1
00:01:26,166 --> 00:01:30,069
ارائـهای مشترک از تـی وـی وُرلـد و ایـران فیـلم
TvWorld & IranFilm
2
00:01:30,070 --> 00:01:41,070
تـرجـمـه از: امــیــن و امــیــر
AminGeneral & M.Amir
3
00:01:42,458 --> 00:01:46,379
کنتاکي، شما 53 رأي داريد
4
00:01:46,462 --> 00:01:47,880
چطور رأی ميدهيد؟
5
00:01:47,963 --> 00:01:49,715
،خانم وزير
6
00:01:49,798 --> 00:01:52,343
،بهعنوان سناتور ايالت بزرگ کنتاکي
7
00:01:52,426 --> 00:01:55,638
مفتخرم که ازطرف تمامِ نمايندگان صحبت ميکنم
8
00:01:55,721 --> 00:01:57,515
،ايالت کنتاکي
9
00:01:57,598 --> 00:01:59,517
،"زادگاهِ "دربي"، "وايلدکتس
10
00:01:59,600 --> 00:02:02,895
،و همچنين ويسکي بربن
،براي انتخاب معاوناول ايالات متحده
11
00:02:02,978 --> 00:02:06,565
...13رأي به وزير خارجه، کترين دورانت
رأيگيريِ حزب دموکرات براي ]
[ معاوناولي رياستجمهوري
12
00:02:07,233 --> 00:02:09,860
11رأي به سناتور جوزف بيکر از نوادا
13
00:02:09,943 --> 00:02:12,280
9رأي به فرماندار رندال اسميت
،از ويرجينا غربي
14
00:02:12,363 --> 00:02:14,907
7رأي براي فرماندار جيل هيلي از فلوريدا
15
00:02:14,990 --> 00:02:17,618
،و خانم نماينده شارون پيرس از کاليفرنيا
16
00:02:17,701 --> 00:02:22,498
،5رأي به همشهري خودمون
...شهردارِ لوييويل، جيل کارسون
17
00:02:23,123 --> 00:02:26,877
،و يک رأي به بانوي اول ايالات متحده
18
00:02:26,960 --> 00:02:29,547
خانم کلير آندروود
19
00:02:31,173 --> 00:02:35,177
لويزيانا، شما 61 رأي داريد
20
00:02:35,261 --> 00:02:37,095
چطور رأي ميدهيد؟
21
00:02:37,179 --> 00:02:39,890
هيجانانگيز نيست؟
ميشه شور و هيجان رو حس کرد
22
00:02:39,973 --> 00:02:42,560
خيليوقته که جلسهي رأيگيري آزاد نداشتيم
23
00:02:42,643 --> 00:02:44,478
تعجب کردم که خودتون رأيي نياورديد، سناتور
24
00:02:44,562 --> 00:02:46,939
من براي معاوناولي شرکت نکردم
[ سناتور اسکات شيير ]
25
00:02:47,022 --> 00:02:48,857
کلير آندروود هم شرکت نکرده
اما يک رأي آورده
26
00:02:48,941 --> 00:02:49,983
خودم بهش رأي دادم
27
00:02:50,067 --> 00:02:51,985
ميخواستين تنورِ رأيگيري داغتر بشه، قربان؟
28
00:02:52,069 --> 00:02:55,113
معلومه که نه! به نظرم کلير
معاوناول فوقالعادهاي ميشه
29
00:03:08,293 --> 00:03:11,129
خانم آندروود -
خانم آندروود -
30
00:03:11,213 --> 00:03:14,091
،چندتا سوال داشتيم خانم آندروود
يه لحظه وقت داريد؟
31
00:03:14,174 --> 00:03:15,175
بله، فقط براي چندتا سوال وقت دارم
32
00:03:15,258 --> 00:03:16,719
به آتلانتا خوشاومدين خانم آندروود
33
00:03:16,802 --> 00:03:17,928
خيلي ممنون
34
00:03:18,011 --> 00:03:19,347
نظرتون درمورد رأي سناتور شيير؟
35
00:03:19,430 --> 00:03:22,307
،خب، باعث افتخارمه
ولي مطمئنم فقط براي شوخي بوده
36
00:03:22,391 --> 00:03:24,685
خانم آندروود، گفتن که بازم به شما رأي ميدن
37
00:03:24,768 --> 00:03:27,855
،ولي من همه رو، ازجمله سناتور شيير
تشويق ميکنم که
38
00:03:27,938 --> 00:03:29,982
به کتي دورانت رأي بدن
39
00:03:30,065 --> 00:03:32,275
رئيسجمهور و من فکر ميکنيم
اون بهترين انتخاب براي اين سِمَته
40
00:03:33,235 --> 00:03:34,862
هرچي ما نوشته بوديم رو تغيير دادي
41
00:03:35,821 --> 00:03:37,448
.خلاقيتي توش نبود
ريتم خوبي هم نداشت
42
00:03:37,531 --> 00:03:39,658
،از وقتي اومدن به کاخسفيد
ما سخنرانيهاشون رو مينويسيم
43
00:03:39,742 --> 00:03:41,577
کارِمون رو بلديم
44
00:03:41,660 --> 00:03:45,205
،خب، ميخواين متنِ خوبي باشه
يا فقط ميخواين مالِ خودتون باشه؟
45
00:03:45,288 --> 00:03:46,582
چيزي که من بيشتر منتظرشم
46
00:03:46,665 --> 00:03:50,878
تصويب قانون "بررسي سوابق" ـه
که ديروز به مجلس نمايندگان فرستاديم
47
00:03:50,961 --> 00:03:53,672
،پس اُميدوارم سِنا هرچه زودتر تصويبش کنه
48
00:03:53,756 --> 00:03:56,133
تا رئيسجمهور بتونه امضاش کنه
49
00:03:56,216 --> 00:03:58,051
من بايد برم، خيلي ممنون
50
00:03:59,803 --> 00:04:02,390
ممنونم... که ما رو دعوت کرديد
51
00:04:02,473 --> 00:04:03,474
نه
52
00:04:04,433 --> 00:04:07,520
من بايد از شما و پسرتون تشکر کنم
53
00:04:07,603 --> 00:04:08,729
اون جونمو نجات داد
54
00:04:09,522 --> 00:04:12,107
صرفنظر از اتفاقات غمانگيزي که پيش اومد
55
00:04:13,859 --> 00:04:17,154
ميخوام چندتا از دريافتکنندههاي ديگه رو ببيني
56
00:04:17,237 --> 00:04:20,908
...اين جِيم ـه
که يکي از کليههاي پسرتون رو دريافت کرد
57
00:04:20,991 --> 00:04:22,034
اوه
58
00:04:23,494 --> 00:04:25,788
...و اين لويسا ـست
59
00:04:25,871 --> 00:04:28,123
که قلبِ پسرتون رو گرفت
60
00:04:35,297 --> 00:04:39,134
.لويسا در اولويت دريافتکنندهها بود
فقط چندساعت با مرگ فاصله داشت
61
00:04:40,594 --> 00:04:42,888
آه، اگه ممکنه همه جمع بشين تا عکس بگيريم
62
00:04:42,971 --> 00:04:44,932
جيمز؟ بيا اينجا
63
00:04:45,015 --> 00:04:47,142
شما بيا پيشِ من -
باشه -
64
00:04:47,768 --> 00:04:49,978
اينطوري. خوبه
65
00:04:52,523 --> 00:04:54,817
رئيسجمهور از پيوند عضوـشون
خجالتزده نيستن
[ بدليل اينکه اهداکننده، خودکُشي کرده بود ]
66
00:04:54,900 --> 00:04:55,943
بنظرم حرکت هوشمندانهايه
67
00:04:56,026 --> 00:04:58,278
.نميشه که انکارش کرد
پس چرا قايمش کنه؟
68
00:04:58,361 --> 00:05:00,823
،فکر کنم اين مسئله
اهميتِ انتخاب معاوناولي رو
69
00:05:00,906 --> 00:05:02,115
کمرنگ کرده
70
00:05:02,199 --> 00:05:04,785
صبرکنيد، مادرِ اهداکننده رو فراموش کرديد؟
از انصاف به دوره
71
00:05:04,868 --> 00:05:06,620
،من... ببين، صبر کن
72
00:05:06,704 --> 00:05:08,205
،کمي ترحم داشته باشين
پسرش همين تازگيا خودکُشي کرده
73
00:05:08,288 --> 00:05:10,666
اونم با يه هفتتير
74
00:05:10,749 --> 00:05:12,626
.که قانوني خريده بودش
تقصير رو گردن اسلحه نندازين
75
00:05:12,710 --> 00:05:16,046
،ببينيد، شرمندهام ولي... کُل اين قضيه
رأيگيري و اين حرفا... نمايشي ـه
76
00:05:16,129 --> 00:05:17,631
...هي ببين
بياين درمورد رأيگيري حرف بزنيم
77
00:05:17,715 --> 00:05:19,675
از تبليغات چهارروزه خيلي هيجانانگيزترـه
78
00:05:19,758 --> 00:05:21,677
درمورد رُقبا بحث کنيم
79
00:05:21,760 --> 00:05:23,512
ده دوازدهتايي هستن
80
00:05:23,596 --> 00:05:25,806
ميشه کمـش کني لطفاً؟ -
شانس زيادي داره -
81
00:05:25,889 --> 00:05:28,016
دورانت، نفر اوله
82
00:05:28,100 --> 00:05:30,268
،ساعت 11 صبحِ روز اوله
و بينندههاشون از برنامه "اِلِن" بيشتره
83
00:05:30,352 --> 00:05:32,354
بازديدکنندگانِ وبسايت هم کمتر شده
84
00:05:32,437 --> 00:05:34,106
مردم مثلِ قديم ويدئوها رو نگاه نميکنن
85
00:05:34,940 --> 00:05:37,359
اين بيشتر از يک ميليون نسخه فروخت
86
00:05:37,442 --> 00:05:38,861
5برابر بيشتر از خوانندگانِ آنلاينـش
87
00:05:38,944 --> 00:05:40,904
،آره، ولي اون ماهِ گذشته بود
الان فرق کرده
88
00:05:41,822 --> 00:05:43,699
يه معاوناول درجه يک معرفي کرديم
89
00:05:44,617 --> 00:05:46,368
براي قضيه آيکو، آندروود رو نابود ميکنه
90
00:05:46,451 --> 00:05:50,372
"نه يک بار، بلکه دو بار رفتيم رو جلدِ مجله "ونيتيفير
،که پاليهاپ منتشر ميکنه
91
00:05:50,455 --> 00:05:52,625
و شما فقط برام بهونه ميتراشين
92
00:05:53,375 --> 00:05:55,503
هدفِ ما اين بود که
،رأيگيري اونا رو کمرنگ کنيم
93
00:05:55,586 --> 00:05:58,839
.نه برعکسش
بايد مسير تندر رو برگردونيم
94
00:05:58,922 --> 00:06:00,633
يا باهاش هممسير بشيم
95
00:06:03,927 --> 00:06:07,264
تقريباً دوسال توي اين سِمت بودم
96
00:06:07,347 --> 00:06:09,975
ديگه علاقهاي ندارم
97
00:06:10,058 --> 00:06:13,521
بعد از ماه نوامبر، ميخوام برگردم ورمونت
98
00:06:13,604 --> 00:06:15,105
شايد دوباره تدريس کنم
99
00:06:16,064 --> 00:06:17,816
پس از کي حمايت ميکنين؟
100
00:06:17,900 --> 00:06:19,777
بطور رسمي، کتي دورانت
101
00:06:19,860 --> 00:06:21,361
غيررسمي؟
102
00:06:24,489 --> 00:06:26,116
خيلي طرفدارش نيستم
103
00:06:26,199 --> 00:06:27,993
چرا؟
104
00:06:28,076 --> 00:06:30,788
موقع بحران روسيه اصلاً کمکحال نبود
105
00:06:30,871 --> 00:06:34,833
اون با پتروف به نتيجه رسيد -
فقط اعتبارش به اون رسيد -
106
00:06:34,917 --> 00:06:37,169
ولي از اول باهاش مخالفت ميکرد
107
00:06:38,170 --> 00:06:40,589
اگه کلير نبود دستخالي برميگشتيم
108
00:06:40,673 --> 00:06:42,215
بانوي اول؟
109
00:06:43,175 --> 00:06:45,010
سفيرِ سابق
110
