1
00:01:31,377 --> 00:01:35,575
\\ بيت من ورق \\
"الموسم الرابع، الحلقة السابعة"
"الفصل السادس والأربعون"
2
00:01:52,487 --> 00:01:55,858
واستعادة النزاهة
،إلى المكتب البيضاوي
3
00:01:56,867 --> 00:02:01,578
لاآسف، لن أكون قادرة على
إكمال العمل الذي أخذته على عاتقي
4
00:02:01,579 --> 00:02:07,035
لقد بدا واضحاً بأن ترشيحي أصبح
.. إلهاءً بدلاً من كونه نتيجة
5
00:02:07,961 --> 00:02:10,956
.وأن الجدل تفوق على القضايا
6
00:02:13,258 --> 00:02:18,304
ولهذا السبب، أنا أنهي محاولتي
.لأكون مرشحة ديمقراطية للرئاسة
7
00:02:18,305 --> 00:02:21,140
كانت تلك (هيذر دانبر) من مقر
(حملتها الإنتخابية في (واشنطن
8
00:02:21,141 --> 00:02:25,602
بخروج (دانبر)، هذا يترك
.الرئيس (آندروود) المرشح المفترض
9
00:02:25,603 --> 00:02:28,932
التركيز الآن سيكون على
.. (من سيترشح ضد الرئيس (آندروود
10
00:02:37,074 --> 00:02:38,275
.صباح الخير
11
00:02:44,456 --> 00:02:46,824
.صباح الخير
12
00:03:39,845 --> 00:03:41,421
أمي؟
13
00:03:52,482 --> 00:03:54,483
مرحبا يا عزيزي
14
00:03:54,484 --> 00:03:56,944
أريد الإفطار -
أتريد الإفطار؟ -
15
00:03:56,945 --> 00:03:59,906
أين أبي؟ -
إنه يستعد للعمل -
16
00:03:59,907 --> 00:04:02,324
سأحلق شعرك
17
00:04:02,325 --> 00:04:05,028
!كلا! كلا -
سأحلق شعرك -
18
00:04:05,746 --> 00:04:09,791
!كلا! كلا! كلا -
ماذا تعني بـ"كلا"؟ -
19
00:04:09,792 --> 00:04:13,710
!كلا
20
00:04:13,711 --> 00:04:16,005
!سأجعلك فتى أصلع
21
00:04:16,006 --> 00:04:18,925
!لا! إحلق رأس أمي وليس أنا -
أحلق رأس أمك؟ حسناً -
22
00:04:18,926 --> 00:04:20,426
!كلا! كلا -
سأحلق شعر أمك -
23
00:04:20,427 --> 00:04:22,629
سأحلق شعرها -كلا -
24
00:04:31,688 --> 00:04:33,598
كُنا نتحرك سريعاً
25
00:04:35,358 --> 00:04:39,187
،ربما علينا التراجع خطوة
ونفكر في تجاوز هذا مجدّداً
26
00:04:40,238 --> 00:04:43,900
لا يمكن أن نتحمل
(الغرابة بيننا يا (كلير
27
00:04:44,701 --> 00:04:51,199
غرابة؟ ماذا تقصد؟ -
رأيتك في الحمام .. تنظرين إلي -
28
00:04:52,918 --> 00:04:54,827
وليست المرة الأولى
29
00:04:57,755 --> 00:05:01,626
أحياناً أود قول شيء
ولكن لا أعرف ماذا أقول
30
00:05:02,635 --> 00:05:06,131
هذا غير مريح -
ربما سيكون هكذا دوماً -
31
00:05:07,599 --> 00:05:12,054
،ولكن علينا فصل هذا
لا يمكن أن يُؤثر على خِطتنا
32
00:05:13,021 --> 00:05:19,686
لأن هذا الشيء الوحيد
الذي وجدنا له حل سوياً
33
00:05:29,579 --> 00:05:37,544
(عندما خاننا (والكر) و(فاسكيز
،وأخذا وزيرة الخارجية مني
34
00:05:37,545 --> 00:05:41,833
،لم يكن هناك مجال للشك
وجعلتي أتذكر هذا
35
00:05:43,760 --> 00:05:49,891
أخذنا حمام صعب لأننا لم
نكن متأكدين لأين سيقودنا ذلك
36
00:05:49,892 --> 00:05:55,972
،كان ذلك يحتاج لمعدة فولاذية
ونفس الأمر مع كل شيء فعلناه من وقتها
37
00:05:58,233 --> 00:06:01,353
لذا لا تقلقي فيما
يخصني ويخصك الآن
38
00:06:03,405 --> 00:06:05,440
.(أعثري على شجاعتك يا (كلير
39
00:06:26,553 --> 00:06:30,132
شكراً لكم جميعاً على قدومكم -
هل رأيت هذه؟ -
40
00:06:33,977 --> 00:06:38,064
.آيكو"، منظمة الخلافة الإسلامية"
41
00:06:38,065 --> 00:06:40,524
(أحمد) و(يوسف الأحمدي)
42
00:06:40,525 --> 00:06:44,070
،كانا ذكيان في إنفصالهما
لو مات واحد، الآخر يتولى القيادة
43
00:06:44,071 --> 00:06:46,488
ولكنهم يعقدون جلسة
(تخطيط في شمال (سوريا
44
00:06:46,489 --> 00:06:47,781
كلاهما هناك الآن
45
00:06:47,782 --> 00:06:49,992
لقد عرضت نفسي
للخطر في وادي الأردن
46
00:06:49,993 --> 00:06:51,827
ولن أطلق هجوم صواريخ
47
00:06:51,828 --> 00:06:54,538
إلاّ لو إعتقدت أنّ هناك
تهديد أمن قومي
48
00:06:54,539 --> 00:06:57,458
ولست مقتنعاً بأنهم
يُشكلون تهديداً
49
00:06:57,459 --> 00:06:59,751
الرئيس يعتقد أن
آيكو" تهديداً خطيراً"
50
00:06:59,752 --> 00:07:03,297
ونعتقد أنهم يجندون مواطنين أمريكيين
51
00:07:03,298 --> 00:07:08,635
وبناء على ذلك، الحكومة تطلب
أمر بمراقبة القسم 702
52
00:07:08,636 --> 00:07:13,182
المراقبة الداخلية -
رصد حركة المرور، وليس الأفراد -
53
00:07:13,183 --> 00:07:15,101
اقترب من المقعد
54
00:07:15,102 --> 00:07:17,811
،محكمة مراقبة الاستخبارات الخارجية
أحكام يتم تنصيفها وراء الأبواب الموصدة
55
00:07:17,812 --> 00:07:20,439
وحتى هؤلاء الأشخاص لا يعرفون
أننا أرسلنا محامي هناك هذا الصباح
56
00:07:20,440 --> 00:07:23,234
لدى "آيكو" بالفعل ثلاث
حقول نفط تحت سيطرتها
57
00:07:23,235 --> 00:07:26,403
إنهم يجنون ثروة من بيع النفط
بعد أن قطعت (روسيا) الإنتاج
58
00:07:26,404 --> 00:07:29,941
إنه رد فعل سلبي، يا سيدي
ومن مسؤوليتنا التصدي له
59
00:07:31,284 --> 00:07:35,246
لو أطلقنا هجوم، سوف
نزيد من تطرف المتطرفين
60
00:07:35,247 --> 00:07:37,248
سيدي، سيزداد جيشهم
61
00:07:37,249 --> 00:07:40,751
الأخوان (أحمدي) من حزب
البعث ولديهم صلات عمل قوية
62
00:07:40,752 --> 00:07:43,587
يمكننا قطع الرأس قبل
أن يكبروا، هذا لو هجمنا الآن
63
00:07:43,588 --> 00:07:48,050
لو زاد مستوى التهديد، سنعيد التقييم -
سيدي، لدينا نافذة محدودة جداً -
64
00:07:48,051 --> 00:07:53,173
أيّها الجنرال، الرئيس قد قرّر -
شكراً جزيلاً لكما يا سادة -
65
00:07:54,391 --> 00:07:58,144
عليّ ختم بعض الطلبات
.. الحدودية يا (ستيف) ولكن هذا
66
00:07:58,145 --> 00:08:01,480
أعرف. كنت متفاجئ أيضاً
ولكنه قادم مباشرة من البيت الأبيض
67
00:08:01,481 --> 00:08:04,650
،هذا سيأخذ بعض الوقت
عليّ القيام بمراجعة مناسبة
68
00:08:04,651 --> 00:08:09,405
هذا المسدس كان
في حيازة مجرم مُدان
69
00:08:09,406 --> 00:08:13,485
في معرض سلاح حيث
ليس إلزاما التحقق عن أصله
70
00:08:14,702 --> 00:08:18,656
هذا المسدس قتل شريك الشرطي
ديمبسي) في توقف حركة مرور)
71
00:08:19,832 --> 00:08:24,329
هذا تم شرائه من على
الإنترنت، وليس له أي خلفية
72
00:08:25,130 --> 00:08:28,500
(هذا المسدس قتل ابن (بوب
و(سو غرانت) البالغ 14 عاماً
73
00:08:31,719 --> 00:08:36,223
وهذا هو المسدس الذي
(قتل العميل (إدوارد ميتشم
74
00:08:36,224 --> 00:08:40,394
لا يتم دفن العديد من
(عملاء الخدمة السرية في (أرلينغتون
75
00:08:40,395 --> 00:08:42,604
.أقول أنه إستحق مكانه
76
00:08:42,605 --> 00:08:47,769
هذا أمر مسلم، وكم كان
مهماً لي وكم إعتمدت عليه
77
00:08:48,486 --> 00:08:51,564
واضح لي الآن أنه قد مات
78
00:08:54,576 --> 00:08:57,069
لا أريد إرتكاب نفس الخطأ
(معك يا (دونالد
79
00:08:57,370 --> 00:09:01,790
ماذا تعني؟ -
لم أدرك كم أعتمد عليك كثيراً -
80
00:09:01,791 --> 00:09:07,455
طريقة توليك كل شيء
