426
00:27:05,044 --> 00:27:08,503
.فقط نميخوام هدف اصليم رو فراموش کنم
427
00:27:08,586 --> 00:27:10,671
.جور ديگه اي بلد نيستم بنويسم
428
00:27:11,755 --> 00:27:16,258
اگه چيز ديگه اي ميخواي، الان وقتشه
.که يه نويسنده ديگه پيدا کني
429
00:27:16,342 --> 00:27:18,343
.نه، ميخوام خودت تمومش کني
430
00:27:19,801 --> 00:27:21,761
...حتي اگه من
431
00:27:22,720 --> 00:27:26,097
نمیدونم که اگه در اخر اين لايحه
...رو امضا کنم
432
00:27:27,348 --> 00:27:29,349
.بدرد ميخوره يا نه
433
00:27:29,433 --> 00:27:30,808
ميخواي امضا کني؟
434
00:27:32,559 --> 00:27:34,477
.نميدونم هنوز
435
00:27:34,560 --> 00:27:40,022
اگه امضا کنم، البته حتي اگه کتاب ديگه
.لازم نباسه بهت حقوق کامل رو ميدم
436
00:27:41,272 --> 00:27:43,441
.به خاطر پول اين کتاب رو نمينويسم
437
00:27:47,067 --> 00:27:48,360
نظر تو چيه؟
438
00:27:49,651 --> 00:27:50,861
بايد امضاش کنم؟
439
00:27:50,944 --> 00:27:52,987
.خب، من تو اين بازي نفع ميبرم
440
00:27:53,071 --> 00:27:55,280
.پس پاره خودسپندم ميگه نه
441
00:27:57,990 --> 00:27:59,282
...اما
442
00:28:00,824 --> 00:28:01,992
صادقانه بگم؟
443
00:28:02,743 --> 00:28:04,869
هيچ کتابي ارزش اين نداره که
.مردم جان شون رو از دست بدن
444
00:28:04,952 --> 00:28:07,246
.آره، اما قضيه فقط کتاب نيست
445
00:28:08,246 --> 00:28:10,121
.اينکه مردم رو به سر کار برگردونيم
446
00:28:10,205 --> 00:28:12,373
.اگه مرده باشن که نميتونن کار کنند
447
00:28:16,292 --> 00:28:19,502
خب، مشخصا تو آينده پيش رو
448
00:28:19,585 --> 00:28:22,337
.توسط اين طوفان سرم شلوغ خواهد بود
449
00:28:22,421 --> 00:28:23,837
...بذار يه مدت فکر کنم
450
00:28:28,131 --> 00:28:30,383
.بهتره که زير آبش رو نزني
451
00:28:30,467 --> 00:28:33,218
ببخشيد؟ -
.با چيزي که داري مينويسي -
452
00:28:33,301 --> 00:28:34,927
.همچين قصدي ندارم
453
00:28:35,010 --> 00:28:37,262
اون تيکه که گفتي احمقه؟ -
گوش ايستاده بودي؟ -
454
00:28:37,345 --> 00:28:39,721
.احمق نيست -
.منظورم اين نبود -
455
00:28:39,804 --> 00:28:41,889
.خودم رو سپر مردي نميکنم که احمقه
456
00:28:44,349 --> 00:28:46,350
.بريم، ماشين منتظرته
457
00:28:48,809 --> 00:28:53,271
از فردا، نماينده "شارپ" و بنده کمپين هاي
.خودمون رو به حالت تعليق درمياريم
458
00:28:53,354 --> 00:28:56,564
به مناطقي سفر ميکنيم که در مسير
،طوفان "فيت" قرار دارند
459
00:28:56,647 --> 00:28:59,816
،همراه با کارکنان تيم مون
به منظور شرکت داوطلبانه
460
00:28:59,900 --> 00:29:02,734
.در هر کاري که مفيد واقع خواهد شد
461
00:29:02,817 --> 00:29:05,111
همينطور تمام کمک هاي مالي
،را موقتا متوقف ميکنيم