00:06:45,594 --> 00:06:48,305
،توي کانزاس نزديکتر شديم
ولي هنوز نه به اندازه کافي
111
00:06:48,388 --> 00:06:51,224
وقتي براي رأيگيري مجلس رفته بودي
با جفريز حرف زدي؟
112
00:06:51,308 --> 00:06:52,935
ميخواد به فرد سيمز رأي بده
113
00:06:53,018 --> 00:06:55,103
...اگه سيمز دو يا سه نمايندهي ديگه
114
00:06:55,187 --> 00:06:56,188
ايالت کنزاس رو ازمون ميگيره
115
00:06:56,271 --> 00:06:57,397
ميتونم به ووماک زنگ بزنم
116
00:06:57,480 --> 00:06:58,691
چندتا آشنا اونجا داره
117
00:06:58,774 --> 00:07:00,776
پاولي چي؟ -
پاولي؟ -
118
00:07:00,859 --> 00:07:03,028
،"کلانتر پاولي در "فورت ورث
از دوستان قديمي پدرمه
119
00:07:03,111 --> 00:07:05,447
با چندتا از نمايندگان مهم دالاس دوست صميميه
120
00:07:05,531 --> 00:07:06,574
بله، اون طرفِ ماست
121
00:07:06,657 --> 00:07:07,700
حتماً از اون کلانترها خوشم مياد
122
00:07:07,783 --> 00:07:09,952
تو لويزيانا که اينطوري هستيم -
انرايت چي؟ -
123
00:07:10,035 --> 00:07:11,662
توي هتل "هايت" باهاش ملاقات دارم
124
00:07:11,745 --> 00:07:13,496
،راستش بهتره راه بيُفتم
نبايد دير کنم
125
00:07:13,581 --> 00:07:15,415
...اگه بتونيم ويرجيانا رو برنده بشيم
126
00:07:15,498 --> 00:07:16,792
پيام مهمي به همه ميرسونه
127
00:07:16,875 --> 00:07:18,711
و بعدشم کنتاکي رو ميگيريم
128
00:07:18,794 --> 00:07:20,671
از قديم از تو خوشش ميومد
129
00:07:20,754 --> 00:07:22,380
بهتره راه بيفتي ديگه
130
00:07:22,464 --> 00:07:25,008
انرايت خيلي آدم وقتشناسيه
131
00:07:25,092 --> 00:07:28,011
،داره بهم خوش ميگذره
يادم رفته بود دبير حزب بودن چقدر حال ميده
132
00:07:28,095 --> 00:07:30,430
،تو شلاقـشون بزن
من از دلشون در ميارم
133
00:07:30,513 --> 00:07:31,932
هيچي مثل شلاق و چربزبوني جواب نميده
134
00:07:33,391 --> 00:07:34,476
قربان؟
135
00:07:35,518 --> 00:07:36,770
سناتور شيير
136
00:07:36,854 --> 00:07:39,481
سناتور، کارِتون عالي بود
137
00:07:39,565 --> 00:07:42,860
،آره، بهتره توي ساعات پُربيننده سخنراني کنم
نه از اين سخنرانيهاي صبحگاهي
138
00:07:42,943 --> 00:07:46,614
.چهارشنبه، هشت شب
خودم به پتي زنگ ميزنم
139
00:07:47,573 --> 00:07:51,744
ميدونين تفاوت اصلي بينِ سياستمدارها
و باقيِ مردم چيه؟
140
00:07:51,827 --> 00:07:54,454
يک سياستمدار براي ده دقيقه
سخنراني در ساعات پُربيننده
141
00:07:54,537 --> 00:07:56,999
حاضره صدتا بچهگربه رو باهم غرق کنه
142
00:07:57,708 --> 00:08:00,543
،خانم وزير دورانت
سَر ويراستارِ "پوليتيکو" هستم
143
00:08:00,628 --> 00:08:02,045
اشکالي نداره
144
00:08:02,129 --> 00:08:04,464
آدام، خودت اين اخبار رو گزارش ميکني؟
145
00:08:04,547 --> 00:08:06,466
اولين رأيگيريِ آزاد از سال 1968 ـه
146
00:08:06,549 --> 00:08:08,802
،ولي چقدر اينجا شرجي ـه
تازه رسيدم ولي خيسِ عرقم
147
00:08:08,886 --> 00:08:10,053
،در عوض
148
00:08:10,137 --> 00:08:12,430
شنيدم بهترين استريپکلابهاي کشور رو داره
149
00:08:12,514 --> 00:08:14,307
ميتونم چندتا سوال بپرسم؟
150
00:08:14,391 --> 00:08:16,602
راستش عجله دارم -
فقط چندتا -
151
00:08:16,685 --> 00:08:17,770
چيزي ضبط نشه
152
00:08:19,730 --> 00:08:20,981
درمورد شايعاتي که
153
00:08:21,064 --> 00:08:23,275
از معاملهي شما با پتروف
در برندنبرگ هست بگين
154
00:08:23,358 --> 00:08:24,693
کدوم شايعهها؟
155
00:08:24,777 --> 00:08:27,320
اينکه بانوي اول معامله رو جوش داد، نه شما
156
00:08:28,614 --> 00:08:30,991
.يه کار تيمي بود
منبعـت کيه؟
157
00:08:31,074 --> 00:08:33,035
نميتونم بگم، خودت که ميدوني
158
00:08:33,118 --> 00:08:34,912
خب، متاسفانه همينقدر وقت داشتم
159
00:08:34,995 --> 00:08:36,038
سفر خوبي داشته باشي، آدام
160
00:08:40,083 --> 00:08:43,295
رئيسجمهور امروزصبح براي کنفرانس خبري
در تراکستون مارکيز
161
00:08:43,378 --> 00:08:46,048
،حضور داشت، بههمراهِ کرن ويليامز
162
00:08:46,131 --> 00:08:48,133
،مادرِ دنيل ويليامز
163
00:08:48,216 --> 00:08:50,010
اهداکنندهي عضوي که کبدِ خود را
به رئيسجمهور داد
164
00:08:50,093 --> 00:08:53,722
درکنارِ او تمام دريافتکنندههاي
اعضاي دنيل حضور داشتند
165
00:08:53,806 --> 00:08:56,558
خانم ويليامز با تکتک دريافتکنندههايي که
جانِ خود را
166
00:08:56,642 --> 00:08:59,311
مديونِ پسرش هستند، صحبت کرد
167
00:08:59,394 --> 00:09:01,021
رئيسجمهور از اين فرصت استفاده کرد
168
00:09:01,104 --> 00:09:04,107
تا از تمام کساني که جان خود را
براي سلامتي و رفاهِ بقيه
169
00:09:04,191 --> 00:09:05,483
فدا کردند، تقدير کند
170
00:09:05,567 --> 00:09:08,987
حالا يا ازطريق اهداي عضو
يا خدمت به کشور
171
00:09:09,071 --> 00:09:11,323
وضعيت رئيسجمهور از زمان اهداي عضو
172
00:09:11,406 --> 00:09:12,991
بسيار بهتر شده است
173
00:09:13,075 --> 00:09:16,829
،وقتي ايشون در بيمارستان بودند
تمام کشور لحظات سختي رو سپري ميکردند
174
00:09:16,912 --> 00:09:18,205
،دنيلِ 16 ساله
175
00:09:18,288 --> 00:09:20,457
،که جان رئيسجمهور آندروود رو نجات داده
176
00:09:20,540 --> 00:09:23,919
با اهداي عضو به افرادي که
،هيچوقت آنها را نميشناخت
177
00:09:24,002 --> 00:09:26,171
اين دنيا را ترک کرد
178
00:09:26,254 --> 00:09:29,675
،همچين اداي احترامهايي
هيچگاه فراموش نخواهد شد
179
00:09:29,758 --> 00:09:34,637
سالانه، بيش از 122 هزار مَرد، زن و بچه
در انتظارِ
180
00:09:34,722 --> 00:09:36,890
پيوندِ عضو هستند
181
00:09:36,974 --> 00:09:40,894
بيشترين اعضاي موردنياز
کليه، کبد و قلب هست
182
00:09:40,978 --> 00:09:44,397
،گرچه تعداد اهداکنندگان هرساله بيشتر شده است
183
00:09:44,481 --> 00:09:48,568
اما دريافتکنندگان همچنان بهطرزِ طولاني و
طاقتفرسايي در انتظار هستن
184
00:09:48,651 --> 00:09:51,739
تا عضوي سالم و مناسب برايشان فراهم شود
185
00:09:51,822 --> 00:09:54,992
ليستِ انتظار براي اين نوع پيوندها
186
00:09:55,075 --> 00:09:57,244
تا روزها و بلکه ماهها طول ميکشد
187
00:09:57,327 --> 00:09:59,579
اما وضعيت وخيمِ رئيسجمهور آندروود
188
00:09:59,662 --> 00:10:01,623
،او را به بالاي ليست فرستاد
189
00:10:01,707 --> 00:10:04,835
و خوششانس بودند که بهموقع
کبدي مناسب پيدا کردند
190
00:10:04,918 --> 00:10:08,046
خيلي از افراد با وضعيت اورژانسي
[ کمک مالي ]
191
00:10:08,130 --> 00:10:11,341
بهموقع عضوِ پيوندي نميگيرند تا
جانشان نجات پيدا کند
192
00:10:13,761 --> 00:10:16,889
تنســي! شما 77 رأي داريد
193
00:10:16,972 --> 00:10:18,473
چطور رأي ميدهيد؟
194
00:10:18,556 --> 00:10:20,308
...از ايالت داوطلبان
[ لقب ايالت تنسي ]
195
00:10:20,392 --> 00:10:22,394
رئيسجمهور تا چند لحظه ديگه پاسخ ميدن
196
00:10:22,477 --> 00:10:26,273
73رأي به وزير کترين دورانت
،براي معاوناولي ميديم
197
00:10:26,356 --> 00:10:29,234
و 4 رأي به سناتور جوزف بيکر
198
00:10:29,317 --> 00:10:32,112
!کتي -
ملاقات با انرايت خوب پيش رفت -
199
00:10:32,195 --> 00:10:35,657
،بعد از ملاقاتـت باهاش تماس گرفتم
گفت تو جذبش کردي
200
00:10:35,741 --> 00:10:37,785
الان چندتا شد؟ -
949تا -
201
00:10:37,868 --> 00:10:40,578
،اين رأيگيري رو نميبريم
ولي داريم نزديک ميشيم
202
00:10:40,662 --> 00:10:42,330
بعدي رو حتماً ميبريم
203
00:10:42,414 --> 00:10:43,957
وقتي ارقام نهايي معلوم شد حرف ميزنيم
204
00:10:44,041 --> 00:10:45,667
حتماً. خداحافظ
205
00:10:45,751 --> 00:10:48,796
تکزاس، شما 273 رأي داريد -
ليست تماسهامو گرفتي؟ -
206
00:10:48,879 --> 00:10:50,422
چطور رأي ميدهيد؟
207
00:10:50,505 --> 00:10:52,632
،خانم وزير
اسم من روئيز ترجو ـه
208
00:10:52,715 --> 00:10:56,011
آه، توي آسانسور جيوواني رو ميبينم
209
00:10:56,094 --> 00:10:57,720
ميتوني خطـش بزني
210
00:10:58,847 --> 00:10:59,973
و ميلفورد هم خط بزن
211
00:11:00,057 --> 00:11:02,684
گفت تا آخرش از بيکر حمايت ميکنه
212
00:11:02,768 --> 00:11:05,938
،تمامِ آراي خودمون رو به همشهريمون
213
00:11:06,021 --> 00:11:07,022
،بانوي اول
214
00:11:07,105 --> 00:11:10,067
،و معاوناول آيندهي ايالات متحده آمريکا
215
00:11:10,150 --> 00:11:12,194
کلير آندروود ميديم
216
00:11:12,277 --> 00:11:13,695
...ممنونم تکزاس، و ممنونم
217
00:11:20,535 --> 00:11:23,121
همهي 273 تا؟ خوبه
218
00:11:23,205 --> 00:11:25,916
مادرم همه رو مجبور کرد به کلير رأي بدن
219
00:11:25,999 --> 00:11:29,211