بعد إصاباتي، كان أمراً بارعاً
81
00:09:08,423 --> 00:09:12,259
حسناً، أظنني
تمكنت من البقاء حياً
82
00:09:12,260 --> 00:09:17,431
أخبرتني (كلير) كم كنت داعماً
وأثبت أنّك قائداً بالفطرة
83
00:09:17,432 --> 00:09:25,097
(أريد هذا بجواري يا (دونالد
مثلما كان (ميتشم)، مُرشحي
84
00:09:25,857 --> 00:09:27,983
أتريدني في السباق؟
85
00:09:27,984 --> 00:09:31,820
الإبتعاد عن الرئاسة
الآن مسألة هامة
86
00:09:31,821 --> 00:09:34,231
كونواي) خصِم قوي)
87
00:09:35,408 --> 00:09:39,495
،لم أتوقع أبداً أنك تريدني
ظننتي مجرد نائب
88
00:09:39,496 --> 00:09:43,366
(لا، بوسعنا الفوز يا (دونالد
أنا وأنت، سوياً
89
00:09:44,084 --> 00:09:45,577
(لا أعرف يا (فرانك
90
00:09:46,711 --> 00:09:51,340
،أنت بحاجة لشخص جائع لهذا
ولست شخصاً قوياً للترشيح
91
00:09:51,341 --> 00:09:54,885
فيرمونت) لا تساعدك) -
لديك شعور عميق بالواجب -
92
00:09:54,886 --> 00:09:59,681
مثل كل الرجال والنساء
هنا الذين خدموا بدلهم
93
00:09:59,682 --> 00:10:02,760
وهذا أهم بكثير بالنسبة
.لي عن التخطيط
94
00:10:06,939 --> 00:10:10,893
لأكون صريحاً، لا أعرف
(لو أرغب بها يا (فرانك
95
00:10:11,611 --> 00:10:16,023
،عندما توليت الرئاسة
.. الضغط، المسؤولية
96
00:10:17,617 --> 00:10:20,945
أسبوعين كرئيس كان أقصى
حد بوسعي أن أتحمله
97
00:10:35,593 --> 00:10:37,253
(أشعر بخيبة أمل يا (دونالد
98
00:10:38,763 --> 00:10:43,217
،ولكني أفهم
ولن أضغط عليك
99
00:10:46,729 --> 00:10:51,851
هلاّ فعلنا هذا؟ -
حسناً -
100
00:11:03,788 --> 00:11:06,665
هل لديك أشخاص آخرين
في تفكيرك غيري؟
101
00:11:06,666 --> 00:11:10,877
حسناً، ربما علينا سؤال
القادة ونحصل على نصيحتهم
102
00:11:10,878 --> 00:11:16,876
ولكنك مُحق، أياً كان هو
لابد أن يكون جائعاً لها
103
00:11:17,844 --> 00:11:20,095
كل ذلك الموت كان
من الممكن منعه
104
00:11:20,096 --> 00:11:24,225
ولهذا السبب أعمل مع ائتلاف من
أعضاء مجلس الشيوخ لتقديم قانون
105
00:11:24,226 --> 00:11:30,647
سوف يمدد التحريات على جميع معاملات الأسلحة
.بما فيهم معارض الأسلحة والبيع الإلكتروني
106
00:11:30,648 --> 00:11:33,692
ولأكون واضحة، هذا ليس
هجوماً على مالكي الأسلحة
107
00:11:33,693 --> 00:11:36,604
إنه فقط هجوم على مالكي
الأسلحة غير الشرعية
108
00:11:37,905 --> 00:11:40,574
والآن سأقبل أسئلة
109
00:11:40,575 --> 00:11:47,163
،الرئيس القادم للولايات المتحدة
وحب حياتي وأفضل أب وأم قد يتمناه أحد
110
00:11:47,164 --> 00:11:50,827
.(زوجي، (ويل كونواي ..
111
00:11:53,421 --> 00:11:56,874
!(كونواي)! (كونواي)
112
00:12:05,099 --> 00:12:06,182
!(مرحبا يا (نيويورك
113
00:12:06,183 --> 00:12:08,602
إنه مُتقدم برقمين
في كل ولاية نتشارك فيها
114
00:12:08,603 --> 00:12:10,604
اللجنة الوطنية للحزب الجمهوري
تجمع ضعف ما لدينا مرتين
115
00:12:10,605 --> 00:12:13,357
هذا الرجل نجم ساطع -
نحتاج نجمنا الخاص -
116
00:12:13,358 --> 00:12:16,811
فيمن تفكر سيدي الرئيس؟ -
(دونالد بلايث) -
117
00:12:19,614 --> 00:12:23,284
ألاّ تظن أن هناك
ربما خيار ستراتيجي؟
118
00:12:23,285 --> 00:12:27,913
أنا ستراتيجي فعلاً. انظروا
لو أنّ (دانبر) إنسحبت فقط
119
00:12:27,914 --> 00:12:32,125
.علينا الوصول إلى مُدعميها ..
و(دونالد بلايث)، يرشّح نزاهة
120
00:12:32,126 --> 00:12:35,587
بوسعه مساعدتنا في إحضار كل
أولئك من خاب أملهم إلى حملتنا
121
00:12:35,588 --> 00:12:37,047
ماذا عن المعتدلين في العامة؟
122
00:12:37,048 --> 00:12:40,091
نريد شخص ما من ولاية متأرجحة -
مع جيوب كبيرة لجمع التبرعات -
123
00:12:40,092 --> 00:12:42,511
أنظروا، بوسعنا
(تسويق خبرة (دونالد
124
00:12:42,512 --> 00:12:45,806
لقد ملئ المكان، لا أرى أي
سبب لتغييّر الخيل بمنتصف الطريق
125
00:12:45,807 --> 00:12:49,810
إنه لا يتحقق بما يكفي في كلامه -
نحن نريد مقاتل وليس أستاذ جامعي -
126
00:12:49,811 --> 00:12:51,929
أوافق يا سيدي. بوسعنا
(إيجاد أفضل من (بلايث
127
00:12:53,105 --> 00:12:55,732
حسناً، كان من الصعب لي
أن أصل لأي أحد أفضل
128
00:12:55,733 --> 00:12:58,603
من الرجل الذي يعرف بالضبط
ما هو شعور الجلوس على هذا المكتب
129
00:12:59,696 --> 00:13:01,814
بوسعنا عرض بعض أسماء
130
00:13:02,365 --> 00:13:04,366
سوف يتدمر -
دعني أتحدث معه -
131
00:13:04,367 --> 00:13:06,201
لا، الأفضل أنّ أفعل أنا
دعوني أتحدث معه
132
00:13:06,202 --> 00:13:07,786
سنحضر لك القائمة في الحال
133
00:13:07,787 --> 00:13:12,416
حسناً، لو إستطعتم التوصل إلى أي بدائل
واثق أني سأستمع، شكراً لكم جزيلاً
134
00:13:12,417 --> 00:13:16,328
وأعتقد أن الحكومة الأفضل
هي التي تحكم بشكل أقل
135
00:13:20,216 --> 00:13:26,047
تلك ليست فكرة جديدة، إنها قديمة
قالها (جيفرسون) مُؤسس حزبنا
136
00:13:26,931 --> 00:13:29,099
علينا أن نجدّدها مرة أخرى
137
00:13:29,100 --> 00:13:35,856
،نريد حكومة لا تتدخل في حياة الناس
أو مع حريتهم وسعيهم وراء السعادة
138
00:13:35,857 --> 00:13:39,435
أليس هذا ما نحتاج حمايته؟
139
00:13:40,277 --> 00:13:46,617
أجل. وهذا ما فشل الرئيس
آندروود) في تحقيقه لنا)
140
00:13:46,618 --> 00:13:48,284
.. دوغ)، أين وصلنا في أمر)
141
00:13:48,285 --> 00:13:50,537
محكمة مراقبة المخابرات الأجنبية
قد تأخذ وقت، القاضية كانت متردّدة
142
00:13:50,538 --> 00:13:54,375
عليّ التحضير لإجتماع على أي حال -
لم تعجبني هذه الخطة قط يا سيدي -
143
00:13:54,376 --> 00:13:57,210
لا أظن أنّ علينا فعل أي شيء
حتى نحصل على حُكم المحكمة
144
00:13:57,211 --> 00:13:59,671
،الخطة الأولى قيد التنفيذ
دعنا نجعلها تنجح أولاً
145
00:13:59,672 --> 00:14:03,091
لو نجحت الخطة الأولى، لا مشكلة
بوليهوب) لن يغدو مشكلة بعدها)
146
00:14:03,092 --> 00:14:05,093
ولكن إذا لم تنجح، علي
البدء بوضع حجر الأساس
147
00:14:05,094 --> 00:14:08,597
يمكن لـ(ماكيلن) أنّ يقتنع -
.. لا نعرف أن هذا الرجل -
148
00:14:08,598 --> 00:14:11,767
أجل، لا نريد قطعاً
أن نوسّع الدائرة الآن
149
00:14:11,768 --> 00:14:15,396
سنفعل يا سيدي، ولنحصل على
هذا النوع من المراقبة سنحتاج أسابيع
150
00:14:15,397 --> 00:14:18,725
أجل ولكن (دوغ) مُحق
نحن لا نعرفه. إنه غريب لنا
151
00:14:19,150 --> 00:14:22,694
إنه أبرز عالم بيانات
في البلاد، وربما العالم
152
00:14:22,695 --> 00:14:25,565
.. كان يستكشف إعتماد السلوك -
توقفي -
153
00:14:27,742 --> 00:14:31,495
(نحن نتكلم عن مراقبة داخلية يا (ليان
154
00:14:31,496 --> 00:14:35,081
والنظرية الوحيدة التي تُهمني
هي المخاطر ضد الأصوات
155
00:14:35,082 --> 00:14:37,534
.وسيحصل لنا على الأصوات
156
00:14:38,002 --> 00:14:41,380
ألم تسمع كلام القادة؟.