462
00:29:05,194 --> 00:29:07,862
و از حاميان خود ميخواهيم تا
به صليب سرخ و ديگر
463
00:29:07,946 --> 00:29:10,322
.مراکز کمک به طوفان زندگان کمک کنند
464
00:29:10,406 --> 00:29:14,657
،در زمان مصيبت
مهم است که سياست را متوقف کنيم
465
00:29:14,741 --> 00:29:17,285
و کاري را انجام دهيم که
.به نفع کشور است
466
00:29:17,368 --> 00:29:19,495
به محض گذشتن خطر طوفان و تامين
امنيت هموطنان
467
00:29:19,577 --> 00:29:22,995
.ساحل شرقي، کمپين خود را شروع ميکنيم
468
00:29:26,581 --> 00:29:28,040
فردي؟
469
00:29:31,084 --> 00:29:34,128
رئيس جمهور ميخوان که ببينن تون
."آقاي "هيز
470
00:29:34,210 --> 00:29:36,586
.هنوز دو ساعت از شيفتم مونده
471
00:29:36,669 --> 00:29:38,963
."اشکال نداره "فردي
.ميتوني بري
472
00:29:39,755 --> 00:29:42,673
ميشه نوه ام هم بيارم؟
473
00:29:42,757 --> 00:29:45,758
کودکستان به خاطر طوفان
.تعطيل شده
474
00:29:45,841 --> 00:29:47,842
.البته
.ماشين منتظره
475
00:29:49,636 --> 00:29:51,011
."زودباش "دشان
476
00:29:53,638 --> 00:29:55,847
.ميريم رئيس جمهور رو ببينيم
477
00:30:00,350 --> 00:30:01,519
.فردي
478
00:30:05,355 --> 00:30:07,525
."خوشحالم که ميبينمت "فرانک -
.ممنون که امدي -
479
00:30:07,607 --> 00:30:11,403
.و اين بايد "دشان" باشه
چطوري آقا؟
480
00:30:11,487 --> 00:30:14,864
.اوه. چقدر محکم دست ميدي
481
00:30:14,948 --> 00:30:17,409
خب، ميخواي بري پشت ميز
بشيني؟
482
00:30:18,118 --> 00:30:19,411
.برو
483
00:30:28,711 --> 00:30:31,089
آره، منم بعضي وقت ها
.اين کارو ميکنم
484
00:30:32,799 --> 00:30:36,052
.اون ميز يه روز ممکنه براي تو باشه
485
00:30:36,136 --> 00:30:38,180
ميخواي رئيس جمهور بشي؟
486
00:30:39,222 --> 00:30:40,223
.آره
487
00:30:40,307 --> 00:30:43,602
،خب، براي رئيس جمهور شدن
.بايد تو مدرسه نمره خوب بگيري
488
00:30:43,685 --> 00:30:46,313
.خب، ميبينم که تکاليفت رو با خودت اوردي
489
00:30:46,396 --> 00:30:48,607
،من اون پشت يه دفتر دارم
490
00:30:48,690 --> 00:30:50,775
شايد بخواي بري اونجا تا
.کارهات رو انجام بدي
491
00:30:50,859 --> 00:30:55,113
يا اگه دوست داري بازي کني
.يه "پلي استيشن" هم اينجا داريم
492
00:30:55,197 --> 00:30:57,240
چه بازي هايي داريد؟ -
.بازي هاي زيادي داريم -
493
00:30:57,324 --> 00:30:58,908
.ميچام" بهت نشون ميده"
494
00:31:07,834 --> 00:31:11,004
چي بگم برات بيارن؟
قهوه، نوشابه، آبجو؟
495
00:31:11,087 --> 00:31:13,340
.نه، ممنون، ميل ندارم -
.بفرما بشين -
496
00:31:18,011 --> 00:31:21,056
.براي برنامه اشتغال براي آمريکا ثبت نام کردي -
.بله -
497
00:31:21,139 --> 00:31:24,976
.40هزار پرونده مثل پرونده تو دارم
