1
00:00:02,800 --> 00:00:32,800
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:01:07,670 --> 00:01:11,841
.خب، رئيسجمهور ارضا شدنِ منو ديد
3
00:01:11,925 --> 00:01:13,718
...اوه
4
00:01:16,844 --> 00:01:18,679
از زرافه من خوشت نمياد؟ -
.نه -
5
00:01:21,248 --> 00:01:25,168
ميدوني من دوبار طلاق گرفتم و
يه دختر دانشجو هم دارم، مگه نه؟
6
00:01:25,235 --> 00:01:29,073
.تو صفحه ويکيپديا ـت بود -
.ويکيپديا -
7
00:01:29,155 --> 00:01:30,782
.خدايا
8
00:01:31,867 --> 00:01:33,744
.من هيچ توقعي ندارم
9
00:01:35,161 --> 00:01:37,767
.هيچوقت نداشتم، از هيچکسي
10
00:01:38,373 --> 00:01:40,792
.تو هم نبايد داشته باشي
11
00:01:42,461 --> 00:01:45,881
امروز از چندتا برنامهمون جا مونديم؟
12
00:01:49,343 --> 00:01:52,220
.تا حالا سه تا
13
00:01:52,304 --> 00:01:54,723
.و چهارمي هم چيزي نمونده از دست بديم
14
00:01:54,807 --> 00:01:58,310
."همهش با هزينهي "تلگراف -
.هي، من کارمند مستقلام -
15
00:01:58,393 --> 00:02:02,605
يعني اينکه ميتونم به سخنرانيهايي که
.تاحالا ده هزار بار ديدم، نَرَم
16
00:02:02,689 --> 00:02:05,608
...تو مستحقِ
17
00:02:06,902 --> 00:02:08,570
.هيچي نيستي -
.بس کن -
18
00:02:08,654 --> 00:02:11,406
.بذار روشنت کنم
...گفتم، گفتم
19
00:02:11,490 --> 00:02:13,200
!بيا اينجا ببينم
20
00:02:13,283 --> 00:02:15,619
...تو مستحقِ
21
00:02:15,703 --> 00:02:17,121
!هيچي نيستي
22
00:02:17,204 --> 00:02:20,457
:حقيقت همينه
.روياي آمريکايي شکست خورده
23
00:02:20,541 --> 00:02:23,377
،و تا وقتي روياهامون رو ازمون ميگيرند
24
00:02:23,460 --> 00:02:25,963
،بذارين از شما بپرسم
چي برامون ميمونه؟
25
00:02:26,047 --> 00:02:27,214
!هيچي
26
00:02:27,297 --> 00:02:30,592
و وقتي از کنگره خواستم که کمکم کنند تا
27
00:02:30,676 --> 00:02:36,098
،اين کشور رو به رفاه و اشتغال همهجانبه برسونم
کنگره چيکار کرد؟
28
00:02:36,182 --> 00:02:37,307
!هيچي
29
00:02:37,391 --> 00:02:40,352
"و وقتي ثابت کرديم که "اشتغال براي آمريکا
،واقعاً جواب ميده
30
00:02:40,435 --> 00:02:44,732
وقتي 50 هزار شغل در واشنگتنديسي
،بوجود آورديم
31
00:02:44,815 --> 00:02:47,484
،کنگره به همون "هيچي" هم بسنده نکرد
32
00:02:47,568 --> 00:02:51,821
.اونها برنامهاي که روي غلطک بود نابود کردند
33
00:02:54,240 --> 00:02:57,203
.باور کنيد احساستون رو درک ميکنم
34
00:02:57,285 --> 00:02:59,163
.ولي بايد يادمون بمونه چرا اينجائيم
35
00:02:59,245 --> 00:03:02,541
.بايد اون خشم رو به عمل در بياريم
36
00:03:03,333 --> 00:03:05,169
...خانم، دبيرکل سازمان ملل
37
00:03:05,251 --> 00:03:08,422
،اشتغال براي آمريکا به ثمر ميشينه
.اما به کمک شما نياز داريم
38
00:03:08,505 --> 00:03:09,715
الو؟
39
00:03:09,798 --> 00:03:13,844
بايد بهشون نشون بديد که راي به فرانک آندروود
40
00:03:13,928 --> 00:03:17,430
!راي به "اشتغال براي آمريکا" ـست
41
00:03:19,100 --> 00:03:23,771
راي به فرانک آندروود، راي به
!اشتغال براي آمريکا" ـست"
42
00:03:24,563 --> 00:03:29,610
حالا، امروز صبح افتخار بزرگي داشتم که
.با خانومي به اسم "گلوريا" ملاقات کنم
43
00:03:29,693 --> 00:03:33,072
اون از دانشگاه ايالتي آيووا مدرک داشت
44
00:03:33,155 --> 00:03:36,700
.ولي حتي با مدرکش، نميتونست کار پيدا کنه
45
00:03:36,784 --> 00:03:39,828
حالا، چرا؟
چرا اين موضوع مهمه؟
46
00:03:39,912 --> 00:03:43,207
.چون... خانمها و اقايان، همسرم
47
00:03:43,708 --> 00:03:46,708
[ هشت سرباز روسي در کرانه باختري کشته شده ]
48
00:03:51,548 --> 00:03:55,677
گمونم همسرم سعي داره با ملايمت بهم بگه
.زيادي حرف زدم
49
00:03:55,761 --> 00:04:00,266
.يه لقب خيلي زيرکانه برام داره
50
00:04:00,348 --> 00:04:01,642
."گزافهگو"
51
00:04:03,144 --> 00:04:05,980
،تفاوت اصلي بين من و کلر
52
00:04:06,063 --> 00:04:08,565
،به غير از زيبايي متحيرکنندهش البته
53
00:04:08,649 --> 00:04:11,443
.اينه که اون ميدونه معني "گزافه" چيه
54
00:04:12,987 --> 00:04:17,365
ببينيد، واقعاً دوست دارم تموم بعدازظهر رو
،اينجا بمونم و به سوالهاتون جواب بدم
55
00:04:17,449 --> 00:04:20,702
ولي دوستانِ شما در"سيدار راپيدز" بيشتر از اين
56
00:04:20,786 --> 00:04:23,580
.معطل من ميشن و ما اينو نميخوايم
57
00:04:23,664 --> 00:04:27,084
پس از همتون تشکر ميکنم که
،امروز به ديدار من اومديد
58
00:04:27,168 --> 00:04:29,795
.تا در مورد اين نبردي که در پيش داريم بشنويد
59
00:04:29,878 --> 00:04:31,922
.ازتون ميخوام توي انتخابات به من راي بديد
60
00:04:32,006 --> 00:04:35,884
!و بريم که واسه "گلوريا" يه کار پيدا کنيم
61
00:04:35,968 --> 00:04:39,305
!اشتغال براي آمريکا" تنها با کمک شما شدني ـه"
62
00:04:39,387 --> 00:04:43,433
!خداوند آيووا را حفظ کند
!خداوند ايالات متحده آمريکا را حفظ کند
63
00:04:43,517 --> 00:04:47,354
!تشکر -
!آندروود! آندروود! آندروود -
64
00:04:48,192 --> 00:04:51,441
،"يک بمبِ کنارجادهاي در "مسير 90
."سه کيلومتر مونده به "رود اُردن
65
00:04:51,525 --> 00:04:53,110
کِـي؟ -
.36دقيقه پيش -
66
00:04:53,194 --> 00:04:55,715
.يگانِ روسي در حال گَشت بود
.2کاميون زرهي نابود شده
67
00:04:55,779 --> 00:04:57,865
.هر 8 سرباز کشته شدن -
کتي" با کي حرف زده؟" -
68
00:04:57,948 --> 00:04:59,616
.وزير خارجه روسيه تلفنش رو جواب نداده
69
00:04:59,700 --> 00:05:02,077
بايد مطمئن بشيم دبيرکل تا وقتي که
کنترل اوضاع رو
70
00:05:02,161 --> 00:05:05,122
.در دست نگرفتيم، بيانيهاي نده
.رمي، بايد سريع با پتروف حرف بزنم
71
00:05:05,122 --> 00:05:07,541
.با کاخ "کرملين" تماس گرفتم
.ميگن بزودي پاسخ ميده
72
00:05:07,624 --> 00:05:09,385
.بايد سازمان ملل محلِ انفجار رو بررسي کنه
73
00:05:09,417 --> 00:05:11,978
.روسها اونجا رو بستن
.نميذارن کسي داخل بشه
74
00:05:12,046 --> 00:05:13,463
چرا؟ -
.نميدونيم -
75
00:05:13,547 --> 00:05:15,867
يه واحد اون نزديکيها داشتيم که
،صداي انفجار رو شنيدن، رفتن واسه کمک
76
00:05:15,924 --> 00:05:18,135
.روسها اونا رو پس فرستادن -
.حسِ خوبي به اين قضيه ندارم -
77
00:05:18,219 --> 00:05:20,379
.کتي" ميگه اسرائيل ميخواد تيم خودشو بفرسته"
78
00:05:20,387 --> 00:05:23,027
.نبايد بذاريم اين اتفاق بيُفته
...لحظهاي که نيروهاي اسرائيلي پاش برسه اون منطقه
79
00:05:23,057 --> 00:05:25,600
،رمي، برام مهم نيست چجوري
.ولي پتروف رو بيار پشتِ خط
80
00:05:25,684 --> 00:05:27,186
.بايد فکرِ همه جا رو بکنيم
81
00:05:27,269 --> 00:05:29,729
.و مطمئن بشيم هيچکس از کنگره واکنشي نشون نده