يقولون (كونواي) يدمّرنا
157
00:14:41,381 --> 00:14:44,584
،ماكلين) يعكس هذا)
يجعلنا نفوز بالإنتخابات
158
00:14:49,096 --> 00:14:51,716
"آيكو تحتل المعقل الكردي"
159
00:14:52,809 --> 00:14:54,969
كم منكم سمع عن "آيكو"؟
160
00:14:55,853 --> 00:14:59,515
إنهم مسلمين متطرفين
(يستولون على حقول النفط في (سوريا
161
00:15:00,232 --> 00:15:05,654
الإعلام بالكاد يغطيه لأن
البيت الأبيض يغض الطرف عنه
162
00:15:05,655 --> 00:15:07,732
.. (بصفتي محافظ (نيويورك
163
00:15:08,533 --> 00:15:14,071
لا يمكنني غض النظر عن الإرهاب
لأنه كان هنا على عتبة بابنا
164
00:15:14,789 --> 00:15:17,541
أتعرفون ماذا فعلت عندما
حصلت أحداث الحادي عشر؟
165
00:15:17,542 --> 00:15:21,086
إنضننت للقوات الجوية
لأني رغبت بخدمة بلادي
166
00:15:21,087 --> 00:15:25,466
مثلما فعل جدي عندما ركب
سفينة نقل على هذا الميناء
167
00:15:25,467 --> 00:15:28,753
وأ[حر للمحيط الهادي
.ليقاتل اليابانيين
168
00:15:29,929 --> 00:15:31,798
.. عندما يكبر أولادي
169
00:15:33,641 --> 00:15:35,426
.. (تشارلي) و(ليلي)
170
00:15:37,269 --> 00:15:41,390
أريد أن أكون أقدر
.. على النظر لأعينهم
171
00:15:42,442 --> 00:15:47,438
،وأخبرهم بأنني حاربت لأجلهم ..
لقد حاربت لمستقبلكم
172
00:15:49,156 --> 00:15:51,608
وبالنسبة لي، هذا
المستقبل واضح
173
00:15:52,577 --> 00:15:58,950
حكومة أقل، ضرائب أقل
!مزيد من الحرية، وحماية تلك الحرية
174
00:16:01,961 --> 00:16:05,547
شكراً جزيلاً لكم، شكراً لكم
175
00:16:05,548 --> 00:16:09,752
أيّها المحافظ، تعليق على
علاقتك بمحرك البحث "بوليهوب"؟
176
00:16:10,762 --> 00:16:13,715
(أهو صحيح أن (بوليهوب
يزودك بمعلومات المصوتين؟
177
00:16:14,807 --> 00:16:17,976
أريد (غرانت) هنا في الحال -
إنه في (كاليفورنيا) على ما أظن -
178
00:16:17,977 --> 00:16:19,811
لديه عرضين من الخليج
وعليه أن يختار وحداً
179
00:16:19,812 --> 00:16:23,064
شكراً جزيلاً لكِ
شكراً، اعتني بنفسك
180
00:16:23,065 --> 00:16:26,026
(أهذا صحيح أن (بوليهوب
يزودك ببيانات الناخبين؟
181
00:16:26,027 --> 00:16:28,444
السؤال إلتقطته الكاميرات -
هل أجاب عليه؟ -
182
00:16:28,445 --> 00:16:32,240
لا، وهو يحصل على كثير من الإنتباه
على الإنترنت، وسيكون في الأخبار صباحاً
183
00:16:32,241 --> 00:16:35,069
دع (سيث) يرسل لي كل
القصص والمقاطع أولاً بأول
184
00:16:35,912 --> 00:16:38,072
لا أعتقد أن علي
مُقابلة رجل (ليان) الآن
185
00:16:38,790 --> 00:16:40,081
الخطة الأولى ستنجح -
كلا، كلا، كلا -
186
00:16:40,082 --> 00:16:42,626
قابله. أنظر
هذا لا يُلزمنا بأي شيء
187
00:16:42,627 --> 00:16:44,127
.. سيدي -
.. لا أريد أخذ هذا الطريق -
188
00:16:44,128 --> 00:16:46,848
أكثر منك الآن ولكن
على الأقل سنحمي أنفسنا
189
00:16:47,549 --> 00:16:48,916
.حاضر يا سيدي
190
00:16:54,471 --> 00:16:58,550
(تخيلوا مبارزة بيني وبين (كونواي
191
00:16:59,268 --> 00:17:03,479
والآن (كونواي) مع مسدس
قوي وهو محرك البحث
192
00:17:03,480 --> 00:17:08,860
وهو قوي لأنه بواسطته يستطيع
أن يعرف بماذا تفكر وماذا تريد
193
00:17:08,861 --> 00:17:13,990
وأين تكون ومن تكون ..
،بوسعه تحويل كل البحث لأصوات
194
00:17:13,991 --> 00:17:17,278
وهذه طلقات كافية لقتل
فرصتي في الفوز
195
00:17:18,746 --> 00:17:21,873
ولكن لدي مسدس أكبر
"يسمى "وكالة الأمن القومي
196
00:17:21,874 --> 00:17:27,329
،إنه أحد إكراميات كونك رئيساً
وهذا لو سمحت المحكمة بطلبي للمراقبة
197
00:17:28,673 --> 00:17:33,969
أتخيل الرجال الذي على هذا الجدران
تمنوا لو كان لديهم مسدس متاح مثل مسدسي
198
00:17:33,970 --> 00:17:39,891
هاتفك، هاتف الشخص الجالس بجوراك
وهاتف جيرانك وكل شخص تعرفه
199
00:17:39,892 --> 00:17:42,970
.والـ300 مليون أمريكي الذي لا تعرفهم ..
200
00:17:43,771 --> 00:17:49,693
بوسعي رؤيتك وأستطيع
إستغلال ما أراه لتزوير الانتخابات
201
00:17:49,694 --> 00:17:53,739
بالطبع، سلاح مثل هذا
بوسعك التخيل مدى خطورته
202
00:17:53,740 --> 00:17:56,617
ربما كان سيمنح عجوزاً
فاسد كهذا فترة راحة
203
00:17:56,618 --> 00:18:00,954
أعني، لقد سخروا منه بعد
(أن صوروه في بضع غرف بـ(ووترغيت
204
00:18:00,955 --> 00:18:04,958
أنا أتحدث هنا عن التصوير
في كل منزل بأمريكا
205
00:18:04,959 --> 00:18:12,924
وسلاح كهذا قد ينفجر في يدي ولهذا
السبب هو الخطة البديلة، والأولى أكثر أماناً
206
00:18:12,925 --> 00:18:16,219
وهي كشف (كونواي) وهو
يستخدم سلاحه بشكل غير شرعي
207
00:18:16,220 --> 00:18:18,881
.ونزيل السلاح من يده ..
208
00:18:24,854 --> 00:18:28,015
ثلاثتنا تعرّضوا لضرب النار
209
00:18:29,191 --> 00:18:31,978
.أعرف لماذا نبتسم، لأننا نجونا
210
00:19:28,084 --> 00:19:33,122
(إيدن)، هذا (دوغ ستامبر) -
أجل، أعرف من يكون -
211
00:19:33,840 --> 00:19:35,716
أخبريني لماذا أنا هنا
212
00:19:35,717 --> 00:19:39,545
،المراقبة الداخلية
نحتاج الفوز بهذه الإنتخابات
213
00:19:45,977 --> 00:19:49,896
هل أنتِ جادة؟ -
ماذا لو كنا كذلك؟ -
214
00:19:49,897 --> 00:19:53,434
.. وكالة الأمن القومي
215
00:19:55,737 --> 00:19:58,654
هل ستأخذوا هذه المخاطرة؟ -
هذا لو كنا سنثق فيك -
216
00:19:58,655 --> 00:20:04,278
،كل نظرية كانت لديك
وكل شيء أردت أن تختبره
217
00:20:04,996 --> 00:20:09,457
وفي المقابل، تحصلون على ماذا؟
بيانات الناخبين؟ لتعرفوا من هو الهدف؟
218
00:20:09,458 --> 00:20:13,662
وكيف نستهدفهم، ونؤثر عليهم -
ثم تغسلون أدمغتهم؟ -
219
00:20:15,882 --> 00:20:18,341
(هذا بخصوص (كونواي
(وأمر الـ(بوليهوب
220
00:20:18,342 --> 00:20:21,378
ما كان عليّ إخبارك بهذا -
هل نضيع وقتنا هنا؟ -
221
00:20:22,638 --> 00:20:25,390
لم أستطع وضع
شخص واحد في هذا
222
00:20:25,391 --> 00:20:27,809
لا، إنه خطير جداً -
لقد إنتهينا -
223
00:20:27,810 --> 00:20:29,811
هذا انتهى -
كيف سينجح هذا حتى؟ -
224
00:20:29,812 --> 00:20:31,604
.. للوصول إلى المراقبة الكامل يحتاج
225
00:20:31,605 --> 00:20:34,107
نحن نحصل على حكم من محكمة مراقبة
المخابرات الأجنبية لمكافحة الإرهاب
226
00:20:34,108 --> 00:20:35,608
لم أرغب أبداً في دعوى
... من وكالة الأمن القومي
227
00:20:35,609 --> 00:20:37,485
(لنذهب يا (ليان -
لن تفوزوا بالدعوى -
228
00:20:37,486 --> 00:20:40,982
(هذا ما تريده يا (إيدن
229
00:20:42,449 --> 00:20:43,985
يا للهول
230
00:20:50,875 --> 00:20:54,620
جئتما هنا لتروا لو بوسعكم
الثقة بي، كيف أثق أنا فيكم؟
231
00:20:56,798 --> 00:20:59,632
لا أبالي لو وثقت بنا أو لا
232
00:20:59,633 --> 00:21:04,470
،ولكن دخلنا في هذا الطريق
ستتحمل العواقب لو حدث شيء خطأ
233
00:21:04,471 --> 00:21:07,640
ليس نحن ولا الرئيس، أنت
234
00:21:07,641 --> 00:21:12,096
،إنها الطريقة الوحيدة لإتمام هذا
لذا أخبرني لو تظن أنّ الأمر يستحق
235
00:21:13,647 --> 00:21:15,349
القيمة
236
00:21:18,986 --> 00:21:21,404
ليس لديك أدنى فكرة
237
00:21:21,405 --> 00:21:24,074
شكراً جزيلاً لقدومك
238
00:21:24,075 --> 00:21:26,076