498
00:31:25,060 --> 00:31:29,565
همين طور يه لايحه روي میزم دارم که
.بودجه تمام 40هزار نفر رو قطع ميکنه
499
00:31:29,648 --> 00:31:31,483
.بله، اخبار رو دنبال ميکنم
500
00:31:31,567 --> 00:31:33,109
.ميخوام امضاش کنم
501
00:31:33,193 --> 00:31:35,820
جان انسان هاي زيادي به خاطر
.طوفان در خطره
502
00:31:35,904 --> 00:31:37,615
.به نظر کار درست همينه
503
00:31:37,697 --> 00:31:42,077
فردي" تو لياقت کار داشتن داري، و کنگره"
.داره مجبورم ميکنه که ازت بگيرمش
504
00:31:42,160 --> 00:31:44,120
،من به مدير کاخ سفيد صحبت کردم
505
00:31:44,204 --> 00:31:46,624
.و اگه بخواي، اينجا برات کار هست
506
00:31:46,706 --> 00:31:49,543
...خب، صدقه نيست، اما -
حقوقش چقدره؟ -
507
00:31:49,627 --> 00:31:51,420
،خب، ميزان دقيقش رو نميدوم
508
00:31:51,503 --> 00:31:54,005
.اما فکر کنم نزديک 3هزارتا در ماه باشه
509
00:31:54,089 --> 00:31:56,550
...ميدونم زياد نيست، اما -
بيمه هم داره؟ -
510
00:31:56,634 --> 00:31:58,594
.خب، بله، البته
.شامل بيمه هم ميشه
511
00:31:58,677 --> 00:32:01,888
براي "دشان" هم؟ -
.درسته. تمام بستگان -
512
00:32:01,971 --> 00:32:04,474
کار چي هست؟ -
.آشپزخانه -
513
00:32:04,558 --> 00:32:06,476
به سرآشپزها کمک کني
.غذا رو آماده کنند
514
00:32:06,560 --> 00:32:09,938
خب، تا زماني که، ميدوني بيشتر
.از 2800دلار در ماه باشه
515
00:32:10,021 --> 00:32:13,442
براي اجاره خونه و تهيه چيزهايي
.که "دشان" بهش احتياج داره، اينقدر لازم دارم
516
00:32:13,525 --> 00:32:16,278
.همين الان به سرآشپز معرفيت ميکنم
517
00:32:16,361 --> 00:32:19,698
...ميخواستم بدونم
کار ديگه اي هم داريد؟
518
00:32:19,781 --> 00:32:22,784
.به جز آشپزخونه -
...خب، فکر کردم -
519
00:32:22,867 --> 00:32:25,161
.تمام عمرم تو آشپزخونه ها کار کردم
520
00:32:25,245 --> 00:32:28,457
فقط به خاطر اينکه يه رستوران دنده کباب داشتم
.به اين معني نيست که کار تو آشپزخونه رو دوست دارم
521
00:32:28,540 --> 00:32:31,251
خب ترجیح ميدي کارت چي باشه؟
522
00:32:31,334 --> 00:32:33,211
.اون بيرون باغبون داريد
523
00:32:33,295 --> 00:32:37,757
وقتي داشتيد وارد ميشديم ديدم به خاطر
.طوفان دارن درخت ها رو هرس ميکنند
524
00:32:38,676 --> 00:32:40,093
باغباني رو ترجيح ميدي؟
525
00:32:40,176 --> 00:32:42,512
هميشه ميخواستم تو فضاي
.باز کار کنم
526
00:32:42,596 --> 00:32:45,348
.خب، مطمئنم ميتونيم يه کاري برات جور کنيم
527
00:32:48,518 --> 00:32:49,978
.ميخوام يه روزي رئيس جمهور بشم
528
00:32:50,061 --> 00:32:53,231
.خب، از اين خبرها نيست -
.اما گفت که ميتونم -
529
00:32:53,315 --> 00:32:56,067
.گوش کن پسر
.بهت دروغ گفت
530
