1 00:01:31,377 --> 00:01:35,575 \\ بيت من ورق \\ "الموسم الرابع، الحلقة السابعة" "الفصل السادس والأربعون" 2 00:01:52,487 --> 00:01:55,858 واستعادة النزاهة ،إلى المكتب البيضاوي 3 00:01:56,867 --> 00:02:01,578 لاآسف، لن أكون قادرة على إكمال العمل الذي أخذته على عاتقي 4 00:02:01,579 --> 00:02:07,035 لقد بدا واضحاً بأن ترشيحي أصبح .. إلهاءً بدلاً من كونه نتيجة 5 00:02:07,961 --> 00:02:10,956 .وأن الجدل تفوق على القضايا 6 00:02:13,258 --> 00:02:18,304 ولهذا السبب، أنا أنهي محاولتي .لأكون مرشحة ديمقراطية للرئاسة 7 00:02:18,305 --> 00:02:21,140 كانت تلك (هيذر دانبر) من مقر (حملتها الإنتخابية في (واشنطن 8 00:02:21,141 --> 00:02:25,602 بخروج (دانبر)، هذا يترك .الرئيس (آندروود) المرشح المفترض 9 00:02:25,603 --> 00:02:28,932 التركيز الآن سيكون على .. (من سيترشح ضد الرئيس (آندروود 10 00:02:37,074 --> 00:02:38,275 .صباح الخير 11 00:02:44,456 --> 00:02:46,824 .صباح الخير 12 00:03:39,845 --> 00:03:41,421 أمي؟ 13 00:03:52,482 --> 00:03:54,483 مرحبا يا عزيزي 14 00:03:54,484 --> 00:03:56,944 أريد الإفطار - أتريد الإفطار؟ - 15 00:03:56,945 --> 00:03:59,906 أين أبي؟ - إنه يستعد للعمل - 16 00:03:59,907 --> 00:04:02,324 سأحلق شعرك 17 00:04:02,325 --> 00:04:05,028 !كلا! كلا - سأحلق شعرك - 18 00:04:05,746 --> 00:04:09,791 !كلا! كلا! كلا - ماذا تعني بـ"كلا"؟ - 19 00:04:09,792 --> 00:04:13,710 !كلا 20 00:04:13,711 --> 00:04:16,005 !سأجعلك فتى أصلع 21 00:04:16,006 --> 00:04:18,925 !لا! إحلق رأس أمي وليس أنا - أحلق رأس أمك؟ حسناً - 22 00:04:18,926 --> 00:04:20,426 !كلا! كلا - سأحلق شعر أمك - 23 00:04:20,427 --> 00:04:22,629 سأحلق شعرها -كلا - 24 00:04:31,688 --> 00:04:33,598 كُنا نتحرك سريعاً 25 00:04:35,358 --> 00:04:39,187 ،ربما علينا التراجع خطوة ونفكر في تجاوز هذا مجدّداً 26 00:04:40,238 --> 00:04:43,900 لا يمكن أن نتحمل (الغرابة بيننا يا (كلير 27 00:04:44,701 --> 00:04:51,199 غرابة؟ ماذا تقصد؟ - رأيتك في الحمام .. تنظرين إلي - 28 00:04:52,918 --> 00:04:54,827 وليست المرة الأولى 29 00:04:57,755 --> 00:05:01,626 أحياناً أود قول شيء ولكن لا أعرف ماذا أقول 30 00:05:02,635 --> 00:05:06,131 هذا غير مريح - ربما سيكون هكذا دوماً - 31 00:05:07,599 --> 00:05:12,054 ،ولكن علينا فصل هذا لا يمكن أن يُؤثر على خِطتنا 32 00:05:13,021 --> 00:05:19,686 لأن هذا الشيء الوحيد الذي وجدنا له حل سوياً 33 00:05:29,579 --> 00:05:37,544 (عندما خاننا (والكر) و(فاسكيز ،وأخذا وزيرة الخارجية مني 34 00:05:37,545 --> 00:05:41,833 ،لم يكن هناك مجال للشك وجعلتي أتذكر هذا 35 00:05:43,760 --> 00:05:49,891 أخذنا حمام صعب لأننا لم نكن متأكدين لأين سيقودنا ذلك 36 00:05:49,892 --> 00:05:55,972 ،كان ذلك يحتاج لمعدة فولاذية ونفس الأمر مع كل شيء فعلناه من وقتها 37 00:05:58,233 --> 00:06:01,353 لذا لا تقلقي فيما يخصني ويخصك الآن 38 00:06:03,405 --> 00:06:05,440 .(أعثري على شجاعتك يا (كلير 39 00:06:26,553 --> 00:06:30,132 شكراً لكم جميعاً على قدومكم - هل رأيت هذه؟ - 40 00:06:33,977 --> 00:06:38,064 .آيكو"، منظمة الخلافة الإسلامية" 41 00:06:38,065 --> 00:06:40,524 (أحمد) و(يوسف الأحمدي) 42 00:06:40,525 --> 00:06:44,070 ،كانا ذكيان في إنفصالهما لو مات واحد، الآخر يتولى القيادة 43 00:06:44,071 --> 00:06:46,488 ولكنهم يعقدون جلسة (تخطيط في شمال (سوريا 44 00:06:46,489 --> 00:06:47,781 كلاهما هناك الآن 45 00:06:47,782 --> 00:06:49,992 لقد عرضت نفسي للخطر في وادي الأردن 46 00:06:49,993 --> 00:06:51,827 ولن أطلق هجوم صواريخ 47 00:06:51,828 --> 00:06:54,538 إلاّ لو إعتقدت أنّ هناك تهديد أمن قومي 48 00:06:54,539 --> 00:06:57,458 ولست مقتنعاً بأنهم يُشكلون تهديداً 49 00:06:57,459 --> 00:06:59,751 الرئيس يعتقد أن آيكو" تهديداً خطيراً" 50 00:06:59,752 --> 00:07:03,297 ونعتقد أنهم يجندون مواطنين أمريكيين 51 00:07:03,298 --> 00:07:08,635 وبناء على ذلك، الحكومة تطلب أمر بمراقبة القسم 702 52 00:07:08,636 --> 00:07:13,182 المراقبة الداخلية - رصد حركة المرور، وليس الأفراد - 53 00:07:13,183 --> 00:07:15,101 اقترب من المقعد 54 00:07:15,102 --> 00:07:17,811 ،محكمة مراقبة الاستخبارات الخارجية أحكام يتم تنصيفها وراء الأبواب الموصدة 55 00:07:17,812 --> 00:07:20,439 وحتى هؤلاء الأشخاص لا يعرفون أننا أرسلنا محامي هناك هذا الصباح 56 00:07:20,440 --> 00:07:23,234 لدى "آيكو" بالفعل ثلاث حقول نفط تحت سيطرتها 57 00:07:23,235 --> 00:07:26,403 إنهم يجنون ثروة من بيع النفط بعد أن قطعت (روسيا) الإنتاج 58 00:07:26,404 --> 00:07:29,941 إنه رد فعل سلبي، يا سيدي ومن مسؤوليتنا التصدي له 59 00:07:31,284 --> 00:07:35,246 لو أطلقنا هجوم، سوف نزيد من تطرف المتطرفين 60 00:07:35,247 --> 00:07:37,248 سيدي، سيزداد جيشهم 61 00:07:37,249 --> 00:07:40,751 الأخوان (أحمدي) من حزب البعث ولديهم صلات عمل قوية 62 00:07:40,752 --> 00:07:43,587 يمكننا قطع الرأس قبل أن يكبروا، هذا لو هجمنا الآن 63 00:07:43,588 --> 00:07:48,050 لو زاد مستوى التهديد، سنعيد التقييم - سيدي، لدينا نافذة محدودة جداً - 64 00:07:48,051 --> 00:07:53,173 أيّها الجنرال، الرئيس قد قرّر - شكراً جزيلاً لكما يا سادة - 65 00:07:54,391 --> 00:07:58,144 عليّ ختم بعض الطلبات .. الحدودية يا (ستيف) ولكن هذا 66 00:07:58,145 --> 00:08:01,480 أعرف. كنت متفاجئ أيضاً ولكنه قادم مباشرة من البيت الأبيض 67 00:08:01,481 --> 00:08:04,650 ،هذا سيأخذ بعض الوقت عليّ القيام بمراجعة مناسبة 68 00:08:04,651 --> 00:08:09,405 هذا المسدس كان في حيازة مجرم مُدان 69 00:08:09,406 --> 00:08:13,485 في معرض سلاح حيث ليس إلزاما التحقق عن أصله 70 00:08:14,702 --> 00:08:18,656 هذا المسدس قتل شريك الشرطي ديمبسي) في توقف حركة مرور) 71 00:08:19,832 --> 00:08:24,329 هذا تم شرائه من على الإنترنت، وليس له أي خلفية 72 00:08:25,130 --> 00:08:28,500 (هذا المسدس قتل ابن (بوب و(سو غرانت) البالغ 14 عاماً 73 00:08:31,719 --> 00:08:36,223 وهذا هو المسدس الذي (قتل العميل (إدوارد ميتشم 74 00:08:36,224 --> 00:08:40,394 لا يتم دفن العديد من (عملاء الخدمة السرية في (أرلينغتون 75 00:08:40,395 --> 00:08:42,604 .أقول أنه إستحق مكانه 76 00:08:42,605 --> 00:08:47,769 هذا أمر مسلم، وكم كان مهماً لي وكم إعتمدت عليه 77 00:08:48,486 --> 00:08:51,564 واضح لي الآن أنه قد مات 78 00:08:54,576 --> 00:08:57,069 لا أريد إرتكاب نفس الخطأ (معك يا (دونالد 79 00:08:57,370 --> 00:09:01,790 ماذا تعني؟ - لم أدرك كم أعتمد عليك كثيراً - 80 00:09:01,791 --> 00:09:07,455 طريقة توليك كل شيء بعد إصاباتي، كان أمراً بارعاً 81 00:09:08,423 --> 00:09:12,259 حسناً، أظنني تمكنت من البقاء حياً 82 00:09:12,260 --> 00:09:17,431 أخبرتني (كلير) كم كنت داعماً وأثبت أنّك قائداً بالفطرة 83 00:09:17,432 --> 00:09:25,097 (أريد هذا بجواري يا (دونالد مثلما كان (ميتشم)، مُرشحي 84 00:09:25,857 --> 00:09:27,983 أتريدني في السباق؟ 