(جيفري) -
أيّها المحافظ -
239
00:21:26,077 --> 00:21:28,286
كيف حالك؟
شكراً جزيلاً لك
240
00:21:28,287 --> 00:21:31,247
تشتري طاولة كاملة، أعني
لقد كنت عظيماً جداً معنا
241
00:21:31,248 --> 00:21:33,458
،أي شيء لك أيّها المحافظ
هل لي بصورة؟
242
00:21:33,459 --> 00:21:34,826
.بالطبع
243
00:21:37,463 --> 00:21:38,754
كيف حالك يا (ريتش)؟
244
00:21:38,755 --> 00:21:43,669
هل أمر الـ(هوليهوب) حقيقة؟ -
(لنحضر (هانا) لأجل هذا. (هانا -
245
00:21:46,388 --> 00:21:47,722
(جيف) -
سعيد برؤيتك -
246
00:21:47,723 --> 00:21:49,099
سعيدة برؤيتك، كيف حالك؟ -
السيد (غرانت) هنا -
247
00:21:49,100 --> 00:21:50,266
أنا بخير، كيف حالك؟
248
00:21:50,267 --> 00:21:52,268
جيفري)، سأجدك لاحقاً) -
حسناً -
249
00:21:52,269 --> 00:21:53,937
حسناً -
لنفعلها -
250
00:21:53,938 --> 00:21:56,064
"يأتني مكالمات من "نيويورك تايمز
251
00:21:56,065 --> 00:21:58,274
من المستحيل
أن نُخفي هذا الآن
252
00:21:58,275 --> 00:21:59,525
يأتينا مكالمات من الجميع
253
00:21:59,526 --> 00:22:03,529
،لو تعمّقت وسائل الإعلام فعلاً
عليك نسيان رد فعل العامة
254
00:22:03,530 --> 00:22:05,530
.ويجب أن تقلق من وزارة العدل
255
00:22:06,283 --> 00:22:10,286
قلت أن ما نفعله كان غير قانوني -
لا، قلت أنه سري وغير منظم -
256
00:22:10,287 --> 00:22:14,249
،بياناتنا كلها شخصية
وكيف نستخدمها حقُ لنا
257
00:22:14,250 --> 00:22:20,713
،لو حددوا قيمة مشاركة كل البيانات
الرقم سوف يوقف تمويل كل حملات الانتخابية
258
00:22:20,714 --> 00:22:22,333
كيف تسرّب هذا؟
259
00:22:23,425 --> 00:22:25,760
سيدي؟ ذلك المراسل
ليس من تجمع صحافتنا
260
00:22:25,761 --> 00:22:28,513
لم نعتمده بأنفسنا -
يعمل لصالح من إذاً؟ -
261
00:22:28,514 --> 00:22:30,341
.مازلنا نحاول تعقب هذا
262
00:22:31,517 --> 00:22:32,968
أعطني هاتفك
263
00:22:36,438 --> 00:22:39,482
،سأوصلك الآن يا سيدي
أنت الآن مع الرئيس
264
00:22:39,483 --> 00:22:41,234
عليّ القول، أنّي خائب الأمل
265
00:22:41,235 --> 00:22:44,154
كنت أتمنى أن تكون أول
مرة نتقابل تكون بشخصنا
266
00:22:44,155 --> 00:22:46,907
لقد تقابلنا سابقاً -
أجل، هذا صحيح
267
00:22:46,908 --> 00:22:48,992
أنت تعرف لماذا
أتصل سيادة الرئيس
268
00:22:48,993 --> 00:22:51,995
لا، ولكني قرأت بعض
المقالات المثيرة للإنتباه
269
00:22:51,996 --> 00:22:55,165
كم سيطول الأمر قبل
أنّ يصبح هذا الأمر منتشراً
270
00:22:55,166 --> 00:22:56,917
لقد زرعت ذلك المراسل
271
00:22:56,918 --> 00:23:00,586
لم أفعل، أنت تُعطني
مفخرة أكثر مما أستحق
272
00:23:00,587 --> 00:23:05,508
،لو أدخلت وزارة العدل بهذا
سأكون قاسياً عليك لإساءة استخدام السلطة
273
00:23:05,509 --> 00:23:08,053
وهذا سوف يوجعك
مثلما يُوجعني تماماً
274
00:23:08,054 --> 00:23:11,423
لن أفعل. إنهم
يقرأون الصحف مثل الجميع
275
00:23:12,141 --> 00:23:13,849
إذاً عليك أن تمنعهم
276
00:23:13,850 --> 00:23:17,728
،دعني أّذكرك أيّها المحافظ
في حال غدوت رئيساً ذات يوم
277
00:23:17,729 --> 00:23:22,025
،وزارة العدل لا تتمتع بالحكم الذاتي
ولو تدخلت، سيكون غير قانوني
278
00:23:22,026 --> 00:23:24,194
مثلما داهمت وكالة
إدارة الطوارئ الفيدرالية؟
279
00:23:24,195 --> 00:23:26,696
ترى، البلد تود
،التصديق بأنّك فاسد
280
00:23:26,697 --> 00:23:29,032
... وسأرسم خط واضح تماماً بينك وبين
281
00:23:29,033 --> 00:23:31,326
فلتفعل، كلما إنتشر
هذا الأمر، كان أفضل
282
00:23:31,327 --> 00:23:35,281
لو ألقيت إتهامات، سأدع
الصحافة تلقي حقائق
283
00:23:35,998 --> 00:23:40,251
ولكن ماذا تأمل حقاً أن تحقق؟
أظنك قد أهدرت وقتك
284
00:23:40,252 --> 00:23:43,088
كان عليك الإتصال بي
عندما كان لديك بعض النفوذ الحقيقي
285
00:23:43,089 --> 00:23:46,007
ولكن عليّ القول، من
المفاجئ سماع أنّك متأثر جداً
286
00:23:46,008 --> 00:23:50,803
.أنا أشكرك على هذا -
،واشنطن، جيفرسون، لينكولن" -
287
00:23:50,804 --> 00:23:54,224
"رجال كبار كانوا رؤساء عظماء
لقد قلت هذا عندما إلتقينا أول مرة
288
00:23:54,225 --> 00:23:59,229
أجل، أتذكر ما قلت -
لقد كنت متخوفاً -
289
00:23:59,230 --> 00:24:03,108
أنا لا أقلل من شأنك أيّها
المحافظ، ولكن متخوفاً؟
290
00:24:03,109 --> 00:24:07,320
أنت بحاجة للكثير من الشموخ
والغطرسة من أجل تخويفي
291
00:24:07,321 --> 00:24:09,315
الأفضل أن تعود لكل مُحاميك
292
00:24:14,828 --> 00:24:18,498
(عندما كان الجنرال الروماني (سولا
،في نفس عمري الآن
293
00:24:18,499 --> 00:24:23,336
تحرك تجاه (روما) لتطهير المدينة
من المغتصبين، وكان حمام دماء
294
00:24:23,337 --> 00:24:26,256
أكبر منافسيه كان
(رجلاً شاب يسمى (ماريوس
295
00:24:26,257 --> 00:24:30,051
،كان في الـ26 من عمره فقط ..
.. (وبعد أن قتله (سولا
296
00:24:30,052 --> 00:24:34,597
حمل رقبته أمامه ونظر إلى
عيون الفتى الميت مباشرة
297
00:24:34,598 --> 00:24:37,683
وقال، "أولاً، يجب
،أن تتعلم كيف تسحب مجداف
298
00:24:37,684 --> 00:24:40,429
"حينها فقط تولي قيادة الدفة ...
299
00:24:44,150 --> 00:24:48,729
مائة وعشرة
على 80، ليس سيئاً
300
00:24:50,322 --> 00:24:51,857
(ويل) -
مرحبا -
301
00:24:55,911 --> 00:25:01,450
أنت -
لقد اتصلت بالرئيس -
302
00:25:02,834 --> 00:25:04,703
كانت غلطة
303
00:25:05,462 --> 00:25:07,080
.حسناً
304
00:25:09,007 --> 00:25:16,472
أنظر، لماذا لا نصعد
ونجمع بعض المال؟
305
00:25:16,473 --> 00:25:20,010
حسناً؟ الجميع يريد رؤيتك
306
00:25:28,860 --> 00:25:31,272
لنذهب -
ستجد حلاً لهذا -
307
00:25:42,541 --> 00:25:46,328
كونواي) اتصل)
وأراد عقد إتفاق
308
00:25:47,171 --> 00:25:49,046
كنت واثقة أنّ هذا كان ممتعاً
309
00:25:49,047 --> 00:25:52,293
سيكون أكثر بمجرد أنّ
تتورط وزارة العدال
310
00:25:55,304 --> 00:25:59,841
.. هل هذا -
.نفس الموديل وليس الحقيقي -
311
00:26:06,357 --> 00:26:10,268
.. تفاجئ أن الخدمة السرية تركت -
حسناً، لقد أزالوا قادح الإطلاق -
312
00:26:10,986 --> 00:26:12,813
إنه أخف مما أتخيل
313
00:26:13,780 --> 00:26:17,443
من المذهل لشيء بهذا
الصِغر أن يُحدث ضرر كبير
314
00:26:19,911 --> 00:26:23,907
كنت سأحضره غداً ولكن
ظننته سيكون مصطنع أكثر
315
00:26:34,050 --> 00:26:37,546
أتريدين مُساعدتك في التدريب؟
316
00:26:39,390 --> 00:26:40,924
حسناً
317
00:26:44,353 --> 00:26:46,137
(صباح الخير سيدة (آندروود
318
00:26:46,855 --> 00:26:48,439
(صباح الخير سيدة (ميلمان
319
00:26:48,440 --> 00:26:50,983
لا، ما اسمها الأول؟ -
(جوليا) -
320
00:26:50,984 --> 00:26:53,653
استخدمي هذا -
لم نتقابل من قبل -
321
00:26:53,654 --> 00:26:56,314
.ذكّريها من هي السيدة الأولى
322
00:26:59,910 --> 00:27:04,205
(صباح الخير (جوليا -
(صباح الخير سيدة (آندروود -
323
00:27:04,206 --> 00:27:05,824
الرجاء، اجلسي
324
00:27:09,461 --> 00:27:14,006
نريد أن نكون متضمنين، نرغب من
منظمة البنادق الدولية العمل معنا في
325
00:27:14,007 --> 00:27:15,550
الحصول على هذا القانون ..