82
00:05:30,297 --> 00:05:43,790
تــرجــمــه از: امـــيــن و امــيررضــا
AminGeneral & Dutchman
83
00:07:09,330 --> 00:07:10,747
بازي چطور بود؟
84
00:07:10,831 --> 00:07:13,303
.عالي. تا وقتي که گوشيم از بس زنگ خورد ترکيد
85
00:07:12,916 --> 00:07:15,794
.بذار ببينم تاحالا چيکار کردي
86
00:07:19,173 --> 00:07:20,382
.اوه... نه
87
00:07:20,466 --> 00:07:24,052
.خوب نيست. لحنش خيلي بيروحه
88
00:07:24,136 --> 00:07:27,348
.ساده و صريحتره -
:ببين، قضيه اينجوريه -
89
00:07:27,431 --> 00:07:30,517
،اگه روسها همکاري نکنن
.اسرائيليها عصباني ميشن
90
00:07:30,600 --> 00:07:33,187
،اگه اسرائيليها نيرو بفرستن
.فلسطينيها قاطي ميکنن
91
00:07:33,270 --> 00:07:35,711
،اگه فلسطينيها قاطي کنن
.حملات خمپارهاي شکل ميگيره
92
00:07:35,772 --> 00:07:38,775
،اگه حملات خمپارهاي شکل بگيره
کُل عمليات برقراري صلح
93
00:07:38,859 --> 00:07:41,299
.دود ميشه ميره هوا -
واقعاً ميخواي اين حرفا رو بزنم؟ -
94
00:07:41,320 --> 00:07:43,864
.معلومه که نه
.دقيقاً برعکسش رو بايد بگيم
95
00:07:43,947 --> 00:07:47,868
ببين، از حرفايي که زدم يه داستان
،مثلِ داستان روز قيامت سرِ هم کن
96
00:07:47,951 --> 00:07:52,079
ولي بعد برعکسش کن و و حرفاي
.خوشحالکننده هم بهش اضافه کن
97
00:07:52,998 --> 00:07:54,749
،ميتونيم همهي برنامهها رو به تعويق بندازيم
98
00:07:54,833 --> 00:07:57,961
.ولي من در مورد "هارلن تراب" نگرانم -
.رهبر حزب دموکراتِ ايالت آيووا -
99
00:07:58,045 --> 00:08:00,381
.و رئيس انجمن صنايع غذايي
100
00:08:00,464 --> 00:08:03,050
.اون يه مُهره کليدي در اين ايالتـه
.قرار بود امشب باهاش ملاقات کنيم
101
00:08:03,133 --> 00:08:04,968
.خب، يه موقعيت اضطراري ملي ـه
102
00:08:05,052 --> 00:08:06,428
.هنوز با "دانبار" ملاقات نداشته
103
00:08:06,512 --> 00:08:08,192
اگه کنسل کنيم، براي جذبِ اون
.شانسش زياد ميشه
104
00:08:08,222 --> 00:08:10,474
.باشه، پس بيارش توي هواپيما -
.FEC قوانين -
کميسيون انتخاباتي فدرال: متشکل از گروهي که ]
[ بر هزينههاي انتخاباتي نظارت ميکنند
105
00:08:10,557 --> 00:08:13,601
"برگزاريِ کمپين در "هواپيماي شماره يک
.ساعتي 179 هزار دلار هزينه داره
[ هواپيماي مخصوص رئيسجمهور آمريکا ]
106
00:08:13,685 --> 00:08:15,812
...به جز پيام نامطلوبي که -
.پس کمپين راه نميندازم -
107
00:08:15,896 --> 00:08:18,315
.وقتش هم ندارم
.فقط حسابي بهش برسين
108
00:08:18,399 --> 00:08:20,234
.توي واشنگتن رودررو ملاقات ميکنيم
109
00:08:20,317 --> 00:08:21,318
خبري نشد؟
110
00:08:21,402 --> 00:08:23,653
.دفتر "موريکاف" از جواب طفره ميره
111
00:08:23,737 --> 00:08:26,031
يک بُمب کنارجادهاي 8 سرباز روسي را
112
00:08:26,114 --> 00:08:27,491
.هنگام گَشت در کرانه باختري کُشت
113
00:08:27,574 --> 00:08:30,411
تا کنون، کسي مسئوليت اين حمله را
.برعهده نگرفته است
114
00:08:30,494 --> 00:08:33,372
،تنها عکسالعمل از کاخ کرملين
يک بيانيه مختصر
115
00:08:33,455 --> 00:08:36,083
:از جانب وزير خارجه "بوگايف" بود که
116
00:08:36,166 --> 00:08:40,045
".عاملانِ اين حمله پيدا و به عدالت سپرده ميشوند"
117
00:08:40,128 --> 00:08:43,131
.تا 20 دقيقه ديگه پروازه -
.بايد از اتاقم کيفم رو بيارم -
118
00:08:43,215 --> 00:08:45,717
.باشه، جلوي در همديگه رو ميبينيم -
.بايد با ماشينهاي جدا بريم -
119
00:08:45,800 --> 00:08:47,881
.قبل از پرواز تاکسي نميرسه اينجا
120
00:08:47,928 --> 00:08:49,888
.تو با من مياي
121
00:08:49,971 --> 00:08:51,306
.بله قربان
122
00:08:51,390 --> 00:08:53,225
.وقت خوبي واسه مسخرهبازي نيست
123
00:08:53,308 --> 00:08:56,103
.اينجا تا ديروقت هستيم
124
00:08:56,186 --> 00:08:59,647
.بستگي داره پتروف چيکار کنه
.تا حالا، فقط يه سکوتِ طولاني و گوشخراش
125
00:08:59,731 --> 00:09:03,151
بايد برم عزيزم. امور خارجه
.يه جلسه اضطراري گذاشته
126
00:09:04,111 --> 00:09:05,362
.منم دوستت دارم
127
00:09:06,905 --> 00:09:09,074
.وقت زيادي ندارم -
.منم ندارم -
128
00:09:09,991 --> 00:09:11,577
.حرفهايي که بايد بزني
129
00:09:16,998 --> 00:09:19,667
.اين کارها به نفعِ من نيست
130
00:09:19,751 --> 00:09:22,379
،حتي توي يه جلسه محرمانه
.هرچي ميگم به بيرون درز پيدا ميکنه
131
00:09:22,463 --> 00:09:24,714
.توي انتخابات آيووا بهم ضربه ميزنه -
.نميتوني از ماموريتمون انتقاد کني -
132
00:09:24,798 --> 00:09:26,158
.بايد همه رو آروم کنيم
133
00:09:26,216 --> 00:09:28,635
خودت ميدوني که نظر شخصيـم در مورد
.دخالتِ غيرضروري نظامي چيه
134
00:09:28,718 --> 00:09:31,438
.خودت خواستي توي انتخابات باشي، جکي
.از همون اول همهش مخالفت کردي
135
00:09:31,472 --> 00:09:33,153
،اگه نميخواي از رئيسجمهور حمايت کني
136
00:09:33,223 --> 00:09:36,976
.پس حق نداري معاون اولش باشي
.از اين بهونهگيريهات خسته شدم
137
00:09:37,144 --> 00:09:40,981
.باشه، هرکاري بتونم انجام ميدم
138
00:09:41,064 --> 00:09:43,066
...جکي
139
00:09:48,203 --> 00:09:50,661
.نميخواستم سرت داد بزنم
140
00:09:51,575 --> 00:09:56,059
ميدونم خيلي سخته همزمان هم اينجا باشي
.و هم براي انتخابات مبارزه کني
141
00:09:56,246 --> 00:09:58,373
.حتماً واسه "آلن" و بچهها هم سخته
142
00:09:58,457 --> 00:10:01,501
.راستش آلن کمک بزرگي بوده
143
00:10:03,462 --> 00:10:07,174
.خوشحالم اون کنارته و ازت حمايت ميکنه
144
00:10:07,257 --> 00:10:10,177
،فکر ميکردم متنفر باشم
.از قضيه ازدواج و اينا
145
00:10:10,260 --> 00:10:11,845
.ولي خوبه
146
00:10:13,138 --> 00:10:16,724
.وقتي برگردم خونه، همه دورِ ميز جمع شدن
147
00:10:18,190 --> 00:10:20,604
.حتي بعضي وقتا آشپزي ميکنم
148
00:10:20,687 --> 00:10:23,690
.افتضاح، اما اونا دلم رو نميشکنن -
.نه بابا -
149
00:10:23,773 --> 00:10:26,401
.مثلِ "جون کليور" شدم -
با پيشبند واين حرفا؟ -
[ شخصيت تلويزيوني ]
150
00:10:26,485 --> 00:10:27,861
.مسخره نکن
151
00:10:32,991 --> 00:10:36,577
.يادم نمياد آخرين بار کِـي غذاي خونگي خوردم
152
00:10:39,498 --> 00:10:42,083
.جلسه الان شروع ميشه -
.آره -
153
00:10:42,167 --> 00:10:44,877
.بعد از جلسه بهت گزارش ميدم
154
00:10:52,344 --> 00:10:53,345
.تام
155
00:10:57,391 --> 00:10:59,752
کلِ روز رو کجا بودي؟ -
.شرمنده، روي کتاب کار ميکردم -
156
00:10:59,809 --> 00:11:02,009
ميدونم بايد با همديگه
،فرصتِ حرف زدن داشته باشيم
157
00:11:02,062 --> 00:11:04,147
...ولي مشخصه که الان -
.البته -
158
00:11:04,231 --> 00:11:06,311
گوش کن، اگه بخواي ميتوني
.بياي و اون جلو بشيني
159