00:32:56,151 --> 00:32:58,987
حقيقت اينکه، هيچوقت
.نميتوني رئيس جمهور بشي
531
00:32:59,070 --> 00:33:02,865
مثل همون بسکتباليست هاييه که
.پوسترش رو تو اتاقت داري
532
00:33:02,949 --> 00:33:05,868
،ميگن که هرکاري ميتوني کني
.ميتوني سوپراستار باشي
533
00:33:05,952 --> 00:33:09,289
اما با قد 2 متر به دنيا امدن
،و اگه قدشون بالاي دو متر نبود
534
00:33:09,372 --> 00:33:11,040
بگو به چي ميرسيدن؟
535
00:33:11,124 --> 00:33:12,292
.هيچي
536
00:33:12,375 --> 00:33:15,420
.نصف شون حتي نميتونن يه کتاب بخونن
537
00:33:15,504 --> 00:33:17,964
.نه، پسر، اينجا جاي من و تو نيست
538
00:33:18,047 --> 00:33:22,552
،خوبه که آرزو داشته باشي
.اما تا وقتي که رويا نباشن
539
00:33:22,636 --> 00:33:25,430
،اجازه بدي کسي بهت دروغ بگه
.تقصير خودته
540
00:33:25,514 --> 00:33:27,725
فهميدي چي گفتم؟ -
.آره، فهميدم بابابزرگ -
541
00:33:45,450 --> 00:33:47,577
.همين الان براي مجلس ميبرمش
542
00:33:47,661 --> 00:33:49,996
اجازه انتشار رو ميديد؟ -
.بله -
543
00:33:57,879 --> 00:34:00,048
.يادم نمياد بهت شماره داده باشم
544
00:34:00,131 --> 00:34:04,219
.ندادي. ناشرت شماره ات رو داد
.ميخواد کتاب بنويسم
545
00:34:04,302 --> 00:34:06,722
.تعجب ميکنم که تاحالا ننوشتي
546
00:34:06,805 --> 00:34:10,475
مطمئنم هر کتابي که بنويسي 10 برابر
.کتاب من سود ميکنه
547
00:34:10,559 --> 00:34:12,935
."نه به اندازه "عقرب
548
00:34:14,604 --> 00:34:16,565
.10برابر کتاب هاي بعد از اون
549
00:34:16,648 --> 00:34:18,567
.تو دانشگاه خوندمش
550
00:34:18,650 --> 00:34:21,069
زندگيت رو تغيير داد؟
551
00:34:21,152 --> 00:34:22,904
تمام روز مردم اين بهت ميگن، مگه نه؟
552
00:34:22,987 --> 00:34:26,074
اگه هنوز تو خيابون بشناسنم، که
.ديگه نميشناسن
553
00:34:26,157 --> 00:34:29,828
بيشتر در مراسم امضاي کتاب، که
.پيشنهاد ميکنم اگه کتاب نوشتي اين کارو نکني
554
00:34:29,911 --> 00:34:31,830
.ازت نخواستم بياي اينجا تا درباره کتابت صحبت کنيم
555
00:34:31,913 --> 00:34:33,956
نه؟ -
.ميخوام درباره کتاب تو صحبت کنيم -
556
00:34:34,040 --> 00:34:35,124
...اوه
557
00:34:36,251 --> 00:34:38,545
،دارم روي يه مقاله کار ميکنم
و تا وقتي که يکي از اعضاي کاخ سفيد
558
00:34:38,628 --> 00:34:41,047
.بهم نقل قولي نده نميتونم چاپش کنم
559
00:34:41,130 --> 00:34:42,591
.من عضو کاخ سفيد نيستم
560
00:34:42,674 --> 00:34:47,053
نيازي نيست که نقل قول باشه، فقط
،يه چيزي که... بتونم تفسيرش کنم، مثلا
561
00:34:47,136 --> 00:34:50,056
"...بر اساس منبعي نزديک به دولت"
562
00:34:50,139 --> 00:34:52,726
.نيازي نيست رسمي باشه -
.من درباره کتاب صحبت نميکنم -
563
00:34:52,810 --> 00:34:55,144