326
00:27:15,551 --> 00:27:18,636
لدينا دعم كبير جداً
في كلا جانبي الحزبين
327
00:27:18,637 --> 00:27:21,138
حسناً، ستفعلي الآن
ولكن ليس لوقتِ طويل
328
00:27:21,139 --> 00:27:23,933
يمكنك الحصول على مجزرة عشرين
طفل في إطلاق نار بالمدرسة
329
00:27:23,934 --> 00:27:26,977
لذا سيكون هناك غضب الجمهور
دوماً مطالبين بتحسين نظام الأسلحة
330
00:27:26,978 --> 00:27:29,480
ولكن بعد مرور
شهور الناس تنسى
331
00:27:29,481 --> 00:27:31,274
حسناً، هذا سيمر
سريعاً في الكونغرس
332
00:27:31,275 --> 00:27:34,068
لدينا دعم كبير جداً
في كلا جانبي الحزبين
333
00:27:34,069 --> 00:27:38,072
ليس ما يكفي لوقف القرصنة -
سنعمل على هذا حتى الإنتخابات -
334
00:27:38,073 --> 00:27:40,200
وسنربط كل مشروع
قانون آخر في مجلس الشيوخ
335
00:27:40,201 --> 00:27:41,909
حسناً، تحدثت مع العديد
.. من أعضاء المجلس وهم
336
00:27:41,910 --> 00:27:44,579
لا، لا تتورطي هناك
حاوري مباشرة عن المحكمة العليا
337
00:27:44,580 --> 00:27:47,623
هل تخططين على تعطيل
ترشيح المحكمة العليا أيضاً؟
338
00:27:47,624 --> 00:27:49,834
إلاّ إذا كنتم سترشحون عضواً
من منظمة البنادق الدولية
339
00:27:49,835 --> 00:27:52,712
تعلمين أنه لا يسعنا فعل هذا -
جايكوبس) كان صعب التنبؤ) -
340
00:27:52,713 --> 00:27:56,507
وهذه المرة لن نخاطر -
،لو أوصلتِ الحكومة لطريق مسدود -
341
00:27:56,508 --> 00:27:58,676
سنجعل هذا الإنتخاب
يتحدث عن منظمة البنادق
342
00:27:58,677 --> 00:28:03,431
لا يمكنك مبارازة دعاية بـ100 مليون -
افعلي هذا، واصرفي مالك هباءً -
343
00:28:03,432 --> 00:28:07,602
خسر الديمقراطيون تلك المعركة
منذ عقود وستخسرينها مجدّداً
344
00:28:07,603 --> 00:28:12,064
لم يعرض الرئيس مسدس إعادة تشكيل
قانون أسلحة واحد وهو عضو بالحزب
345
00:28:12,065 --> 00:28:15,860
.. حسناً، لأنها لم تكن أولوية له-
لا، لا، اجعلي الأمر أقوى -
346
00:28:15,861 --> 00:28:19,530
"!قولي: "الرئيس تلقى رصاصة
اجعلي الأمر يبدو شخصيًا
347
00:28:19,531 --> 00:28:22,658
،آسفة لأن زوجك أصيب
ولكن ليس كافياً لإعادة التشكيل
348
00:28:22,659 --> 00:28:24,952
نحن لا نطلب منكِ
349
00:28:24,953 --> 00:28:27,955
نحن ندعوكِ لتكوني
في الجانب الصحيح من التاريخ
350
00:28:27,956 --> 00:28:30,791
أجل، هذا جيد ولكن
عليكِ الذهاب لهزيمتها
351
00:28:30,792 --> 00:28:34,420
نريد هذه المرأة أنّ تخرج من
ذلك الباب مشتاطة من الغضب
352
00:28:34,421 --> 00:28:36,672
(حسناً، لا تخزي نفسك يا (جوليا
353
00:28:36,673 --> 00:28:38,549
فكري بالمستقبل -
كلا، أقوى -
354
00:28:38,550 --> 00:28:40,126
!أقوى وأقسى
355
00:28:42,679 --> 00:28:47,133
حسناً، ماذا عن .. بعد 30 عام
.. من الآن عندما تموتين في رعاية المسنين
356
00:28:47,559 --> 00:28:53,939
يمكنك النظر للوراء وتفتخرين
.. بكل من أنقذتهم أو تكوني منسية
357
00:28:53,940 --> 00:28:56,893
تتمسكين بالماضي
بيديكِ البادرة الميتة
358
00:28:57,486 --> 00:28:58,694
سأري لنفسي طريق الخروج
359
00:28:58,695 --> 00:29:02,448
هذا بالضبط الجرأة المطلوبة
التي أتحدث عنها
360
00:29:02,449 --> 00:29:03,949
أكان (بيت دراير)؟
361
00:29:03,950 --> 00:29:06,827
(عضور الكونغرس (دراير
كان معلماً لي لسنوات
362
00:29:06,828 --> 00:29:10,080
لم يكن له الحق ليخبرك -
بل له كل الحق -
363
00:29:10,081 --> 00:29:15,295
لو عضو من مخابرات مجلس النواب
إختار مشاركة معلومات معي، فهو حُر لفعل ذلك
364
00:29:15,296 --> 00:29:18,589
،محادثتنا كانت سرية
ولا أرتاح بفعل هذا
365
00:29:18,590 --> 00:29:23,636
،عضو الكونغرس مُحبط بقدرك تماماً
وحدثني لأنه أراد المساعدة
366
00:29:23,637 --> 00:29:25,346
وكذلك أنا يا جنرال
367
00:29:25,347 --> 00:29:28,091
أيها المحافظ، أنا جندي
ولن ألعب في السياسة
368
00:29:28,850 --> 00:29:33,013
(لقد لعبتها لحظة تحدُثك مع (بيت
369
00:29:35,732 --> 00:29:39,402
هل سمعت خطابي بالأمس؟ -
أجل، سمعته -
370
00:29:39,403 --> 00:29:41,153
لقد عنيت كل كلمة فيه
371
00:29:41,154 --> 00:29:45,358
والآن، أنا وأنت حاربنا لأجل بلادنا
و(آندروود) لم يفعل
372
00:29:46,076 --> 00:29:48,612
ليس لديه فكرة، لا يفهم حتى
373
00:29:49,621 --> 00:29:54,584
،ولهذا السبب أريد أن أكون رئيساً
كي نهجم وقتما نحتاج الهجوم
374
00:29:54,585 --> 00:29:58,622
أنظر، يمكنني مساعدتك
ولكني سأحتاج مساعدتك أيضاً
375
00:29:59,340 --> 00:30:03,843
لم أسرّب أي معلومات
سرية للصحافة، ولا مرة
376
00:30:03,844 --> 00:30:08,263
زملائي فعلوا، وليس أنا -
هناك طريقة أفضل -
377
00:30:08,264 --> 00:30:14,354
لن تعجبك هذه في البداية
ولكن لو سمعتني، بوسعنا المقاومة
378
00:30:14,355 --> 00:30:16,139
جنرال -
سيادة الرئيس -
379
00:30:20,110 --> 00:30:23,613
،يمكنك إستعادة هذه
فلن أقبل إستقالتك
380
00:30:23,614 --> 00:30:25,065
أرجوك، إجلس
381
00:30:26,241 --> 00:30:28,409
لقد حاربت في (لبنان)، سيدي
382
00:30:28,410 --> 00:30:32,788
وقدت جنود في الصومال والبوسنة
وفي كلا حرب الخليج، وفي أفغانستان
383
00:30:32,789 --> 00:30:35,958
لا أريد فقط أن أغوص وسط
صراع آخر مثل أولئك
384
00:30:35,959 --> 00:30:39,169
آيكو" هي (القاعدة) و(طالبان) المستقبلية"
385
00:30:39,170 --> 00:30:42,548
ولن تحقق أي شيء
بإٍستقالة لجنتك
386
00:30:42,549 --> 00:30:49,096
لم نحقق شيء بسياستك الحالية -
.. تعلم، لا يسعني التفكير فقط -
387
00:30:49,097 --> 00:30:53,100
توقيت هذا، إنه من
قبيل الصدفة قليلاً
388
00:30:53,101 --> 00:30:56,521
سيدي؟ -
كونواي) ألقى خطاباً قويا بالأمس) -
389
00:30:56,522 --> 00:30:59,399
أعني، لقد كوّن وليمة
كبيرة من "آيكو"، أليس كذلك؟
390
00:30:59,400 --> 00:31:05,738
أفترض فقط أنه يُدرك مدى خطورتهم -
أتساءل من أين له بتلك المعلومات -
391
00:31:05,739 --> 00:31:07,407
.ليس لدي أدنى فكرة سيدي
392
00:31:07,408 --> 00:31:11,118
لم أتحدث مع الرجل قط ولن
أفعل، هذه معلومات سرية
393
00:31:11,119 --> 00:31:16,825
وأنت تتحدث من ضميرك -
أجل يا سيدي -
394
00:31:17,459 --> 00:31:22,212
،الضمير يعتبر عصا لا لبس فيها
أشبه بالبصل النيء في نفَس الصباح
395
00:31:22,213 --> 00:31:26,842
ولكن الكذبة رائحتها أسوء عندما
تأتي من شخص لم يعتاد على الكذب
396
00:31:26,843 --> 00:31:30,046
أشبه بكثير لرائحة البيض
العفن في الغوط
397
00:31:33,434 --> 00:31:36,852
متى يمكن أن نتحرك في هذا؟ -
أتريد الشروع في مهمة؟ -
398
00:31:36,853 --> 00:31:38,680
ما الذي يجعلك لا تستقيل؟
399
00:31:39,481 --> 00:31:40,606
.. حسناً، أنا
400
00:31:40,607 --> 00:31:45,277
أنا أحتاج خبرتك وتجربتك
،ولو أن الاثنين يقولان أني مخطئا
401
00:31:45,278 --> 00:31:47,856
.أفضل الوثوق بحدسِك عن حدسي ..