85 00:09:27,984 --> 00:09:31,820 الإبتعاد عن الرئاسة الآن مسألة هامة 86 00:09:31,821 --> 00:09:34,231 كونواي) خصِم قوي) 87 00:09:35,408 --> 00:09:39,495 ،لم أتوقع أبداً أنك تريدني ظننتي مجرد نائب 88 00:09:39,496 --> 00:09:43,366 (لا، بوسعنا الفوز يا (دونالد أنا وأنت، سوياً 89 00:09:44,084 --> 00:09:45,577 (لا أعرف يا (فرانك 90 00:09:46,711 --> 00:09:51,340 ،أنت بحاجة لشخص جائع لهذا ولست شخصاً قوياً للترشيح 91 00:09:51,341 --> 00:09:54,885 فيرمونت) لا تساعدك) - لديك شعور عميق بالواجب - 92 00:09:54,886 --> 00:09:59,681 مثل كل الرجال والنساء هنا الذين خدموا بدلهم 93 00:09:59,682 --> 00:10:02,760 وهذا أهم بكثير بالنسبة .لي عن التخطيط 94 00:10:06,939 --> 00:10:10,893 لأكون صريحاً، لا أعرف (لو أرغب بها يا (فرانك 95 00:10:11,611 --> 00:10:16,023 ،عندما توليت الرئاسة .. الضغط، المسؤولية 96 00:10:17,617 --> 00:10:20,945 أسبوعين كرئيس كان أقصى حد بوسعي أن أتحمله 97 00:10:35,593 --> 00:10:37,253 (أشعر بخيبة أمل يا (دونالد 98 00:10:38,763 --> 00:10:43,217 ،ولكني أفهم ولن أضغط عليك 99 00:10:46,729 --> 00:10:51,851 هلاّ فعلنا هذا؟ - حسناً - 100 00:11:03,788 --> 00:11:06,665 هل لديك أشخاص آخرين في تفكيرك غيري؟ 101 00:11:06,666 --> 00:11:10,877 حسناً، ربما علينا سؤال القادة ونحصل على نصيحتهم 102 00:11:10,878 --> 00:11:16,876 ولكنك مُحق، أياً كان هو لابد أن يكون جائعاً لها 103 00:11:17,844 --> 00:11:20,095 كل ذلك الموت كان من الممكن منعه 104 00:11:20,096 --> 00:11:24,225 ولهذا السبب أعمل مع ائتلاف من أعضاء مجلس الشيوخ لتقديم قانون 105 00:11:24,226 --> 00:11:30,647 سوف يمدد التحريات على جميع معاملات الأسلحة .بما فيهم معارض الأسلحة والبيع الإلكتروني 106 00:11:30,648 --> 00:11:33,692 ولأكون واضحة، هذا ليس هجوماً على مالكي الأسلحة 107 00:11:33,693 --> 00:11:36,604 إنه فقط هجوم على مالكي الأسلحة غير الشرعية 108 00:11:37,905 --> 00:11:40,574 والآن سأقبل أسئلة 109 00:11:40,575 --> 00:11:47,163 ،الرئيس القادم للولايات المتحدة وحب حياتي وأفضل أب وأم قد يتمناه أحد 110 00:11:47,164 --> 00:11:50,827 .(زوجي، (ويل كونواي .. 111 00:11:53,421 --> 00:11:56,874 !(كونواي)! (كونواي) 112 00:12:05,099 --> 00:12:06,182 !(مرحبا يا (نيويورك 113 00:12:06,183 --> 00:12:08,602 إنه مُتقدم برقمين في كل ولاية نتشارك فيها 114 00:12:08,603 --> 00:12:10,604 اللجنة الوطنية للحزب الجمهوري تجمع ضعف ما لدينا مرتين 115 00:12:10,605 --> 00:12:13,357 هذا الرجل نجم ساطع - نحتاج نجمنا الخاص - 116 00:12:13,358 --> 00:12:16,811 فيمن تفكر سيدي الرئيس؟ - (دونالد بلايث) - 117 00:12:19,614 --> 00:12:23,284 ألاّ تظن أن هناك ربما خيار ستراتيجي؟ 118 00:12:23,285 --> 00:12:27,913 أنا ستراتيجي فعلاً. انظروا لو أنّ (دانبر) إنسحبت فقط 119 00:12:27,914 --> 00:12:32,125 .علينا الوصول إلى مُدعميها .. و(دونالد بلايث)، يرشّح نزاهة 120 00:12:32,126 --> 00:12:35,587 بوسعه مساعدتنا في إحضار كل أولئك من خاب أملهم إلى حملتنا 121 00:12:35,588 --> 00:12:37,047 ماذا عن المعتدلين في العامة؟ 122 00:12:37,048 --> 00:12:40,091 نريد شخص ما من ولاية متأرجحة - مع جيوب كبيرة لجمع التبرعات - 123 00:12:40,092 --> 00:12:42,511 أنظروا، بوسعنا (تسويق خبرة (دونالد 124 00:12:42,512 --> 00:12:45,806 لقد ملئ المكان، لا أرى أي سبب لتغييّر الخيل بمنتصف الطريق 125 00:12:45,807 --> 00:12:49,810 إنه لا يتحقق بما يكفي في كلامه - نحن نريد مقاتل وليس أستاذ جامعي - 126 00:12:49,811 --> 00:12:51,929 أوافق يا سيدي. بوسعنا (إيجاد أفضل من (بلايث 127 00:12:53,105 --> 00:12:55,732 حسناً، كان من الصعب لي أن أصل لأي أحد أفضل 128 00:12:55,733 --> 00:12:58,603 من الرجل الذي يعرف بالضبط ما هو شعور الجلوس على هذا المكتب 129 00:12:59,696 --> 00:13:01,814 بوسعنا عرض بعض أسماء 130 00:13:02,365 --> 00:13:04,366 سوف يتدمر - دعني أتحدث معه - 131 00:13:04,367 --> 00:13:06,201 لا، الأفضل أنّ أفعل أنا دعوني أتحدث معه 132 00:13:06,202 --> 00:13:07,786 سنحضر لك القائمة في الحال 133 00:13:07,787 --> 00:13:12,416 حسناً، لو إستطعتم التوصل إلى أي بدائل واثق أني سأستمع، شكراً لكم جزيلاً 134 00:13:12,417 --> 00:13:16,328 وأعتقد أن الحكومة الأفضل هي التي تحكم بشكل أقل 135 00:13:20,216 --> 00:13:26,047 تلك ليست فكرة جديدة، إنها قديمة قالها (جيفرسون) مُؤسس حزبنا 136 00:13:26,931 --> 00:13:29,099 علينا أن نجدّدها مرة أخرى 137 00:13:29,100 --> 00:13:35,856 ،نريد حكومة لا تتدخل في حياة الناس أو مع حريتهم وسعيهم وراء السعادة 138 00:13:35,857 --> 00:13:39,435 أليس هذا ما نحتاج حمايته؟ 139 00:13:40,277 --> 00:13:46,617 أجل. وهذا ما فشل الرئيس آندروود) في تحقيقه لنا) 140 00:13:46,618 --> 00:13:48,284 .. دوغ)، أين وصلنا في أمر) 141 00:13:48,285 --> 00:13:50,537 محكمة مراقبة المخابرات الأجنبية قد تأخذ وقت، القاضية كانت متردّدة 142 00:13:50,538 --> 00:13:54,375 عليّ التحضير لإجتماع على أي حال - لم تعجبني هذه الخطة قط يا سيدي - 143 00:13:54,376 --> 00:13:57,210 لا أظن أنّ علينا فعل أي شيء حتى نحصل على حُكم المحكمة 144 00:13:57,211 --> 00:13:59,671 ،الخطة الأولى قيد التنفيذ دعنا نجعلها تنجح أولاً 145 00:13:59,672 --> 00:14:03,091 لو نجحت الخطة الأولى، لا مشكلة بوليهوب) لن يغدو مشكلة بعدها) 146 00:14:03,092 --> 00:14:05,093 ولكن إذا لم تنجح، علي البدء بوضع حجر الأساس 147 00:14:05,094 --> 00:14:08,597 يمكن لـ(ماكيلن) أنّ يقتنع - .. لا نعرف أن هذا الرجل - 148 00:14:08,598 --> 00:14:11,767 أجل، لا نريد قطعاً أن نوسّع الدائرة الآن 149 00:14:11,768 --> 00:14:15,396 سنفعل يا سيدي، ولنحصل على هذا النوع من المراقبة سنحتاج أسابيع 150 00:14:15,397 --> 00:14:18,725 أجل ولكن (دوغ) مُحق نحن لا نعرفه. إنه غريب لنا 151 00:14:19,150 --> 00:14:22,694 إنه أبرز عالم بيانات في البلاد، وربما العالم 152 00:14:22,695 --> 00:14:25,565 .. كان يستكشف إعتماد السلوك - توقفي - 153 00:14:27,742 --> 00:14:31,495 (نحن نتكلم عن مراقبة داخلية يا (ليان 154 00:14:31,496 --> 00:14:35,081 والنظرية الوحيدة التي تُهمني هي المخاطر ضد الأصوات 155 00:14:35,082 --> 00:14:37,534 .وسيحصل لنا على الأصوات 156 00:14:38,002 --> 00:14:41,380 ألم تسمع كلام القادة؟. يقولون (كونواي) يدمّرنا 157 00:14:41,381 --> 00:14:44,584 ،ماكلين) يعكس هذا) يجعلنا نفوز بالإنتخابات 158 00:14:49,096 --> 00:14:51,716 "آيكو تحتل المعقل الكردي" 159 00:14:52,809 --> 00:14:54,969 كم منكم سمع عن "آيكو"؟ 160 00:14:55,853 --> 00:14:59,515 إنهم مسلمين متطرفين (يستولون على حقول النفط في (سوريا 161 00:15:00,232 --> 00:15:05,654 الإعلام بالكاد يغطيه لأن البيت الأبيض يغض الطرف عنه 162 00:15:05,655 --> 00:15:07,732 .. (بصفتي محافظ (نيويورك 163 00:15:08,533 --> 00:15:14,071 لا يمكنني غض النظر عن الإرهاب لأنه كان هنا على عتبة بابنا 164 00:15:14,789 --> 00:15:17,541 أتعرفون ماذا فعلت عندما حصلت أحداث الحادي عشر؟ 