1
00:01:33,400 --> 00:01:36,240
\\ بيت من ورق \\
الموسم الرابع، الحلقة الثانية عشر
الفصل الـ51
2
00:01:56,241 --> 00:01:59,452
عدا ذلك، كانت فقط إشتراكية
والتي بنيت لتفشل
3
00:01:59,536 --> 00:02:02,748
كما أنك لا تحصل على نقاط
عندما تفشل سيدي الرئيس
4
00:02:02,831 --> 00:02:06,168
الشعب لا يريد الفشل
يريدون النجاح
5
00:02:06,251 --> 00:02:08,754
دعنا نناقش إذاً نجاحنا الأخير
6
00:02:08,837 --> 00:02:10,839
لقد كنت شديد الإنتقاد للرئيس
7
00:02:10,923 --> 00:02:12,966
كونه ليس حاسم بخصوص الإرهاب
8
00:02:13,050 --> 00:02:17,721
فقط الأسبوع الماضي، تمكنت قوات خاصة
(أمريكية من إعتقال (يوسف الأحمدي
9
00:02:17,805 --> 00:02:19,222
وهو الآن في الإحتجاز
10
00:02:19,306 --> 00:02:23,226
لذا هل ستقول أن انتقادك للرئيس
لم يكن مبنيٌ على أسس؟
11
00:02:23,310 --> 00:02:26,063
(القبض على (أحمدي
يعتبر خطوة للأمام
12
00:02:26,146 --> 00:02:29,650
لكن المشكلة هنا هي
الأمن الدائم
13
00:02:29,733 --> 00:02:33,445
الرئيس أرسل قوات أمريكية
دون استشارة السوريين
14
00:02:33,528 --> 00:02:35,781
الآن هذا سيشكل ضرر حقيقي
15
00:02:35,864 --> 00:02:37,704
لقدرتنا على العمل معهم مستقبلاً
16
00:02:37,783 --> 00:02:40,869
أترون، الأمر لا يتعلق
ببعض الشقوق في الحزام
17
00:02:40,953 --> 00:02:44,206
إنه حول عالم آمن لأمتنا
18
00:02:44,289 --> 00:02:46,792
مستقبل أفضل لأولادنا
19
00:02:46,875 --> 00:02:51,714
أيها المحافظ، أعي أن كلمات مثل
آمن وأطفال وقعها حسن
20
00:02:51,797 --> 00:02:55,050
لكن الأمن القومي هو مشهد
أوسع وأكثر تعقيداً
21
00:02:55,133 --> 00:02:59,387
يتطلب أحياناً تمالك الأعصاب
وأحياناً أخرى العمل الحاسم
22
00:02:59,471 --> 00:03:03,809
لذا أعتقد من الواجب علينا أن نضع
جانباً ما وقعه يبدو حسناً حالياً
23
00:03:03,892 --> 00:03:06,561
وتكون سياستنا قادرة على
التكيف مع الواقع
24
00:03:06,644 --> 00:03:10,357
أنا لا أحتاج لمحاضرة عن الواقع كما
(لو أنني طفل مدرسة، سيدة (آندروود
25
00:03:10,440 --> 00:03:13,693
لقد حاربت بالشرق الأوسط
كذلك فعل الجنرال
26
00:03:13,777 --> 00:03:17,280
رؤيتنا للسياسة الدولية ليست
فقط كلمات جميلة ومنمقة
27
00:03:17,364 --> 00:03:20,117
يمكننا أن نناقش السياسة
كما تشاء أيها المحافظ
28
00:03:20,200 --> 00:03:22,369
لكن هناك أمر واحد غير
قابل للنقاش
29
00:03:22,452 --> 00:03:25,413
أن (آيكو) لم تعد تشكل
ذلك الخطر كما كانت سابقاً
30
00:03:25,497 --> 00:03:26,874
دون قيادتهم
31
00:03:29,960 --> 00:03:33,296
ألن تشاهد المناظرة؟ -
أعلم ما سيقولون -
32
00:03:33,380 --> 00:03:34,965
كيف يمكنني أن أساعدك، (دوغ)؟
33
00:03:35,883 --> 00:03:37,760
أخبرتك أن هذا اليوم سيأتي
34
00:03:42,931 --> 00:03:45,809
لا يوجد سبب لا يسمح لك أن