ليستِ کمککنندگان مالي در شهرهاي
آستين و هيوستن رو برات ايميل کردم
220
00:11:29,294 --> 00:11:31,088
حداقل دو ميليون دلاري توي بانک هست
221
00:11:31,171 --> 00:11:32,255
خانوم جونز؟ -
اوه، عاليه -
222
00:11:32,339 --> 00:11:33,966
بايد برم. دوربينها اومدن
223
00:11:34,883 --> 00:11:38,053
،خانم جونز، کلِ ايالت به بانوي اول رأي دادن
نظري دارين؟
224
00:11:38,136 --> 00:11:40,931
گمونم نظرمون رو با رأي قاطع
به بانوي اول بيان کرديم
225
00:11:41,014 --> 00:11:43,266
،رئيسجمهور در نشست ساليانه
226
00:11:43,350 --> 00:11:45,268
،براي کرسيِ خالي مادرتون
از شما حمايت کردن
227
00:11:45,352 --> 00:11:47,980
بله، و خيلي مفتخرم که نفر اول هستم
228
00:11:48,063 --> 00:11:49,564
آيا تاييدِ رئيسجمهور
229
00:11:49,647 --> 00:11:51,691
ربطي به حمايت شما از بانوي اول داره؟
230
00:11:51,774 --> 00:11:54,736
انکار نميکنم که آندروودها با من خوب بودند
231
00:11:54,819 --> 00:11:57,072
ولي خير، اونا ازم خواستن
به کترين دورانت رأي بدم
232
00:11:57,155 --> 00:12:00,492
گرچه وزير دورانت براي اين سِمت
،زنِ فوقالعادهاي هستن
233
00:12:00,575 --> 00:12:04,037
اما بهنظرم، کلير بهترين گزينه براي اين کاره
234
00:12:06,957 --> 00:12:10,252
.خيلي از لطفت ممنونم، دايان
مطمئنم کتي هم همينطوره
235
00:12:11,253 --> 00:12:13,380
خيلي خب، بزودي صحبت ميکنيم
236
00:12:14,672 --> 00:12:15,798
پيشنويس جديد
237
00:12:17,675 --> 00:12:20,387
..ليان ازم خواست روي عبارات جديد و کلمات کليديِ
238
00:12:20,470 --> 00:12:22,430
تهييجکننده کار کنم
239
00:12:22,514 --> 00:12:25,142
فقط ازت ميخوام باهاش تماس بگيري
240
00:12:25,225 --> 00:12:26,894
اگه تو بهش بگي گوش ميکنه
241
00:12:26,977 --> 00:12:27,978
خيلي خُشکه
242
00:12:28,061 --> 00:12:29,312
موافقم
243
00:12:30,522 --> 00:12:32,607
...راهي هست که
244
00:12:32,690 --> 00:12:34,151
...محتوايي که ليان ميخواد رو استفاده کني
245
00:12:34,234 --> 00:12:35,318
ولي ظريفتر از اين؟
246
00:12:35,402 --> 00:12:37,737
هنوز از من ناراحته که وقتي دبيرحزب بودم
...لايحه مسخرهاش رو
247
00:12:37,820 --> 00:12:41,074
شايد، ولي منم محدوديتهاي خودمو دارم
248
00:12:42,034 --> 00:12:44,452
تو هم خيلي علاقهاي به کلمات خشک اون نداري
249
00:12:44,536 --> 00:12:45,954
همش عدد و رقمه
250
00:12:46,038 --> 00:12:47,164
آره، ولي اون گفت که
251
00:12:47,247 --> 00:12:50,292
تو بقيه متننويسها رو ناراحت کردي
252
00:12:50,375 --> 00:12:53,211
خب، بياستعداديِ خودشون اونا رو ناراحت کرده
253
00:12:53,295 --> 00:12:55,172
من به اين چيزا آلرژي دارم
254
00:12:56,381 --> 00:12:58,008
من تنهايي بهتر کار ميکنم -
بذار با برايس حرف بزنم -
255
00:12:58,091 --> 00:13:00,010
و بعد ببينيم چي ميشه
256
00:13:00,093 --> 00:13:02,637
.درسته
اين وظيفهي "وستکم" ـه
257
00:13:02,720 --> 00:13:05,723
.آها. اگه ميتوني همين امشب
258
00:13:05,807 --> 00:13:07,267
...فرداصبح هم خوبه ولي
259
00:13:07,350 --> 00:13:10,270
من بايد برم. بعداً درمورد
متن سخنراني بحث ميکنيم
260
00:13:10,353 --> 00:13:11,479
اوهوم
261
00:13:11,563 --> 00:13:15,733
تنها چيزي که ميخوام سه رأي ديگه
از ايالت شماست تا برنده بشيم
262
00:13:15,817 --> 00:13:17,652
آره، فقط چندتا ديگه
263
00:13:17,735 --> 00:13:18,946
مثلاً سه تا
264
00:13:19,029 --> 00:13:22,240
.بله، منم همينطور
فردا باهات حرف ميزنم
265
00:13:22,324 --> 00:13:23,408
شب بخير
266
00:13:25,160 --> 00:13:26,536
تام
267
00:13:27,454 --> 00:13:29,414
حس ميکنم از وقتي استخدام شدي
268
00:13:29,497 --> 00:13:30,999
وقت نشده حتي سلامي بکنيم
269
00:13:31,083 --> 00:13:32,084
شما آدم پُرمشغلهاي هستي
270
00:13:32,167 --> 00:13:34,086
پُرمشغله نبودن رو بلد نيستم
271
00:13:34,169 --> 00:13:36,629
خوبيهايي هم داره، مثل خوابيدن
272
00:13:37,547 --> 00:13:39,174
و داشتنِ دوست
273
00:13:40,133 --> 00:13:41,218
...شکمـتون، آه
274
00:13:42,135 --> 00:13:43,178
...اوه
275
00:13:44,387 --> 00:13:45,888
،اگه بخاطر قرصهام نبود
276
00:13:45,973 --> 00:13:49,059
،ميتونستم بدونِ اينکه حتي يادش بيُفتم
به کارهام برسم
277
00:13:50,060 --> 00:13:51,979
...ايکاش ميدونستم اون بچه چه فکري ميکرد
278
00:13:52,062 --> 00:13:55,065
اگه ميدونست کبدـش، داخلِ بدن رئيسجمهوره
279
00:13:55,983 --> 00:13:57,484
غمانگيزه، ها؟
280
00:13:57,567 --> 00:13:59,194
،ولي درعوض
281
00:13:59,277 --> 00:14:02,197
غمهاي يک نفر، گنجينهي نفرِ ديگهست
282
00:14:02,280 --> 00:14:04,032
اينطور نيست؟ -
خرتوپرت -
283
00:14:04,116 --> 00:14:05,367
چي؟
284
00:14:05,450 --> 00:14:08,078
."خرتوپرتهاي يک نفر"
ضربالمثلـش اينطوريه
285
00:14:08,161 --> 00:14:09,704
اوه، درسته
286
00:14:09,787 --> 00:14:11,748
متن سخنراني چطور پيش ميره؟
287
00:14:13,083 --> 00:14:14,376
...آه
288
00:14:14,459 --> 00:14:17,337
اين متن، براي معرفيِ معاوناول منتخب
...نوشته ميشه، اما
289
00:14:18,463 --> 00:14:20,048
نبايد مخصاصاً براي کلير نوشته بشه؟
290
00:14:21,967 --> 00:14:24,511
ميخواين کلير برنده بشه، نه دورانت
291
00:14:24,594 --> 00:14:27,305
...بانوي اول بهعنوان
مسخرهست
292
00:14:28,848 --> 00:14:30,142
من اينطور فکر نميکنم
293
00:14:30,225 --> 00:14:31,851
و بهنظرم شما هم اينطور فکر نميکنيد
294
00:14:31,934 --> 00:14:33,061
...اوه
295
00:14:34,312 --> 00:14:35,355
شايد من اشتباه کنم
296
00:14:37,690 --> 00:14:39,401
...ولي اگه حق با من باشه
297
00:14:41,861 --> 00:14:45,782
کلير به يه سخنرانيِ فوقالعاده نياز داره
تا تمومِ حرفوحديثها رو تمومش کنه
298
00:14:45,865 --> 00:14:47,200
و خيلي خوب ميشه اگه از الان من بدونم
299
00:14:49,952 --> 00:14:51,871
من بايد به کارهام برسم
300
00:14:54,666 --> 00:14:57,460
!فرماندار
حالت چطوره؟
301
00:14:57,544 --> 00:14:59,462
،آره خب، ايکاش منم اورگان ميبودم
302
00:14:59,546 --> 00:15:00,630
ولي الان آتلانتا هستم
303
00:15:00,713 --> 00:15:03,050
که هواش از واژنِ يه فاحشه خيابوني مرطوبتره
304
00:15:04,259 --> 00:15:08,263
باعث افتخاره که اسمم در کنارِ وزير دورانت
و سناتور بيکر بُرده ميشه
305
00:15:08,346 --> 00:15:10,265
اونها سياستمداران باتجربهاي هستن
306
00:15:10,348 --> 00:15:11,516
،ولي من الان شغلي دارم
307
00:15:11,599 --> 00:15:13,560
بانوي اول ايالات متحده
308
00:15:13,643 --> 00:15:15,978
خب، تکزاس بيشتر از 5 درصد آراست
309
00:15:16,063 --> 00:15:19,357
،و ايالتي که توش بدنيا اومدم
پس قضيه رو بزرگترش نکنين
310
00:15:19,441 --> 00:15:20,525
!کلير
311
00:15:21,109 --> 00:15:23,653
تبريک ميگم، گمونم الان رتبه پنجم باشي
312
00:15:23,736 --> 00:15:25,322
،آره، و شما اول هستين
جايي که لياقتـتونه
313
00:15:26,906 --> 00:15:30,077
وزير دورانت، بهنظرتون بانوي اول
شانسي براي معاوناولي دارن؟
314
00:15:30,160 --> 00:15:33,080
بهنظرم تکزاس اين شانس رو بهشون داد
315
00:15:33,163 --> 00:15:35,790
جدا از شوخي، بهنظرتون ايشون
تجربه سياستهاي خارجي رو دارن؟
316
00:15:35,873 --> 00:15:38,085
،ربطي به موضوع نداره
،همونطور که امروز صبح گفتم
317
00:15:38,168 --> 00:15:40,712
من همه رو، از جمله تکزاس، تشويق ميکنم
318
00:15:40,795 --> 00:15:42,255
که به وزير دورانت رأي بدن
319
00:15:42,339 --> 00:15:43,340
خانم آندروود
320
00:15:43,423 --> 00:15:45,675
،اگه منو ببخشين، بايد برگردم پاي تلفن
321
00:15:45,758 --> 00:15:46,843
و مطمئن بشم که کتي رأي مياره
322
00:15:46,926 --> 00:15:48,511
خيلي ممنون -
ميشه يه لحظه؟ -
323
00:15:48,595 --> 00:15:50,055
اوه البته
324
00:15:54,684 --> 00:15:57,354
کسي از شما يا افرادتون درمورد برندنبرگ
325
00:15:57,437 --> 00:15:59,772
و حضور شما در اونجا سوالي پرسيده؟
326
00:15:59,856 --> 00:16:00,982
برندنبرگ؟ -
اوهوم -
327
00:16:01,066 --> 00:16:02,109
نه، اون رو که حلش کرديم
328
00:16:02,192 --> 00:16:03,443
،منم همين فکرو ميکردم
329
00:16:03,526 --> 00:16:05,820
براي همين غافلگير شدم
وقتي آدام گولد بهم گفت که
330
00:16:05,903 --> 00:16:08,240
منابعـش ميگن که شما همه کارها رو کردي
331
00:16:08,323 --> 00:16:11,033
،ما توافق کرديم که داستانـمون چطوري باشه
332
00:16:11,118 --> 00:16:13,536
پس يه نفر طبق داستان پيش نميره
333
00:16:13,620 --> 00:16:16,289
مطمئنم از کارکنان کاخسفيد نيست
334
00:16:16,373 --> 00:16:18,791