402
00:31:48,490 --> 00:31:50,400
هل مازال بيننا فرصة للعمل؟
403
00:31:52,536 --> 00:31:54,579
الإجتماع مستعد لإنهائها غداً
404
00:31:54,580 --> 00:31:56,664
دعني أتحدث مع الرئيس ووزير الدفاع
405
00:31:56,665 --> 00:31:59,492
قبل أنّ أوافق على الأمر -
بالطبع يا سيدي -
406
00:32:01,127 --> 00:32:04,748
يا جنرال، يتطلب شخصاً
شجاعاً للوقوف في وجه رئيس
407
00:32:05,424 --> 00:32:07,842
لو صرحت للمهمة، لن
نحصل على حُكم المحكمة
408
00:32:07,843 --> 00:32:11,721
من المحال تبرير المراقبة الداخلية
"إن تم القضاء على "آيكو
409
00:32:11,722 --> 00:32:14,515
لا مشكلة بهذا لأن
الضغط الإعلامي يتزايد
410
00:32:14,516 --> 00:32:16,976
وليس لدى (كونواي) أي خيار
(سوى إبعاد نفسه عن (بوليهوب
411
00:32:16,977 --> 00:32:19,228
نحن لا نعرف كيف سيسير هذا
412
00:32:19,229 --> 00:32:22,147
يمكنني إخبارك كيف تم
(لعب إستقالة (بروكهارت
413
00:32:22,148 --> 00:32:24,817
إعلانات لمدة 30 ثانية
في كل ولاية متأرجحة
414
00:32:24,818 --> 00:32:28,571
محارب قديم يسحقنا لأننا
كنا ضعفاء في الأمن القومي
415
00:32:28,572 --> 00:32:31,782
بوليهوب) سيسحقنا أكثر)
(مما قد يفعل (بروكهارت
416
00:32:31,783 --> 00:32:33,993
(هذا ما لم يكن (كونواي
مشغولاً بقتال الشعب الغاضب
417
00:32:33,994 --> 00:32:35,995
فكّروا في البيانات
التي جمعوها بالفعل
418
00:32:35,996 --> 00:32:40,165
عندما أقنعتنا بهذا، قلتِ أنه
سيكون آخر ملاذ لنا وليس الوحيد
419
00:32:40,166 --> 00:32:42,126
لا يوجد هناك أي مخاطرة
بالحصول على موافقة المراقبة
420
00:32:42,127 --> 00:32:43,836
وإما نستخدمها أو لا نستخدمها
421
00:32:43,837 --> 00:32:46,832
،إن أمرتَّ بالهجوم يا سيدي
لن يكون لدينا هذا الخيار حتى
422
00:32:47,549 --> 00:32:50,468
(لقد تقابلت مع (ماكلين -
أجل يا سيدي -
423
00:32:50,469 --> 00:32:53,012
هل يمكن الثقة به؟ -
لا يسعني قول هذا بأمانة -
424
00:32:53,013 --> 00:32:55,882
إنه يعرف المُخاطرة أكثر منك
425
00:32:58,977 --> 00:33:01,646
سأوافق على الهجوم -
.. سيدي -
426
00:33:01,647 --> 00:33:04,891
.رجلك هذا مجهول ولكن (بروكهارت) لا -
.. سيدتي -
427
00:33:05,316 --> 00:33:08,478
(أنا أوافق (فرانسيس -
صِلني بوزير الدفاع -
428
00:33:10,656 --> 00:33:14,492
طلبت من (كلير) الإنضمام لنا
لأن هذا يؤثر مباشرة على التشريع
429
00:33:14,493 --> 00:33:16,035
الذي تحاول تجاوزه ..
430
00:33:16,036 --> 00:33:19,789
خيارتكم الثلاثة للترشح كمرافقين
جميعهم مرتاح مع أمر الأسلحة
431
00:33:19,790 --> 00:33:21,040
... (سيدة (آندروود
432
00:33:21,041 --> 00:33:24,585
تعلم أن كل من في تلك الغرفة
،يوافق على إعادة التشكيل
433
00:33:24,586 --> 00:33:30,299
،ولكننا نفكر في الإنتخابات العامة
ومنظمة البنادق عُدو مريع لنا
434
00:33:30,300 --> 00:33:33,636
أجل، (ويتكر) سيصب تركيزه
.. على الولايات المتأرجحة، جمع التبرعات
435
00:33:33,637 --> 00:33:38,724
حينها سألعب دور الشرطية السيئة
.. وأنت الشرطي الأسوأ، وبعد أن تشتّتهم
436
00:33:38,725 --> 00:33:43,521
تعودين وكأنكِ الشرطية الطيبة -
.. بالضبط، لذا سأبدأ -
437
00:33:43,522 --> 00:33:46,732
أشعر أن هذه الخيارات
ترسل رسائل مُختلطة
438
00:33:46,733 --> 00:33:48,609
نحن نسعى لإعادة تشكيل
قانون السلاح، وهم لا
439
00:33:48,610 --> 00:33:53,238
لو كلا الاسمين متواجدين
،وهم متعصبون للسيطرة على السلاح
440
00:33:53,239 --> 00:33:55,115
.. حينها ستصبح الإنتخابات وكأنها عن
441
00:33:55,116 --> 00:33:57,409
تعامل بشخصك بنفس الطريقة
(التي أخبرتني إياها مع (ميلمان
442
00:33:57,410 --> 00:33:59,745
واحد من أربعة رؤساء
تعرضوا لإطلاق النار
443
00:33:59,746 --> 00:34:02,540
وواحد من بين عشرة
يموت متأثراً بجروح رصاصة
444
00:34:02,541 --> 00:34:04,166
أفضل من هذا
445
00:34:04,167 --> 00:34:07,169
(رأيت (إدوارد ميتشم
يموت أمام عيناي
446
00:34:07,170 --> 00:34:09,839
جيد، كنت محظوظاً -
أنا محظوظ -
447
00:34:09,840 --> 00:34:12,382
الاحصائيات لا تعني
أي شيء لأولئك الناس
448
00:34:12,383 --> 00:34:15,260
يرون هذا طريق بإتجاه
واحد نحو المصادرة
449
00:34:15,261 --> 00:34:17,471
وسأخسر منصبي على
الفور لو وافقت بهذا
450
00:34:17,472 --> 00:34:21,684
هنا سألعب دور الشرطي الطيب -
:حسناً، (بيرش) سيقول -
451
00:34:21,685 --> 00:34:25,605
نحن نطلب منك النظر للصورة"
"الأكبر هنا سيادة الرئيس
452
00:34:25,606 --> 00:34:27,147
(أنت محق يا (بوب
453
00:34:27,148 --> 00:34:30,025
!(كلير) -
إنهم مُحقين -
454
00:34:30,026 --> 00:34:32,987
مقابلتي مع منظمة البنادق
لم تسير على ما يرام
455
00:34:32,988 --> 00:34:34,363
سيقاومون هذا بكل
ما أوتِي لهم من قوة
456
00:34:34,364 --> 00:34:38,701
بالطبع سيفعلون والإحتمالات
هنا أنّ التشريع لن يتم
457
00:34:38,702 --> 00:34:43,998
سيمر، لأنك ستدفعه حتى
يصل لكلا الحزبين ويصبح قانونياً
458
00:34:43,999 --> 00:34:45,290
.. ربما لدينا دعم الآن
459
00:34:45,291 --> 00:34:48,328
ولكن بحلول الوقت ويصبح
.. هذا القانون مكشوفاً
460
00:34:49,045 --> 00:34:54,091
،ركّز على اللهجة يا عضو الكونغرس
ودع إقناع الشعب الأمريكي لنا
461
00:34:54,092 --> 00:34:56,051
والآن، لو أردت العمل
،معنا في هذا القانون
462
00:34:56,052 --> 00:35:00,715
بوسعي تقديم مرشح صديق للأسلحة
ماذا عنك يا (فرانسيس)؟
463
00:35:01,683 --> 00:35:03,183
عصفورين بحجر واحد
464
00:35:03,184 --> 00:35:06,896
(بشرط واحد فقط يا (كلير
لا اريد أن نعمل بجد في
465
00:35:06,897 --> 00:35:10,440
الحصول على موافقة لهذا القانون
كي أراه يُرفض في المحكمة
466
00:35:10,441 --> 00:35:13,819
ليس لدينا تحكم بهذا يا سيدي -
(مازلنا نريد ملئ منصب (جايكوب -
467
00:35:13,820 --> 00:35:18,866
،لو إستطعت تأكيد عدالة مضادة للأسلحة
سأحضر لنا تذكرة بشخص صديق للأسلحة
468
00:35:18,867 --> 00:35:22,870
تأكيد من المحكمة
العليا في خضم إنتخابات؟
469
00:35:22,871 --> 00:35:26,444
(بحقك، فلتتجرأ يا (بوب
نحن نُعطيك ما تريد، أعطنا ما نريد
470
00:35:28,919 --> 00:35:30,620
فيمن تفكرا؟
471
00:35:33,256 --> 00:35:38,086
لم يتبعك أحد؟ -
واثق، لا أحد -
472
00:35:40,180 --> 00:35:44,433
تعلم، أحياناً يكون لدي
تلميذ وأحياناً يبدو بعيداً
473
00:35:44,434 --> 00:35:48,221
يبدون كبار قليلاً، أتعلم؟
ليكونوا في الجامعة
474
00:35:53,777 --> 00:35:56,146
ما هذا؟ -
(زانكس) -
475
00:36:06,039 --> 00:36:07,782
لوكاس) جاء إلى هنا)
476
00:36:09,334 --> 00:36:10,785
إلى الحرم
477
00:36:14,005 --> 00:36:16,291
أراد مساعدتي وأنا رفضت
478
00:36:19,427 --> 00:36:21,963
.. ربما لو فعلت، ما كان
479
00:36:25,016 --> 00:36:26,717
!يا له من غبي
480
00:36:28,436 --> 00:36:33,474
،لقد خرج من السجن
فلماذا يفعل هذا؟
481
00:36:34,567 --> 00:36:38,229
هذا ما أحاول إكتشافه
482
00:36:45,495 --> 00:36:47,121
(كله حقيقة يا (توم
483
00:36:47,122 --> 00:36:49,950
كيف تعرفين؟ -
لأنني أعرف -
484
00:36:52,377 --> 00:36:55,796
(لم يذكركِ (لوكاس
في رسالة إنتحاره
485
00:36:55,797 --> 00:36:57,958
واثقة لأنه كان يحميني
486
00:37:00,676 --> 00:37:03,262
،لو لديكِ أي دليل
الوقت مناسب لمشاركته
487