تحتفظ بهذه وتتقاعد بشرف
35
00:03:48,186 --> 00:03:49,562
كيف حالنا؟
36
00:03:49,646 --> 00:03:51,982
نعم، تأثير كبير من عبارة
"التغيير الدائم"
37
00:03:52,065 --> 00:03:53,275
و(كونواي) أكل الطعم
38
00:03:53,358 --> 00:03:57,112
"واستخدم الكلمات "طفل مدرسي
"و "جميلة ومنمقة
39
00:03:57,195 --> 00:04:00,240
"مما يمنحنا عبارة "طفل جميل
40
00:04:00,323 --> 00:04:03,410
ماذا عن الأمور المتعلقة بالزواج؟ -
حسناً، كلما استمروا بذكر -
41
00:04:03,493 --> 00:04:08,206
"سوياً" و "ما بعد" و "ما سنكون"
ضمن السياق، سنستفيد من هذا
42
00:04:08,290 --> 00:04:12,002
لا أناقش المحادثات الخاصة التي
نجريها في لجنة الإستخبارات
43
00:04:12,085 --> 00:04:16,339
تسريب المعلومات سيحميك -
وأؤذي مرشح حزبي بهذا؟ -
44
00:04:16,423 --> 00:04:17,674
لا أعتقد ذلك
45
00:04:17,758 --> 00:04:20,969
سيكذب بهذا الخصوص في هذه
المناظرة، كلاهما سيفعل
46
00:04:21,678 --> 00:04:23,305
أنت ستقول الحقيقة
47
00:04:23,388 --> 00:04:26,850
لا يمكنك أن تحصل على كلا
الأمرين، لقد قمنا باعتقاله
48
00:04:26,934 --> 00:04:29,269
تصرف أحادي الجانب وقصير المدى
49
00:04:29,352 --> 00:04:31,438
أحادي الجانب لأنك أنت والجنرال
50
00:04:31,521 --> 00:04:34,066
شجعتم الجمهوريين ليقفوا ضد
إشراكي للروس في هذا
51
00:04:34,149 --> 00:04:35,275
هذا ليس صحيح
52
00:04:35,358 --> 00:04:38,153
أتقول أنك لم تطلب من الجنرال
53
00:04:38,236 --> 00:04:41,239
أن يتواصل مع أعضاء لجنة الإستخبارات
في مجلس الشيوخ؟
54
00:04:42,407 --> 00:04:43,575
أيها الجنرال أترغب بالتعليق؟
55
00:04:43,658 --> 00:04:45,243
عندما استقلت من منصبي
56
00:04:45,327 --> 00:04:48,621
توقفت عن الحديث مع أعضاء المجلس
بخصوص الأمور التي تتعلق بالأمن القومي
57
00:04:48,705 --> 00:04:52,209
إذاً أتقول أنك لم تفعل؟ -
كلا سيدتي لم أفعل -
58
00:04:52,292 --> 00:04:55,462
كلانا يعلم أيها المحافظ
أنك تدخلت
59
00:04:55,545 --> 00:04:57,965
لقد اعترفت لي بهذا
عندما سألتك شخصياً
60
00:04:58,048 --> 00:05:01,718
لقد أخبرتني أن الجنرال تحدث
إلى أعضاء في اللجنة
61
00:05:01,802 --> 00:05:05,889
أخبرتك أن لدي أصدقاءاً في
اللجنة وهذا صحيح
62
00:05:05,973 --> 00:05:08,016
ليس أني تدخلت بأعمال اللجنة
63
00:05:08,100 --> 00:05:12,520
لقد جعلت كل الجمهوريين
يقفوا ضد إشراك الروس
64
00:05:12,604 --> 00:05:14,397
كانت معارضة جماعية
65
00:05:14,481 --> 00:05:16,649
حسناً، إن كانت خطتك
الحصول على دعم الروس
66
00:05:16,733 --> 00:05:19,694
من خلال التخلي عن مناطق
الحفر، فأنا لا ألومهم
67
00:05:19,777 --> 00:05:22,780
حسناً، لنكون واضحين تماماً
من أجل السجل
68
00:05:22,865 --> 00:05:26,952
أنت تقول أيها المحافظ، أنك لا
أنت ولا الجنرال تواصلتم
69