شرط ميبندم بلوف زده و
خواسته بينمون اختلاف بندازه
335
00:16:18,875 --> 00:16:21,753
...خب، ممنون ميشم اگه از شما يا هرکس ديگه
336
00:16:21,836 --> 00:16:24,756
...البته. و من هم طبقِ داستانـمون پيش رفتم
337
00:16:24,839 --> 00:16:27,425
،اينکه شما روسها رو سرِ جاشون نشوندين
338
00:16:27,509 --> 00:16:28,926
و من فقط براي حمايت از شما اونجا بودم
339
00:16:29,010 --> 00:16:30,637
براي نمايندهها جالب نيست که
340
00:16:30,720 --> 00:16:34,141
شما بدونِ من با پتروف ملاقات کردين
341
00:16:34,224 --> 00:16:35,808
...اينجور بنظر ميرسه که من دستور
342
00:16:35,892 --> 00:16:38,645
لازم نيست هيچکس از حرفهاي ما بويي ببره
343
00:16:38,728 --> 00:16:40,897
اصلاً نميخواد نگران چيزي باشي کتي، قول ميدم
344
00:16:43,191 --> 00:16:44,734
خب آره، ميتونم تلفنِ وزير کشاورزي رو
345
00:16:44,817 --> 00:16:48,196
براتون بگيرم، ولي اگه ميخواين
،از خشکسالي خيالتون راحت بشه
346
00:16:48,280 --> 00:16:50,615
من نمايندههاي بيشتري از
استيونز و لوپز ميخوام
347
00:16:50,698 --> 00:16:52,242
قرار ملاقات با بيکر جور شد؟
348
00:16:52,325 --> 00:16:53,618
فردا صبح، دفتر اون
349
00:16:53,701 --> 00:16:55,036
خيلي زوده
350
00:16:55,120 --> 00:16:57,580
امشب قرار شامِ مهمي با
نماينده کنگره فلوريدا داره
351
00:16:57,664 --> 00:16:59,374
بسيار خب، بهم زنگ بزن
352
00:16:59,457 --> 00:17:00,917
شايعات به گوش کتي رسيده
353
00:17:01,000 --> 00:17:04,962
،خب، خودمون خواستيم برسه
هدفمون همين بود
354
00:17:05,046 --> 00:17:06,714
بهنظرم يکي از ما بايد باهاش حرف بزنه
355
00:17:06,798 --> 00:17:08,675
آره، ولي نقشه اين بود که صبرکنيم تا
اون ناچار بشه
356
00:17:08,758 --> 00:17:11,636
،اگه دير يا زود در جريان نذاريمـش فرانسيس
ممکنه برعليهـمون بشه
357
00:17:11,719 --> 00:17:14,139
خيلي خب، تو با بيکر ملاقات کن
358
00:17:14,222 --> 00:17:16,141
منم با کتي حرف ميزنم. ترتيبـشو بده -
بله قربان -
359
00:17:17,809 --> 00:17:19,018
چقدر ميخواي بهش بگي؟
360
00:17:19,852 --> 00:17:22,021
تا اندازهاي که فقط آمادگي داشته باشه
361
00:17:24,357 --> 00:17:25,567
...آره
362
00:17:27,319 --> 00:17:30,155
درمورد تاثير خانم آندروود در روسيه
تماسهاي زيادي داشتيم
363
00:17:30,238 --> 00:17:31,239
انکار کردين؟
364
00:17:31,323 --> 00:17:33,450
جواب نداديم، که يه جورايي همون تاييد ـه
365
00:17:33,533 --> 00:17:35,535
خوبه -
کلير توئه؟ -
366
00:17:35,618 --> 00:17:37,287
با رئيسجمهور خصوصي صحبت ميکنه
367
00:17:37,370 --> 00:17:39,121
اوه، بدش نمياد من برم
368
00:17:48,756 --> 00:17:49,799
از ليان چي فهميدي؟
369
00:17:50,508 --> 00:17:52,219
پاک ـه -
نه -
370
00:17:52,969 --> 00:17:54,221
نميخوام باور کنم
371
00:17:54,304 --> 00:17:58,516
،داگ، اگه مدير کارزارـمون ضربه بخوره
ما هم آسيب ميبينيم
372
00:17:58,600 --> 00:18:00,352
يه ماموريت بهت دادم
373
00:18:03,188 --> 00:18:04,481
و منم انجامش ميدم
374
00:18:07,192 --> 00:18:09,236
امروزصبح روي قضيه پيوند کبد
خوب سرپوش گذاشتي
375
00:18:09,986 --> 00:18:11,363
چندتا لينک برات ايميل کردم
376
00:18:15,658 --> 00:18:18,578
،پسرام الان بزرگتر شدن
هردو زن گرفتن
377
00:18:18,661 --> 00:18:20,913
نوهي سومم تو راهه
378
00:18:21,664 --> 00:18:24,083
اين روزها زياد نميريم درياچه
379
00:18:24,166 --> 00:18:25,918
بهاي بودن در واشنگتن ـه
380
00:18:26,002 --> 00:18:27,337
همينطوره
381
00:18:27,420 --> 00:18:30,131
،من فداکاريهاي زيادي توي اين سالها کردم
خانم آندروود
382
00:18:30,215 --> 00:18:32,049
،نبودن کنارِ پسرام
بزرگترين فداکاريـمه
383
00:18:32,133 --> 00:18:35,595
،معلوم نيست برنده بشم يا نه
ولي شانس دارم
384
00:18:35,678 --> 00:18:39,599
و نميتونم اين فداکاري رو بکنم
تا راه براي کتي دورانت هموار بشه
385
00:18:39,682 --> 00:18:41,934
،شما پيروز نميشين سناتور
هردو ميدونيم
386
00:18:42,018 --> 00:18:43,645
ولي نميتونم کمکش کنم
387
00:18:43,728 --> 00:18:45,605
ميدونم که رابطه شما باهم خوب نيست
388
00:18:45,688 --> 00:18:46,689
اون ازم متنفره
389
00:18:46,773 --> 00:18:48,483
و بايد بگم اين حس، دوطرفهـست
390
00:18:48,566 --> 00:18:50,943
...گوش کن -
،لحظهاي که وزير خارجه شد -
391
00:18:51,027 --> 00:18:54,531
جمهوريخواهان رو مجبور کرد منو از
کميتهي روابط بينالملل بندازن بيرون
392
00:18:54,614 --> 00:18:56,658
و فرانسيس از اين بابت خيلي ناراحت شد
393
00:18:58,075 --> 00:18:59,744
ولي اينها ديگه گذشته
394
00:19:00,495 --> 00:19:02,163
بيا درمورد آينده حرف بزنيم
395
00:19:02,247 --> 00:19:06,083
،اين حمايت از کلير
دستوپاي ما رو بسته
396
00:19:06,167 --> 00:19:08,085
ولي تو انتخاب من براي معاوناولي هستي
397
00:19:08,169 --> 00:19:09,462
هيچي از اين بابت عوض نشده
398
00:19:09,546 --> 00:19:11,589
تنها نگرانيِ من شايعات هستن
399
00:19:11,673 --> 00:19:13,049
ممکنه شانسمو کم کنن
400
00:19:13,132 --> 00:19:15,718
آره، و ما هرکاري بتونيم انجام ميديم
تا باهاشون مقابله کنيم
401
00:19:15,802 --> 00:19:17,804
،کلير هم همينو گفت
و ازتون خيلي ممنونم
402
00:19:20,056 --> 00:19:23,643
اما، اگر، خدای من، اگر بزرگیـه
403
00:19:23,726 --> 00:19:25,019
...اما اگر
404
00:19:25,102 --> 00:19:27,439
...حمایت از کلر بیشتر بشه
405
00:19:27,522 --> 00:19:29,399
خب، فکر نمیکنین که همچین اتفاقی بیفته
406
00:19:29,482 --> 00:19:32,527
اوه، نه. یعنی بانوی اول بعنوان معاون اول رئیسجمهور؟
407
00:19:32,610 --> 00:19:33,653
نه
408
00:19:33,736 --> 00:19:36,489
حزب میخواد کسی معاون اول بشه
که باتجربه باشه، همچنین کل کشور
409
00:19:36,573 --> 00:19:37,949
قطعاً همینطوره
410
00:19:39,241 --> 00:19:41,536
اما... این یه رایگیری آزادـه
411
00:19:41,619 --> 00:19:45,122
و باید با فکر به این پیش بریم که هر اتفاقی ممکنه بیفته
412
00:19:45,206 --> 00:19:47,625
منظورم اینه که، مطبوعات از فکر به این موضوع لذت میبرن
413
00:19:47,709 --> 00:19:49,711
خب، معلومه. باعث میشه دستشون پر باشه
414
00:19:51,754 --> 00:19:55,091
آره، و به نوعی پوششی هست که نمیتونیم کنترلش کنیم
415
00:19:55,174 --> 00:19:56,217
میدونی، منظورم اینه که
416
00:19:56,301 --> 00:19:59,387
اینجور چیزها عادت دارن
کنترل رو از دست بقیه بگیرن
417
00:19:59,471 --> 00:20:02,890
مثل کاری که داستان زوئی بارنز با
کاندیداتوری من برای وزارت خارجه کرد
418
00:20:02,974 --> 00:20:04,351
البته غیر از اینکه اون رو خودمون برنامه ریزی کرده بودیم
419
00:20:04,434 --> 00:20:06,728
- و در مورد این یکی کاری نکردین
!- نه، معلومه که نه
420
00:20:06,811 --> 00:20:09,689
یعنی میگم، اون آرا باعث شد که کلیر شرمنده بشه
421
00:20:10,690 --> 00:20:15,027
چیزی که دارین میگین اینه که اگر پوشش
...ما بر روی تعداد کافی از افراد اثر بذاره
422
00:20:15,111 --> 00:20:17,364
خب، باید برای اون آمادگی داشته باشیم
423
00:20:17,447 --> 00:20:18,990
...منظورم اینه که
424
00:20:19,073 --> 00:20:20,908
البته، از نظر سیاسی، فاجعه بار خواهد بود
425
00:20:20,992 --> 00:20:22,452
شاید، شاید هم نه
426
00:20:25,330 --> 00:20:26,539
اینطور فکر نمیکنی؟
427
00:20:26,623 --> 00:20:29,125
خب، شخصاً فکر میکنم کلیر
میتونه فوقالعاده ظاهر بشه
428
00:20:31,461 --> 00:20:33,463
خب، از شنیدن این حرفت خیلی شوکه شدم
429
00:20:33,546 --> 00:20:34,631
شما اینطور فکر نمیکنین؟
430
00:20:36,841 --> 00:20:39,469
خب، راستش هیچوقت به این قضیه فکر نکرده بودم
431
00:20:41,137 --> 00:20:43,139
بانوی اول؟
بعنوان معاون اول؟
432
00:20:43,222 --> 00:20:45,767
خب، 251 نماینده که فکر میکنن فکر خوبیه
433
00:20:45,850 --> 00:20:47,894
،خب، بیشترشون که اهل تکزاس بودن
که خب کارشون از روی شوخی بوده
434
00:20:49,729 --> 00:20:50,730
جداً؟
435
00:20:53,566 --> 00:20:55,402
هر دومون تعداد نمایندهی برابری بهمون رای دادن، سناتور
436
00:20:55,485 --> 00:20:58,154
...- اما اگر بخواین از تعداد نمایندههای بیشتری رای جمع
- شما دوبرابر من این کارو میکنین
437
00:20:58,237 --> 00:20:59,447
و پیشتاز میشم
438
00:20:59,531 --> 00:21:02,033
- و کتی هم از شما حمایت میکنه که اول بشین
- اینطور فکر میکنیم
439
00:21:02,909 --> 00:21:03,910
کتی موافق این کارـه؟
440
00:21:03,993 --> 00:21:05,870
موافق خواهد بود
441
00:21:07,329 --> 00:21:11,918