تام" تو دسترسي اي داري که"
.هيچکس نداره
564
00:34:55,228 --> 00:34:59,107
به خاطر دليلي. چونکه ميدونه صحبت
.نميکنم، مخصوصا با تو
565
00:35:01,943 --> 00:35:03,862
خب ميتونم برات يه نوشيدني بگيرم؟
566
00:35:03,945 --> 00:35:05,447
.مست کردم جواب نميده
567
00:35:05,530 --> 00:35:08,450
.تا اينجا امدي که من ببيني
.اين بهت بدهکارم
568
00:35:09,743 --> 00:35:11,286
چرا من برات يه نوشيدني نگيرم؟
569
00:35:13,079 --> 00:35:15,248
چطوره چندتايي بزنيم؟
570
00:35:16,374 --> 00:35:18,251
.چندتا
571
00:35:18,334 --> 00:35:19,961
.ميتونم باهاش کنار بيام
572
00:35:26,301 --> 00:35:29,220
."واقعا متاسفم "فرانسيس
.ميدونم که چقدر سخته برات
573
00:35:29,304 --> 00:35:32,223
.کاري از دستم برنمي آمد
.آب و هوا رو نميتونم کنترل کنم
574
00:35:32,932 --> 00:35:34,434
.با اين حال
575
00:35:36,018 --> 00:35:39,606
چيزي که بيشتر از همه اذيتم ميکنه
.اين بود که چيزي به پايان کار نمونده بود
576
00:35:39,689 --> 00:35:42,483
.داشتم حمايت کنگره رو جلب ميکردم
...تا چند ماه ديگه
577
00:35:42,566 --> 00:35:46,278
رهبران حزب راهي به جز حمايت
.از برنامه براشون نميموند
578
00:35:49,406 --> 00:35:51,617
.خب، شايد مايه تسلي ـت باشه
.کتي" زنگ زد الان"
579
00:35:51,700 --> 00:35:54,495
.روس ها حاضرن سرباز بفرستند
580
00:35:54,578 --> 00:35:56,121
براي نيروي حاميانصلح؟
581
00:35:56,204 --> 00:35:58,373
.نميخوام فقط اونا بمونند
582
00:35:58,457 --> 00:36:00,125
نقشه اي ندارن؟ شرطي ندارن؟
583
00:36:00,208 --> 00:36:03,086
هيچي. فشار زيادي از سازمان
.ملل بهشون وارد ميشه
584
00:36:03,170 --> 00:36:05,130
.پس انزوا جواب داد
585
00:36:05,213 --> 00:36:07,675
.300تا ميفرستند
586
00:36:07,758 --> 00:36:09,635
.معرکه است
587
00:36:09,718 --> 00:36:13,806
.موفق شديم -
.اوه، نه، شديم نه. تو موفق شدي -
588
00:36:13,890 --> 00:36:16,183
براي شام مياي؟ -
.ميخوام بخوابم -
589
00:36:16,266 --> 00:36:17,267
به اين زودي، هاه؟
590
00:36:17,351 --> 00:36:20,061
وقتي که طوفان به آمريکا برسه سه
.روز نميتونم بخوابم
591
00:36:20,145 --> 00:36:21,980
.بايد تا ميتونم استراحت کنم
592
00:36:22,815 --> 00:36:25,150
.فکر خوبيه
.تنهات ميذارم
593
00:36:29,988 --> 00:36:32,825
به يکي از خدمه بگو وقتي به ساحل
.رسيد بيدارم کنه
594
00:36:52,553 --> 00:36:54,221
.فرانسيس
595
00:36:55,514 --> 00:36:57,349
فرانسيس؟
596
00:37:01,520 --> 00:37:03,605
از کجا وارد آمريکا شد؟
597
00:37:03,689 --> 00:37:06,107
.نشد -
چي؟ -
598
00:37:06,191 --> 00:37:07,693
.طوفان چرخيد
599
00:37:11,446 --> 00:37:14,658
.به سمت شرق در حال حرکته
.ممکنه با برمودا برخورد کنه