00:11:06,358 --> 00:11:09,403
.با کلر در موردش حرف زدم -
.همينجا راحتم. ممنون -
160
00:11:09,486 --> 00:11:10,862
.باشه
161
00:11:31,299 --> 00:11:34,802
بايد مطمئن بشم قفلِ پاسپورت
.داره برداشته ميشه
162
00:11:34,886 --> 00:11:39,057
.نشونم بده چي پيدا کردي -
.خسته شدم اينقدر امروز فردا کردي -
163
00:11:39,140 --> 00:11:44,062
مکانِ خاصي پيدا کردي؟ -
.آره، ولي يه زمان ميخوام -
164
00:11:44,145 --> 00:11:45,897
.يکي دو هفته -
.نه -
165
00:11:45,980 --> 00:11:47,691
.ديگه بهم ماموريت نميدن
166
00:11:47,773 --> 00:11:49,494
.اين يعني دارن آماده ميشن داغونم کنن
167
00:11:49,568 --> 00:11:52,236
.بايد قبل از اون آماده بشه
168
00:11:54,740 --> 00:11:56,157
چيکار ميکني؟
169
00:11:57,553 --> 00:12:00,287
.به يه دوست توي امنيت ملي ايميل ميزنم
170
00:12:00,370 --> 00:12:02,330
.هميشه جوابم رو زود ميده
171
00:12:05,542 --> 00:12:07,419
راضي شدي؟
172
00:12:30,066 --> 00:12:31,109
.ريچل
173
00:12:32,986 --> 00:12:34,904
."نوشته "جِين داو -
.نه، خودشه -
174
00:12:36,364 --> 00:12:37,865
.خودشه
175
00:12:39,117 --> 00:12:41,827
اون هويت يه دختر به اسم
.ربکا سندز" رو دزديده"
176
00:12:41,911 --> 00:12:44,205
.تولدش خيلي نزديکه
177
00:12:44,289 --> 00:12:48,084
.آگوست 1990 بدنيا مياد، 93 ميميره
.همراه با کل خونوادهـش
178
00:12:48,168 --> 00:12:50,420
.ولي حساب تامين اجتماعيـش 6 ماه پيش فعال شده
179
00:12:50,504 --> 00:12:54,299
.ولي اينجا ننوشته ربکا سندز
.نوشته جِين داو
180
00:12:54,382 --> 00:12:56,718
.پليس ايالتي جسدش رو توي گودال پيدا کرده
181
00:12:56,802 --> 00:13:00,722
."توي يه ساختمان متروکه بيرون "توسان
182
00:13:00,806 --> 00:13:04,726
...آخه هيچ
.هيچ عکسي نيست
183
00:13:04,810 --> 00:13:07,562
.هيچ مدرکي وجود نداره
184
00:13:24,912 --> 00:13:27,415
روح آسمانيِ خدا را اندوهگين نکنيد"
185
00:13:27,499 --> 00:13:30,377
روحي که براي روز رستگاري
.در شما دميده شده است
186
00:13:30,460 --> 00:13:34,422
بگذاريد تلخي و خشم و غضب و
187
00:13:34,506 --> 00:13:38,760
هياهو و وسوسههاي شيطاني
".از شما خارج شود
188
00:13:51,857 --> 00:13:53,400
.نه
189
00:13:55,443 --> 00:13:59,823
.نه. نه. اون نيست -
.بيخيال مَرد. اثر انگشت هست -
190
00:13:59,905 --> 00:14:02,409
.اثر انگشتِ روي کتاب "داستان دو شهر" که بهم دادي
191
00:14:02,492 --> 00:14:04,619
.با گزارش کالبد شکافي بررسيـش کردم
192
00:14:07,455 --> 00:14:10,291
.توي ده نقطه با جِين داو مطابقت داشت
193
00:14:17,507 --> 00:14:21,051
.بايد همين الان قفل پاسپورت رو برداري
194
00:14:23,638 --> 00:14:24,723
0000000000000
195
00:14:25,390 --> 00:14:26,870
.روش کار ميکنم -
کِـي؟ -
196
00:14:26,933 --> 00:14:28,309
.بزودي -
بزودي؟ چقدر زود؟ -
197
00:14:28,393 --> 00:14:31,186
!به محضي که تونستم
198
00:14:35,191 --> 00:14:38,111
.من کار خودمو کردم
.قفلش رو بردار
199
00:15:02,427 --> 00:15:06,055
.شما "ست گريسون" تماس گرفتيد
.پيغام بگذاريد. باهاتون تماس ميگيرم
200
00:15:08,015 --> 00:15:10,477
.بايد ببينمش
201
00:15:10,560 --> 00:15:12,437
.مادرم مُرده
202
00:15:34,417 --> 00:15:36,586
!اي بابا
203
00:15:37,337 --> 00:15:38,797
!هي
204
00:15:41,007 --> 00:15:42,258
تو خوبي؟
205
00:15:43,468 --> 00:15:45,011
هي مَرد، چه مرگته؟
206
00:15:47,764 --> 00:15:49,307
.شرمنده
207
00:15:49,390 --> 00:15:52,143
باورت ميشه؟ نميخواي از خودش
معذرتخواهي کني، عوضي؟
208
00:15:52,226 --> 00:15:54,061
متاسفم، خب؟
.شرمنده
209
00:15:54,145 --> 00:15:56,481
.مشروب به حساب من -
.ما مشروب نميخوايم عوضي -
210
00:15:56,564 --> 00:15:59,066
.بايد گُم شي بيرون از اينجا
.تامي، اين يارو وضعش داغونه
211
00:16:00,527 --> 00:16:02,403
.بيا، مشروب به حساب من
212
00:16:02,487 --> 00:16:04,865
.نه، ما مشروب نميخوايم
.ميخوايم که بري بيرون
213
00:16:04,948 --> 00:16:06,783
.بيخيال ديگه، بگيرش
.عذرخواهي کردم
214
00:16:06,867 --> 00:16:08,618
.برام مهم نيست -
.بگيرش -
215
00:16:09,870 --> 00:16:11,746
.نه، بايد عذرخواهي کنه
.راه نداره
216
00:16:11,830 --> 00:16:12,873
.ببخشيد
217
00:16:12,956 --> 00:16:15,792
!ببخشيد! ببخشيد! ببخشيد -
!ميزنم صورتت رو ميارم پايين -
218
00:16:15,876 --> 00:16:17,961
.آروم باش. بذار يه تاکسي بگيرم -
.باشه -
219
00:16:21,715 --> 00:16:26,386
.سلام همگي
.متاسفانه خبرهاي زيادي ندارم
220
00:16:26,469 --> 00:16:30,056
،با روسها در ارتباط هستيم
.اما جزئيات خيلي کمي داريم
221
00:16:30,139 --> 00:16:32,058
.منتظرم با رئيسجمهور پتروف حرف بزنم
222
00:16:32,141 --> 00:16:35,144
دليلي واسه جواب ندادن هست؟ -
.اون 8 تا سرباز از دست داده -
223
00:16:35,228 --> 00:16:37,814
.صحبت با خونوادههاشون اولويت ايشونه
.درست مثل من اگه جاشون بودم
224
00:16:37,898 --> 00:16:40,358
به نظرتون اين حادثه ميتونه ماموريت
برقراريصلح رو به خطر بندازه؟
225
00:16:40,441 --> 00:16:42,485
هر کشوري که نيرو اعزام ميکنه
226
00:16:42,569 --> 00:16:45,071
.احتمالِ همچين اتفاقي رو ميداده
227
00:16:45,154 --> 00:16:48,366
.ولي روسها با اين برنامه مخالفتِ زيادي کردن
.اين به پتروف بهونهي خوبي براي خروج ميده
228
00:16:48,449 --> 00:16:51,369
من نميدونم رئيسجمهور پتروف
.به چي فکر ميکنن
229
00:16:51,452 --> 00:16:53,621
.وقتي با هم صحبت کرديم بيشتر دستگيرم ميشه
230
00:16:53,705 --> 00:16:56,457
کنگره چي؟
.اونا هم خيلي به عمليات علاقه نداشتن
231
00:16:56,541 --> 00:16:59,419
من به محض اينکه برگشتيم با
.رهبران کنگره مشورت ميکنم
232
00:16:59,502 --> 00:17:02,505
تا اون موقع، تمرکزِ من روي کمک به روسها
.به هر طريق ممکن ـه
233
00:17:02,589 --> 00:17:05,132
چطور ميتونين کمکشون کنين وقتي
نميذارن کسي نزديک محلِ انفجار بشه؟
234
00:17:05,216 --> 00:17:06,718
.اين هنوز تاييد نشده
235
00:17:06,801 --> 00:17:11,388
مگه اينکه شما اطلاعات بيشتري از
.پنتاگون داشته باشين
[ پنتاگون: مقر فرماندهي وزارت دفاع آمريکا ]
236
00:17:12,057 --> 00:17:14,892
.خيلي ممنون از همگي. اخبار بيشتر بزودي
237
00:17:27,238 --> 00:17:30,867
.اسرائيل ميخواد بيانيه بده
.حمله رو بندازه گردنِ فلسطين
238
00:17:30,951 --> 00:17:32,159
.هنوز که مدرکي نيست
239
00:17:32,243 --> 00:17:36,122
آره، پيامش اينه که دولت فلسطين بايد
.حواسش به مردمش باشه
240
00:17:36,205 --> 00:17:38,332
500سرباز هم به اردوگاه
241
00:17:38,416 --> 00:17:42,837
.نزديک "بيسان" برده -
.خدايا. لطفاً بازم با کرملين تماس بگيرين -