165 00:15:17,542 --> 00:15:21,086 إنضننت للقوات الجوية لأني رغبت بخدمة بلادي 166 00:15:21,087 --> 00:15:25,466 مثلما فعل جدي عندما ركب سفينة نقل على هذا الميناء 167 00:15:25,467 --> 00:15:28,753 وأ[حر للمحيط الهادي .ليقاتل اليابانيين 168 00:15:29,929 --> 00:15:31,798 .. عندما يكبر أولادي 169 00:15:33,641 --> 00:15:35,426 .. (تشارلي) و(ليلي) 170 00:15:37,269 --> 00:15:41,390 أريد أن أكون أقدر .. على النظر لأعينهم 171 00:15:42,442 --> 00:15:47,438 ،وأخبرهم بأنني حاربت لأجلهم .. لقد حاربت لمستقبلكم 172 00:15:49,156 --> 00:15:51,608 وبالنسبة لي، هذا المستقبل واضح 173 00:15:52,577 --> 00:15:58,950 حكومة أقل، ضرائب أقل !مزيد من الحرية، وحماية تلك الحرية 174 00:16:01,961 --> 00:16:05,547 شكراً جزيلاً لكم، شكراً لكم 175 00:16:05,548 --> 00:16:09,752 أيّها المحافظ، تعليق على علاقتك بمحرك البحث "بوليهوب"؟ 176 00:16:10,762 --> 00:16:13,715 (أهو صحيح أن (بوليهوب يزودك بمعلومات المصوتين؟ 177 00:16:14,807 --> 00:16:17,976 أريد (غرانت) هنا في الحال - إنه في (كاليفورنيا) على ما أظن - 178 00:16:17,977 --> 00:16:19,811 لديه عرضين من الخليج وعليه أن يختار وحداً 179 00:16:19,812 --> 00:16:23,064 شكراً جزيلاً لكِ شكراً، اعتني بنفسك 180 00:16:23,065 --> 00:16:26,026 (أهذا صحيح أن (بوليهوب يزودك ببيانات الناخبين؟ 181 00:16:26,027 --> 00:16:28,444 السؤال إلتقطته الكاميرات - هل أجاب عليه؟ - 182 00:16:28,445 --> 00:16:32,240 لا، وهو يحصل على كثير من الإنتباه على الإنترنت، وسيكون في الأخبار صباحاً 183 00:16:32,241 --> 00:16:35,069 دع (سيث) يرسل لي كل القصص والمقاطع أولاً بأول 184 00:16:35,912 --> 00:16:38,072 لا أعتقد أن علي مُقابلة رجل (ليان) الآن 185 00:16:38,790 --> 00:16:40,081 الخطة الأولى ستنجح - كلا، كلا، كلا - 186 00:16:40,082 --> 00:16:42,626 قابله. أنظر هذا لا يُلزمنا بأي شيء 187 00:16:42,627 --> 00:16:44,127 .. سيدي - .. لا أريد أخذ هذا الطريق - 188 00:16:44,128 --> 00:16:46,848 أكثر منك الآن ولكن على الأقل سنحمي أنفسنا 189 00:16:47,549 --> 00:16:48,916 .حاضر يا سيدي 190 00:16:54,471 --> 00:16:58,550 (تخيلوا مبارزة بيني وبين (كونواي 191 00:16:59,268 --> 00:17:03,479 والآن (كونواي) مع مسدس قوي وهو محرك البحث 192 00:17:03,480 --> 00:17:08,860 وهو قوي لأنه بواسطته يستطيع أن يعرف بماذا تفكر وماذا تريد 193 00:17:08,861 --> 00:17:13,990 وأين تكون ومن تكون .. ،بوسعه تحويل كل البحث لأصوات 194 00:17:13,991 --> 00:17:17,278 وهذه طلقات كافية لقتل فرصتي في الفوز 195 00:17:18,746 --> 00:17:21,873 ولكن لدي مسدس أكبر "يسمى "وكالة الأمن القومي 196 00:17:21,874 --> 00:17:27,329 ،إنه أحد إكراميات كونك رئيساً وهذا لو سمحت المحكمة بطلبي للمراقبة 197 00:17:28,673 --> 00:17:33,969 أتخيل الرجال الذي على هذا الجدران تمنوا لو كان لديهم مسدس متاح مثل مسدسي 198 00:17:33,970 --> 00:17:39,891 هاتفك، هاتف الشخص الجالس بجوراك وهاتف جيرانك وكل شخص تعرفه 199 00:17:39,892 --> 00:17:42,970 .والـ300 مليون أمريكي الذي لا تعرفهم .. 200 00:17:43,771 --> 00:17:49,693 بوسعي رؤيتك وأستطيع إستغلال ما أراه لتزوير الانتخابات 201 00:17:49,694 --> 00:17:53,739 بالطبع، سلاح مثل هذا بوسعك التخيل مدى خطورته 202 00:17:53,740 --> 00:17:56,617 ربما كان سيمنح عجوزاً فاسد كهذا فترة راحة 203 00:17:56,618 --> 00:18:00,954 أعني، لقد سخروا منه بعد (أن صوروه في بضع غرف بـ(ووترغيت 204 00:18:00,955 --> 00:18:04,958 أنا أتحدث هنا عن التصوير في كل منزل بأمريكا 205 00:18:04,959 --> 00:18:12,924 وسلاح كهذا قد ينفجر في يدي ولهذا السبب هو الخطة البديلة، والأولى أكثر أماناً 206 00:18:12,925 --> 00:18:16,219 وهي كشف (كونواي) وهو يستخدم سلاحه بشكل غير شرعي 207 00:18:16,220 --> 00:18:18,881 .ونزيل السلاح من يده .. 208 00:18:24,854 --> 00:18:28,015 ثلاثتنا تعرّضوا لضرب النار 209 00:18:29,191 --> 00:18:31,978 .أعرف لماذا نبتسم، لأننا نجونا 210 00:19:28,084 --> 00:19:33,122 (إيدن)، هذا (دوغ ستامبر) - أجل، أعرف من يكون - 211 00:19:33,840 --> 00:19:35,716 أخبريني لماذا أنا هنا 212 00:19:35,717 --> 00:19:39,545 ،المراقبة الداخلية نحتاج الفوز بهذه الإنتخابات 213 00:19:45,977 --> 00:19:49,896 هل أنتِ جادة؟ - ماذا لو كنا كذلك؟ - 214 00:19:49,897 --> 00:19:53,434 .. وكالة الأمن القومي 215 00:19:55,737 --> 00:19:58,654 هل ستأخذوا هذه المخاطرة؟ - هذا لو كنا سنثق فيك - 216 00:19:58,655 --> 00:20:04,278 ،كل نظرية كانت لديك وكل شيء أردت أن تختبره 217 00:20:04,996 --> 00:20:09,457 وفي المقابل، تحصلون على ماذا؟ بيانات الناخبين؟ لتعرفوا من هو الهدف؟ 218 00:20:09,458 --> 00:20:13,662 وكيف نستهدفهم، ونؤثر عليهم - ثم تغسلون أدمغتهم؟ - 219 00:20:15,882 --> 00:20:18,341 (هذا بخصوص (كونواي (وأمر الـ(بوليهوب 220 00:20:18,342 --> 00:20:21,378 ما كان عليّ إخبارك بهذا - هل نضيع وقتنا هنا؟ - 221 00:20:22,638 --> 00:20:25,390 لم أستطع وضع شخص واحد في هذا 222 00:20:25,391 --> 00:20:27,809 لا، إنه خطير جداً - لقد إنتهينا - 223 00:20:27,810 --> 00:20:29,811 هذا انتهى - كيف سينجح هذا حتى؟ - 224 00:20:29,812 --> 00:20:31,604 .. للوصول إلى المراقبة الكامل يحتاج 225 00:20:31,605 --> 00:20:34,107 نحن نحصل على حكم من محكمة مراقبة المخابرات الأجنبية لمكافحة الإرهاب 226 00:20:34,108 --> 00:20:35,608 لم أرغب أبداً في دعوى ... من وكالة الأمن القومي 227 00:20:35,609 --> 00:20:37,485 (لنذهب يا (ليان - لن تفوزوا بالدعوى - 228 00:20:37,486 --> 00:20:40,982 (هذا ما تريده يا (إيدن 229 00:20:42,449 --> 00:20:43,985 يا للهول 230 00:20:50,875 --> 00:20:54,620 جئتما هنا لتروا لو بوسعكم الثقة بي، كيف أثق أنا فيكم؟ 231 00:20:56,798 --> 00:20:59,632 لا أبالي لو وثقت بنا أو لا 232 00:20:59,633 --> 00:21:04,470 ،ولكن دخلنا في هذا الطريق ستتحمل العواقب لو حدث شيء خطأ 233 00:21:04,471 --> 00:21:07,640 ليس نحن ولا الرئيس، أنت 234 00:21:07,641 --> 00:21:12,096 ،إنها الطريقة الوحيدة لإتمام هذا لذا أخبرني لو تظن أنّ الأمر يستحق 235 00:21:13,647 --> 00:21:15,349 القيمة 236 00:21:18,986 --> 00:21:21,404 ليس لديك أدنى فكرة 237 00:21:21,405 --> 00:21:24,074 شكراً جزيلاً لقدومك 238 00:21:24,075 --> 00:21:26,076 (جيفري) - أيّها المحافظ - 239 00:21:26,077 --> 00:21:28,286 كيف حالك؟ شكراً جزيلاً لك 240 00:21:28,287 --> 00:21:31,247 تشتري طاولة كاملة، أعني لقد كنت عظيماً جداً معنا 241 00:21:31,248 --> 00:21:33,458 ،أي شيء لك أيّها المحافظ هل لي بصورة؟ 242 00:21:33,459 --> 00:21:34,826 .بالطبع 243 00:21:37,463 --> 00:21:38,754 كيف حالك يا (ريتش)؟ 244 00:21:38,755 --> 00:21:43,669 هل أمر الـ(هوليهوب) حقيقة؟ - (لنحضر (هانا) لأجل هذا. (هانا - 245 00:21:46,388 --> 00:21:47,722 (جيف) - سعيد برؤيتك - 246 00:21:47,723 --> 00:21:49,099 سعيدة برؤيتك، كيف حالك؟ - السيد (غرانت) هنا - 247 00:21:49,100 --> 00:21:50,266 أنا بخير، كيف حالك؟ 248 00:21:50,267 --> 00:21:52,268 جيفري)، سأجدك لاحقاً) - حسناً - 249 00:21:52,269 --> 00:21:53,937 حسناً - لنفعلها - 250 00:21:53,938 --> 00:21:56,064 "يأتني مكالمات من "نيويورك تايمز 251 00:21:56,065 --> 00:21:58,274 من المستحيل أن نُخفي هذا الآن 252 00:21:58,275 --> 00:21:59,525 يأتينا مكالمات من الجميع 253 00:21:59,526 --> 00:22:03,529 ،لو تعمّقت وسائل الإعلام فعلاً عليك نسيان رد فعل العامة 254 00:22:03,530 --> 00:22:05,530 .ويجب أن تقلق من وزارة العدل 255 00:22:06,283 --> 00:22:10,286 قلت أن ما نفعله كان غير قانوني - لا، قلت أنه سري وغير منظم - 256 00:22:10,287 --> 00:22:14,249 ،بياناتنا كلها شخصية وكيف نستخدمها حقُ لنا 257 00:22:14,250 --> 00:22:20,713 ،لو حددوا قيمة مشاركة كل البيانات الرقم سوف يوقف تمويل كل حملات الانتخابية 258 00:22:20,714 --> 00:22:22,333 كيف تسرّب هذا؟ 259 00:22:23,425 --> 00:22:25,760 سيدي؟ ذلك المراسل ليس من تجمع صحافتنا 260 00:22:25,761 --> 00:22:28,513 لم نعتمده بأنفسنا - يعمل لصالح من إذاً؟ - 261 00:22:28,514 --> 00:22:30,341 .مازلنا نحاول تعقب هذا 262 00:22:31,517 --> 00:22:32,968 أعطني هاتفك 263 00:22:36,438 --> 00:22:39,482 ،سأوصلك الآن يا سيدي أنت الآن مع الرئيس 264 00:22:39,483 --> 00:22:41,234 عليّ القول، أنّي خائب الأمل 265 00:22:41,235 --> 00:22:44,154 كنت أتمنى أن تكون أول مرة نتقابل تكون بشخصنا 266 00:22:44,155 --> 00:22:46,907 لقد تقابلنا سابقاً - أجل، هذا صحيح 267 00:22:46,908 --> 00:22:48,992 أنت تعرف لماذا أتصل سيادة الرئيس 268 00:22:48,993 --> 00:22:51,995 لا، ولكني قرأت بعض المقالات المثيرة للإنتباه 269 00:22:51,996 --> 00:22:55,165 كم سيطول الأمر قبل أنّ يصبح هذا الأمر منتشراً 270 00:22:55,166 --> 00:22:56,917 لقد زرعت ذلك المراسل 271 00:22:56,918 --> 00:23:00,586 لم أفعل، أنت تُعطني مفخرة أكثر مما أستحق 272 00:23:00,587 --> 00:23:05,508 ،لو أدخلت وزارة العدل بهذا سأكون قاسياً عليك لإساءة استخدام السلطة 273 00:23:05,509 --> 00:23:08,053 وهذا سوف يوجعك مثلما يُوجعني تماماً 274 00:23:08,054 --> 00:23:11,423 لن أفعل. إنهم يقرأون الصحف مثل الجميع 275 00:23:12,141 --> 00:23:13,849 إذاً عليك أن تمنعهم 276 00:23:13,850 --> 00:23:17,728 ،دعني أّذكرك أيّها المحافظ في حال غدوت رئيساً ذات يوم 277 00:23:17,729 --> 00:23:22,025 ،وزارة العدل لا تتمتع بالحكم الذاتي ولو تدخلت، سيكون غير قانوني 278 00:23:22,026 --> 00:23:24,194 مثلما داهمت وكالة إدارة الطوارئ الفيدرالية؟ 279 00:23:24,195 --> 00:23:26,696 ترى، البلد تود ،التصديق بأنّك فاسد 280 00:23:26,697 --> 00:23:29,032 ... وسأرسم خط واضح تماماً بينك وبين 281 00:23:29,033 --> 00:23:31,326 فلتفعل، كلما إنتشر هذا الأمر، كان أفضل 282 00:23:31,327 --> 00:23:35,281 لو ألقيت إتهامات، سأدع الصحافة تلقي حقائق 283 00:23:35,998 --> 00:23:40,251 ولكن ماذا تأمل حقاً أن تحقق؟ أظنك قد أهدرت وقتك 284 00:23:40,252 --> 00:23:43,088 كان عليك الإتصال بي عندما كان لديك بعض النفوذ الحقيقي 285 00:23:43,089 --> 00:23:46,007 ولكن عليّ القول، من المفاجئ سماع أنّك متأثر جداً 286 00:23:46,008 --> 00:23:50,803 .أنا أشكرك على هذا - ،واشنطن، جيفرسون، لينكولن" - 287 00:23:50,804 --> 00:23:54,224 "رجال كبار كانوا رؤساء عظماء لقد قلت هذا عندما إلتقينا أول مرة 288 00:23:54,225 --> 00:23:59,229 أجل، أتذكر ما قلت - لقد كنت متخوفاً - 289 00:23:59,230 --> 00:24:03,108 أنا لا أقلل من شأنك أيّها المحافظ، ولكن متخوفاً؟ 290 00:24:03,109 --> 00:24:07,320 أنت بحاجة للكثير من الشموخ والغطرسة من أجل تخويفي 291 00:24:07,321 --> 00:24:09,315 الأفضل أن تعود لكل مُحاميك 292 00:24:14,828 --> 00:24:18,498 (عندما كان الجنرال الروماني (سولا ،في نفس عمري الآن 293 00:24:18,499 --> 00:24:23,336 تحرك تجاه (روما) لتطهير المدينة من المغتصبين، وكان حمام دماء 294 00:24:23,337 --> 00:24:26,256 أكبر منافسيه كان (رجلاً شاب يسمى (ماريوس 295 00:24:26,257 --> 00:24:30,051 ،كان في الـ26 من عمره فقط .. .. (وبعد أن قتله (سولا 296 00:24:30,052 --> 00:24:34,597 حمل رقبته أمامه ونظر إلى عيون الفتى الميت مباشرة 297 00:24:34,598 --> 00:24:37,683 وقال، "أولاً، يجب ،أن تتعلم كيف تسحب مجداف 298 00:24:37,684 --> 00:24:40,429 "حينها فقط تولي قيادة الدفة ... 299 00:24:44,150 --> 00:24:48,729 مائة وعشرة على 80، ليس سيئاً 300 00:24:50,322 --> 00:24:51,857 (ويل) - مرحبا - 301 00:24:55,911 --> 00:25:01,450 أنت - لقد اتصلت بالرئيس - 302 00:25:02,834 --> 00:25:04,703 كانت غلطة 303 00:25:05,462 --> 00:25:07,080 .حسناً 304 00:25:09,007 --> 00:25:16,472 أنظر، لماذا لا نصعد ونجمع بعض المال؟ 305 00:25:16,473 --> 00:25:20,010 حسناً؟ الجميع يريد رؤيتك 306 00:25:28,860 --> 00:25:31,272 لنذهب - ستجد حلاً لهذا - 307 00:25:42,541 --> 00:25:46,328 كونواي) اتصل) وأراد عقد إتفاق 308 00:25:47,171 --> 00:25:49,046 كنت واثقة أنّ هذا كان ممتعاً 309 00:25:49,047 --> 00:25:52,293 سيكون أكثر بمجرد أنّ تتورط وزارة العدال 310 00:25:55,304 --> 00:25:59,841 .. هل هذا - .نفس الموديل وليس الحقيقي - 311 00:26:06,357 --> 00:26:10,268 .. تفاجئ أن الخدمة السرية تركت - حسناً، لقد أزالوا قادح الإطلاق - 312 00:26:10,986 --> 00:26:12,813 إنه أخف مما أتخيل 313 00:26:13,780 --> 00:26:17,443 من المذهل لشيء بهذا الصِغر أن يُحدث ضرر كبير 314 00:26:19,911 --> 00:26:23,907 كنت سأحضره غداً ولكن ظننته سيكون مصطنع أكثر 315 00:26:34,050 --> 00:26:37,546 أتريدين مُساعدتك في التدريب؟ 316 00:26:39,390 --> 00:26:40,924 حسناً 317 00:26:44,353 --> 00:26:46,137 (صباح الخير سيدة (آندروود 318 00:26:46,855 --> 00:26:48,439 (صباح الخير سيدة (ميلمان 319 00:26:48,440 --> 00:26:50,983 لا، ما اسمها الأول؟ - (جوليا) - 320 00:26:50,984 --> 00:26:53,653 استخدمي هذا - لم نتقابل من قبل - 321 00:26:53,654 --> 00:26:56,314 .ذكّريها من هي السيدة الأولى 322 00:26:59,910 --> 00:27:04,205 (صباح الخير (جوليا - (صباح الخير سيدة (آندروود - 323 00:27:04,206 --> 00:27:05,824 الرجاء، اجلسي 324 00:27:09,461 --> 00:27:14,006 نريد أن نكون متضمنين، نرغب من منظمة البنادق الدولية العمل معنا في 325 00:27:14,007 --> 00:27:15,550 الحصول على هذا القانون .. 