600
00:37:14,742 --> 00:37:18,620
اما، ام... حالا که آب هاي سرد
.رسيده سريع تر پراکنده ميشه
601
00:37:18,704 --> 00:37:21,122
.ظاهرا شانس آورديم جناب رئيس جمهور
602
00:37:21,206 --> 00:37:24,418
به سختي براي يه واکنش نسبتا
.خوب بودجه بدستم رسيد
603
00:37:33,761 --> 00:37:35,178
چطور ميتونيم لايحه رو پس بگيريم؟
604
00:37:35,262 --> 00:37:37,302
،به کنگره رسيده
.منتشرش کرديم
605
00:37:37,347 --> 00:37:40,350
بايد رويه مجلسي باشه که
.بتونيم امضام رو لغو کنيم
606
00:37:40,434 --> 00:37:41,994
.با کنسول کاخ سفيد صحبت کردم
607
00:37:42,060 --> 00:37:45,230
لايحه رسما قانون شده و بودجه
.هم اختصاص پيدا کرده
608
00:37:50,987 --> 00:37:54,991
مدیریت بحران" به هزاران نفري که خانه هاي خود را"
.ترک کرده بودند کمک ميکند تا به خانه برگردند
609
00:37:55,032 --> 00:37:58,744
به استثناي سيل خفيفي که به دليل
،نوار خارجي طوفان در جورجيا به راه افتاده
610
00:37:58,827 --> 00:38:02,623
ساير کرانه ي شرقي اساسا
توسط طوفاني که همه
611
00:38:02,706 --> 00:38:06,126
فکر ميکردند طوفانِ قرن باشد
.دست نخورده مانده است
612
00:38:06,209 --> 00:38:09,546
"هرچند بزرگترين تلفات طوفان "فيت
،نه کشته اي بود و نه خانه اي
613
00:38:09,630 --> 00:38:13,550
بلکه برنامه "اشتغال براي آمريکا"ي بحث انگيز
،رئيس جمهور "آندروود" بود
614
00:38:13,634 --> 00:38:16,344
که کنگره به دليل آزاد کردن منابع
مالي براي مقابله با طوفان
615
00:38:16,428 --> 00:38:18,388
.بودجه اش را قطع کرد
616
00:38:18,472 --> 00:38:21,976
رئيس جمهور بعد از اينکه زير فشار سنگيني
از طرف هر دو حزب و مطبوعات بودند
617
00:38:22,059 --> 00:38:26,063
شخصا بودجه اضطراري
.را به قانون تبديل کردند
618
00:38:28,732 --> 00:38:30,358
.پس فکر کنم بيکار شدي
619
00:38:31,819 --> 00:38:35,238
.احتمالا
.اما اولين بارم نيست
620
00:38:36,364 --> 00:38:40,702
خب اگه خيالت راحت ميشه بگم که
.امکان نداره ديگه مقاله ي منم چاپ بشه
621
00:38:40,786 --> 00:38:43,204
چرا؟ به خاطر اينکه حرفي نميزنم؟
622
00:38:43,288 --> 00:38:47,001
.نه، توش از استعاره طوفان استفاده کرده بودم
623
00:38:47,084 --> 00:38:50,046
حالا که ديگه طوفاني نيست قدرت
.خودش رو از دست ميده
624
00:38:51,088 --> 00:38:52,422
...خب
625
00:38:53,799 --> 00:38:56,426
.حداقل سکس داشتي
626
00:38:56,510 --> 00:39:00,097
.آره. حرفت... شاعرانه بود
627
00:39:00,180 --> 00:39:03,558
.آره. نويسنده ام ديگه
628
00:39:03,642 --> 00:39:05,143
.آره
629
00:39:14,486 --> 00:39:17,698
چي شده؟ -
.بايد برم -
630
00:39:17,781 --> 00:39:19,867
اينجوري ميخواي از دستم خلاص بشي؟
631
00:39:19,950 --> 00:39:22,369
.نه. رئيس جمهور ـه