242
00:17:47,926 --> 00:17:49,636
ميخواي خميازه بِکشي؟
243
00:17:49,719 --> 00:17:52,388
.واسه تو مفيده، نه من
244
00:17:52,472 --> 00:17:54,348
يه کمي آب چطوره؟
.بعضي وقتا کمک ميکنه
245
00:17:54,432 --> 00:17:57,852
.من آب نميخوام، تماس تلفني ميخوام
246
00:17:57,936 --> 00:18:02,147
شايد بهتره تا موقعي که منتظره تماس تلفني هستي
.با "تراب" حرف بزني
247
00:18:06,778 --> 00:18:09,114
چيزي نميخورين؟ -
.گرسنه نيستم -
248
00:18:09,196 --> 00:18:10,949
.گمونم از پرواز خوشتون نمياد
249
00:18:11,032 --> 00:18:13,367
جوري اون ميز رو گرفتين انگار
.سينههاي يه زنِ رقاص ـه
250
00:18:13,451 --> 00:18:15,703
.هارلن. ببخشيد که منتظرت گذاشتم
251
00:18:15,787 --> 00:18:17,747
.خواهش ميکنم، بلند نشو
خرچنگـت چطوره؟
252
00:18:17,831 --> 00:18:19,540
مزهـش طوريه که انگار
.امروز صبح صِيدش کردن
253
00:18:19,624 --> 00:18:23,336
.خب، همينطوره
.همه چيزاي "هواپيماي شماره يک" بهترينه
254
00:18:23,419 --> 00:18:25,421
،قربان، ميدونم شما خيلي نگرانيها دارين
255
00:18:25,505 --> 00:18:27,825
ولي ميخواستم در مورد مُدرنيزه کردن
256
00:18:27,841 --> 00:18:29,968
.صنايع غذايي آيووا باهاتون حرف بزنم
257
00:18:30,051 --> 00:18:33,513
خواهش ميکنم، مُچم رو با
.چاقوي کَرهخوريش بِبُريد
258
00:18:33,596 --> 00:18:36,432
توي هواپيما نميتونيم در مورد انتخابات
.اجازه نميده FEC .حرف بزنيم، هارلن
259
00:18:36,516 --> 00:18:38,101
.اين ربطي به کمپين نداره
260
00:18:38,184 --> 00:18:40,687
در مورد اقتصاد حرف ميزنيم، نه در مورد
انتخابات. مگه نه هارلن؟
261
00:18:40,770 --> 00:18:42,313
.کاملاً
262
00:18:42,396 --> 00:18:44,691
،حتماً در جريان هستيد قربان
که ما اين ايالت رو
263
00:18:44,774 --> 00:18:46,818
.با محصولات غلات و سويا کنترل ميکنيم
264
00:18:46,901 --> 00:18:49,236
.خيلي خوبه که به سمت غذاهاي گياهي پيش بريم
265
00:18:49,320 --> 00:18:50,738
...ولي کارخانههاي غذاسازي ما
266
00:18:50,822 --> 00:18:53,491
.خب، بزرگترين صنعت توي آيوواست -
.درسته -
267
00:18:53,574 --> 00:18:55,451
.ولي توليدات ـمون کم شده، قربان
268
00:18:55,535 --> 00:18:57,578
بايد بودجه فدرال رو براي کمکهزينه به
269
00:18:57,662 --> 00:19:00,748
...توليدات غذاي سالمتر -
.جناب رئيسجمهور، از روسيه تماس گرفتن -
270
00:19:00,832 --> 00:19:02,352
.اوه ببخشيد، بايد جواب بدم
271
00:19:02,375 --> 00:19:05,170
.ولي هالن، به نتيجه ميرسيم، قول ميدم
272
00:19:05,252 --> 00:19:08,589
.ويکتور
.اتفاقِ وحشتناکيه، آقاي رئيسجمهور
273
00:19:08,673 --> 00:19:10,091
.تسليت منو بپذيرين
274
00:19:10,175 --> 00:19:12,886
براي همين افرادِ شما اينقدر اصرار ميکردن؟
275
00:19:12,969 --> 00:19:15,596
تا بتونيد باهامون همدردي کنيد؟
276
00:19:15,680 --> 00:19:18,141
.خيلي مهمه که با هم حرف بزنيم
277
00:19:18,224 --> 00:19:20,518
.شما اجازه نميديد کسي نزديک محلِ انفجار بشه
278
00:19:20,601 --> 00:19:22,770
.داريم تحقيقات لازم رو انجام ميديم
279
00:19:22,854 --> 00:19:25,732
اشکالي داره به مامورهاي سازمان ملل اجازه بدين
280
00:19:25,815 --> 00:19:27,567
همراه با افرادتون به تحقيق بپردازن؟
281
00:19:27,650 --> 00:19:30,277
مقر فرماندهي سازمان ملل
،افراد من رو به گَشت فرستاد
282
00:19:30,361 --> 00:19:33,239
.خطرناکترين منطقه در "مسير 90" در کل کرانه
283
00:19:33,322 --> 00:19:36,743
.و شما سربازهاي منو فرستادين -
من؟ از چي حرف ميزنين؟ -
284
00:19:36,826 --> 00:19:39,655
.شما افراد من رو بياهميت فرض کردين
285
00:19:39,895 --> 00:19:43,166
ويکتور، من شخصاً به نيروهاي
،برقراريصلح نظارت ندارم
286
00:19:43,249 --> 00:19:46,252
و چطور ميتونيد فکر کنيد که
براي به خطر انداختن سربازان شما
287
00:19:46,335 --> 00:19:49,255
.تلاش عمدي صورت گرفته -
پس چه فکري کنم؟ -
288
00:19:49,338 --> 00:19:52,759
که اين دستِ تصادفي سرنوشت بوده؟ آره؟
289
00:19:52,842 --> 00:19:57,222
،گوش کن، هرکس که مسئول اين کاره
.نبايد بذاريم بينمون بياعتمادي بوجود بياره
290
00:19:57,304 --> 00:19:59,265
.اگه اينجوري بشه، اونا به هدفشون رسيدن
291
00:19:59,348 --> 00:20:02,727
بيا بهشون نشون بديم اينجور اتفاقات
.ما رو قويتر از قبل ميکنه
292
00:20:02,810 --> 00:20:04,854
.بذار کمکتون کنيم مقصر رو پيدا کنين
293
00:20:04,938 --> 00:20:07,523
،آدماي روسي مُردن
.روسها قاتلشون رو پيدا ميکنن
294
00:20:07,607 --> 00:20:10,026
.نميفهمم چرا کمکِ ما رو رَد ميکنين
295
00:20:10,110 --> 00:20:11,652
.چون نيازش نداريم
296
00:20:11,736 --> 00:20:14,280
خب، ميشه حداقل اين ارتباط رو ادامه بديم؟
297
00:20:14,363 --> 00:20:17,075
قبل از هر اقدامي با همديگه مشورت کنيم؟
298
00:20:17,158 --> 00:20:20,954
.من هر کاري مجبور بشم انجام ميدم، آقاي رئيسجمهور
299
00:20:22,455 --> 00:20:24,373
.ويکتور، لطفاً به حرفم گوش بده
...ما بايد
300
00:20:24,457 --> 00:20:27,710
.ببخشيد جناب رئيسجمهور، اما ارتباط قطع شده
301
00:20:30,171 --> 00:20:33,090
.تلفنُ به روم قطع کرد
302
00:20:38,972 --> 00:20:40,431
.کتي دورانت لطفاً
303
00:20:42,349 --> 00:20:43,810
.بالدوين راست ميگفت
304
00:20:43,893 --> 00:20:46,562
.اون 8 جنازه به پتروف اختيارعمل ميده
305
00:20:46,646 --> 00:20:50,066
،اون اشک نميريزه
.داره در شامپاين باز ميکنه
[ از خوشحالي ]
306
00:20:50,150 --> 00:20:52,026
.صداشون رو ميتونم بشنوم
307
00:21:04,622 --> 00:21:07,917
.اينجا نه آقا
.دستشويي از اين طرفه
308
00:21:10,003 --> 00:21:13,047
اون کي بود؟ هموني که الان اومد تو؟
309
00:21:13,131 --> 00:21:14,924
.نديدمش
310
00:23:32,603 --> 00:23:35,106
.ميتونستم بيام به اتاقت
311
00:23:35,189 --> 00:23:37,942
اينجا تنها اتاق توي سازمان ملل ـه
.که ما شُنود نميکنيم
312
00:23:38,025 --> 00:23:41,737
.فکر کنم شما هم نکردين -
.نه، ما شنود کار نذاشتيم -
313
00:23:42,738 --> 00:23:46,700
.پس ميتونيم صريح صحبت کنيم -
.به نظرم بايد همين کارو بکنيم -
314
00:23:49,287 --> 00:23:52,497
.شما حرف بزنين، من گوش ميدم
315
00:23:55,460 --> 00:24:00,464
فلسطين گفته اگه اسرائيل به کرانه باختري بياد
.نميتونه حماس رو کنترل کنه
316
00:24:01,341 --> 00:24:05,345
.بايد بصورت پشت پرده مذاکره کنيم، الکسي
.پتروف به حرف فرانسيس گوش نميده
317
00:24:11,392 --> 00:24:15,562
.الکسي خواهش ميکنم
اين اتفاقها، نبايد بذاري اينقدر بزرگ بشه
318
00:24:15,646 --> 00:24:17,815
.که کسي نتونه کنترلش کنه
319
00:24:17,898 --> 00:24:20,693
.شايد همين هدف بوده
320
00:24:22,362 --> 00:24:23,863