326 00:27:15,551 --> 00:27:18,636 لدينا دعم كبير جداً في كلا جانبي الحزبين 327 00:27:18,637 --> 00:27:21,138 حسناً، ستفعلي الآن ولكن ليس لوقتِ طويل 328 00:27:21,139 --> 00:27:23,933 يمكنك الحصول على مجزرة عشرين طفل في إطلاق نار بالمدرسة 329 00:27:23,934 --> 00:27:26,977 لذا سيكون هناك غضب الجمهور دوماً مطالبين بتحسين نظام الأسلحة 330 00:27:26,978 --> 00:27:29,480 ولكن بعد مرور شهور الناس تنسى 331 00:27:29,481 --> 00:27:31,274 حسناً، هذا سيمر سريعاً في الكونغرس 332 00:27:31,275 --> 00:27:34,068 لدينا دعم كبير جداً في كلا جانبي الحزبين 333 00:27:34,069 --> 00:27:38,072 ليس ما يكفي لوقف القرصنة - سنعمل على هذا حتى الإنتخابات - 334 00:27:38,073 --> 00:27:40,200 وسنربط كل مشروع قانون آخر في مجلس الشيوخ 335 00:27:40,201 --> 00:27:41,909 حسناً، تحدثت مع العديد .. من أعضاء المجلس وهم 336 00:27:41,910 --> 00:27:44,579 لا، لا تتورطي هناك حاوري مباشرة عن المحكمة العليا 337 00:27:44,580 --> 00:27:47,623 هل تخططين على تعطيل ترشيح المحكمة العليا أيضاً؟ 338 00:27:47,624 --> 00:27:49,834 إلاّ إذا كنتم سترشحون عضواً من منظمة البنادق الدولية 339 00:27:49,835 --> 00:27:52,712 تعلمين أنه لا يسعنا فعل هذا - جايكوبس) كان صعب التنبؤ) - 340 00:27:52,713 --> 00:27:56,507 وهذه المرة لن نخاطر - ،لو أوصلتِ الحكومة لطريق مسدود - 341 00:27:56,508 --> 00:27:58,676 سنجعل هذا الإنتخاب يتحدث عن منظمة البنادق 342 00:27:58,677 --> 00:28:03,431 لا يمكنك مبارازة دعاية بـ100 مليون - افعلي هذا، واصرفي مالك هباءً - 343 00:28:03,432 --> 00:28:07,602 خسر الديمقراطيون تلك المعركة منذ عقود وستخسرينها مجدّداً 344 00:28:07,603 --> 00:28:12,064 لم يعرض الرئيس مسدس إعادة تشكيل قانون أسلحة واحد وهو عضو بالحزب 345 00:28:12,065 --> 00:28:15,860 .. حسناً، لأنها لم تكن أولوية له- لا، لا، اجعلي الأمر أقوى - 346 00:28:15,861 --> 00:28:19,530 "!قولي: "الرئيس تلقى رصاصة اجعلي الأمر يبدو شخصيًا 347 00:28:19,531 --> 00:28:22,658 ،آسفة لأن زوجك أصيب ولكن ليس كافياً لإعادة التشكيل 348 00:28:22,659 --> 00:28:24,952 نحن لا نطلب منكِ 349 00:28:24,953 --> 00:28:27,955 نحن ندعوكِ لتكوني في الجانب الصحيح من التاريخ 350 00:28:27,956 --> 00:28:30,791 أجل، هذا جيد ولكن عليكِ الذهاب لهزيمتها 351 00:28:30,792 --> 00:28:34,420 نريد هذه المرأة أنّ تخرج من ذلك الباب مشتاطة من الغضب 352 00:28:34,421 --> 00:28:36,672 (حسناً، لا تخزي نفسك يا (جوليا 353 00:28:36,673 --> 00:28:38,549 فكري بالمستقبل - كلا، أقوى - 354 00:28:38,550 --> 00:28:40,126 !أقوى وأقسى 355 00:28:42,679 --> 00:28:47,133 حسناً، ماذا عن .. بعد 30 عام .. من الآن عندما تموتين في رعاية المسنين 356 00:28:47,559 --> 00:28:53,939 يمكنك النظر للوراء وتفتخرين .. بكل من أنقذتهم أو تكوني منسية 357 00:28:53,940 --> 00:28:56,893 تتمسكين بالماضي بيديكِ البادرة الميتة 358 00:28:57,486 --> 00:28:58,694 سأري لنفسي طريق الخروج 359 00:28:58,695 --> 00:29:02,448 هذا بالضبط الجرأة المطلوبة التي أتحدث عنها 360 00:29:02,449 --> 00:29:03,949 أكان (بيت دراير)؟ 361 00:29:03,950 --> 00:29:06,827 (عضور الكونغرس (دراير كان معلماً لي لسنوات 362 00:29:06,828 --> 00:29:10,080 لم يكن له الحق ليخبرك - بل له كل الحق - 363 00:29:10,081 --> 00:29:15,295 لو عضو من مخابرات مجلس النواب إختار مشاركة معلومات معي، فهو حُر لفعل ذلك 364 00:29:15,296 --> 00:29:18,589 ،محادثتنا كانت سرية ولا أرتاح بفعل هذا 365 00:29:18,590 --> 00:29:23,636 ،عضو الكونغرس مُحبط بقدرك تماماً وحدثني لأنه أراد المساعدة 366 00:29:23,637 --> 00:29:25,346 وكذلك أنا يا جنرال 367 00:29:25,347 --> 00:29:28,091 أيها المحافظ، أنا جندي ولن ألعب في السياسة 368 00:29:28,850 --> 00:29:33,013 (لقد لعبتها لحظة تحدُثك مع (بيت 369 00:29:35,732 --> 00:29:39,402 هل سمعت خطابي بالأمس؟ - أجل، سمعته - 370 00:29:39,403 --> 00:29:41,153 لقد عنيت كل كلمة فيه 371 00:29:41,154 --> 00:29:45,358 والآن، أنا وأنت حاربنا لأجل بلادنا و(آندروود) لم يفعل 372 00:29:46,076 --> 00:29:48,612 ليس لديه فكرة، لا يفهم حتى 373 00:29:49,621 --> 00:29:54,584 ،ولهذا السبب أريد أن أكون رئيساً كي نهجم وقتما نحتاج الهجوم 374 00:29:54,585 --> 00:29:58,622 أنظر، يمكنني مساعدتك ولكني سأحتاج مساعدتك أيضاً 375 00:29:59,340 --> 00:30:03,843 لم أسرّب أي معلومات سرية للصحافة، ولا مرة 376 00:30:03,844 --> 00:30:08,263 زملائي فعلوا، وليس أنا - هناك طريقة أفضل - 377 00:30:08,264 --> 00:30:14,354 لن تعجبك هذه في البداية ولكن لو سمعتني، بوسعنا المقاومة 378 00:30:14,355 --> 00:30:16,139 جنرال - سيادة الرئيس - 379 00:30:20,110 --> 00:30:23,613 ،يمكنك إستعادة هذه فلن أقبل إستقالتك 380 00:30:23,614 --> 00:30:25,065 أرجوك، إجلس 381 00:30:26,241 --> 00:30:28,409 لقد حاربت في (لبنان)، سيدي 382 00:30:28,410 --> 00:30:32,788 وقدت جنود في الصومال والبوسنة وفي كلا حرب الخليج، وفي أفغانستان 383 00:30:32,789 --> 00:30:35,958 لا أريد فقط أن أغوص وسط صراع آخر مثل أولئك 384 00:30:35,959 --> 00:30:39,169 آيكو" هي (القاعدة) و(طالبان) المستقبلية" 385 00:30:39,170 --> 00:30:42,548 ولن تحقق أي شيء بإٍستقالة لجنتك 386 00:30:42,549 --> 00:30:49,096 لم نحقق شيء بسياستك الحالية - .. تعلم، لا يسعني التفكير فقط - 387 00:30:49,097 --> 00:30:53,100 توقيت هذا، إنه من قبيل الصدفة قليلاً 388 00:30:53,101 --> 00:30:56,521 سيدي؟ - كونواي) ألقى خطاباً قويا بالأمس) - 389 00:30:56,522 --> 00:30:59,399 أعني، لقد كوّن وليمة كبيرة من "آيكو"، أليس كذلك؟ 390 00:30:59,400 --> 00:31:05,738 أفترض فقط أنه يُدرك مدى خطورتهم - أتساءل من أين له بتلك المعلومات - 391 00:31:05,739 --> 00:31:07,407 .ليس لدي أدنى فكرة سيدي 392 00:31:07,408 --> 00:31:11,118 لم أتحدث مع الرجل قط ولن أفعل، هذه معلومات سرية 393 00:31:11,119 --> 00:31:16,825 وأنت تتحدث من ضميرك - أجل يا سيدي - 394 00:31:17,459 --> 00:31:22,212 ،الضمير يعتبر عصا لا لبس فيها أشبه بالبصل النيء في نفَس الصباح 395 00:31:22,213 --> 00:31:26,842 ولكن الكذبة رائحتها أسوء عندما تأتي من شخص لم يعتاد على الكذب 396 00:31:26,843 --> 00:31:30,046 أشبه بكثير لرائحة البيض العفن في الغوط 397 00:31:33,434 --> 00:31:36,852 متى يمكن أن نتحرك في هذا؟ - أتريد الشروع في مهمة؟ - 398 00:31:36,853 --> 00:31:38,680 ما الذي يجعلك لا تستقيل؟ 399 00:31:39,481 --> 00:31:40,606 .. حسناً، أنا 400 00:31:40,607 --> 00:31:45,277 أنا أحتاج خبرتك وتجربتك ،ولو أن الاثنين يقولان أني مخطئا 401 00:31:45,278 --> 00:31:47,856 .أفضل الوثوق بحدسِك عن حدسي .. 402 00:31:48,490 --> 00:31:50,400 هل مازال بيننا فرصة للعمل؟ 