...خب، حالا فرض بگیریم که کلیر پیشتاز شد، گرچه حالا خیلی هم
442
00:21:12,001 --> 00:21:14,128
- من که میگم بعیده
- خب، حالا فرض میگیریم
443
00:21:14,211 --> 00:21:15,463
پیشنهادتون چیه؟
444
00:21:19,676 --> 00:21:21,177
راستش اصلاً نمیدونم
445
00:21:23,763 --> 00:21:24,972
...خب
446
00:21:25,932 --> 00:21:27,975
خب، باید ازش حمایت کنین، اینطور نیست؟
447
00:21:28,059 --> 00:21:29,644
نمی... نمیتونین همسرتون رو تو این راه تنها بذارین
448
00:21:29,727 --> 00:21:32,188
درسته اما خب تو رو هم نمیتونم تنها بذارم
449
00:21:32,271 --> 00:21:34,899
خب، اگر کلیر بزنه جلو، فکر میکنم
من هم باید ازش حمایت کنم
450
00:21:34,982 --> 00:21:36,818
نه، هیچوقت ازت نمیخوام این کارو انجام بدی
451
00:21:36,901 --> 00:21:39,779
.اما خب نیازی نیست که ازم بخواین یا نخواین
ما اینجا تو یه تیم مشترک هستیم
452
00:21:40,780 --> 00:21:42,239
...خب، رک و راست سوال کنم
453
00:21:42,323 --> 00:21:44,033
این مورد چه نفعی برای من داره؟
454
00:21:44,116 --> 00:21:45,284
خودتون چی میخواین؟
455
00:21:45,367 --> 00:21:47,412
فروشنده شمائین. شما پیشنهاد بدین
456
00:21:48,621 --> 00:21:49,622
خب فرض کنیم که کلیر آرا رو برای خودش کنه
457
00:21:49,706 --> 00:21:51,791
اگر ژنرال رو متقاعد کنین، فکر میکنم جایگاهم حفظ بشه
458
00:21:51,874 --> 00:21:52,875
کاملاً همینطوره
459
00:21:52,959 --> 00:21:56,212
نمیتونم چهار سال آینده رو بدون حضور
...تو در کنار خودم بعنوان وزیر
460
00:21:56,295 --> 00:21:57,714
...کشور
461
00:22:00,174 --> 00:22:01,509
میخوای منصب کتی رو بهم بدین؟
462
00:22:02,552 --> 00:22:04,011
آمادگی این کارو داریم
463
00:22:13,688 --> 00:22:15,272
- داگ
- خانم وزیر
464
00:22:18,860 --> 00:22:20,361
یه مشکل داریم، قربان
465
00:22:21,529 --> 00:22:24,073
اون اولی که به رئیسجمهور هشدار
دادم که آیکو ممکنه پیشرفت کنه
466
00:22:24,156 --> 00:22:26,283
چه بسا که ممکنه به سرعت پیشرفت کنه، ایشون کاری نکردن
467
00:22:26,367 --> 00:22:29,078
دیروز، رهبران آیکو این پست رو روی توئیتر منتشر کردند
468
00:22:29,161 --> 00:22:34,917
همانطور که "سوار" رو گرفتیم. به زودی
به سراغ رودخانه فرات میرویم
469
00:22:35,001 --> 00:22:37,378
این عبارت به زبان عربی پست
نشده بود، بلکه انگلیسی بود
470
00:22:37,461 --> 00:22:40,339
و به 16 زبان دیگر هم ترجمه شده بود
471
00:22:40,422 --> 00:22:42,466
،با به کارگیری آگاهی و شناختشون از رسانه
دارن از سرتاسر دنیا نیروی تازه میگیرن
472
00:22:42,550 --> 00:22:44,927
حالا دیگه هم صاحب سرمایهی مالی
و هم نیروی انسانی هستند
473
00:22:45,011 --> 00:22:46,554
همینی که به فرات برسند
474
00:22:46,638 --> 00:22:48,723
یعنی بر قسمت شمالی سوریه کنترل دارند
475
00:22:48,806 --> 00:22:52,935
ما باید یه کاری بکنیم آقای رئیسجمهور، و وقتش الانه
476
00:22:53,936 --> 00:22:56,689
معمولاً زمانی که بحث میثاق و مجمع به میان میاد
477
00:22:56,773 --> 00:22:58,315
یه سنت ورزشکاری و جوانمردی هست
478
00:22:58,399 --> 00:22:59,859
یک کاندیدا خودش رو از معرض عموم میکشه کنار
479
00:22:59,942 --> 00:23:02,987
که دیگر کاندیدا حالا چه مرد و چه زن بتونه
خوب در معرض عموم خودش رو نشون بده
480
00:23:03,946 --> 00:23:07,659
فقط هم این نیست که رئیسجمهور داره از یک تهدید
بزرگ در برابر امنیت جهانی چشم پوشی میکنه
481
00:23:07,742 --> 00:23:12,079
بلکه ایشون به مردی که اینجا ایستاد
و حرفهاش رو جلوی همهی ما زد، توهین کرد
482
00:23:12,705 --> 00:23:17,835
زمانی که این نمایه از مواردی از که ژنرال
بهشون اشاره کرد منتشر شد
483
00:23:17,919 --> 00:23:21,463
کاخ سفید اعلام کرد که ایشون داشت
به ارعاب گری جنبهی سیاسی میداد
484
00:23:22,381 --> 00:23:24,466
و زمانی که اعلام کردم ژنرال براکهارت
485
00:23:24,551 --> 00:23:25,760
قراره معاون اول دولت من باشن
486
00:23:25,843 --> 00:23:28,680
کارزار انتخاباتی رئیسجمهور این
...طور اظهار کرد که، نقل قول میکنم
487
00:23:28,763 --> 00:23:33,392
"جای خجالت داره که ژنرال باهدف دنبال کردن
"شغل، میهن پرستی خودش رو مبادله کرد
488
00:23:34,727 --> 00:23:37,564
حالا هم، باید بگم این حرکت رو اصلاً جوانمردانه نمیدونم
489
00:23:37,647 --> 00:23:39,315
اسمش رو میذارم ننگین
490
00:23:39,398 --> 00:23:42,443
رئیسجمهور در چند جنگ برای
کشورش حضور داشته و جنگیده؟
491
00:23:43,444 --> 00:23:45,071
فکر کنم همهمون میدونیم، هیچی
492
00:23:45,613 --> 00:23:49,158
اونوقت ایشون میان و میهن پرستی کسی که
بارها برای کشورش جنگیده رو زیر سوال میبره؟
493
00:23:50,367 --> 00:23:51,828
میدونم که صدای من رو میشنوین، جناب رئیسجمهور
494
00:23:51,911 --> 00:23:54,789
تقاضا دارم که در مورد آیکو کاری کنین
495
00:23:54,872 --> 00:23:57,499
و همچنین تقاضا دارم که از ژنرال عذرخواهی رسمی کنین
496
00:23:57,584 --> 00:24:00,211
و تا زمانی که این دو کارو انجام ندین از آتلانتا خارج نمیشیم
497
00:24:01,128 --> 00:24:03,005
روی تمامی شبکهها زنده داره پخش میشه
498
00:24:04,215 --> 00:24:05,633
کارش خوب بود
499
00:24:05,717 --> 00:24:06,884
نمیدونم فکر خودش بود یا نه
500
00:24:06,968 --> 00:24:09,053
چون تقریباً منم بودم همین کارو میکردم
501
00:24:09,971 --> 00:24:13,015
.حرکتش رو نادیده میگیریم. اونجا 95 درجهست
میذاریم حسابی عرق بریزه
502
00:24:13,099 --> 00:24:16,060
،فکر کنم هر چقدر بیشتر نادیدهاش بگیریم
بیشتر توجهات رو به خودش جلب کنه
503
00:24:16,143 --> 00:24:17,144
منم با لیان موافقم
504
00:24:18,229 --> 00:24:19,230
خب معذرت خواهی کن
505
00:24:19,897 --> 00:24:20,940
فقط بحث غرور به میانه
506
00:24:21,858 --> 00:24:24,526
.اگر بخواین میتونم ترتیبش رو بدم، قربان
بیانیهاش رو نوشتم
507
00:24:24,611 --> 00:24:26,320
نه، فقط در صورتی که جواب میده که
از جانب خود فرانسیس باشه
508
00:24:28,155 --> 00:24:29,198
حق با کلیرـه
509
00:24:29,281 --> 00:24:31,659
و بیشتر از یه عذرخواهی رو میتونیم بهش بدیم
510
00:24:31,743 --> 00:24:34,245
میتونم با اون حرومزاده ملاقات داشته باشم
511
00:24:34,328 --> 00:24:38,374
مشکلاتی که فرماندار و ژنرال بهش اشاره
کردن، مشکلات بزرگی هستند
512
00:24:38,457 --> 00:24:43,295
آنها ورای وابستگیهای حزبی عمل کردند، بخوام
صریح گفته باشم، منظورم سیاست هست
513
00:24:44,130 --> 00:24:47,008
و با این روحیه و جرات میخوام فرماندار رو دعوت کنم
514
00:24:47,091 --> 00:24:49,176
که به اینجا بیاد و به من ملحق بشه
515
00:24:49,260 --> 00:24:52,388
که بتونیم یک مکالمهی کاملاً خصوصی
...با هم داشته باشیم چرا که
516
00:24:52,471 --> 00:24:56,058
هر کسی که در نهایت بعنوان رئیسجمهور
انتخاب بشه، باید در مورد آیکو کاری انجام بده
517
00:24:56,142 --> 00:24:58,645
همچنین دیگر تهدیدهای تروریستیای که
در کل دنیا باهاش مواجه هستیم
518
00:24:58,728 --> 00:25:04,984
از این رو خواهان این هستم که تمامی پیشنهادات و
راهحل هایی که ممکنه داشته باشن رو از نزدیک بشنوم
519
00:25:05,067 --> 00:25:08,445
چون یک رئیسجمهورِ باهوش ایدههای
خوب رو اصطلاحاً از دیگران میقاپه
520
00:25:08,529 --> 00:25:10,657
بیاین با روی خوش کلکشون رو بکنیم، نه؟
521
00:25:17,955 --> 00:25:19,498
- فرماندار
- آقای رئیسجمهور
522
00:25:20,416 --> 00:25:23,335
میشه با ژنرال صحبت کنم؟
523
00:25:26,798 --> 00:25:27,799
قربان؟
524
00:25:27,882 --> 00:25:29,633
...ژنرال
525
00:25:29,717 --> 00:25:32,636
خدمت شما به این کشور ارزش والایی داره
526
00:25:32,720 --> 00:25:36,223
و هیچگونه شکی در میهنپرستی شما نیست
527
00:25:36,307 --> 00:25:39,560
و در مورد کارزار هم، یکم زیادهروی صورت گرفته
528
00:25:39,643 --> 00:25:42,021
بیانیههایی منتشر شد که خب نباید میشد
529
00:25:42,104 --> 00:25:45,316
و بابت اون میخوام ازتون معذرت خواهی کنم
و امیدوارم که مورد قبول واقع بشه
530
00:25:45,399 --> 00:25:49,361
چیزی که بیشتر از یه معذرت خواهی
برای من مهمه اینه که آیکو از بین بره
531
00:25:49,445 --> 00:25:51,113
در این مورد کاملاً موافقم، ژنرال
532
00:25:51,197 --> 00:25:53,532
اگر میشه لطفاً گوشی رو بدین به فرماندار
533
00:25:57,286 --> 00:25:59,163
دعوتتون به دستم رسید، آقای رئیسجمهور
534
00:25:59,246 --> 00:26:01,123
پس بهمون ملحق میشین، فرماندار؟
535
00:26:01,207 --> 00:26:03,835
،فقط درصورتی که صحبتهامون به عمل ختم میشه
نه اینکه فقط حرفهای معمولی زده بشه و بره
536
00:26:03,918 --> 00:26:05,461