632
00:39:29,793 --> 00:39:31,628
.پيرهنم رو لازم دارم
633
00:39:42,347 --> 00:39:44,641
اگه دعوتم کردي تا شخصا مرخصم
.کني، بگم که نيازي نبود
634
00:39:44,725 --> 00:39:47,435
.اما از حرکتتون ممنونم -
.نميخوام مرخصت کنم -
635
00:39:47,519 --> 00:39:49,270
انتشار اين کتاب الان از
.هميشه مهم تره
636
00:39:49,354 --> 00:39:51,690
.اما... اشتغال براي آمريکا تمام شد
637
00:39:51,773 --> 00:39:54,526
خب، فقط يه جور ميتونيم همه چيز
.رو درست کنيم
638
00:39:54,609 --> 00:39:57,029
.نامزديم براي 2016 رو اعلام ميکنم
639
00:39:57,113 --> 00:39:58,864
.قبلا نميتونستم شرکت کنم
640
00:39:58,947 --> 00:40:01,587
به خاطر اينکه نه پول داشتم و نه حمايت
.رهبري حزب رو
641
00:40:01,616 --> 00:40:03,911
اما الان که ثابت کردم اشتغال براي
،آمريکا جواب ميده
642
00:40:03,994 --> 00:40:06,413
.پول و حمايت در انتظارم هستند
643
00:40:06,496 --> 00:40:09,875
،"يک راي براي "فرانک آندروود
.يک راي براي اشتغال براي آمريکاست
644
00:40:09,958 --> 00:40:12,419
.حق با تو بود -
چطور؟ -
645
00:40:13,461 --> 00:40:15,797
،بيا اينجا
.يه نگاه به بيرون بنداز
646
00:40:20,552 --> 00:40:23,180
اون مردي که اونجاست رو ميبيني؟
647
00:40:23,263 --> 00:40:25,640
.فردي هيز ـه -
همون کباب دنده ايه؟ -
648
00:40:25,724 --> 00:40:29,644
.الان باغبون شده -
.لطف کردي -
649
00:40:29,728 --> 00:40:32,064
.نه، نکردم. وظيفه ام بود
650
00:40:32,148 --> 00:40:35,734
نوشتي که من حاضر نيستم که ناممکن
.رو ناممکن ببينم
651
00:40:35,817 --> 00:40:37,611
.فردي" فقط يه کاره"
652
00:40:37,694 --> 00:40:39,947
.من 10ميليون کار ديگه بايد ايجاد کنم
653
00:40:40,030 --> 00:40:43,075
اين داستان منه و به همين دليل
.حق با تو بود
654
00:40:43,159 --> 00:40:45,535
پس ميخواي برگردي سر کارت؟
655
00:40:45,619 --> 00:40:47,121
.هستم
656
00:40:47,871 --> 00:40:50,916
.الان؟ دفترچه ام رو نياوردم
657
00:40:52,168 --> 00:40:53,835
...اوه
658
00:40:57,631 --> 00:41:00,508
.خودکاري که باهاش لايحه رو امضا کردم
659
00:41:03,095 --> 00:41:05,139
.خيلي خب
.بيا شروع کنيم
660
00:41:05,222 --> 00:41:07,515
.من هيچوقت تا قلعه "سامتر" شنا نکردم
661
00:41:07,599 --> 00:41:10,894
،توماس" احتمالا ميدونه که از خودم درآوردم"
اما بهرحال درباره اش نوشت
662
00:41:10,978 --> 00:41:13,230
به خاطر اينکه حقيقت بزرگتر
:رو درک ميکنه
663
00:41:13,313 --> 00:41:16,691
.تخيل شکلي از شجاعت ـه
664
00:41:18,401 --> 00:41:20,278
.بيا بيشتر درباره شنا کردنم صحبت کنيم
665
00:41:20,362 --> 00:41:23,157
.واقعا اينقدر مونده بود که غرق بشم
666
00:41:23,282 --> 00:43:43,995
© TvWorld.info