00:05:27,035 --> 00:05:28,954
مع أي من أعضاء لجنة الاستخبارات
التابعة لمجلس النواب؟
70
00:05:29,037 --> 00:05:31,289
بالتأكيد لم أفعل
71
00:05:31,373 --> 00:05:33,666
أنت تضعني في موقف صعب
72
00:05:33,750 --> 00:05:37,295
أنت من وضعت نفسك فيه
عندما كذبت بخصوص سجل خدمتك
73
00:05:37,379 --> 00:05:41,091
أي كذبة تريد أن تفضح؟
كذبتك أو كذبة (كونواي)؟
74
00:05:42,550 --> 00:05:43,718
اذهب للمنزل وفكر بالأمر
75
00:05:47,639 --> 00:05:49,766
ليس بحاجة أن يحصل الأمر غداً
76
00:05:49,849 --> 00:05:52,144
فقط يجب أن يحصل قبل
يوم الإنتخابات
77
00:05:59,401 --> 00:06:01,653
لا أحاول أن أقلل من مساهمتك
78
00:06:01,736 --> 00:06:04,031
(لرئاسة زوجك، سيدة (آندروود
79
00:06:04,114 --> 00:06:06,158
لكني أشكك في خبرتك
80
00:06:06,241 --> 00:06:10,412
لا يوجد أحد مستعد تماماً لأن
يصبح رئيساً
81
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
حتى أنت
82
00:06:12,539 --> 00:06:13,581
وأنظر للإستطلاعات
83
00:06:13,665 --> 00:06:17,127
أكثر من نصف البلاد منفتحة على فكرة
أن تكون السيدة الأولى نائباً للرئيس
84
00:06:17,210 --> 00:06:19,587
وأكثر من نصف البلاد
تريد رئيس جديد
85
00:06:19,671 --> 00:06:22,882
هذا صحيح أنك متقدم في
الإستطلاعات حالياً أيها المحافظ
86
00:06:22,966 --> 00:06:25,427
لكن الفجوة تقلصت خلال
الأسابيع الأخيرة
87
00:06:25,510 --> 00:06:26,970
حسناً، عندما يذهب الناس للتصويت
88
00:06:27,054 --> 00:06:30,933
ويواجهون إحتمال أن تصبح
كلير آندروود) رئيس)
89
00:06:31,016 --> 00:06:33,435
سيخالجهم شعور يجعلهم
يختارون الشخص المناسب
90
00:06:33,518 --> 00:06:36,063
أنت محق تماماً، هذا يعني
أنهم سيصوتون لنا
91
00:06:36,146 --> 00:06:38,982
لأنهم سينظرون من حولهم ويعون
،إن حصل لي أمرٌ ما
92
00:06:39,066 --> 00:06:40,984
سيكونون في أيدي أمينة
(مع (كلير
93
00:06:41,068 --> 00:06:42,569
وأنت تعلم أنها محقة
94
00:06:42,652 --> 00:06:45,780
لا أحد يمكنه أن يستعد
لأن يصبح رئيساً
95
00:06:45,863 --> 00:06:49,784
لكني أصبحت رئيساً
والآن أعلم ما يتطلبه الأمر
96
00:06:49,867 --> 00:06:52,870
يتطلب ثقة بالنفس، إنفتاح وفاعلية
97
00:06:52,955 --> 00:06:54,957
و(كلير) تملك كل هذه الصفات
98
00:06:55,040 --> 00:06:57,917
أنا آسف سيدي الرئيس، يبدو
أنه يجب أن نأخذ إستراحة
99
00:06:58,001 --> 00:07:01,879
سنعود بعد قليل للمناظرة
الثنائية الأولى بالتاريخ
100
00:07:01,964 --> 00:07:04,591
بين المرشحين للرئاسة ونوابهم
101
00:07:04,674 --> 00:07:06,218
وقد انتهينا
102
00:07:07,260 --> 00:07:10,347
(سيدي الرئيس، سيدة (آندروود
هلا أتيتما معي؟
103
00:07:22,734 --> 00:07:24,277
اقرأها
104
00:07:24,361 --> 00:07:25,653
ماذا؟
105
00:07:25,737 --> 00:07:28,490
إننا مواطنون أمريكيون