میتونم به شما، جناب فرماندار
537
00:26:05,544 --> 00:26:08,380
و مردم آمریکا قول بدم که فقط یه گفتگو نخواهد بود
538
00:26:08,464 --> 00:26:11,592
پس، بله، اگر این گفتگو به حفظ
آزادیمون ختم بشه، موافقم
539
00:26:12,093 --> 00:26:14,095
خیلی ممنون. منتظرتون هستم
540
00:26:14,178 --> 00:26:15,847
ممنون از همگی
541
00:26:17,014 --> 00:26:18,682
از این طرف، جناب فرماندار
542
00:26:21,393 --> 00:26:22,812
فکر میکنی فکر خوبی باشه؟
543
00:26:23,520 --> 00:26:25,564
چارهی دیگه هم مگه دارم؟
میخواد ببینه بلوف میزنم یا نه
544
00:26:42,623 --> 00:26:43,665
خوش اومدین، فرماندار
545
00:26:43,750 --> 00:26:45,417
ممنون، جناب رئیسجمهور
546
00:26:51,465 --> 00:26:53,259
گفتم که یک اتاق رو برامون آماده کنن
547
00:26:58,890 --> 00:27:00,016
اینجاست
548
00:27:01,267 --> 00:27:02,852
یکم ناهار بخور
549
00:27:02,935 --> 00:27:06,105
اینجا هم ران خوک داریم و هم بوقلمون
550
00:27:06,188 --> 00:27:08,232
میلی ندارم، ممنون
551
00:27:08,315 --> 00:27:09,441
واقعاً؟
552
00:27:09,525 --> 00:27:12,361
بعد از حقهای که زدی، فکر میکردم
ران خوک دوست داشته باشی
553
00:27:19,660 --> 00:27:20,828
این رو عمداً گذاشتین اینجا
554
00:27:20,912 --> 00:27:22,872
خب، گفتم یکم هم مطالعه داشته باشیم، میدونی
555
00:27:22,955 --> 00:27:24,916
چیزی که یکم وقتمون رو باهاش بگذرونیم
556
00:27:24,999 --> 00:27:26,834
الان یه پیغام از بن گرانت دستم رسید که نوشته
557
00:27:26,918 --> 00:27:29,962
از زمانی که به اونجا رفتیم، جستجوها برای
این موضوع به بالاترین حد خودش رسیده
558
00:27:32,339 --> 00:27:34,258
...بن گرانت، صاحب پاليهاپ
559
00:27:34,341 --> 00:27:35,802
درسته
560
00:27:36,510 --> 00:27:39,221
و تو هم یه جورایی صاحب بن گرانت هستی
561
00:27:40,597 --> 00:27:43,517
خب مگه معنای قدرت همین نیست؟
افرادی که آدم در کنار خودش جمع میکنه؟
562
00:27:44,643 --> 00:27:46,562
واقعاً با اون بهم تبلیغ ضربه زدی
563
00:27:46,645 --> 00:27:49,065
من ترتیب همهی برنامهها رو داده بودم
564
00:27:49,148 --> 00:27:52,318
کمسیون انتخابات فدرال، وزارت دادگستری
565
00:27:52,401 --> 00:27:55,654
...دیگه کم کم منتظر این بودم که تو این راه شکست بخوری
566
00:27:55,737 --> 00:27:56,823
شاید هم حتی کارت بکشه به پشت میلهها
567
00:27:57,406 --> 00:27:59,575
خب، شرمنده که بازیت رو خراب کردم
568
00:27:59,658 --> 00:28:01,869
گرچه یکم شرم آوره، مگه نه؟
569
00:28:02,411 --> 00:28:05,873
منظورم، تقسیم کردن خودمانیترین لحظات زندگیت هست؟
570
00:28:05,957 --> 00:28:07,333
فیلمهای بچههات؟
571
00:28:07,416 --> 00:28:10,419
.من به خانوادهام افتخار میکنم
چرا باید برام شرم آور باشه؟
572
00:28:10,502 --> 00:28:13,630
خب، یعنی مجبور شی انقدر شان خودت
رو پایین بیاری تا خودت رو تو دل همه جا کنی
573
00:28:13,714 --> 00:28:15,716
آدم حس میکنه از روی نا امیدی داری این کارها رو میکنی، نه؟
574
00:28:15,799 --> 00:28:19,220
شما تو تمامی نظرسنجیها 15 درصد عقبتر از من بودین
575
00:28:19,303 --> 00:28:21,263
پس اگر قرار باشه کسی این وسط ناامید باشه، اون شمائین
576
00:28:21,347 --> 00:28:23,975
خب، کلید رئیسجمهور بودین این نیست
که تو تمامی مبارزاتت پیروز باشی
577
00:28:24,058 --> 00:28:25,267
بلکه در اونها با شان و مقام برنده بشی
578
00:28:26,393 --> 00:28:29,438
- میشه در مورد آیکو صحبت کنیم؟
- خدای من. چرا باید همچین کاری کنیم؟
579
00:28:32,358 --> 00:28:34,360
دلیل ملاقاتمون همین بوده
580
00:28:34,443 --> 00:28:36,237
صحیح
581
00:28:36,320 --> 00:28:39,073
""گفتگوی واقعی، اقدام واقعی
582
00:28:39,156 --> 00:28:41,742
فقط دنبال همینها هستی، مگه نه؟
583
00:28:41,826 --> 00:28:44,871
خب، فکر میکنم اگر دنبال همین بودی
...فقط میتونیم انجامش بدیم، اما
584
00:28:44,954 --> 00:28:49,208
در عوض میتونیم وقتمون رو در اینجا به استراحت
اختصاص بدیم و یکم ذهنمون رو آروم کنیم
585
00:28:51,836 --> 00:28:54,130
وای... خدا
586
00:28:54,213 --> 00:28:55,714
این بوقلمون مثل لاستیک شده
587
00:28:55,797 --> 00:28:57,341
خب، بهتر از اینه که یه چیز پلاستیکی تو دهنت باشه
588
00:28:57,424 --> 00:28:58,843
همم؟
589
00:28:58,926 --> 00:29:02,138
من همیشه وقتی که دموکراتها دارن برام
ساک میزنن، از کاندوم استفاده میکنم
590
00:29:05,766 --> 00:29:07,684
حالتون خوبه؟
591
00:29:09,520 --> 00:29:11,563
خوبم. خوبم
592
00:29:14,691 --> 00:29:17,153
.وقتی که دارم چیز میخورم منو خنده ننداز
داشتم خفه میشدم
593
00:29:17,236 --> 00:29:19,071
خب، این هم برای من یک راه برای رئیسجمهور شدنه
594
00:29:23,325 --> 00:29:24,743
- خدمت شما
- ممنون
595
00:29:24,826 --> 00:29:27,079
- خوبین؟
- آره
596
00:29:27,163 --> 00:29:28,705
هممم
597
00:29:31,583 --> 00:29:33,085
اشکالی نداره کفشهام رو در بیارم؟
598
00:29:33,752 --> 00:29:37,006
تازه گرفتمشون، هنوز جا باز نکردن
599
00:29:44,221 --> 00:29:46,473
از ویدیو گیم خوشتون میاد، درسته؟
600
00:29:47,391 --> 00:29:49,060
این از کجا به گوشت رسیده؟
601
00:29:50,602 --> 00:29:51,603
تام ییتس
602
00:29:51,687 --> 00:29:53,855
بله
603
00:29:53,940 --> 00:29:56,650
تام ییتس
604
00:29:56,733 --> 00:30:00,112
همونی که نتونستی تصاحبش کنی، درسته؟
605
00:30:01,613 --> 00:30:03,074
چه کار کردین که برگرده پیشتون؟
606
00:30:03,157 --> 00:30:07,869
.ببین، مطمئنم که وسوسه شده بود
چرا که یه نویسندهی افسانه پردازـه
607
00:30:07,954 --> 00:30:09,788
تو هم یه جمهوریخواه اهل نیویورک هستی
608
00:30:09,871 --> 00:30:11,373
قصه جالبی میتونه باشه، اینطور نیست؟
609
00:30:11,457 --> 00:30:15,002
و شما هم یه دموکرات اهل کارولینای جنوبی
هستین، این افسانه و قصهی خیلی بزرگتریـه
610
00:30:15,086 --> 00:30:16,128
خب، سفرهی دلت باز شد
611
00:30:16,212 --> 00:30:19,173
و منم یه جمهوریخواه اهل نیویورک
هستم، که اساساً طرفدار دموکراتم
612
00:30:20,091 --> 00:30:22,676
اگر دموکرات بودی، نمیشد جلوت رو گرفت
613
00:30:22,759 --> 00:30:24,470
جان اف. کندیِ جدید میشدی
614
00:30:24,553 --> 00:30:26,931
اونوقت اگر شما هم جمهوریخواه
میبودین، کی میشدین؟ نیکسون؟
615
00:30:28,057 --> 00:30:30,392
البته نیکسون که رئیسجمهور تاثیرگذارتری بود
616
00:30:30,476 --> 00:30:33,479
تنها دلیلی که مردم کندی رو ستایش
میکنن اینه که اون با ضرب گلوله مُرد
617
00:30:33,562 --> 00:30:35,772
خب، این موضع برای شما هم فراهم شده بود، مگه نه؟
618
00:30:35,856 --> 00:30:39,276
و این باعث شد که سروکلهی تو و موتور
جستجوت و فیلمهای خانوادگیت پیدا بشه
619
00:30:39,360 --> 00:30:41,778
...میبینین، اگر مردم دنبال بخشی از (زندگی) تو باشن
620
00:30:42,696 --> 00:30:44,365
باید اون رو بهشون داد، صحیح؟
621
00:30:44,448 --> 00:30:47,618
یعنی مردم دنبال همچین چیزیان؟
622
00:30:47,701 --> 00:30:48,827
بخشی از تو؟
623
00:30:57,003 --> 00:30:58,254
خودت اهل ویدیو گیم هستی؟
624
00:30:58,337 --> 00:31:00,381
نه. اما بچههام چرا
625
00:31:04,093 --> 00:31:08,680
یه بازی هست که پسرم چارلی، عاشقشه
626
00:31:08,764 --> 00:31:10,474
اسمش آیگار آی اُ هست
627
00:31:11,600 --> 00:31:14,145
باید اعتراف کنم، خودم هم چند باری رفتم سراغش
628
00:31:16,397 --> 00:31:18,649
اولش با یه سلول خیلی کوچیک بازی رو شروع میکنین
629
00:31:19,566 --> 00:31:22,778
و بعد میرین سراغ باقی سلولها که
اونها رو بخورین و بزرگتر بشین
630
00:31:23,779 --> 00:31:27,616
و هرچقدر هم بزرگ میشین باید حواستون
باشه که توسط سلولهای بزرگتر خورده نشین
631
00:31:27,699 --> 00:31:29,868
تو همین حین، فقط باید سلولهای کوچیکتر رو بخورین
632
00:31:29,951 --> 00:31:32,413
همم. بازیش یکم شبیه داستان رئیسجمهور شدنه
633
00:31:34,915 --> 00:31:37,209
خب، الان داری با افراد واقعی بازی میکنی؟
634
00:31:37,293 --> 00:31:38,419
آره. از سرتاسر جهان
635
00:31:40,504 --> 00:31:42,173
- بیاین، شما هم یه امتحانی بکنین
- هممم
636
00:31:44,216 --> 00:31:45,842
- منو خوردن
- اینو بزنین
637
00:31:45,926 --> 00:31:48,429
.آهان، گرفتم
وقتی ببازی دوباره کوچیک میشی
638
00:31:48,512 --> 00:31:51,140
آره، هربار باید از نقطهی اول شروع کنین
639
00:31:51,223 --> 00:31:53,642
.ای خدا
دوباره منو خوردن
640
00:31:56,062 --> 00:31:57,438
به این فکر میکنم باقی کسانی که تو بازی هستن
641
00:31:57,521 --> 00:31:59,231