403 00:31:52,536 --> 00:31:54,579 الإجتماع مستعد لإنهائها غداً 404 00:31:54,580 --> 00:31:56,664 دعني أتحدث مع الرئيس ووزير الدفاع 405 00:31:56,665 --> 00:31:59,492 قبل أنّ أوافق على الأمر - بالطبع يا سيدي - 406 00:32:01,127 --> 00:32:04,748 يا جنرال، يتطلب شخصاً شجاعاً للوقوف في وجه رئيس 407 00:32:05,424 --> 00:32:07,842 لو صرحت للمهمة، لن نحصل على حُكم المحكمة 408 00:32:07,843 --> 00:32:11,721 من المحال تبرير المراقبة الداخلية "إن تم القضاء على "آيكو 409 00:32:11,722 --> 00:32:14,515 لا مشكلة بهذا لأن الضغط الإعلامي يتزايد 410 00:32:14,516 --> 00:32:16,976 وليس لدى (كونواي) أي خيار (سوى إبعاد نفسه عن (بوليهوب 411 00:32:16,977 --> 00:32:19,228 نحن لا نعرف كيف سيسير هذا 412 00:32:19,229 --> 00:32:22,147 يمكنني إخبارك كيف تم (لعب إستقالة (بروكهارت 413 00:32:22,148 --> 00:32:24,817 إعلانات لمدة 30 ثانية في كل ولاية متأرجحة 414 00:32:24,818 --> 00:32:28,571 محارب قديم يسحقنا لأننا كنا ضعفاء في الأمن القومي 415 00:32:28,572 --> 00:32:31,782 بوليهوب) سيسحقنا أكثر) (مما قد يفعل (بروكهارت 416 00:32:31,783 --> 00:32:33,993 (هذا ما لم يكن (كونواي مشغولاً بقتال الشعب الغاضب 417 00:32:33,994 --> 00:32:35,995 فكّروا في البيانات التي جمعوها بالفعل 418 00:32:35,996 --> 00:32:40,165 عندما أقنعتنا بهذا، قلتِ أنه سيكون آخر ملاذ لنا وليس الوحيد 419 00:32:40,166 --> 00:32:42,126 لا يوجد هناك أي مخاطرة بالحصول على موافقة المراقبة 420 00:32:42,127 --> 00:32:43,836 وإما نستخدمها أو لا نستخدمها 421 00:32:43,837 --> 00:32:46,832 ،إن أمرتَّ بالهجوم يا سيدي لن يكون لدينا هذا الخيار حتى 422 00:32:47,549 --> 00:32:50,468 (لقد تقابلت مع (ماكلين - أجل يا سيدي - 423 00:32:50,469 --> 00:32:53,012 هل يمكن الثقة به؟ - لا يسعني قول هذا بأمانة - 424 00:32:53,013 --> 00:32:55,882 إنه يعرف المُخاطرة أكثر منك 425 00:32:58,977 --> 00:33:01,646 سأوافق على الهجوم - .. سيدي - 426 00:33:01,647 --> 00:33:04,891 .رجلك هذا مجهول ولكن (بروكهارت) لا - .. سيدتي - 427 00:33:05,316 --> 00:33:08,478 (أنا أوافق (فرانسيس - صِلني بوزير الدفاع - 428 00:33:10,656 --> 00:33:14,492 طلبت من (كلير) الإنضمام لنا لأن هذا يؤثر مباشرة على التشريع 429 00:33:14,493 --> 00:33:16,035 الذي تحاول تجاوزه .. 430 00:33:16,036 --> 00:33:19,789 خيارتكم الثلاثة للترشح كمرافقين جميعهم مرتاح مع أمر الأسلحة 431 00:33:19,790 --> 00:33:21,040 ... (سيدة (آندروود 432 00:33:21,041 --> 00:33:24,585 تعلم أن كل من في تلك الغرفة ،يوافق على إعادة التشكيل 433 00:33:24,586 --> 00:33:30,299 ،ولكننا نفكر في الإنتخابات العامة ومنظمة البنادق عُدو مريع لنا 434 00:33:30,300 --> 00:33:33,636 أجل، (ويتكر) سيصب تركيزه .. على الولايات المتأرجحة، جمع التبرعات 435 00:33:33,637 --> 00:33:38,724 حينها سألعب دور الشرطية السيئة .. وأنت الشرطي الأسوأ، وبعد أن تشتّتهم 436 00:33:38,725 --> 00:33:43,521 تعودين وكأنكِ الشرطية الطيبة - .. بالضبط، لذا سأبدأ - 437 00:33:43,522 --> 00:33:46,732 أشعر أن هذه الخيارات ترسل رسائل مُختلطة 438 00:33:46,733 --> 00:33:48,609 نحن نسعى لإعادة تشكيل قانون السلاح، وهم لا 439 00:33:48,610 --> 00:33:53,238 لو كلا الاسمين متواجدين ،وهم متعصبون للسيطرة على السلاح 440 00:33:53,239 --> 00:33:55,115 .. حينها ستصبح الإنتخابات وكأنها عن 441 00:33:55,116 --> 00:33:57,409 تعامل بشخصك بنفس الطريقة (التي أخبرتني إياها مع (ميلمان 442 00:33:57,410 --> 00:33:59,745 واحد من أربعة رؤساء تعرضوا لإطلاق النار 443 00:33:59,746 --> 00:34:02,540 وواحد من بين عشرة يموت متأثراً بجروح رصاصة 444 00:34:02,541 --> 00:34:04,166 أفضل من هذا 445 00:34:04,167 --> 00:34:07,169 (رأيت (إدوارد ميتشم يموت أمام عيناي 446 00:34:07,170 --> 00:34:09,839 جيد، كنت محظوظاً - أنا محظوظ - 447 00:34:09,840 --> 00:34:12,382 الاحصائيات لا تعني أي شيء لأولئك الناس 448 00:34:12,383 --> 00:34:15,260 يرون هذا طريق بإتجاه واحد نحو المصادرة 449 00:34:15,261 --> 00:34:17,471 وسأخسر منصبي على الفور لو وافقت بهذا 450 00:34:17,472 --> 00:34:21,684 هنا سألعب دور الشرطي الطيب - :حسناً، (بيرش) سيقول - 451 00:34:21,685 --> 00:34:25,605 نحن نطلب منك النظر للصورة" "الأكبر هنا سيادة الرئيس 452 00:34:25,606 --> 00:34:27,147 (أنت محق يا (بوب 453 00:34:27,148 --> 00:34:30,025 !(كلير) - إنهم مُحقين - 454 00:34:30,026 --> 00:34:32,987 مقابلتي مع منظمة البنادق لم تسير على ما يرام 455 00:34:32,988 --> 00:34:34,363 سيقاومون هذا بكل ما أوتِي لهم من قوة 456 00:34:34,364 --> 00:34:38,701 بالطبع سيفعلون والإحتمالات هنا أنّ التشريع لن يتم 457 00:34:38,702 --> 00:34:43,998 سيمر، لأنك ستدفعه حتى يصل لكلا الحزبين ويصبح قانونياً 458 00:34:43,999 --> 00:34:45,290 .. ربما لدينا دعم الآن 459 00:34:45,291 --> 00:34:48,328 ولكن بحلول الوقت ويصبح .. هذا القانون مكشوفاً 460 00:34:49,045 --> 00:34:54,091 ،ركّز على اللهجة يا عضو الكونغرس ودع إقناع الشعب الأمريكي لنا 461 00:34:54,092 --> 00:34:56,051 والآن، لو أردت العمل ،معنا في هذا القانون 462 00:34:56,052 --> 00:35:00,715 بوسعي تقديم مرشح صديق للأسلحة ماذا عنك يا (فرانسيس)؟ 463 00:35:01,683 --> 00:35:03,183 عصفورين بحجر واحد 464 00:35:03,184 --> 00:35:06,896 (بشرط واحد فقط يا (كلير لا اريد أن نعمل بجد في 465 00:35:06,897 --> 00:35:10,440 الحصول على موافقة لهذا القانون كي أراه يُرفض في المحكمة 466 00:35:10,441 --> 00:35:13,819 ليس لدينا تحكم بهذا يا سيدي - (مازلنا نريد ملئ منصب (جايكوب - 467 00:35:13,820 --> 00:35:18,866 ،لو إستطعت تأكيد عدالة مضادة للأسلحة سأحضر لنا تذكرة بشخص صديق للأسلحة 468 00:35:18,867 --> 00:35:22,870 تأكيد من المحكمة العليا في خضم إنتخابات؟ 469 00:35:22,871 --> 00:35:26,444 (بحقك، فلتتجرأ يا (بوب نحن نُعطيك ما تريد، أعطنا ما نريد 470 00:35:28,919 --> 00:35:30,620 فيمن تفكرا؟ 471 00:35:33,256 --> 00:35:38,086 لم يتبعك أحد؟ - واثق، لا أحد - 472 00:35:40,180 --> 00:35:44,433 تعلم، أحياناً يكون لدي تلميذ وأحياناً يبدو بعيداً 473 00:35:44,434 --> 00:35:48,221 يبدون كبار قليلاً، أتعلم؟ ليكونوا في الجامعة 474 00:35:53,777 --> 00:35:56,146 ما هذا؟ - (زانكس) - 475 00:36:06,039 --> 00:36:07,782 لوكاس) جاء إلى هنا) 476 00:36:09,334 --> 00:36:10,785 إلى الحرم 477 00:36:14,005 --> 00:36:16,291 أراد مساعدتي وأنا رفضت 478 00:36:19,427 --> 00:36:21,963 .. ربما لو فعلت، ما كان 479 00:36:25,016 --> 00:36:26,717 !يا له من غبي 480 00:36:28,436 --> 00:36:33,474 ،لقد خرج من السجن فلماذا يفعل هذا؟ 481 00:36:34,567 --> 00:36:38,229 هذا ما أحاول إكتشافه 482 00:36:45,495 --> 00:36:47,121 (كله حقيقة يا (توم 483 00:36:47,122 --> 00:36:49,950 كيف تعرفين؟ - لأنني أعرف - 484 00:36:52,377 --> 00:36:55,796 (لم يذكركِ (لوكاس في رسالة إنتحاره 485 00:36:55,797 --> 00:36:57,958 واثقة لأنه كان يحميني 486 00:37:00,676 --> 00:37:03,262 ،لو لديكِ أي دليل الوقت مناسب لمشاركته 487 00:37:03,263 --> 00:37:06,299 لو كان لدي، هل تظن أي من هذا كان سيحدث؟ 488 00:37:10,353 --> 00:37:13,522 .. يمكنك تسجيل - لقد وقعت رسالة قسم - 489 00:37:13,523 --> 00:37:16,726 .أي شيء أقوله الآن لا قيمة له 490 00:37:18,820 --> 00:37:21,147 ربما هذا سبب تركهم لي 491 00:37:26,577 --> 00:37:29,822 كلا، كلا، لا مزيد من الحبوب 492 00:37:30,874 --> 00:37:33,659 عِدني أن تكون حذراً - أعدك - 493 00:37:34,419 --> 00:37:39,165 .. كنت سأساعد لو أستطيع - ركّزي على الاعتناء بنفسك فحسب - 494 00:37:46,514 --> 00:37:48,466 تعالي هنا، تعالي 495 00:37:52,728 --> 00:37:55,640 أهناك أي شيء يمكنني فعله لتعيد التفكير؟ 