106
00:07:28,573 --> 00:07:31,994
وقد تم إحتجازنا كرهائن
باسم الله
107
00:07:32,077 --> 00:07:35,038
بواسطة منظمة الخلافة الإسلامية
108
00:07:36,999 --> 00:07:39,167
إقرأي
109
00:07:39,251 --> 00:07:42,379
بلدنا مذنبة باستخدام
العنف غير القانوني
110
00:07:42,462 --> 00:07:44,672
والمذابح الجماعية ضد المسلمين
111
00:07:44,756 --> 00:07:46,508
نستجدي الرحمة
112
00:07:47,675 --> 00:07:50,720
و(آيكو) ستمنحنا الرحمة فقط
إن تم تلبية هذه المطالب
113
00:07:50,803 --> 00:07:54,682
أولاً، وقف كل العمليات
العسكرية في سوريا
114
00:07:54,766 --> 00:07:58,645
إثنان، دفع عشر مليارات دولار
كتعويض للخلافة
115
00:07:58,728 --> 00:08:01,648
ثالثاً، العودة الآمنة للقائد
(يوسف الأحمدي)
116
00:08:01,731 --> 00:08:03,650
من سجنه الظالم
117
00:08:03,733 --> 00:08:06,069
لن نتواصل مع المجرم
(فرانك آندروود)
118
00:08:06,153 --> 00:08:09,322
سنتواصل فقط مع خليفته
(ويليام كونواي)
119
00:08:11,741 --> 00:08:14,202
إن لم تتحقق هذه المطالب
.. خلال 24 ساعة
120
00:08:15,245 --> 00:08:17,372
لن يتم منح الرحمة لهم
121
00:08:17,455 --> 00:08:20,500
تم إرساله لسبع وسائل إعلام
بواسطة بريد مشفر من الشبكة المظلمة
122
00:08:20,583 --> 00:08:25,547
(الرهائن هم (جيم) و (كارولين ميلر
(وابنتهم (مليسا) من (نوكسفيل
123
00:08:25,630 --> 00:08:28,675
سيدي الرئيس أياً كان الذي تحتاجه
أنا هنا كي أقدم لك خدماتي
124
00:08:28,758 --> 00:08:30,677
سأعلمك
125
00:08:35,678 --> 00:08:36,108
"عاجل"
126
00:08:38,226 --> 00:08:40,353
حتى اللحظة تمكنا من التعرف
على الحائط خلفهم والإضاءة
127
00:08:40,437 --> 00:08:41,813
جميعهم تم تصنيعه في الولايات المتحدة
128
00:08:41,896 --> 00:08:45,317
الفيديو تم تصويره بواسطة
كاميرا (باناسونيك) يدوية عالية الدقة
129
00:08:45,400 --> 00:08:47,069
الأكثر مبيعاً في الولايات المتحدة
130
00:08:47,152 --> 00:08:49,196
لذا نعلم أنهم في البلاد
131
00:08:49,279 --> 00:08:51,948
حسناً، استبعدنا فكرة الرحلات الجوية
والطائرة الخاصة احتمال بعيد جداً
132
00:08:52,032 --> 00:08:53,700
نحن واثقين من أنهم يسافرون
عبر البر
133
00:08:53,783 --> 00:08:55,827
على الأرجح مستخدمين
سيارة آل (ميلر) المسروقة
134
00:08:55,910 --> 00:08:59,497
آخر مكان شوهدوا فيه في مطعم
(ديني) خارج (نوكسفيل)
135
00:08:59,581 --> 00:09:00,582
الدفع تم بواسطة بطاقة إئتمان
136
00:09:00,665 --> 00:09:03,085
هذه صور لهم يغادرون المطعم
137
00:09:09,006 --> 00:09:11,801
(قلوبنا مع عائلة (ميلر
وأحبائهم
138
00:09:11,884 --> 00:09:14,054
لكننا واثقون من أن
الرئيس يفعل
139
00:09:14,137 --> 00:09:16,139
كل ما هو ممكن كي
يتأكد من إطلاق سراحهم
140
00:09:16,223 --> 00:09:18,015
وقد أخبرت الرئيس أننا مستعدين