اگر میدونستن که دارن با کی بازی میکنن، چه فکری میکردن
642
00:31:59,315 --> 00:32:01,608
از همین گمنام بودن بیشتر لذت میبرم
643
00:32:02,818 --> 00:32:03,902
این اتفاق در نوع خودش بی نظیرـه
644
00:32:03,985 --> 00:32:05,654
رئیسجمهور و فرماندار کانوی
645
00:32:05,737 --> 00:32:07,698
در حال حاضر در سالن گردهمایی
در حال ملاقات با هم هستند
646
00:32:07,781 --> 00:32:09,575
دو کاندیدا، درمقابل هم
647
00:32:09,658 --> 00:32:11,535
ده دقیقهای هست که اونجا هستند
648
00:32:11,618 --> 00:32:13,620
و اونطوری که قرار بوده در رابطه با آیکو در حال بحث هستند
649
00:32:13,704 --> 00:32:15,914
حالا، حین ملاقات خصوصی این دو کاندیدا
650
00:32:15,997 --> 00:32:17,999
که پشت درهای بسته در حال انجام هست
651
00:32:18,084 --> 00:32:21,337
...نمایندگان در حال آماده شدن برای دور بعدی رایگیری
652
00:32:21,420 --> 00:32:22,963
.باید بریم طبقه پایین
دور بعدی رایگیری داره شروع میشه
653
00:32:23,047 --> 00:32:24,673
- الان میام پایین
- با توجه به اینکه در دور دوم رایگیری
654
00:32:24,756 --> 00:32:26,342
یک چهارم نمایندگان رای خودشون رو به قصد حمایت
655
00:32:26,425 --> 00:32:29,761
بانوی اول، کلیر آندروود تغییر دادند، همچنان
میزان حمایتها از ایشون در حال افرایشه
656
00:32:29,845 --> 00:32:31,722
البته به لطف داستان جدیدی که
657
00:32:31,805 --> 00:32:35,351
در رابطه با نقش مهم خانم آندروود
در مذاکرات براندنبورگ منتشر شده
658
00:32:35,434 --> 00:32:37,894
یک رای تنها از سمت سناتور اسکات شییر
659
00:32:37,978 --> 00:32:40,606
آغازگر حمایت کل نمایندگان تکزاس بود
660
00:32:45,361 --> 00:32:47,363
یه، باهات تماس گرفتن
661
00:32:47,446 --> 00:32:50,491
.آره، بهتره که جوابش رو بدم
در صورتی که کارشون مهم باشه تماس میگیرن
662
00:32:52,534 --> 00:32:53,869
بله، ویل هستم
663
00:32:57,789 --> 00:32:59,541
بله، وصلش کنین
664
00:32:59,625 --> 00:33:01,918
- ببخشین
- راحت باش
665
00:33:07,341 --> 00:33:08,467
ادامه بدین
666
00:33:21,480 --> 00:33:23,064
!لعنتی
هیچ صدایی نمیاد
667
00:33:23,649 --> 00:33:25,526
غبار جنگ
668
00:33:25,609 --> 00:33:28,028
یک اتاق پشتی تو در تو
669
00:33:28,112 --> 00:33:31,823
هر جوری که ساخته شده، میتونم
بهتون بگم که اصلاً به نفع من نیست
670
00:33:31,907 --> 00:33:34,285
میدونین، اینجور مواقع هست که
میگم ای کاش نیکسون بودم
671
00:33:34,368 --> 00:33:36,412
که تو هر سوراخی شنود کار گذاشته بودم
672
00:33:37,163 --> 00:33:39,540
- جناب رئیسجمهور
- اون همکارت
673
00:33:39,623 --> 00:33:41,375
تا چقدر قدرت هدفگذاری داره؟
674
00:33:42,834 --> 00:33:44,753
خیلی نباید در مورد این موضوع پشت تلفن صحبت کنیم
675
00:33:45,421 --> 00:33:47,381
میتونه یک شخص خاص رو هدف قرار بده؟
676
00:33:48,924 --> 00:33:50,801
...از لحاظ فنی، بله، اما
677
00:33:50,884 --> 00:33:51,968
یه مکالمه رو؟
678
00:33:52,553 --> 00:33:55,306
مکانیزمهایی در برنامه تعبیه شده که جلوی همچین کاری رو میگیره
679
00:33:55,389 --> 00:33:58,684
.اما خب اون میتونه بر اونها غلبه کنه، که با این کار ردش باقی میمونه
هنوز داره روی این قضیه کار میکنه که چطور ردش رو از بین ببره
680
00:33:58,767 --> 00:34:01,978
.دوستمون که از نیویورک اومده
میخوام بدونم الان پشت تلفن چی داره میگه
681
00:34:05,232 --> 00:34:07,734
قربان، شدیداً پیشنهاد میکنم که این کارو نکنین
682
00:34:07,818 --> 00:34:09,403
همچنین که پیشنهاد دارم تلفن رو قطع کنیم
683
00:34:09,486 --> 00:34:11,029
خیلی خب، قطع میکنم
684
00:34:17,203 --> 00:34:19,246
فرماندار، آمادهاین که بریم بیرون؟
685
00:34:19,330 --> 00:34:21,122
چند لحظه، آقای رئیسجمهور
686
00:34:22,416 --> 00:34:23,750
...انتظارات در آتلانتا بسیار بالا رفته
687
00:34:23,834 --> 00:34:24,835
کی بود؟
688
00:34:24,918 --> 00:34:27,588
رئیسجمهور. میخواست آخرین شمار نماینده ها رو بدونه
689
00:34:27,671 --> 00:34:29,298
... و تا رایگیری بعدی چند دقیقه زمان باقی مونده
690
00:34:29,381 --> 00:34:32,050
این هم از میزان دور آخر رایگیری که برای دیروز هست
691
00:34:32,133 --> 00:34:35,136
وزیر کترین دورانت با کسب 22درصد آرای نمایندگان پیشتاز است
692
00:34:35,221 --> 00:34:36,555
داگ از این وضعیت متنفره
693
00:34:37,514 --> 00:34:39,350
از کدوم وضعیت؟
694
00:34:40,392 --> 00:34:43,270
که تو بدون نیاز به اون به رئیسجمهور دسترسی مستقیم داری
695
00:34:44,563 --> 00:34:45,981
اون میخواد که تو از بازی حذف بشی
696
00:34:46,898 --> 00:34:48,400
خود داگ این رو بهت گفت؟
697
00:34:50,652 --> 00:34:52,238
ازم خواسته که یه چیزی علیهات پیدا کنم
698
00:34:53,697 --> 00:34:55,907
هنوز چیزی پیدا نکردم
699
00:34:55,991 --> 00:34:58,285
و پیدا نخواهی کرد، چون چیزی نیست
700
00:34:58,369 --> 00:35:00,829
میدونم. وگرنه تا الان یه چیزی پیدا میکردم
701
00:35:03,249 --> 00:35:04,541
چرا این موضوع رو بهم گفتی؟
702
00:35:04,625 --> 00:35:08,795
چون اگر چیزی در اختیارش نذارم، یا من میرم کنار یا تو
703
00:35:10,422 --> 00:35:11,590
مگر اینکه خودت اطلاعاتی چیزی بهم بدی
704
00:35:11,673 --> 00:35:15,135
...بانوی اول، کلیر آندروود که به طور تعجب
برانگیزی در جایگاه پنج قرار گرفتن
705
00:35:15,219 --> 00:35:17,554
حتی یه چیز کوچیک. چیزی که خیلی بهت صدمهای وارد نکنه
706
00:35:18,555 --> 00:35:20,266
هر چی که بتونم بهش نشون بدم
707
00:35:20,349 --> 00:35:21,892
با 30 سال دنبال کردن سیاستهای وابسته به ریاست جمهور
708
00:35:21,975 --> 00:35:23,685
تابحال همچین چیزی رو ندیده بودم
709
00:35:26,688 --> 00:35:27,773
باید میبخشین
710
00:35:27,856 --> 00:35:29,358
اشکالی نداره
711
00:35:29,441 --> 00:35:32,528
بریم بیرون؟ رایگیری بعدی داره شروع میشه
712
00:35:32,611 --> 00:35:33,737
میخوای با هم تماشاش کنیم؟
713
00:35:33,820 --> 00:35:37,408
ممکنه بهتر به نظر برسه، اینکه زمان بیشتری رو اینجا باشیم
714
00:35:37,491 --> 00:35:40,160
مثلاً حسابی خودمون رو درگیر آیندهی آمریکا کردیم
715
00:35:41,245 --> 00:35:43,830
مگر اینکه ترجیح بدین اون بیرون
درکنار جمعیت رایگیری رو تماشا کنین
716
00:35:43,914 --> 00:35:45,874
خدای من. جمعیت
717
00:35:45,957 --> 00:35:47,834
- منم همین حس رو دارم
- خب، حالا
718
00:35:47,918 --> 00:35:49,210
سومین دور رایگیری
719
00:35:49,295 --> 00:35:53,382
کاندیداتوری معاونت اول ریاست
جمهوری حزبمون رو شروع میکنیم
720
00:35:53,465 --> 00:35:55,884
با آلاباما شروع میکنیم
721
00:35:55,967 --> 00:35:57,636
خانم وزیر
722
00:35:57,719 --> 00:36:02,308
ایالت بزرگ آلاباما، برای انتخاب
معاون اول رئیسجمهور ایالات متحده
723
00:36:02,391 --> 00:36:05,936
اعلام می نماید که 29 رای برای وزیر کترین دورانت
724
00:36:06,019 --> 00:36:09,398
26رای برای بانوی اول، کلیر آندروود
725
00:36:09,481 --> 00:36:12,484
"و 3 رای باقی مانده هم برای شهردار "موبیل
726
00:36:12,568 --> 00:36:14,861
جین " وینتروپِ" آلاباما آلاباما"
727
00:36:14,945 --> 00:36:16,613
!رول تاید
728
00:36:16,697 --> 00:36:18,824
آلاسکا، نوبت شماست
729
00:36:18,907 --> 00:36:21,452
هشت رای برای وزیر خارجه خانم دورانت
730
00:36:21,535 --> 00:36:24,455
شش رای برای سناتور جوزف بیکر
731
00:36:24,538 --> 00:36:27,541
چهار رای برای بانوی اول، کلیر آندروود
732
00:36:27,624 --> 00:36:29,585
کالیفورنیا
733
00:36:29,668 --> 00:36:33,714
در مجموع 476 رای دارین
734
00:36:34,881 --> 00:36:37,593
233رای برای کترین دورانت
735
00:36:37,676 --> 00:36:43,014
152برای جوزف بیکر، 91 رای هم برای کلیر آندروود
736
00:36:43,098 --> 00:36:45,309
برای بانوی اول آرای خیلی خوبی جمع شده
737
00:36:45,392 --> 00:36:47,936
،با این حساب ایشون در جایگاه سوم قرار میگیرن
و دارن به جایگاه دوم هم نزدیکتر میشن
738
00:36:48,019 --> 00:36:49,270
دلاویر
739
00:36:50,021 --> 00:36:51,940
12رای برای دورانت
740
00:36:52,023 --> 00:36:53,859
11برای کلیر آندروود
741
00:36:53,942 --> 00:36:55,652
4رای هم برای بیکر
742
00:36:55,736 --> 00:36:58,238
هاوایی، نوبت شماست
743
00:36:58,322 --> 00:37:00,866
17رای برای بانوی اول
744
00:37:00,949 --> 00:37:05,537
و 14 رای برای وزیر خارجه کترین دورانت
745
00:37:05,621 --> 00:37:07,456
شانس خیلی خوبی دارن
746
00:37:07,539 --> 00:37:08,999
!باورنکردنیه
747
00:37:10,334 --> 00:37:12,378