496 00:37:56,399 --> 00:38:00,069 حاضر يا سيدي، أفهم هذا أنا سعيد لأن الهجوم سيتم أيضاً 497 00:38:00,070 --> 00:38:02,397 شكراً على التنبيه، وداعاً 498 00:38:03,114 --> 00:38:04,614 !اللعنة 499 00:38:04,615 --> 00:38:06,909 ما المشكلة؟ - لقد إستسلم - 500 00:38:06,910 --> 00:38:08,828 الجنرال؟ - أجل - 501 00:38:08,829 --> 00:38:10,863 أبي، متى سيكون؟ 502 00:38:11,664 --> 00:38:14,200 متى يكون؟ (بين)؟ 503 00:38:14,709 --> 00:38:17,419 (لستُ واثقاً بهذا يا (ويل ربما علينا إلغائه 504 00:38:17,420 --> 00:38:19,129 المحاميين يقولون أنها فكرة مريعة 505 00:38:19,130 --> 00:38:21,215 إذا لم يكن منا، سيكون من وزارة العدل 506 00:38:21,216 --> 00:38:25,010 لقد وضعت كل شيء بهذه الشركة - ثق بي في هذا فقط - 507 00:38:25,011 --> 00:38:27,054 (يا (ويل 508 00:38:27,055 --> 00:38:28,555 "لأجل الـ"إنستغرام - أجل - 509 00:38:28,556 --> 00:38:30,466 (ابتسم يا (تشارلي 510 00:38:30,809 --> 00:38:32,302 ابتسم 511 00:38:32,727 --> 00:38:34,478 حسناً - عظيم - 512 00:38:34,479 --> 00:38:36,396 ها نحن نبدأ 513 00:38:36,397 --> 00:38:39,600 .. أيّها 514 00:38:40,568 --> 00:38:42,820 فلتتزحزح 515 00:38:42,821 --> 00:38:47,282 كل شيء جاهز؟ - أجل يا سيدي وقتما تستعد - 516 00:38:47,283 --> 00:38:49,319 ها نحن نبدأ 517 00:38:52,030 --> 00:38:55,415 "ويل كونواي: بث حي الآن" 518 00:38:55,416 --> 00:38:58,703 مستعد؟ - أجل - 519 00:39:00,088 --> 00:39:01,497 ها نحن نبدأ 520 00:39:01,923 --> 00:39:05,800 (مرحبا يا أميركا، أنا (ويل كونواي ،المرشح الجمهوري للرئاسة 521 00:39:05,801 --> 00:39:09,847 (وهذا ابني (تشارلي هلا رحبت بهم يا (تشارلي)؟ 522 00:39:09,848 --> 00:39:12,391 أعلى بقليل، القليل من الترحيب؟ 523 00:39:12,392 --> 00:39:14,268 كلا؟ أهذا ما لدينا؟ هذا كل ما لدينا 524 00:39:14,269 --> 00:39:19,648 وهذه (هانا)، زوجتي (وعفريتنا الصغير (ليلي 525 00:39:19,649 --> 00:39:24,611 حسناً، لم تعد صغيرة ولكن قطعاً هي العفريت 526 00:39:24,612 --> 00:39:26,113 ألستِ كذلك يا عزيزتي؟ 527 00:39:26,114 --> 00:39:29,992 نحن نبث من كاميرا الويب (من منزلنا في (ألباني 528 00:39:29,993 --> 00:39:33,537 كما ترون، نحن لا نعيش في قصر الحاكم 529 00:39:33,538 --> 00:39:36,456 نعيش في منزل عادي مثل العديد منكم 530 00:39:36,457 --> 00:39:41,545 ،وهذه غرفة المعيشة لدينا هانا) زيّنت كل شيء بها) 531 00:39:41,546 --> 00:39:46,383 حسناً، عدا الدمى إنها إضافة الإطفال للديكور 532 00:39:46,384 --> 00:39:48,510 كثير من الدمى 533 00:39:48,511 --> 00:39:52,222 .. الآن، رأى وقرأ عديد منكم أخبار 534 00:39:52,223 --> 00:39:56,851 شائعات حيال تعاون حملتي (مع محرك بحث (بوليهوب 535 00:39:56,852 --> 00:39:59,271 وأرغب بالتحدث معكم ،اليوم بشأن تلك الشائعات 536 00:39:59,272 --> 00:40:04,234 لأنها ليست شائعات على الإطلاق إنها حقائق، دقيقة مائة بالمائة 537 00:40:04,235 --> 00:40:08,280 (وها هو صديقي المخلص (بنجامين غرانت (مؤسس محرك (بوليهوب 538 00:40:08,281 --> 00:40:11,033 وسيحدثكم عن شراكتنا 539 00:40:11,034 --> 00:40:14,536 حسنًا، تبقى العديد من الشركات الكبرى بعيدة عن السياسة 540 00:40:14,537 --> 00:40:18,123 (لا يودون الإساءة لأي أحد، بخلاف (بوليهوب 541 00:40:18,124 --> 00:40:22,377 ،لسنا خجولين حيال ماهية من ندعم (ونحن فخورين بدعمنا لـ(ويل كونواي 542 00:40:22,378 --> 00:40:25,540 إنه يعلم ما تفتقر إليه البلاد وإلى أين سيؤدي هذا 543 00:40:27,092 --> 00:40:29,801 .. الآن 544 00:40:29,802 --> 00:40:33,631 أدرك أنّ هذا قد يخيف الكثيرين 545 00:40:34,349 --> 00:40:38,352 أنحن على دراية بمعلوماتكم الشخصية؟ أيُمكننا معرفة ما تبحثون عنه؟ 546 00:40:38,353 --> 00:40:44,984 أنقرأ رسائلكم البريدية؟ الإجابة لا، نحن لا نتعقب الأفراد 547 00:40:44,985 --> 00:40:46,610 نحن ننظر إلى البيانات الوصفية 548 00:40:46,611 --> 00:40:51,656 أنماط التصفح ذات النطاق الواسع إتجاهات البحث، الصور الإقليمية 549 00:40:51,657 --> 00:40:57,329 لأن (بين) مُحق يجب أن يعرف الرئيس ناخبيه 550 00:40:57,330 --> 00:40:59,999 والإنترنت أفضل أداة لذلك 551 00:41:00,000 --> 00:41:06,964 الآن، لقد قابلت آلاف الأشخاص وصافحت الكثيرين، لكن لا يسعني مقابلة الجميع 552 00:41:06,965 --> 00:41:11,010 لذا هذه طريقتي للإستماع للملايين منكم 553 00:41:11,011 --> 00:41:15,097 الآن، سيكون من العدل إذا تعرفت إليكم بشكل أفضل 554 00:41:15,098 --> 00:41:20,894 وعليكم التعرف عليّ بشكل أفضل لذا خلال عدم قرائتي لمراسلاتكم الشخصية 555 00:41:20,895 --> 00:41:22,937 أود أن تتاح الفرصة لي 556 00:41:22,938 --> 00:41:27,901 لذا من الآن فصاعدًا، كافة الرسائل البريدية والنصية والصور أو الفيديوهات 557 00:41:27,902 --> 00:41:29,569 التي أستخدمها على هذا الهاتف 558 00:41:29,570 --> 00:41:32,982 يُمكنكم رؤيتها جميعًا بما فيها كل شيء منذ أن بت محافظاً 559 00:41:34,659 --> 00:41:39,079 الآن، كل ما عليكم فعله ،هو الذهاب لموقع حملتي 560 00:41:39,080 --> 00:41:45,252 "Conway2016.com" هذا صحيح، وستجدون رابط هناك 561 00:41:45,253 --> 00:41:48,172 حياتنا هي حياتكم 562 00:41:48,173 --> 00:41:55,045 ومستقبلكم مستقبلنا شكرًا لكم، وليبارك الرب أمريكا 563 00:41:58,183 --> 00:42:00,934 كان هذا جيدًا - أجل كان جيدًا - 564 00:42:00,935 --> 00:42:04,563 أحسنت صنعًا، أحسنت - لك هذا حضرة المحافظ - 565 00:42:04,564 --> 00:42:07,024 حسنًا، لننتظر الآن ونرى 566 00:42:07,025 --> 00:42:11,070 صدقه وصراحته خلفوا أثر كبيرًا وأمريكا أعارته إنتباهًا 567 00:42:11,071 --> 00:42:13,572 بعد ثلاث ساعات فقط من البث (الشبكي لموقع (كونواي 568 00:42:13,573 --> 00:42:16,116 قام ما يزيد عن 2 مليون شخص بزيارة موقعه 569 00:42:16,117 --> 00:42:20,329 الحشود الهائلة الضخمة أدت لتكديس محرك بحث (بوليهوب) الجديد 570 00:42:20,330 --> 00:42:25,584 (المدير التنفيذي لمحرك بحث (بوليهوب)، (بنجامين غران شهد عمليات بحث تعلو المعدل الطبيعي ثلاث مرات 571 00:42:25,585 --> 00:42:28,420 كافة مقاطع تصوير الهاتف الخلوي (محملة على موقع حملة (كونواي 572 00:42:28,421 --> 00:42:30,089 ،هناك كم هائل من المقاطع المحفوظة 573 00:42:30,090 --> 00:42:33,133 إنتشر بعضها بسرعة كبيرة .. بما فيهم هذا 574 00:42:33,134 --> 00:42:37,721 (الذي تم تصويره هذا الصباح لـ(كونواي برفقة زوجته الفاتنة (هانا)، أنا غيورة للغاية 575 00:42:37,722 --> 00:42:40,049 .(وطفلهما الظريف كليًا (تشارلي 576 00:42:45,230 --> 00:42:48,232 احلق رأس والدتي وليس رأسي - أحلق رأس والدتك؟ - 577 00:42:48,233 --> 00:42:49,483 حسنًا - !