00:37:03,263 --> 00:37:06,299
لو كان لدي، هل تظن
أي من هذا كان سيحدث؟
488
00:37:10,353 --> 00:37:13,522
.. يمكنك تسجيل -
لقد وقعت رسالة قسم -
489
00:37:13,523 --> 00:37:16,726
.أي شيء أقوله الآن لا قيمة له
490
00:37:18,820 --> 00:37:21,147
ربما هذا سبب تركهم لي
491
00:37:26,577 --> 00:37:29,822
كلا، كلا، لا مزيد من الحبوب
492
00:37:30,874 --> 00:37:33,659
عِدني أن تكون حذراً -
أعدك -
493
00:37:34,419 --> 00:37:39,165
.. كنت سأساعد لو أستطيع -
ركّزي على الاعتناء بنفسك فحسب -
494
00:37:46,514 --> 00:37:48,466
تعالي هنا، تعالي
495
00:37:52,728 --> 00:37:55,640
أهناك أي شيء يمكنني
فعله لتعيد التفكير؟
496
00:37:56,399 --> 00:38:00,069
حاضر يا سيدي، أفهم هذا
أنا سعيد لأن الهجوم سيتم أيضاً
497
00:38:00,070 --> 00:38:02,397
شكراً على التنبيه، وداعاً
498
00:38:03,114 --> 00:38:04,614
!اللعنة
499
00:38:04,615 --> 00:38:06,909
ما المشكلة؟ -
لقد إستسلم -
500
00:38:06,910 --> 00:38:08,828
الجنرال؟ -
أجل -
501
00:38:08,829 --> 00:38:10,863
أبي، متى سيكون؟
502
00:38:11,664 --> 00:38:14,200
متى يكون؟ (بين)؟
503
00:38:14,709 --> 00:38:17,419
(لستُ واثقاً بهذا يا (ويل
ربما علينا إلغائه
504
00:38:17,420 --> 00:38:19,129
المحاميين يقولون
أنها فكرة مريعة
505
00:38:19,130 --> 00:38:21,215
إذا لم يكن منا، سيكون
من وزارة العدل
506
00:38:21,216 --> 00:38:25,010
لقد وضعت كل شيء بهذه الشركة -
ثق بي في هذا فقط -
507
00:38:25,011 --> 00:38:27,054
(يا (ويل
508
00:38:27,055 --> 00:38:28,555
"لأجل الـ"إنستغرام -
أجل -
509
00:38:28,556 --> 00:38:30,466
(ابتسم يا (تشارلي
510
00:38:30,809 --> 00:38:32,302
ابتسم
511
00:38:32,727 --> 00:38:34,478
حسناً -
عظيم -
512
00:38:34,479 --> 00:38:36,396
ها نحن نبدأ
513
00:38:36,397 --> 00:38:39,600
.. أيّها
514
00:38:40,568 --> 00:38:42,820
فلتتزحزح
515
00:38:42,821 --> 00:38:47,282
كل شيء جاهز؟ -
أجل يا سيدي وقتما تستعد -
516
00:38:47,283 --> 00:38:49,319
ها نحن نبدأ
517
00:38:52,030 --> 00:38:55,415
"ويل كونواي: بث حي الآن"
518
00:38:55,416 --> 00:38:58,703
مستعد؟ -
أجل -
519
00:39:00,088 --> 00:39:01,497
ها نحن نبدأ
520
00:39:01,923 --> 00:39:05,800
(مرحبا يا أميركا، أنا (ويل كونواي
،المرشح الجمهوري للرئاسة
521
00:39:05,801 --> 00:39:09,847
(وهذا ابني (تشارلي
هلا رحبت بهم يا (تشارلي)؟
522
00:39:09,848 --> 00:39:12,391
أعلى بقليل، القليل من الترحيب؟
523
00:39:12,392 --> 00:39:14,268
كلا؟ أهذا ما لدينا؟
هذا كل ما لدينا
524
00:39:14,269 --> 00:39:19,648
وهذه (هانا)، زوجتي
(وعفريتنا الصغير (ليلي
525
00:39:19,649 --> 00:39:24,611
حسناً، لم تعد صغيرة
ولكن قطعاً هي العفريت
526
00:39:24,612 --> 00:39:26,113
ألستِ كذلك يا عزيزتي؟
527
00:39:26,114 --> 00:39:29,992
نحن نبث من كاميرا الويب
(من منزلنا في (ألباني
528
00:39:29,993 --> 00:39:33,537
كما ترون، نحن لا نعيش
في قصر الحاكم
529
00:39:33,538 --> 00:39:36,456
نعيش في منزل عادي
مثل العديد منكم
530
00:39:36,457 --> 00:39:41,545
،وهذه غرفة المعيشة لدينا
هانا) زيّنت كل شيء بها)
531
00:39:41,546 --> 00:39:46,383
حسناً، عدا الدمى
إنها إضافة الإطفال للديكور
532
00:39:46,384 --> 00:39:48,510
كثير من الدمى
533
00:39:48,511 --> 00:39:52,222
.. الآن، رأى وقرأ عديد منكم أخبار
534
00:39:52,223 --> 00:39:56,851
شائعات حيال تعاون حملتي
(مع محرك بحث (بوليهوب
535
00:39:56,852 --> 00:39:59,271
وأرغب بالتحدث معكم
،اليوم بشأن تلك الشائعات
536
00:39:59,272 --> 00:40:04,234
لأنها ليست شائعات على الإطلاق
إنها حقائق، دقيقة مائة بالمائة
537
00:40:04,235 --> 00:40:08,280
(وها هو صديقي المخلص (بنجامين غرانت
(مؤسس محرك (بوليهوب
538
00:40:08,281 --> 00:40:11,033
وسيحدثكم عن شراكتنا
539
00:40:11,034 --> 00:40:14,536
حسنًا، تبقى العديد من الشركات
الكبرى بعيدة عن السياسة
540
00:40:14,537 --> 00:40:18,123
(لا يودون الإساءة لأي أحد، بخلاف (بوليهوب
541
00:40:18,124 --> 00:40:22,377
،لسنا خجولين حيال ماهية من ندعم
(ونحن فخورين بدعمنا لـ(ويل كونواي
542
00:40:22,378 --> 00:40:25,540
إنه يعلم ما تفتقر إليه البلاد
وإلى أين سيؤدي هذا
543
00:40:27,092 --> 00:40:29,801
.. الآن
544
00:40:29,802 --> 00:40:33,631
أدرك أنّ هذا قد يخيف الكثيرين
545
00:40:34,349 --> 00:40:38,352
أنحن على دراية بمعلوماتكم الشخصية؟
أيُمكننا معرفة ما تبحثون عنه؟
546
00:40:38,353 --> 00:40:44,984
أنقرأ رسائلكم البريدية؟
الإجابة لا، نحن لا نتعقب الأفراد
547
00:40:44,985 --> 00:40:46,610
نحن ننظر إلى البيانات الوصفية
548
00:40:46,611 --> 00:40:51,656
أنماط التصفح ذات النطاق الواسع
إتجاهات البحث، الصور الإقليمية
549
00:40:51,657 --> 00:40:57,329
لأن (بين) مُحق
يجب أن يعرف الرئيس ناخبيه
550
00:40:57,330 --> 00:40:59,999
والإنترنت أفضل أداة لذلك
551
00:41:00,000 --> 00:41:06,964
الآن، لقد قابلت آلاف الأشخاص وصافحت
الكثيرين، لكن لا يسعني مقابلة الجميع
552
00:41:06,965 --> 00:41:11,010
لذا هذه طريقتي للإستماع للملايين منكم
553
00:41:11,011 --> 00:41:15,097
الآن، سيكون من العدل إذا
تعرفت إليكم بشكل أفضل
554
00:41:15,098 --> 00:41:20,894
وعليكم التعرف عليّ بشكل أفضل
لذا خلال عدم قرائتي لمراسلاتكم الشخصية
555
00:41:20,895 --> 00:41:22,937
أود أن تتاح الفرصة لي
556
00:41:22,938 --> 00:41:27,901
لذا من الآن فصاعدًا، كافة الرسائل
البريدية والنصية والصور أو الفيديوهات
557
00:41:27,902 --> 00:41:29,569
التي أستخدمها على هذا الهاتف
558
00:41:29,570 --> 00:41:32,982
يُمكنكم رؤيتها جميعًا بما فيها
كل شيء منذ أن بت محافظاً
559
00:41:34,659 --> 00:41:39,079
الآن، كل ما عليكم فعله
،هو الذهاب لموقع حملتي
560
00:41:39,080 --> 00:41:45,252
"Conway2016.com"
هذا صحيح، وستجدون رابط هناك
561
00:41:45,253 --> 00:41:48,172
حياتنا هي حياتكم
562
00:41:48,173 --> 00:41:55,045
ومستقبلكم مستقبلنا
شكرًا لكم، وليبارك الرب أمريكا
563
00:41:58,183 --> 00:42:00,934
كان هذا جيدًا -
أجل كان جيدًا -
564
00:42:00,935 --> 00:42:04,563
أحسنت صنعًا، أحسنت -
لك هذا حضرة المحافظ -
565
00:42:04,564 --> 00:42:07,024
حسنًا، لننتظر الآن ونرى
566
00:42:07,025 --> 00:42:11,070
صدقه وصراحته خلفوا أثر كبيرًا
وأمريكا أعارته إنتباهًا
567
00:42:11,071 --> 00:42:13,572
بعد ثلاث ساعات فقط من البث
(الشبكي لموقع (كونواي
568
00:42:13,573 --> 00:42:16,116
قام ما يزيد عن 2 مليون
شخص بزيارة موقعه
569
00:42:16,117 --> 00:42:20,329
الحشود الهائلة الضخمة أدت
لتكديس محرك بحث (بوليهوب) الجديد
570
00:42:20,330 --> 00:42:25,584
(المدير التنفيذي لمحرك بحث (بوليهوب)، (بنجامين غران
شهد عمليات بحث تعلو المعدل الطبيعي ثلاث مرات
571
00:42:25,585 --> 00:42:28,420
كافة مقاطع تصوير الهاتف الخلوي
(محملة على موقع حملة (كونواي
572
00:42:28,421 --> 00:42:30,089
،هناك كم هائل من المقاطع المحفوظة
573
00:42:30,090 --> 00:42:33,133
إنتشر بعضها بسرعة كبيرة
.. بما فيهم هذا
574
00:42:33,134 --> 00:42:37,721
(الذي تم تصويره هذا الصباح لـ(كونواي
برفقة زوجته الفاتنة (هانا)، أنا غيورة للغاية
575
00:42:37,722 --> 00:42:40,049
.(وطفلهما الظريف كليًا (تشارلي