چه هدفي؟
321
00:24:25,490 --> 00:24:29,452
...رئيسجمهور
.هيچوقت با ماموريت برقراريصلح موافق نبوده
322
00:24:29,534 --> 00:24:32,913
گفتي "هدف". منظورت اينه که
از عمد بوده؟
323
00:24:32,997 --> 00:24:37,542
.من هيچي نگفتم -
.ولي ميخواي بگي -
324
00:24:37,626 --> 00:24:40,838
.تموم دنيا ميخواد بدونه کي مسئول اين کاره
325
00:24:40,921 --> 00:24:43,799
.سربازاتون نميذارن هيچکس به محل انفجار نزديک بشه
326
00:24:49,430 --> 00:24:52,058
.چون نميخوان بقيهي دنيا بفهمن چيشده
327
00:24:52,141 --> 00:24:54,894
.برادرم تو سازمان امنيت ملّيه
328
00:24:56,187 --> 00:24:58,772
.يک هفتهس که ازش هيچخبري ندارم
329
00:24:59,773 --> 00:25:01,984
در اين مورد مطمئني؟
330
00:25:05,738 --> 00:25:08,740
.الکسي"، بههمه بگو چيشده"
331
00:25:09,992 --> 00:25:12,036
.ما ازت حفاظت ميکنيم
332
00:25:12,119 --> 00:25:13,662
همونجوري که از "زاندر فنگ" حفاظت کرديد؟
333
00:25:15,289 --> 00:25:17,375
.اون فرق ميکرد
334
00:25:18,292 --> 00:25:20,044
.من خانواده دارم
335
00:25:22,338 --> 00:25:25,091
،سرويس امنيت مليِ روسيه
.قبلاً هم از اين عملياتها انجام داده
336
00:25:25,174 --> 00:25:26,967
...اون مجتمع آپارتماني که منفجر شد
337
00:25:27,051 --> 00:25:29,845
،پتروف" ازش استفاده کرد"
.تا تجاوز به "چِـچِـن" رو توجيه کنه
338
00:25:29,929 --> 00:25:32,014
...با استفاده از اون گازگرفتگي تو سالن اپرا
339
00:25:32,098 --> 00:25:34,392
.همهي فرمانداران ايالتي رو برکنار کرد
340
00:25:34,475 --> 00:25:37,103
.اولين مورد، کارِ امنيت ملّيشون بود
341
00:25:37,186 --> 00:25:39,439
.ولي هنوز دربارهي سالن اپرا مطمئن نيستيم
342
00:25:39,522 --> 00:25:43,776
،ولي اينکه بياد سربازاي خودشُ منفجرکنه
.باورش برام سخته
343
00:25:43,859 --> 00:25:47,654
مستقيماً اينارو گفت؟
دقيقاً اين حرفها رو زد؟
344
00:25:49,156 --> 00:25:51,033
.تا اونجاييکه ميتونست حرفشُ زد
345
00:25:51,117 --> 00:25:53,744
.ولي منظورش کاملاً واضح بود
346
00:25:53,827 --> 00:25:55,620
.مطمئنم خيلي قانعکننده بوده
347
00:25:55,704 --> 00:25:58,583
همهي ديپلُماتهاي روسي از سرويس امنيت مليشون
.آموزشهاي ضدجاسوسي ميبينن
348
00:25:58,665 --> 00:26:01,461
ميخوان مارو تحريک کنن
.تا واکنش نشون بديم
349
00:26:01,544 --> 00:26:02,962
ولي در مورد برادرش چي؟
350
00:26:03,045 --> 00:26:05,339
،اونُ راست گفته
.برادرش عضو امنيت ملّيه
351
00:26:05,423 --> 00:26:07,300
.از يک هفته پيش هيچ اطلاعي ازش نداريم
352
00:26:07,383 --> 00:26:10,261
.اون قسمت از حرفاش راست بوده -
چه اطلاعاتي از "مورياکوف" داريم؟ -
353
00:26:10,344 --> 00:26:13,097
.يکي از مامورهامون زير نظرش گرفته قربان
جيم؟
354
00:26:13,180 --> 00:26:16,683
مورياکوف" يهجواريي تو "مسکو" بهعنوان"
.شمشير دو لبه شناخته ميشه
355
00:26:16,767 --> 00:26:18,643
.پتروف" 2بار قصد برکناريشُ داشت"
356
00:26:18,727 --> 00:26:21,481
،ولي دست نگهداشت
.چون پدرش دوست خانوادگيه
357
00:26:21,564 --> 00:26:23,857
...ولي طيِ چندماه اخير، چيزايي بهگوشمون رسيده
358
00:26:23,941 --> 00:26:27,987
مثلِ نگرانيهاش درمورد نحوه کنترل
."کرانه باختري" توسط "کرملين"
359
00:26:28,070 --> 00:26:30,531
ولي بهنظرتون، ميتونه خيانتکار باشه؟
360
00:26:30,615 --> 00:26:33,409
.خيلي آدم پيچيدهايه
.و بهشدت ميهنپرسته
361
00:26:33,493 --> 00:26:36,203
،ولي بدونِ شک
.نسبت به "پتروف" اطمينان کامل نداره
362
00:26:40,416 --> 00:26:42,667
نبايد ما حداقل احتمالشُ در نظر بگيريم؟
363
00:26:42,751 --> 00:26:45,712
چرا. ولي چطوري ميتونيم
از يهراهي صددرصد مطمئن بشيم؟
364
00:26:45,796 --> 00:26:47,548
.فقط ماهوارههامون کفايت نميکنن
365
00:26:47,632 --> 00:26:51,802
،بايد افراديرو به محل انفجار بفرستيم
.تا از خاک و آوار نمونهبرداري کنن
366
00:26:53,262 --> 00:26:55,348
کِـي ميتونيم يه تيم بفرستيم؟
367
00:26:55,431 --> 00:26:57,057
.تخمينِ من 72 ساعته
368
00:26:57,141 --> 00:26:59,393
.خب، 3 روز خيلي زمان زيادي بهنظر ميرسه
369
00:26:59,477 --> 00:27:01,937
،مگه براي استقرارِ قشون
الزامات اوليهرو همونجا نداريم؟
370
00:27:02,021 --> 00:27:04,273
.با توجه به حضور نيروهاي روسي جوابگو نيست
371
00:27:04,357 --> 00:27:06,066
.قبل از استقرار قشون، به اطلاعاتِ بهتري نياز داريم
372
00:27:10,237 --> 00:27:12,948
آيا من درست فکر ميکنم؟
...با هر ساعت که داره ميگذره
373
00:27:13,032 --> 00:27:16,661
!شانس ما براي بازيابي حقيقت در حال کم شدنه
374
00:27:16,743 --> 00:27:18,204
.درسته، قربان
375
00:27:18,287 --> 00:27:20,747
سريعترين زمان براي استقرار چقدره؟
376
00:27:22,208 --> 00:27:25,794
.دوازده ساعت، جناب رئيسجمهور
...ولي ريسک خيلي زياديه
377
00:27:25,878 --> 00:27:28,713
.خودم درجريان هستم، تيمسار
378
00:27:28,797 --> 00:27:30,466
شانسمون چقدره؟
379
00:27:31,676 --> 00:27:35,012
،حقيقتش، قربان
...بدون اطلاعات مناسب
380
00:27:35,095 --> 00:27:36,972
.بيشتر از 50% نيست
381
00:27:39,308 --> 00:27:41,519
مطمئني ديگه؟
382
00:27:41,602 --> 00:27:43,979
.بله، هستم
383
00:27:47,525 --> 00:27:49,527
.شروع به حرکت کنيد
384
00:27:51,654 --> 00:27:54,031
جناب رئيسجمهور؟ -
."مارک" -
385
00:27:54,114 --> 00:27:57,243
آيا سازمان ملل نبايد
بجاي روسها به مديريت اوضاع بپردازه؟
386
00:27:57,326 --> 00:28:00,580
،روس ها از روز اولِ استقرار
.در اين عمليات شريکِ ما بودن
387
00:28:00,663 --> 00:28:03,583
پس ميشه گفت که اونا دارن
...از طرف سازمان ملل
388
00:28:03,666 --> 00:28:07,545
.بررسي رو انجام ميدن، نه بجاي سازمان ملل
389
00:28:07,628 --> 00:28:09,547
جناب رئيسجمهور؟ -
."سارا" -
390
00:28:09,630 --> 00:28:12,675
آيا ميشه گفت که اونا از هيچ طريقي
به سازمان ملل گزارش نميدن؟
391
00:28:12,757 --> 00:28:15,386
،"تو عملياتهاي "حافظانصلح
.کشورها داوطلبانه نيرو ميفرستن
392
00:28:15,469 --> 00:28:17,722
،اول به مقاماتِ بالاتر خودشون گزارش ميدن
393
00:28:17,804 --> 00:28:21,183
.بعدش اونها ميان و با فرماندگان سازمان ملل همکاري ميکنن
.ترتيب مهميه که بايد حفظ بشه
394
00:28:21,267 --> 00:28:23,936
..."حالا، هر سؤال مربوط به "کرانه باختري
395
00:28:24,019 --> 00:28:25,730
.به وزارت خارجه ارجاع داده بشه
396
00:28:25,812 --> 00:28:28,608
ولي اگه هر کدومتون سؤالي
...غير مرتبط با مسائلِ ديروز داريد
397
00:28:28,691 --> 00:28:30,817
.چند تا رو جواب ميدم
."بله "استفاني
398
00:28:30,901 --> 00:28:33,279
.جناب رئيسجمهور
.من و "کيت" سؤالمون مشابهه
399
00:28:33,362 --> 00:28:34,572