كلا - 578 00:42:49,484 --> 00:42:52,312 ،تخمينكم صحيح مازلت أكره الأطفال 579 00:42:57,617 --> 00:43:00,869 لا تهتم الناس بشأن خصوصياتهم يريدون أن تتاح إليهم 580 00:43:00,870 --> 00:43:03,122 مازال يكسر لوائح تمويل الحملات الإنتخابية 581 00:43:03,123 --> 00:43:06,333 لكنه يحظي بسمعة طيبة وليس الضجة العامة التي نأملها 582 00:43:06,334 --> 00:43:09,878 لا يُمكنك ترك وزارة العدل تجري تحقيق سيأتي هذا بنتائج عكسية علينا 583 00:43:09,879 --> 00:43:12,089 ما عليك فعله هو إلغاء الضربة الجوية 584 00:43:12,090 --> 00:43:14,799 سيدي، لقد سبق ووقعت الأمر بالفعل طائرتنا تحلق حاليًا 585 00:43:14,800 --> 00:43:16,926 وظيفتي هي ربح الحملة .. الإنتخابية أود الحصول 586 00:43:16,927 --> 00:43:19,839 ووظيفتي هي حماية الرئيس - !كفى - 587 00:43:24,477 --> 00:43:26,178 !يا للهول 588 00:43:29,149 --> 00:43:31,559 غادرا، أود التحدث معه 589 00:43:41,869 --> 00:43:43,696 بم تفكر؟ 590 00:43:44,580 --> 00:43:47,249 بأنني كنت جيد مع هذا عندما كان يتطلب الأمر خطة بديلة 591 00:43:47,250 --> 00:43:52,504 ولكن هذه رقابة داخلية، أعني لسنا على دراية حتى بهذا الشخص 592 00:43:52,505 --> 00:43:56,917 .. أنت مُحق، نحن لا نعرفه ولكن ما نعرفه 593 00:43:57,385 --> 00:44:00,087 .أننا سنخسر إذا لم نفعل شيء 594 00:44:03,057 --> 00:44:05,926 إنهم رائعين أليس كذلك؟ (آل (كونواي 595 00:44:07,353 --> 00:44:13,434 شبابهم وطفلاهما البلاد تغرم بهم 596 00:44:16,362 --> 00:44:20,983 لن يغرمون بنا هكذا، لكننا نمتلك شيء لا يمتلكونه 597 00:44:23,203 --> 00:44:27,573 ،نحن على إستعداد للمضي قدمًا .أبعد من أي شخص آخر 598 00:44:35,047 --> 00:44:36,832 حضرة الجنرال، إسمح لي بكلمه 599 00:44:38,718 --> 00:44:40,344 .. نحن على بعد ساعتان من 600 00:44:40,345 --> 00:44:41,886 ألغي المهمة - سيدي الرئيس؟ - 601 00:44:41,887 --> 00:44:44,348 أمرك أن تنهي المهمة - .. ولكنك قلت - 602 00:44:44,349 --> 00:44:47,392 ،لا تجعلني أقولها للمرة الثالثة ولا تهدد بإستقالتك 603 00:44:47,393 --> 00:44:48,727 لأني أعلم أنّك لن تفعل 604 00:44:48,728 --> 00:44:52,063 لأنه لا يُمكنك حتى فهم ما يعنيه أن تكون مدني 605 00:44:52,064 --> 00:44:54,391 نفّذ أوامري - .أمرك سيدي - 606 00:44:55,735 --> 00:44:57,068 سيدي - إنتهى الأمر - 607 00:44:57,069 --> 00:44:58,896 سيدي - .ألغيت المُهمة - 608 00:45:35,358 --> 00:45:36,483 تستيقظين لوقت متأخر 609 00:45:36,484 --> 00:45:40,896 (أدخل لموقع (كونواي بتاريخ 31 ديسمبر لعام 2012 610 00:45:47,161 --> 00:45:49,864 أخر لحظات (هانا) في 2012 611 00:45:52,417 --> 00:45:54,293 اوقف التصوير، لقد حشوت فمي 612 00:45:54,294 --> 00:45:57,379 أنت تغذين فتاتنا الراعية مرحبًا، يا عزيزتي الصغيرة 613 00:45:57,380 --> 00:46:00,173 أجل أنا أفعل 614 00:46:00,174 --> 00:46:02,676 إنها تركلني بشدة، حسنًا أوقف التصوير من فضلك 615 00:46:02,677 --> 00:46:05,720 كلا، بحقك - كلا. لديك شيء صغير - 616 00:46:05,721 --> 00:46:07,548 سيادة المحافظ المنتخب 617 00:46:09,016 --> 00:46:10,892 ،حضرة عضو الكونغرس يشرفني مقابلتك 618 00:46:10,893 --> 00:46:13,312 الشرف لي - (هذه زوجتي (هانا - 619 00:46:13,313 --> 00:46:15,104 (سررت بمعرفتك، وهذه (كلير 620 00:46:15,105 --> 00:46:16,315 مرحبًا 621 00:46:16,316 --> 00:46:18,858 رائع، بأي شهر أنتِ؟ - أوشكت على الشهر السابع - 622 00:46:18,859 --> 00:46:23,029 ،شكرًا جزيلًا على دعوتك لنا إنها متعة حقيقة بالنسبة لنا 623 00:46:23,030 --> 00:46:25,865 حسنًا، أنا سعيد بقدومك خلتك ستكون بميدان (التايمز) الليلة 624 00:46:25,866 --> 00:46:28,284 إنها أخر سنة منصرمة (لحضرة المحافظ (دي لوكا 625 00:46:28,285 --> 00:46:30,161 خلتُ أنه يجب أنّ يسلط الأضواء على نفسه 626 00:46:30,162 --> 00:46:31,621 حسنًا، هذا عظيم جدًا منك 627 00:46:31,622 --> 00:46:34,583 ولم أرد أن أفوت فرصة صنع (صداقات جديدة بـ(واشنطن 628 00:46:34,584 --> 00:46:37,752 ،حسنًا، هذه فكرة جيدة هل إلتقيت (غاريت) بعد؟ 629 00:46:37,753 --> 00:46:38,878 كلا كلا يا سيدي 630 00:46:38,879 --> 00:46:41,248 حسنًا، هيّا سيداتي سنعود إليكن 631 00:46:49,014 --> 00:46:53,184 سيادة الرئيس المنتخب (حضرة المحافظ (كونواي 632 00:46:53,185 --> 00:46:55,437 تهانينا - تهانينا لك أيضًا سيدي- 633 00:46:55,438 --> 00:46:58,982 لذا ها هو ذا، الفتى المعجزة لم يعد خرافة بعد الآن 634 00:46:58,983 --> 00:47:00,900 بالأحرى منبوذ 635 00:47:00,901 --> 00:47:04,863 ثمة الكثير من الديمقراطين هنا - والكثير من الجمهوريين كذلك - 636 00:47:04,864 --> 00:47:08,492 حرص (فرانك) على ذلك - إذا أردت إزالة الرواسب من الكونغرس - 637 00:47:08,493 --> 00:47:10,820 من الأفضل أن تدهن الشحم بجانبي الحزبين 638 00:47:12,622 --> 00:47:14,949 أعتذر منكم، عليّ الذهاب لقد حان الوقت 639 00:47:15,416 --> 00:47:17,910 شكرًا على خدماتك - شكرًا لك سيدي - 640 00:47:21,130 --> 00:47:24,966 لذا أصحيح أنك إلتحقت بالجيش باليوم التالي لأحداث الحادي عشر من سبتمر 641 00:47:24,967 --> 00:47:26,676 أم أن هذه مجرد إدعاء؟ 642 00:47:26,677 --> 00:47:31,090 في غضون 24 ساعة، أقسم لك - هذا لا يُصدق - 643 00:47:31,474 --> 00:47:35,260 لقد كنت بالـ25 حديث التخرج من كلية الحقوق 644 00:47:36,186 --> 00:47:40,725 أكنت لترغب بمهنة سياسية وبرجي التجارة منهاران؟ 645 00:47:42,109 --> 00:47:47,564 ما كان ليكون التوقيت أفضل - فهمت كيف ربحت - 646 00:47:48,741 --> 00:47:53,613 حسنًا، لابد أنه في قمة العالم - لا أستطيع تخيل الأمر - 647 00:47:53,954 --> 00:47:56,289 حقًا؟ ما عمرك؟ خمسة وثلاثون؟ 648 00:47:56,290 --> 00:47:58,917 ستة وثلاثون - لم يطرأ الأمر ببالك قط متأخرًا بالليل؟ - 649 00:47:58,918 --> 00:48:01,420 البيت الأبيض؟ - ماذا غيره؟ - 650 00:48:01,421 --> 00:48:03,664 أفعلت أنت؟ - أولم نفعل جميعًا؟ - 651 00:48:06,383 --> 00:48:10,880 ألست على عجلة من أمري من يعلم؟ ربما يوم ما 652 00:48:12,097 --> 00:48:16,935 ،واشنطن، جيفرسون، لينكولن" "رجال كبار كانوا رؤساء عظماء 653 00:48:16,936 --> 00:48:20,689 كما لو أنّك تريدني أن أترشح - يا إلهي كلا، أنت تترشح؟ - 654 00:48:20,690 --> 00:48:22,892 سيكون هذا أمر كارثي بالنسبة للديمقراطيين 655 00:48:24,777 --> 00:48:26,069 أفضل رؤية زوجتي - عشرة - 656 00:48:26,070 --> 00:48:27,278 وأنا كذلك - تسعة - 657 00:48:27,279 --> 00:48:32,283 ثمانية، سبعة، ستة، خمسة، أربعة 658 00:48:32,284 --> 00:48:35,411 !ثلاثة، إثنان، واحد 659 00:48:35,412 --> 00:48:40,075 !عام جديد سعيد 660 00:48:49,384 --> 00:48:52,087 كان هذا قبل كل شيء - أعلم - 661 00:49:06,986 --> 00:49:08,813 فرانسيس)، أمازلت معي؟) 662 00:49:23,418 --> 00:49:27,873 سنحطمهم - .أجل، سنفعل - 663 00:49:28,319 --> 00:50:35,684 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - حمزة أبو عيدة - عصام كراوش سامح سعد - ماجد العاضي - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88