خب، البته خیلی هم نه
748
00:37:13,128 --> 00:37:15,381
44رای برای کترین دورانت
749
00:37:15,464 --> 00:37:18,509
35رای برای کلیر آندروود
750
00:37:18,592 --> 00:37:20,260
لوئیزیانا
751
00:37:20,344 --> 00:37:22,638
شما 61 رای دارین
752
00:37:22,721 --> 00:37:24,598
چطور رأی ميدهيد؟
753
00:37:24,681 --> 00:37:25,682
...خانم وزیر
754
00:37:26,475 --> 00:37:32,188
لوئیزیانا هر 61 رای خودش رو برای مقام ریاست جمهوری ایالات متحده
755
00:37:32,272 --> 00:37:35,776
به وزیر خارجه کترین دورانت اختصاص میده
756
00:37:36,527 --> 00:37:40,364
لوئیزیانا، فکر میکنم منظورتون معاونت اول بوده باشه
757
00:37:40,447 --> 00:37:41,990
بنده منظورم خود مقام ریاست جمهوریست
758
00:37:42,073 --> 00:37:45,452
خانم وزیر، ایالت لوئیزیانا
759
00:37:45,536 --> 00:37:47,829
بر این باورـه که این رایگیری باید برای تمام بخشهای
760
00:37:47,913 --> 00:37:51,542
انتخابات از جمله ریاست جمهوری، آزاد باشه
761
00:37:54,461 --> 00:37:56,212
!لوئیزیانا
762
00:37:58,632 --> 00:37:59,633
!لوئیزیانا
763
00:37:59,716 --> 00:38:04,304
نظر به اینکه دیروز صبح توافق شد که این رایگیری
764
00:38:04,388 --> 00:38:08,392
در مرحلهی اول برای کاندیداتوری معاونت اول انجام بشه
765
00:38:08,475 --> 00:38:13,313
و سپس پروسهی اون انتخاب به
صورت رایگیری کامل شکل بگیره
766
00:38:14,481 --> 00:38:17,192
ما برای ریاست جمهوری تنها یک کاندیدا داریم
767
00:38:18,026 --> 00:38:22,448
هرگونه بحث بیشتر در رابطه با مجموع آرا
768
00:38:22,531 --> 00:38:27,327
بعد از تمام شدن پروسهی انتخاب معاون اول از سر گرفته میشه
769
00:38:27,411 --> 00:38:32,499
در این مرحله اگر رایهاتون رو به نامزدی
اختصاص ندین، باید جریمه پرداخت کنین
770
00:38:32,583 --> 00:38:36,420
خانم وزیر، ما، نمایندگان لوئیزیانا
771
00:38:36,503 --> 00:38:39,965
هر 61 رایمون رو برای جایگاه معاونت اول
772
00:38:40,048 --> 00:38:42,426
به کترین دورانت اعطا میکنیم
773
00:38:47,305 --> 00:38:48,640
لوئیزیانا
774
00:38:48,724 --> 00:38:50,767
من برای ایشون کار میکنم. همین
الانش هم در کابینهی ایشون هستم
775
00:38:52,060 --> 00:38:53,895
اگر بحث کاندیداتوری ایشون در میان بود
در برابر ایشون پا به میدان میگذاشتین؟
776
00:38:53,979 --> 00:38:56,231
هدف من ادامه کار در کنار رئیسجمهورـه، نه در برابرشون
777
00:38:56,314 --> 00:38:58,900
ببینین، من عاشق ایالت محل تولدم یعنی لوئیزیانا هستم
778
00:38:58,984 --> 00:39:00,652
کارش خوب بود
779
00:39:00,736 --> 00:39:02,320
گرچه کارش بعنوان وزیر خارجه خیلی بهتره
780
00:39:02,403 --> 00:39:04,280
کاملاً مطمئنم که این قضایا خود به خود حل میشه
781
00:39:04,364 --> 00:39:06,032
تصمیم گرفتم بعد از اینکه شما شکست
خوردین اون رو در کابینم نگهاش دارم
782
00:39:06,116 --> 00:39:08,577
آیا بعد از دیدار رئیسجمهور با فرماندار باهاشون صحبت کردین؟
783
00:39:08,660 --> 00:39:11,204
هنوز نه، اما فکر میکنم صحبت کوتاهی باهاشون خواهم داشت
784
00:39:11,287 --> 00:39:12,914
785
00:39:12,998 --> 00:39:14,833
تماسی که باهات گرفته شد
786
00:39:15,751 --> 00:39:19,713
ای کاش امتیازش به من میرسید، اما اون باهام تماس گرفت
787
00:39:19,796 --> 00:39:21,632
که خب برای بار دوم، زمانی که
...فرصت در خونهی آدم رو میزنه
788
00:39:21,715 --> 00:39:22,883
خیلی ممنون
789
00:39:24,676 --> 00:39:26,720
مطمئناً نمیشه راه برنده شدن
با حفظ شان و مقام رو حفظ کرد
790
00:39:26,803 --> 00:39:29,055
791
00:39:29,139 --> 00:39:30,599
البته اگر برنده بشین
792
00:39:32,976 --> 00:39:36,813
.باید برگردیم اون بیرون
ناسلامتی یه کاندیداتوری دارین که باید بهش برسین
793
00:39:41,735 --> 00:39:43,487
بنده و رئیسجمهور گفتگوی خیلی خوبی داشتیم
794
00:39:43,570 --> 00:39:45,697
حتی جلسه رایگیری رو هم با هم تماشا کردیم
795
00:39:45,781 --> 00:39:47,991
اما مطمئنم که ترجیح میدین از زبان ایشون بشنوین
796
00:39:48,074 --> 00:39:49,200
خب، ممنون، فرماندار
797
00:39:49,284 --> 00:39:53,872
به واقع امروز پر از سورپرایز برامون بوده، مگه نه؟
798
00:39:53,955 --> 00:39:57,709
اما، لوئیزیانا ایالتی بود که در آخر "هوی لانگ" رو بهمون داد
799
00:39:57,793 --> 00:40:00,128
با اینکه خیلی دوست دارم در مورد این موضوع صحبت کنم
800
00:40:00,211 --> 00:40:01,588
اما خب باید کم کم ترتیب کارهایی رو بدم
801
00:40:01,672 --> 00:40:03,298
که من و فرماندار در موردشون صحبت کردیم
802
00:40:03,381 --> 00:40:07,260
چرا که شغل ریاست جمهوری ایجاب میکنه
که بهترین راه حل رو به بهترین شکل پیاده سازی کرد
803
00:40:07,343 --> 00:40:08,720
- ممنون فرماندار
- ممنون جناب رئیسجمهور
804
00:40:08,804 --> 00:40:09,846
ممنون از همگی
805
00:40:10,889 --> 00:40:11,973
...خوشحال میشم که به سوالات
806
00:40:12,057 --> 00:40:13,767
میخوام کتی فوراً باید دفتر من
807
00:40:13,850 --> 00:40:15,310
بهش زنگ زدم. اما خب گفت که نمیتونه بیاد
808
00:40:15,393 --> 00:40:16,895
- چی گفت؟
- دقیقاً همینو گفت
809
00:40:16,978 --> 00:40:18,271
و بعدش هم قطع کرد
810
00:40:18,354 --> 00:40:19,856
کارمندانش هم تماسهام رو جواب نمیدن
811
00:40:28,031 --> 00:40:30,450
برای اینکه این کار جواب بده، باید برگردی واشنگتن
812
00:40:30,534 --> 00:40:32,285
نمیتونم زمانی که تو داری با این
قضایا سر و کله میزنی تنهات بذارم
813
00:40:32,368 --> 00:40:34,580
اگر بمونی، طوری به نظر میرسه که
داری از این موقعیت استفاده میکنی
814
00:40:34,663 --> 00:40:35,706
و براش کارزار انتخاباتی تشکیل میدی
815
00:40:35,789 --> 00:40:38,249
اما رمز کارمون اینجاست طوری
جلوه بدیم که تو دنبال این نیستی
816
00:40:38,333 --> 00:40:39,375
با کتی صحبت میکنم
817
00:40:39,459 --> 00:40:41,044
نه، ببین، اونو خودم یه کاریش میکنم
818
00:40:41,127 --> 00:40:43,463
سوال اینجاست که، چطور رفتنت رو توجیه کنیم
819
00:40:47,759 --> 00:40:48,802
مقصد واشنگتن نیست
820
00:40:49,803 --> 00:40:51,304
باید تکزاس باشه
821
00:40:53,056 --> 00:40:55,851
- مادرت
- قبلاً که جواب داده
822
00:40:56,476 --> 00:40:58,228
اول صبح حرکت میکنم
823
00:40:59,855 --> 00:41:00,939
تام رو هم با خودت ببر
824
00:41:01,022 --> 00:41:03,274
- تام؟
- اون خبر داره
825
00:41:03,358 --> 00:41:05,611
- تو بهش گفتی؟
- خودش سرنخ ها رو به هم ربط داد
826
00:41:06,612 --> 00:41:09,197
...گفت، اگر تو این موضوع برنده بشی
827
00:41:09,280 --> 00:41:12,492
بهترین سخنرانی نیازت میشه، و حق هم با اونه
828
00:41:12,576 --> 00:41:15,536
هر چیزی که تو سالن گردهمایی بگی
829
00:41:15,621 --> 00:41:19,249
میتونه مقدمهی کارمون برای ارائه به باقی کشور باشه
830
00:41:21,501 --> 00:41:24,337
و ما هم به همین خاطر اونو برگردوندیم پیش خودمون، مگه نه؟
831
00:41:49,529 --> 00:41:51,489
اینطوری میتونی بخوابی؟
به صورت نشسته؟
832
00:41:52,365 --> 00:41:54,409
من تو هر موقعیتی میتونم بخوابم
833
00:41:54,492 --> 00:41:55,869
از این بابت خیلی خوششانسم
834
00:41:59,247 --> 00:42:00,290
باید به کارهامون برسیم
835
00:42:02,292 --> 00:42:04,335
خیلیخب، بریم سراغ کارمون
836
00:42:08,840 --> 00:42:10,425
فکر کنم این بهتر باشه
837
00:42:13,344 --> 00:42:15,847
.برام بخونینش
با صدای بلند و رسا
838
00:42:18,684 --> 00:42:21,394
""من 29 سال از زندگیم رو شریک زندگی شوهرم بودم
839
00:42:21,477 --> 00:42:22,520
نه
840
00:42:23,563 --> 00:42:24,898
آرومتر
841
00:42:24,981 --> 00:42:27,192
طوری که تو جلسه رایگیری
دارین این حرفها رو میزنین
842
00:42:31,071 --> 00:42:33,031
"من 29 سال از زندگیم رو شریک زندگی
843
00:42:33,114 --> 00:42:34,991
شوهرم بودم
844
00:42:35,075 --> 00:42:37,368
"...حالا، وقتشه که
845
00:42:41,873 --> 00:42:43,166
که بتونم صورتتون رو ببینم
846
00:42:52,425 --> 00:42:55,804
"من 29 سال از زندگیم رو شریک زندگی شوهرم بودم
847
00:42:56,722 --> 00:43:00,892
"حالا، وقتشه که در 4 سال آینده هم در کاخ سفید شریکش باشم
848
00:43:03,061 --> 00:43:04,145
حق با شماست
849
00:43:05,188 --> 00:43:06,481
بهتر از این میتونیم عمل کنیم
850
00:43:08,235 --> 00:43:15,388
تــرجــمــه از: امـــيــن و امـــیـــر
AminGeneral & M.Amir
851
00:43:15,389 --> 00:43:21,389
تيم ترجمه تـي وـي وُرلـد
[ TvWorld.info ]
852
00:43:21,389 --> 00:43:27,389
گروه ترجمه ايران فيلم
[ IranFilm.Net ]