."ممنونم، "استفاني
400
00:28:34,655 --> 00:28:37,408
جناب رئيسجمهور آيا ميدونيد که هر گونه فعاليت تبليغاتي
...در هواپيماي رياستجمهوري
401
00:28:37,491 --> 00:28:40,327
برخلاف قوانينِ کميسيون انتخاباته؟ -
.بله، ميدونم -
402
00:28:40,411 --> 00:28:43,539
.هرلان تراب" ديروز توي هواپيما بودن"
...باورش سخته که ايشون
403
00:28:43,623 --> 00:28:46,103
.براي دليلي بجز حمايتِ شما در "آيووا" سوار هواپيما بودن
404
00:28:46,166 --> 00:28:49,169
.شما نميدونيد که من چند ساله ايشون رو ميشناسم
.بله، ايشون ديروز تو هواپيما بودن
405
00:28:49,253 --> 00:28:52,172
،ولي اگه در مورد انتخابات نبوده باشه
.هيچ تخلفي حساب نميشه، که نبوده
406
00:28:52,256 --> 00:28:55,593
فکر ميکنم کل بحث من با ايشون
.در مورد کيفيت غذاشون بود
407
00:28:55,676 --> 00:28:57,844
.ولي خوشحال ميشم که کميسيون انتخابات بررسي کنه
408
00:28:57,928 --> 00:29:01,140
خب، کس ديگهاي سؤالي نداره
که يکي ديگه ازشون خواسته از من بپرسه؟
409
00:29:02,308 --> 00:29:03,559
تراب" الآن کجاست؟"
410
00:29:03,643 --> 00:29:05,603
."هتل "هي-آدامز
.تا يک ساعت ديگه اينجاست
411
00:29:05,686 --> 00:29:07,730
اگه کسي تو کاخسفيد
.اونو ببينه برامون بد ميشه
412
00:29:07,813 --> 00:29:09,440
.اصلاً بهتره ديگه تو واشنگتن نَمونه
413
00:29:09,523 --> 00:29:11,776
آخرين چيزي که ميخوايم
...مشکل با کميسيون انتخاباتـه
414
00:29:11,858 --> 00:29:13,538
.اونم الان که درگير روسيهايم
415
00:29:13,611 --> 00:29:15,404
."بهتره بَـرِشگردونيم "آيووا
.ميخوام تو انجامش بدي
416
00:29:15,488 --> 00:29:17,406
.روابط عموميِ تو از "وان" بهتره
417
00:29:17,490 --> 00:29:21,034
.تو هم با "بالدوين" حرف بزن
.بهش ثابت کن هيچ تخلفي صورت نگرفته
418
00:29:21,118 --> 00:29:24,371
.قربان، ديشب يه پيغام صوتي از "داگ" گرفتم
419
00:29:24,455 --> 00:29:27,750
.گفت مادرش فوت شده -
.خدايِمن، خيلي بد شد -
420
00:29:28,834 --> 00:29:31,170
.فقط اينکه "جوليا استمپر" 10 سال پيش درگذشت
421
00:29:31,253 --> 00:29:32,963
.ميدونم، چون تو مراسم خاکسپاريش بودم
422
00:29:33,046 --> 00:29:35,716
.چندتا گل بفرست
.اصلاً خود "داگ" رو بگو بياد
423
00:29:35,800 --> 00:29:38,051
.دوست دارم حضوري بهش تسليت بگم
424
00:29:40,638 --> 00:29:43,683
از طريق "اشتغال براي آمريکا" يه عالمه راه هست که
425
00:29:43,766 --> 00:29:46,018
.صنعت غذايي در آيووا رو دگرگون کنيم
کمک مالي که براي ميخواين
426
00:29:46,101 --> 00:29:48,604
...ميشه از طريق شغلهايي -
.مجبور نيستي اين کارو بکني -
427
00:29:48,688 --> 00:29:50,272
چه کاري؟ -
.دلمُ بدست بياري -
428
00:29:50,356 --> 00:29:52,775
.همون تاکسي هم کافي بود
429
00:29:54,109 --> 00:29:57,154
،خواستم خودم رانندگي کنم
.که در مورد نگرانيهاتون صحبت کنيم
430
00:29:57,237 --> 00:30:00,741
خب، من عادت دارم با خودِ نامزدها
.صحبت کنم، نه "راننده"هاشون
431
00:30:03,952 --> 00:30:06,955
.من راننده نيستم -
عه؟ -
432
00:30:07,039 --> 00:30:09,208
.خب، دستايِ توئه که رو فرمونه
433
00:30:42,157 --> 00:30:43,534
سِــت"؟"
434
00:31:13,230 --> 00:31:16,442
.لعنتي -
.مدارک و بيمه، لطفاً -
435
00:31:16,525 --> 00:31:19,027
.متأسفم، سرکار
.کيفِ پولمُ سر کار جا گذاشتم
436
00:31:19,111 --> 00:31:20,946
مدرکي؟ برگي از بيمه؟
437
00:31:21,029 --> 00:31:23,616
.همه توي کيفِ پولمه -
.اينچيزا بايد تو ماشين باشن -
438
00:31:23,699 --> 00:31:26,744
،آره، ولي اگه ماشينُ دزديدن
.ديگه مدارک دستشون نيفته
439
00:31:26,827 --> 00:31:30,038
خيليخب، ازتون ميخوام
.که از ماشين پياده شيد، لطفاً
440
00:31:31,206 --> 00:31:34,251
.سرکار، اسم من "رمي دانتون" ـه
.من رئيس دفتر رئيسجمهور هستم
441
00:31:34,334 --> 00:31:37,379
،بدون مدرک شناسايي
.من نميدونم شما کي هستين، قربان
442
00:31:37,463 --> 00:31:40,048
.سنجاق دولتيم هست -
.اون مهم نيست، قربان -
443
00:31:40,132 --> 00:31:43,093
.بايد مدرکِ شناسائيتونُ ببينم
.از ماشين پياده شيد، لطفاً
444
00:31:43,176 --> 00:31:45,971
،سرکار "رمي دانتون" رو سِرچ کنيد
.عکسم رو ميتونيد ببينيد
445
00:31:46,054 --> 00:31:48,891
.قربان، گفتم از ماشين پياده شيد لطفاً
446
00:31:54,897 --> 00:31:57,316
سلاح همراهتون هست؟ -
.البته که نيست -
447
00:31:57,399 --> 00:32:00,152
خيليخب، ميشه بيايد پشتِ ماشين بايستيد، لطفاً؟
448
00:32:02,988 --> 00:32:04,907
.فقط براي اطمينان، يه بازرسي ميکنم
449
00:32:07,326 --> 00:32:09,244
.پاها عقبتر
450
00:32:09,328 --> 00:32:12,915
.ماشين براي گروهِ "ويرجينيا"ست، بدونِ آدرسه
451
00:32:12,998 --> 00:32:15,584
.اطلاعاتِ من محرمانهس
.جايي ثبت نميشه
452
00:32:15,668 --> 00:32:18,003
.آقا، يهلحظه همينجا وايسيد، لطفاً
453
00:32:20,798 --> 00:32:22,508
چي پيدا کردي؟ -
.هيچ مشخصاتي از صاحب ماشين نيست -
454
00:32:22,591 --> 00:32:24,510
چرا منُ نگهداشتي؟ -
.يهلحظه، آقا -
455
00:32:24,593 --> 00:32:27,179
نه، يهلحظه صبر نميکنم، حق دارم
بدونم چرا جلومُ گرفتين؟
456
00:32:27,262 --> 00:32:29,103
.قربان، ازتون خواستم دستاتونُ بزارين رو ماشين
457
00:32:29,181 --> 00:32:32,184
.من شماره شناساييتون رو ميخوام
ميخواي جلو همکارت خودنمايي کني، داداش؟
458
00:32:32,267 --> 00:32:34,227
.من داداشِ شما نيستم
.کاري نکنيد بازداشتتون کنم
459
00:32:34,311 --> 00:32:35,771
."سرکار "ديويس -
.آقا -
460
00:32:35,855 --> 00:32:37,189
."سرکار "کورکران
461
00:32:37,272 --> 00:32:39,399
ميدوني چيه؟
.ميخوام ازتون عکس بگيرم
462
00:32:40,233 --> 00:32:41,777
چه مرگته آخه!؟
463
00:32:42,987 --> 00:32:45,656
مشکلت چيه تو!؟ -
!آروم باش -
464
00:32:45,739 --> 00:32:47,825
!آقا
465
00:32:47,908 --> 00:32:49,326
!شماره شناسايي ـت رو ميخوام
466
00:32:57,710 --> 00:33:00,420
.آقاي "دنتون"، ستوان "هيکسون" هستم
467
00:33:00,504 --> 00:33:02,965
.بابت سوءتفاهم واقعاً متأسفم
468
00:33:03,048 --> 00:33:04,508
.مواظب باشيد
469
00:33:06,635 --> 00:33:09,388
.اميدوارم عذرخواهيِ منُ از طرف اونها بپذيريد
470
00:33:10,222 --> 00:33:13,099
.گفتن بخاطر سرعت زياد جلومُ گرفتن -
.بله -
471
00:33:13,183 --> 00:33:15,728
وقتي با کسي که
...مدارک همراهش نيست برخورد ميکنن
472
00:33:15,811 --> 00:33:17,062
.جريمهمُ بنويس
473
00:33:17,145 --> 00:33:19,466
.قربان نميخواد نگران اونش باشيد
.ميتونيد بريد
474
00:33:19,481 --> 00:33:21,358
،اگه سرعتم زياد بوده
.اون جريمهي لعنتيُ بنويس
475
00:33:21,441 --> 00:33:24,653
.بعد از همهي اين اتفاقا، واقعاً لازم نيست
476