141
00:09:18,100 --> 00:09:21,144
للمساعدة بأي طريقة
كانت مفيدة لهم
142
00:09:21,228 --> 00:09:24,397
هذا وقت على (أمريكا) أن
.. تقف بجانب بعضها
143
00:09:25,315 --> 00:09:26,816
توقف
144
00:09:26,899 --> 00:09:30,112
الجملة "أن تقف بجانب بعضها
"(وتدعو من أجل آل (ميلر
145
00:09:30,195 --> 00:09:32,280
.. ومن ثم أتدخل أنا وأقول -
لم أنسى -
146
00:09:33,198 --> 00:09:34,991
أشعر أن هذا خطأ
147
00:09:35,075 --> 00:09:38,536
هذا يشير لأننا مستعدون
للتفاوض مع إرهابيين
148
00:09:38,620 --> 00:09:41,914
يجب أن نبقي أفواهنا مغلقة
ونترك المجال للسلطات لأداء وظيفتها
149
00:09:41,998 --> 00:09:45,085
لن نحصل على دعم الصحافة
إن أبقينا أفواهنا مغلقة
150
00:09:45,168 --> 00:09:47,920
جعلتني أكذب على شاشات
التلفاز الوطني
151
00:09:48,004 --> 00:09:51,216
والآن تريد منا أن نرسل فيديو
سيشجع هؤلاء الناس؟
152
00:09:51,299 --> 00:09:53,426
وتريد أن تفعل هذا كي
تحصل على تغطية صحفية؟
153
00:09:54,344 --> 00:09:57,847
إن كان هذا يجعلك غير مرتاحاً
سأفعله لوحدي
154
00:10:00,267 --> 00:10:01,643
سأكون بالخارج
155
00:10:05,438 --> 00:10:08,108
لقد سئمت منه
156
00:10:08,191 --> 00:10:09,401
معه حق
157
00:10:09,484 --> 00:10:13,363
أنظر، سيقومون بقتل تلك العائلة
سواء أرسلنا الفيديو أم لا
158
00:10:13,446 --> 00:10:16,073
لذا دعنا نقول أنني كنت
مستعداً لتلبية نداء الواجب
159
00:10:16,158 --> 00:10:17,825
حسناً، علي أن أقول
أني أوافق الجنرال
160
00:10:17,909 --> 00:10:19,452
اضغط على زر التسجيل
161
00:10:19,536 --> 00:10:21,037
!اضغط على زر التسجيل
162
00:10:23,915 --> 00:10:27,210
(قلوبنا مع عائلة (ميلر
.. وأحبائهم
163
00:10:27,294 --> 00:10:28,920
ماذا نعلم عن الخاطف؟
164
00:10:29,003 --> 00:10:31,423
عملائنا في سوريا يقولون
أن هذا تصرف منفرد
165
00:10:31,506 --> 00:10:32,882
شخصان بالحقيقة
166
00:10:32,965 --> 00:10:35,302
عندما ضاعفنا التباين
في الفيديو
167
00:10:35,385 --> 00:10:38,680
رأينا ظل على الحائط من
شخص يقف خلف الكاميرا
168
00:10:38,763 --> 00:10:42,600
التحليل الصوتي يشير إلى أشخاص
(من غربي (تنيسي) أو منطقة (ممفيس
169
00:10:42,684 --> 00:10:44,811
سيدي الرئيس إن سمحت لي؟
170
00:10:44,894 --> 00:10:47,063
العميل (هولبروك) كبير
خبراء التفاوض لدينا
171
00:10:47,147 --> 00:10:51,234
لقد أعددنا 16 نموذج محتمل استعداداً
لحصول حادثة مثل هذه
172
00:10:51,318 --> 00:10:54,654
الآن ما هو أمامنا الآن هي عناصر
من ثلاثة من هذه النماذج
173
00:10:54,737 --> 00:10:58,575
خاطفين أمريكيين، إختطاف طفل
.. والتواصل عبر وسيط
174
00:10:58,658 --> 00:11:00,327
لماذا أرادوا (كونواي)؟
175
00:11:00,410 --> 00:11:02,745
هذا هو السؤال الحقيقي
سأخبركم لماذا
176