576
00:42:45,230 --> 00:42:48,232
احلق رأس والدتي وليس رأسي -
أحلق رأس والدتك؟ -
577
00:42:48,233 --> 00:42:49,483
حسنًا -
!كلا -
578
00:42:49,484 --> 00:42:52,312
،تخمينكم صحيح
مازلت أكره الأطفال
579
00:42:57,617 --> 00:43:00,869
لا تهتم الناس بشأن خصوصياتهم
يريدون أن تتاح إليهم
580
00:43:00,870 --> 00:43:03,122
مازال يكسر لوائح
تمويل الحملات الإنتخابية
581
00:43:03,123 --> 00:43:06,333
لكنه يحظي بسمعة طيبة
وليس الضجة العامة التي نأملها
582
00:43:06,334 --> 00:43:09,878
لا يُمكنك ترك وزارة العدل تجري تحقيق
سيأتي هذا بنتائج عكسية علينا
583
00:43:09,879 --> 00:43:12,089
ما عليك فعله هو إلغاء الضربة الجوية
584
00:43:12,090 --> 00:43:14,799
سيدي، لقد سبق ووقعت الأمر
بالفعل طائرتنا تحلق حاليًا
585
00:43:14,800 --> 00:43:16,926
وظيفتي هي ربح الحملة
.. الإنتخابية أود الحصول
586
00:43:16,927 --> 00:43:19,839
ووظيفتي هي حماية الرئيس -
!كفى -
587
00:43:24,477 --> 00:43:26,178
!يا للهول
588
00:43:29,149 --> 00:43:31,559
غادرا، أود التحدث معه
589
00:43:41,869 --> 00:43:43,696
بم تفكر؟
590
00:43:44,580 --> 00:43:47,249
بأنني كنت جيد مع هذا
عندما كان يتطلب الأمر خطة بديلة
591
00:43:47,250 --> 00:43:52,504
ولكن هذه رقابة داخلية، أعني
لسنا على دراية حتى بهذا الشخص
592
00:43:52,505 --> 00:43:56,917
.. أنت مُحق، نحن لا نعرفه ولكن ما نعرفه
593
00:43:57,385 --> 00:44:00,087
.أننا سنخسر إذا لم نفعل شيء
594
00:44:03,057 --> 00:44:05,926
إنهم رائعين أليس كذلك؟
(آل (كونواي
595
00:44:07,353 --> 00:44:13,434
شبابهم وطفلاهما
البلاد تغرم بهم
596
00:44:16,362 --> 00:44:20,983
لن يغرمون بنا هكذا، لكننا
نمتلك شيء لا يمتلكونه
597
00:44:23,203 --> 00:44:27,573
،نحن على إستعداد للمضي قدمًا
.أبعد من أي شخص آخر
598
00:44:35,047 --> 00:44:36,832
حضرة الجنرال، إسمح لي بكلمه
599
00:44:38,718 --> 00:44:40,344
.. نحن على بعد ساعتان من
600
00:44:40,345 --> 00:44:41,886
ألغي المهمة -
سيدي الرئيس؟ -
601
00:44:41,887 --> 00:44:44,348
أمرك أن تنهي المهمة -
.. ولكنك قلت -
602
00:44:44,349 --> 00:44:47,392
،لا تجعلني أقولها للمرة الثالثة
ولا تهدد بإستقالتك
603
00:44:47,393 --> 00:44:48,727
لأني أعلم أنّك لن تفعل
604
00:44:48,728 --> 00:44:52,063
لأنه لا يُمكنك حتى فهم
ما يعنيه أن تكون مدني
605
00:44:52,064 --> 00:44:54,391
نفّذ أوامري -
.أمرك سيدي -
606
00:44:55,735 --> 00:44:57,068
سيدي -
إنتهى الأمر -
607
00:44:57,069 --> 00:44:58,896
سيدي -
.ألغيت المُهمة -
608
00:45:35,358 --> 00:45:36,483
تستيقظين لوقت متأخر
609
00:45:36,484 --> 00:45:40,896
(أدخل لموقع (كونواي
بتاريخ 31 ديسمبر لعام 2012
610
00:45:47,161 --> 00:45:49,864
أخر لحظات (هانا) في 2012
611
00:45:52,417 --> 00:45:54,293
اوقف التصوير، لقد حشوت فمي
612
00:45:54,294 --> 00:45:57,379
أنت تغذين فتاتنا الراعية
مرحبًا، يا عزيزتي الصغيرة
613
00:45:57,380 --> 00:46:00,173
أجل أنا أفعل
614
00:46:00,174 --> 00:46:02,676
إنها تركلني بشدة، حسنًا
أوقف التصوير من فضلك
615
00:46:02,677 --> 00:46:05,720
كلا، بحقك -
كلا. لديك شيء صغير -
616
00:46:05,721 --> 00:46:07,548
سيادة المحافظ المنتخب
617
00:46:09,016 --> 00:46:10,892
،حضرة عضو الكونغرس
يشرفني مقابلتك
618
00:46:10,893 --> 00:46:13,312
الشرف لي -
(هذه زوجتي (هانا -
619
00:46:13,313 --> 00:46:15,104
(سررت بمعرفتك، وهذه (كلير
620
00:46:15,105 --> 00:46:16,315
مرحبًا
621
00:46:16,316 --> 00:46:18,858
رائع، بأي شهر أنتِ؟ -
أوشكت على الشهر السابع -
622
00:46:18,859 --> 00:46:23,029
،شكرًا جزيلًا على دعوتك لنا
إنها متعة حقيقة بالنسبة لنا
623
00:46:23,030 --> 00:46:25,865
حسنًا، أنا سعيد بقدومك خلتك
ستكون بميدان (التايمز) الليلة
624
00:46:25,866 --> 00:46:28,284
إنها أخر سنة منصرمة
(لحضرة المحافظ (دي لوكا
625
00:46:28,285 --> 00:46:30,161
خلتُ أنه يجب أنّ
يسلط الأضواء على نفسه
626
00:46:30,162 --> 00:46:31,621
حسنًا، هذا عظيم جدًا منك
627
00:46:31,622 --> 00:46:34,583
ولم أرد أن أفوت فرصة صنع
(صداقات جديدة بـ(واشنطن
628
00:46:34,584 --> 00:46:37,752
،حسنًا، هذه فكرة جيدة
هل إلتقيت (غاريت) بعد؟
629
00:46:37,753 --> 00:46:38,878
كلا كلا يا سيدي
630
00:46:38,879 --> 00:46:41,248
حسنًا، هيّا
سيداتي سنعود إليكن
631
00:46:49,014 --> 00:46:53,184
سيادة الرئيس المنتخب
(حضرة المحافظ (كونواي
632
00:46:53,185 --> 00:46:55,437
تهانينا -
تهانينا لك أيضًا سيدي-
633
00:46:55,438 --> 00:46:58,982
لذا ها هو ذا، الفتى المعجزة
لم يعد خرافة بعد الآن
634
00:46:58,983 --> 00:47:00,900
بالأحرى منبوذ
635
00:47:00,901 --> 00:47:04,863
ثمة الكثير من الديمقراطين هنا -
والكثير من الجمهوريين كذلك -
636
00:47:04,864 --> 00:47:08,492
حرص (فرانك) على ذلك -
إذا أردت إزالة الرواسب من الكونغرس -
637
00:47:08,493 --> 00:47:10,820
من الأفضل أن تدهن
الشحم بجانبي الحزبين
638
00:47:12,622 --> 00:47:14,949
أعتذر منكم، عليّ
الذهاب لقد حان الوقت
639
00:47:15,416 --> 00:47:17,910
شكرًا على خدماتك -
شكرًا لك سيدي -
640
00:47:21,130 --> 00:47:24,966
لذا أصحيح أنك إلتحقت بالجيش
باليوم التالي لأحداث الحادي عشر من سبتمر
641
00:47:24,967 --> 00:47:26,676
أم أن هذه مجرد إدعاء؟
642
00:47:26,677 --> 00:47:31,090
في غضون 24 ساعة، أقسم لك -
هذا لا يُصدق -
643
00:47:31,474 --> 00:47:35,260
لقد كنت بالـ25 حديث
التخرج من كلية الحقوق
644
00:47:36,186 --> 00:47:40,725
أكنت لترغب بمهنة سياسية
وبرجي التجارة منهاران؟
645
00:47:42,109 --> 00:47:47,564
ما كان ليكون التوقيت أفضل -
فهمت كيف ربحت -
646
00:47:48,741 --> 00:47:53,613
حسنًا، لابد أنه في قمة العالم -
لا أستطيع تخيل الأمر -
647
00:47:53,954 --> 00:47:56,289
حقًا؟ ما عمرك؟ خمسة وثلاثون؟
648
00:47:56,290 --> 00:47:58,917
ستة وثلاثون -
لم يطرأ الأمر ببالك قط متأخرًا بالليل؟ -
649
00:47:58,918 --> 00:48:01,420
البيت الأبيض؟ -
ماذا غيره؟ -
650
00:48:01,421 --> 00:48:03,664
أفعلت أنت؟ -
أولم نفعل جميعًا؟ -
651
00:48:06,383 --> 00:48:10,880
ألست على عجلة من أمري
من يعلم؟ ربما يوم ما
652
00:48:12,097 --> 00:48:16,935
،واشنطن، جيفرسون، لينكولن"
"رجال كبار كانوا رؤساء عظماء
653
00:48:16,936 --> 00:48:20,689
كما لو أنّك تريدني أن أترشح -
يا إلهي كلا، أنت تترشح؟ -
654
00:48:20,690 --> 00:48:22,892
سيكون هذا أمر كارثي
بالنسبة للديمقراطيين
655
00:48:24,777 --> 00:48:26,069
أفضل رؤية زوجتي -
عشرة -
656
00:48:26,070 --> 00:48:27,278
وأنا كذلك -
تسعة -
657
00:48:27,279 --> 00:48:32,283
ثمانية، سبعة، ستة، خمسة، أربعة
658
00:48:32,284 --> 00:48:35,411
!ثلاثة، إثنان، واحد
659
00:48:35,412 --> 00:48:40,075
!عام جديد سعيد
660
00:48:49,384 --> 00:48:52,087
كان هذا قبل كل شيء -
أعلم -
661
00:49:06,986 --> 00:49:08,813
فرانسيس)، أمازلت معي؟)
662
00:49:23,418 --> 00:49:27,873
سنحطمهم -
.أجل، سنفعل -
663
00:49:28,319 --> 00:50:35,684
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - حمزة أبو عيدة - عصام كراوش
سامح سعد - ماجد العاضي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88