00:33:24,737 --> 00:33:26,279
.ستوان
477
00:33:34,413 --> 00:33:37,374
،سلام. ميخواستم دعوتت کنم بالا
...ولي بچهها
478
00:33:37,457 --> 00:33:40,878
داريم ميبريمشون به آيووا و
.اوضاع بدجور بهم ريختهست
479
00:33:40,961 --> 00:33:43,589
.نيومدم در مورد کمپين باهات حرف بزنم
480
00:33:43,672 --> 00:33:47,300
...بهتر بود که
...اينطوري نمياومدم اينجا، ولي
481
00:33:47,384 --> 00:33:49,428
.بيا اين طرف
482
00:33:51,972 --> 00:33:54,433
.احمقانهست، حتي نميدونم چرا اومدم اينجا
483
00:33:54,516 --> 00:33:56,476
اتفاقي افتاده؟
484
00:33:56,560 --> 00:34:00,022
.پليس جلوم رو گرفت، بخاطر سرعت غيرمجاز
485
00:34:00,105 --> 00:34:03,859
.اوضاع بهم ريخت
.يه کاکاسياه تو ماشين مجلل
486
00:34:03,943 --> 00:34:06,319
.خدايا
487
00:34:07,173 --> 00:34:08,781
.کيفم رو سرِ کار جا گذاشتم
488
00:34:08,784 --> 00:34:11,951
،وقتي خواستم بهش توضيح بدم کي هستم
...اون باورش نشد، پس
489
00:34:13,368 --> 00:34:15,203
.نميدونم
490
00:34:15,287 --> 00:34:16,956
.منم بودم باورم نميشد
491
00:34:18,248 --> 00:34:21,334
...بعدش بهم دستبند زدن و انگار
492
00:34:24,713 --> 00:34:26,840
.انگار ديگه خودم نبودم
493
00:34:28,133 --> 00:34:29,969
.هرکسي ميتونستم باشم
494
00:34:30,052 --> 00:34:31,386
.خودم نبودم
495
00:34:35,724 --> 00:34:38,351
اين حرفا منطقي هست؟ -
.گيج شده بودي -
496
00:34:38,435 --> 00:34:41,105
.نه، موضوع اين نيست
497
00:34:41,187 --> 00:34:44,441
.من به تو و آلن، فرانک و کلر نگاه ميکنم
498
00:34:44,524 --> 00:34:47,903
.اين اتفاق افتاد و من کسي رو نداشتم بهش بگم
499
00:34:49,529 --> 00:34:51,239
تو منو داري، خب؟
500
00:34:52,616 --> 00:34:54,076
.خوشحالم که اومدي اينجا
501
00:34:55,368 --> 00:34:59,790
.درست نيست، که اينجوري مزاحمت بشم
502
00:34:59,873 --> 00:35:02,835
،اگه فکر ميکردم مزاحمي
.نمياومدم پايين
503
00:35:18,558 --> 00:35:21,269
.ببخشيد، متاسفم
504
00:35:21,353 --> 00:35:22,354
...من
505
00:35:23,355 --> 00:35:25,273
.تو هنوزم برام مهم هستي
506
00:35:25,357 --> 00:35:27,860
.من هميشه پيشِت هستم، به عنوان دوست
507
00:35:29,569 --> 00:35:32,614
.بهتره بري بالا، وسايلت رو جمع کني
508
00:35:33,532 --> 00:35:35,325
.پرواز خوبي داشته باشي
509
00:35:38,370 --> 00:35:42,582
راس ساعت 21 به وقت آمريکا
.و 4 به وقت محلي وارد ميشيم
510
00:35:42,666 --> 00:35:45,127
از سيستم جمعآوري "فولتون" براي همهي
.نمونههاي منطقه استفاده ميکنيم
استفاده از هواپيما براي خارج کردن اضطراري ]
[ افراد يا اشيا از يک محل
511
00:35:45,210 --> 00:35:46,419
خروج نيروها؟
512
00:35:46,503 --> 00:35:50,298
.گروهان براي خروج با پا به اين منطقه مياد
513
00:35:50,382 --> 00:35:52,022
از خطوط روسي چطور عبور ميکنن؟
514
00:35:52,092 --> 00:35:54,636
،اطالاعات ما خيلي کامل نيست
اما گروهان قصد داره
515
00:35:54,720 --> 00:35:57,848
با همراه شدن با يک مامور محلي
.که بهمون کمک ميکنه وارد بشن
516
00:35:57,931 --> 00:36:00,976
.خيليخب، اينا رو به اتاق عمليات ببرين
.چند دقيقه ديگه خودم ميام
517
00:36:01,060 --> 00:36:02,644
.بله قربان -
.بله قربان -
518
00:36:06,439 --> 00:36:07,858
چيزيهم گفت؟
519
00:36:07,941 --> 00:36:10,360
.بهش سلام کردم، حتي نگاهمم نکرد
520
00:36:10,443 --> 00:36:11,778
.بفرستش بياد
521
00:36:18,077 --> 00:36:19,411
."داگ"
522
00:37:35,695 --> 00:37:37,072
مطمئني؟
523
00:37:44,579 --> 00:37:47,499
.کي اين اطلاعاتُ جمعآوري کرده
.بيخيال، بهتره که ندونم
524
00:37:49,501 --> 00:37:52,212
تو بودي...؟
اونيکه اين کارو...؟
525
00:37:53,005 --> 00:37:54,589
.نه
526
00:37:57,759 --> 00:38:00,846
.نبايد اينارو اينجا مياوردي
527
00:38:00,929 --> 00:38:02,764
.ميخواستم که شما ببينيدش
528
00:38:04,057 --> 00:38:06,018
.که حرفمُ باور کنيد
529
00:38:07,602 --> 00:38:09,146
.بيرحمانه بوده
530
00:38:11,439 --> 00:38:13,692
.قربان مشروب خوردم
531
00:38:16,528 --> 00:38:18,780
.همي... همين الانهم مستم
532
00:38:25,453 --> 00:38:27,706
دختره واقعاً برات مهم بود، مگه نه؟
533
00:38:27,789 --> 00:38:29,082
.بله
534
00:38:30,876 --> 00:38:32,377
.مهم بود
535
00:38:36,422 --> 00:38:38,258
.تو اين مدت واسه "دانبار" کار ميکردم
536
00:38:45,098 --> 00:38:47,851
.خيلي بهخودم فشار آوردم
.تقصير خودم بود
537
00:38:50,854 --> 00:38:53,940
.براي شما بود
.خواستم ببينم چقدر ميتونم بهش نزديک بشم
538
00:38:54,024 --> 00:38:56,985
ميتونم چيزي پيدا کنم؟
يهموقعيتِ خوب؟
539
00:38:59,321 --> 00:39:02,615
...که ثابت کنم
.هنوز بهدرد بخورم
540
00:39:10,665 --> 00:39:12,334
چطوري ميتونم کمکت کنم "داگ"؟
541
00:39:12,417 --> 00:39:14,836
.مرکز توانبخشي نميتونم برم
542
00:39:14,920 --> 00:39:17,256
...از هر چي بيمارستان -
.باشه -
543
00:39:17,339 --> 00:39:20,092
.اصلاً... نميتونم... نميتونم
544
00:39:21,260 --> 00:39:23,136
.يه راهي پيدا ميکنيم
545
00:39:25,389 --> 00:39:27,515
.من "پيتر روسو" نيستم
546
00:39:29,101 --> 00:39:31,477
.نميخوام مثلِ اون بميرم
547
00:39:38,944 --> 00:39:42,322
.نميميري
."حالت بهتر ميشه، "داگ
548
00:39:44,074 --> 00:39:46,201
.بهت قول ميدم
549
00:39:54,000 --> 00:39:56,169
.بله، "ميچام" رو بفرست بياد
550
00:40:15,021 --> 00:40:17,983
.يه پاکت رو ميزمــه
.ميخوام برام بسوزونيش
551
00:40:18,066 --> 00:40:19,443
.بله قربان
552
00:40:24,114 --> 00:40:26,616
.بعد ميخوام "داگ" رو ببري خونه
553
00:40:30,036 --> 00:40:31,913
.پاشو "داگ"، بهتره بري
554
00:40:44,926 --> 00:40:46,594
."از اين طرف، جناب "استمپر
555
00:40:49,639 --> 00:40:51,891
،پيشش بمون
.تا يه فکري براش بکنيم
556
00:40:51,975 --> 00:40:53,310
.بله قربان
557
00:41:03,445 --> 00:41:05,322
.خلوت کنيد، لطفاً
558
00:41:07,366 --> 00:41:10,160
.هــدر دانبار" هستم" -
.الان وصل ميشيد -
559
00:41:11,703 --> 00:41:13,330
هـــدر"؟"
560
00:41:13,413 --> 00:41:14,706
.جناب رئيسجمهور
561
00:41:14,789 --> 00:41:18,084
.داگ استمپر" دوستِ منه"
.چيزي نمونده بود به کشتن بديش
562
00:41:18,168 --> 00:41:20,920
.متوجه نميشم -
ميدونيد که معتاد به الکله؟ -
563
00:41:21,004 --> 00:41:23,507
.بله -
و چقدر آسيب ديده بود؟ -
564
00:41:23,589 --> 00:41:27,177
...جناب رئيسجمهور -
.ولي بازم گذاشتيش سرِ کار -
565
00:41:27,260 --> 00:41:31,181
،کسي که داشت تلاش ميکرد، تا بهتر بشه
.تا بتونه به شرايط عادي برگرده
566
00:41:31,264 --> 00:41:33,517