00:11:02,829 --> 00:11:06,458
لأن هذا ما كنت سأفعله
إن كنت في مكانهم
177
00:11:06,541 --> 00:11:08,210
هذا يقلل من سلطتي
178
00:11:09,126 --> 00:11:12,630
يجعلني أفقد توازني
وأصبح في منافسة ضد عدوي
179
00:11:12,714 --> 00:11:15,800
ولأن ليس لدي أطفال
وهو لديه
180
00:11:15,883 --> 00:11:19,387
يعلمون أني لن أتنازل
لن يتنازل أي رئيس
181
00:11:20,472 --> 00:11:23,933
لكن رئيس محتمل، حسناً
ربما يتنازل
182
00:11:25,227 --> 00:11:26,353
من الناحية التكتيكية
نحتاج لمزيد من الوقت
183
00:11:26,436 --> 00:11:29,116
لا يمكن أن أضمن أننا سنتمكن
من تعقبهم بأقل من 24 ساعة
184
00:11:29,188 --> 00:11:32,525
يكفي، هذا ما أريد أن أفعله
185
00:11:32,609 --> 00:11:34,110
الرئيس يعمل مع
مكتب التحقيقات الفيدرالي
186
00:11:34,193 --> 00:11:36,529
ووكالات أمنية واستخباراتية أخرى
187
00:11:36,613 --> 00:11:38,323
(كي يحددوا مكان آل (ميلر
188
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
الآن، كي نحمي نزاهة
هذه الجهود
189
00:11:40,617 --> 00:11:43,703
لن أقوم بمشاركة أية
تفاصيل بخصوصهم هذه اللحظة
190
00:11:43,786 --> 00:11:47,332
في هذه الأثناء، الرئيس يتواصل
(مع المحافظ (كونواي
191
00:11:47,415 --> 00:11:50,585
في ظل إذا ما تم التواصل
مع الخاطفين
192
00:11:50,668 --> 00:11:52,211
الآن دعوني أكون واضحاً
193
00:11:53,129 --> 00:11:57,800
نحن لا نتحدث عن مفاوضات
فقط عن قنوات إتصال
194
00:11:57,884 --> 00:12:00,303
كان يمكنك أن تطلب
مني بشكل خاص أولاً
195
00:12:00,387 --> 00:12:01,596
كان تصرف تكتيكي
196
00:12:01,679 --> 00:12:04,266
كي نري الخاطفين أننا
نحترم رغباتهم
197
00:12:05,224 --> 00:12:06,976
هذا لا يترك لي مجال
198
00:12:07,059 --> 00:12:08,853
حسناً، يمكنك دوماً أن ترفض
أيها المحافظ
199
00:12:08,936 --> 00:12:12,274
لدينا خطة لكيفية التعامل مع
هذا إن لم تشارك
200
00:12:12,357 --> 00:12:13,816
كيف ستسير هذه الخطة؟
201
00:12:13,900 --> 00:12:17,111
حسناً، سأتحدث أمام العامة
أني مستعد للحديث شخصياً مع الخاطفين
202
00:12:17,194 --> 00:12:21,240
الآن، إن رفضوا علينا أن نكون
مستعدين للأسوأ
203
00:12:21,324 --> 00:12:26,538
لكن فريقنا يؤمن أنك تمنحنا
فرصة أكبر لفتح نقاش
204
00:12:26,621 --> 00:12:29,582
للتفاوض -
للحصول على بعض الوقت -
205
00:12:29,666 --> 00:12:31,208
وإن وافقت
206
00:12:31,293 --> 00:12:33,378
نريدك أن تتواجد في البيت
الأبيض بأقرب فرصة ممكنة
207
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
علي أن أناقش هذا
مع جماعتي
208
00:12:36,213 --> 00:12:40,343
آمل أن توافق على مساعدتنا
على أية حال، أريد جواب منك بأقرب فرصة
209
00:12:41,135 --> 00:12:43,430
فهمتك، سأجيبك خلال ساعة
210
00:12:43,513 --> 00:12:45,264
شكراً لك أيها المحافظ