.واقعاً فکر کردي ميتونه همچين چيزي رو تحمل کنه
567
00:41:33,599 --> 00:41:34,893
.داگلاس" خودش اومد پيشم"
568
00:41:34,976 --> 00:41:39,898
،تو اگه يهذره انسانيت داشتي
.نبايد قبول ميکردي
569
00:41:41,358 --> 00:41:43,026
چيشده؟
حالش خوبه؟
570
00:41:43,109 --> 00:41:45,904
.اصلاً حق نداري اين سؤالُ از من بپرسي
571
00:41:45,987 --> 00:41:48,532
و اگه يهبار ديگه کاري کني
...که جونش بهخطر بيفته
572
00:41:48,614 --> 00:41:54,704
،خدارو سر شاهده
.ميفرستمـت سينه قبرستون
573
00:42:08,593 --> 00:42:10,887
.ادامه بديم
574
00:42:12,972 --> 00:42:15,559
.ارتفاع 32000 پايي
.يک دقيقه تا ورود
575
00:42:15,641 --> 00:42:17,769
.ميخوام صدا رو بشنويم
576
00:42:17,852 --> 00:42:19,521
.صدارو وصل کنيد
577
00:42:19,604 --> 00:42:21,565
.برپــا
578
00:42:22,441 --> 00:42:24,276
.کنترلهاي نهايي. 22 ثانيه
579
00:42:26,194 --> 00:42:27,987
.کنترلهاي نهايي
.جمع بشيد
580
00:42:36,621 --> 00:42:40,584
...ده ثانيه. نه، هشت، هفت
581
00:42:40,666 --> 00:42:43,128
...شيش، پنج، چهار
582
00:42:43,211 --> 00:42:46,672
.سه، دو، حرکت
583
00:42:46,756 --> 00:42:50,385
.هروقت بپرن پايين تصويرُ از دست ميديم -
.حرکت، حرکت -
584
00:42:58,893 --> 00:43:00,937
.چترها باز شدن
585
00:43:02,105 --> 00:43:03,523
.محلِ اجماع
586
00:43:03,607 --> 00:43:06,526
،اينجا به مامور محلي ملحق ميشن
587
00:43:06,610 --> 00:43:08,194
.به فاصله يک کيلومتر از محل پرش
588
00:43:08,278 --> 00:43:11,489
.اون ترتيبِ عبور امن به محلِ انفجار رو ميده
589
00:43:25,211 --> 00:43:27,297
!***مــــــــادر ج
590
00:43:27,964 --> 00:43:30,716
.مأمور خائن ـه
.تکرار ميکنم، يه مأمور خائن داريم
591
00:43:30,800 --> 00:43:33,052
.شناسايي شديم -
.يک مجروح. يک مجروح -
592
00:43:33,136 --> 00:43:34,346
.لعنتي -
.اونجــا -
593
00:43:34,429 --> 00:43:36,764
.مأمور کشتهشد -
.روي زخم فشار بيار -
594
00:43:37,516 --> 00:43:39,184
.بايد کنسل کنيم، قربان
595
00:43:39,267 --> 00:43:41,436
.جناب رئيسجمهور -
.قطعش کنيد. بَرشون گردونيد -
596
00:43:41,520 --> 00:43:43,188
.عقبنشيني کنيد
.تکرار ميکنم، عقبنشيني کنيد
597
00:43:43,271 --> 00:43:45,898
.مستقيماً به منطقه مقرر برگرديد
دريافت شد؟
598
00:43:45,982 --> 00:43:47,651
.به منطقه مقرر برميگرديم
599
00:43:59,245 --> 00:44:01,747
بله؟ -
.تو اتاقشه -
600
00:44:16,012 --> 00:44:17,681
.سلام داداشي
601
00:44:41,037 --> 00:44:42,747
.دوباره بگو، تمام
602
00:44:45,250 --> 00:44:46,585
.تأييد شده، قربان
603
00:44:46,668 --> 00:44:51,089
.از منطقه بيرون اومدن و به سمت منطقه خروج ميرن
.سه زخمي و يک کشته
604
00:44:52,382 --> 00:44:54,217
.اسمِ خودش و نزديکترين عضو خونوادهشُ ميخوام
605
00:44:54,300 --> 00:44:55,759
.بله قربان
606
00:45:25,831 --> 00:45:27,250
بله؟
607
00:45:28,418 --> 00:45:31,170
.قربان، رئيسجمهور "پتروف" پشت خط هستن
608
00:45:31,254 --> 00:45:33,673
.از همينجا حرف ميزنم
.درُ ببند لطفاً
609
00:45:36,676 --> 00:45:39,220
."ويکتور" -
.ميدونيم سربازاي شما بودن -
610
00:45:39,304 --> 00:45:40,804
چي سربازاي ما بودن؟
611
00:45:40,888 --> 00:45:43,015
.فکر کردي شما رو نميشناسيم
612
00:45:43,099 --> 00:45:45,851
،اتهام هرچيُ که ميزني
.من در موردش اطلاع ندارم
613
00:45:45,935 --> 00:45:48,772
.چرا که داري
.اسرائيليها هم اطلاع دارن
614
00:45:48,854 --> 00:45:50,940
.فيلم حملهرو بهشون داديم
615
00:45:52,484 --> 00:45:54,110
...بعيد ميدونم، خوشحال بشن اگه بفهمن
616
00:45:54,193 --> 00:45:58,531
،آمريکا بدون در جريان گذاشتن اونها
.عملياتهاي مخفي انجام ميده
617
00:45:58,615 --> 00:46:00,700
.تو سربازاي خودتُ کُشتي، ويکتور
618
00:46:03,035 --> 00:46:04,870
.سربازِ تو بود که ديشب تير خورد
619
00:46:04,954 --> 00:46:07,624
.منظورم انفجاره. خبرش رو داريم
620
00:46:07,707 --> 00:46:10,627
.خودت بودي، نه تروريستا
.کار امنيت ملّيتون بوده
621
00:46:10,710 --> 00:46:14,463
...تو واشنگتن و مسکو تحقيرم کردي
622
00:46:14,547 --> 00:46:17,342
حالا هم با اين تخيلات مسخره بهم توهين ميکني؟
623
00:46:17,425 --> 00:46:19,511
هدفِت از اين کار چيه، "ويکتور"؟
624
00:46:19,594 --> 00:46:23,014
اجراي عدالت، براي سربازاني که
.سر عملياتي شهيد شدن، که تو دستورشُ دادي
625
00:46:23,097 --> 00:46:25,224
.اگه بشه کسي رو بخاطر مرگشون سرزنش کرد، اون تويي
626
00:46:25,308 --> 00:46:26,476
."خدانگهدار "ويکتور
627
00:46:29,228 --> 00:46:31,690
چي گفت، "فرانسيس"؟
628
00:46:34,526 --> 00:46:36,402
.بايد اين نامهرو تکميل کنم
629
00:46:52,627 --> 00:46:54,546
...طيِ چند ساعتِ اخير
630
00:46:54,629 --> 00:46:56,589
.نيروهاي اسرائيلي وارد "کرانه باختري" شدند
631
00:46:56,673 --> 00:47:00,719
شاهدان عيني گزارش دادند که آنها
در نزديکيِ اردوگاهي مستقر شدند
632
00:47:00,802 --> 00:47:03,763
جايي که نيروهاي روسي اجازهي دسترسي
به محلِ انفجار را نميدهند
633
00:47:03,847 --> 00:47:06,391
انفجاري که دو روز پيش، جانِ 8 تن از
.هموطنانشان را گرفت
634
00:47:06,474 --> 00:47:09,352
:نخست وزير اسرائيل اين چنين گفت
635
00:47:09,435 --> 00:47:11,688
...بخاطر عدم تخليهي روسها"
636
00:47:11,771 --> 00:47:14,816
...و انجام عملياتهاي مخفي از سوي ساير کشورها
637
00:47:14,898 --> 00:47:17,527
.حماس و حزبالله دارن وارد ماجرا ميشن
638
00:47:18,403 --> 00:47:19,404
چطوري؟
639
00:47:19,487 --> 00:47:22,448
،عهد بستن که اگه اسرائيل وارد مرز بشه
.نيروهاي شبه نظاميشونُ راه بندازن
640
00:47:22,532 --> 00:47:25,618
و ايالات متحده نيز هيچ مسؤليتي
.در قبال عملياتهاي مخفي بهگردن نگرفته است
641
00:47:25,702 --> 00:47:29,121
.اين خيلي بـــد ميشه -
.آره، حتماً -
642
00:47:29,205 --> 00:47:31,123
.بايد برم کاخسفيد
643
00:47:31,207 --> 00:47:34,460
وقتي ميري در رو قفل ميکني؟ -
.اوهوم -
644
00:47:49,225 --> 00:47:51,310
.اسرائيلي ها
645
00:47:51,394 --> 00:47:54,063
.ميدونم، تا صبح داشتم اخبارُ دنبال ميکردم
646
00:47:54,146 --> 00:47:56,232
.بايد بريم به اتاق عمليات
647
00:47:56,315 --> 00:47:58,192
.اول بذار اينُ تموم کنم
.بعدش ميام پائين
648
00:47:58,276 --> 00:47:59,820
.باشه، اون پائين ميبينمت
649
00:48:09,969 --> 00:48:17,969
،با نهايت تاسف، در روز يکشنبه، 18 اکتبر ]
[ پسر شما در يک ماموريت تمريني به شهادت رسيد
650
00:48:50,969 --> 00:48:58,969
© TvWorld.info
651
00:48:58,970 --> 00:49:09,299
تــرجــمــه از: امـــيــن و امــيررضــا
AminGeneral & Dutchman