211
00:12:47,266 --> 00:12:51,062
الجميع لديهم عيوب، وهذا
(هو عيب (كونواي
212
00:12:51,145 --> 00:12:53,315
تحدثت مع الرئيس وقلت
أني مستعد
213
00:12:53,398 --> 00:12:55,692
للمساعدة بأي طريقة مفيدة
214
00:12:56,609 --> 00:13:01,906
يحن إلى الأضواء ويشعر
أنه مخفي دونها
215
00:13:01,989 --> 00:13:06,661
الآن، إن كان في منتصف المنصة
في هذه الأزمة، لا يمكنه أن ينتقد تصرفي
216
00:13:06,744 --> 00:13:09,539
لأننا نتشارك المنصة سوياً
217
00:13:09,622 --> 00:13:11,958
إن تم إنتقادي، سيتم إنتقاده أيضاً
218
00:13:13,418 --> 00:13:17,213
لكن ما يرغب به
كونواي) هو التصفيق)
219
00:13:17,296 --> 00:13:19,466
ثقوا بي، سيوافق
220
00:13:19,549 --> 00:13:24,346
المنصة كبيرة والأضواء مغرية
.. جداً، مما يمنعه أن يكون
221
00:13:25,513 --> 00:13:27,349
مجرد متفرج
222
00:13:27,432 --> 00:13:29,726
لكني سبق وأن قلت أمام الجميع
أني مستعد للمساعدة إن طلب مني
223
00:13:29,809 --> 00:13:32,812
هذا كان خطأ وكان يجب أن
أضغط أكثر ضد هذا
224
00:13:32,895 --> 00:13:34,397
لكن لا يمكنك ان تسمح له
أن يستفيد من هذا
225
00:13:34,481 --> 00:13:36,774
حسناً، لقد قلت هذا، وتم الأمر
الآن علينا أن نتقدم للأمام
226
00:13:36,858 --> 00:13:38,693
سحقاً كم هذا مقرف
227
00:13:38,776 --> 00:13:40,695
"،تقول "بعد الكثير من التفكير
228
00:13:40,778 --> 00:13:42,898
لا أشعر أني مرتاح للتفاوض"
"مع إرهابيين
229
00:13:42,947 --> 00:13:46,200
وحينها لا أبدو فقط كاذباً
بل جباناً أيضاً
230
00:13:46,283 --> 00:13:47,744
لماذا نفعل هذا ونحن متقدمين؟
231
00:13:47,827 --> 00:13:50,287
متقدمين بكم نقطة؟ خمس؟
هذا ليس فارق، هذا ناتج عن قرعة
232
00:13:50,372 --> 00:13:54,041
رسالتي طوال هذه الحملة
كانت حول خدمة البلد
233
00:13:54,125 --> 00:13:56,586
وتلبية نداء الواجب، والآن
سأتخاذل
234
00:13:56,669 --> 00:13:59,464
عندما طلب مني قائد القوات
المسلحة أن أساعد؟
235
00:14:06,220 --> 00:14:07,597
وأنماط الخطاب ..
236
00:14:07,680 --> 00:14:10,808
الخاطف هو من سمعتموه
على الكاميرا
237
00:14:10,892 --> 00:14:12,477
يبدو أنه مواطن أمريكي
238
00:14:12,560 --> 00:14:16,313
و الطريقة الذي أصدر بها الفيديو
يبدو أنه خبير بالحاسوب
239
00:14:16,398 --> 00:14:20,317
الآن، المنضمين إلى (آيكو) يستخدمون
وسائل التواصل الإجتماعي
240
00:14:20,402 --> 00:14:23,530
(مثل (فيسبوك) (تويتر) و (إنستغرام
241
00:14:23,613 --> 00:14:26,866
كي يتواصلوا مع المستخدمين
الذين يتعاطفون مع قضيتهم
242
00:14:26,949 --> 00:14:29,452
(توم) -
الجماعات السابقة مثل القاعدة -
243
00:14:29,536 --> 00:14:33,205
لم تستخدم الشبكات الإجتماعية
(بالدرجة التي تستخدمها (آيكو
244
00:14:33,289 --> 00:14:35,750
من المحتمل أن هذا الخاطف ..
245
00:14:35,833 --> 00:14:38,420
سيدي الرئيس -
رحلة جيدة؟ -
246
00:14:38,503 --> 00:14:40,797
بعض المطبات لكن لا بأس -
تفضل بالدخول -
247
00:14:43,841 --> 00:14:45,217
أتعزف؟
248
00:14:46,636 --> 00:14:51,015
حسناً، هذا قابل للنقاش
لكني بالتأكيد جامع
249
00:14:52,767 --> 00:14:54,519
هذا أمر مثير للإهتمام
250
00:14:55,812 --> 00:14:58,981
أجل، إنه مروع
251
00:14:59,065 --> 00:15:01,901
لا أحسد (فرانك) حالياً
252
00:15:01,984 --> 00:15:03,486
تفضل بالجلوس
253
00:15:03,570 --> 00:15:05,572
قهوة؟ شاي؟ -
لا شكراً -
254
00:15:11,703 --> 00:15:14,956
أقدر منحك لي بعض الوقت
بالنظر إلى كل ما يجري
255
00:15:15,039 --> 00:15:17,667
ليس كما لو أن أحدهم يتصل
بي طالباً نصيحتي
256
00:15:17,750 --> 00:15:21,421
لكني لا أعتقد أن هذه المقالة
ذات صلة بالوضع الراهن حالياً
257
00:15:21,504 --> 00:15:24,549
لست هنا بخصوص صندوقك
للمنح الدراسية
258
00:15:25,216 --> 00:15:27,427
لست أفهم، مساعدتي قالت
.. أنك تريد أن تكتب
259
00:15:27,510 --> 00:15:31,180
كذبت، كي تقبل لقائي
260
00:15:31,263 --> 00:15:34,308
لدينا نظام مراقبة محلي
،في مرحلة إختبارية
261
00:15:34,391 --> 00:15:36,227
(يهدف إيجاد المنضمين لـ (آيكو
262
00:15:36,310 --> 00:15:38,190
تم إطلاعي عندما حصلنا على الحكم من
محكمة قانون مراقبة الإستخبارات الأجنبية
263
00:15:38,229 --> 00:15:41,691
حسناً، هذا تحقيق محلي، علينا أن
نعمل من خلال مكتب التحقيقات الفيدرالي
264
00:15:41,774 --> 00:15:42,900
سيرسلون فريق
265
00:15:42,984 --> 00:15:45,612
وأرغب أن تنضم إليهم وكالة الأمن
القومي والإستخبارات
266
00:15:47,029 --> 00:15:49,991
هذا برنامج حساس، ألا يجب
أن تبقيه كشأن داخلي؟
267
00:15:50,074 --> 00:15:53,202
تم إنتقادنا لعدم إشراك وكالات
أخرى بالسابق
268
00:15:53,285 --> 00:15:55,371
أرغب بتفادي هذا
269
00:15:55,455 --> 00:15:58,332
أتريد تصاريح؟ -
بأقرب فرصة ممكنة -
270
00:15:58,415 --> 00:16:00,585
نحتاج لكل المساعدة
(الممكنة، (دوغ
271
00:16:02,253 --> 00:16:04,088
أيها المحافظ -
سيدي الرئيس -
272
00:16:07,759 --> 00:16:11,053
(حسناً، لا بد أنك (تشارلي
273
00:16:11,137 --> 00:16:12,764
..(تشارلي)
274
00:16:12,847 --> 00:16:14,474
(صافح يد الرئيس (تشارلي
275
00:16:14,557 --> 00:16:16,726
(هيا (تشارلي -
لقد قلت أنه مصاص دماء -
276
00:16:16,809 --> 00:16:20,480
حسناً، لا تقلق أنت في
مأمن هنا
277
00:16:20,563 --> 00:16:22,148
لا يوجد وحوش بالبيت الأبيض
278
00:16:22,231 --> 00:16:24,901
سأريكم أين ستقيمون
279
00:16:24,984 --> 00:16:26,611
(حسناً، هيا (تشارلي
280
00:16:28,780 --> 00:16:31,533
أسبق أن تواجدت بالمكتب البيضاوي؟ -
مرة واحدة، عندما كنت طفلاً -
281
00:16:31,616 --> 00:16:34,201
(فرقة كشافتي إلتقت بـ (ريغان
282
00:16:35,036 --> 00:16:36,245
بالطبع التقوا به
283
00:16:40,625 --> 00:16:43,419
ظننت أنكم تريدون أن تبقوا سوياً
،لذا وضعتكم جميعاً هنا
284
00:16:43,503 --> 00:16:46,756
لكن إن كنتم لا ترغبون
(سنضع الأطفال بغرفة (لينكولن
285
00:16:46,839 --> 00:16:49,383
لا هذا رائع، شكراً لك
286
00:16:53,220 --> 00:16:55,222
أهنا حيث سنعيش أمي؟
287
00:16:55,306 --> 00:16:59,226
حسناً، علينا أن نرى كيف
ستجري الإنتخابات أولاً
288
00:16:59,310 --> 00:17:01,478
هناك رائحة كريهة
289
00:17:01,563 --> 00:17:03,690
يا إلهي، يجب أن أغير
(حفاظات (ليلي
290
00:17:03,773 --> 00:17:05,942
.. أين
291
00:17:06,025 --> 00:17:09,987
الحمام من هنا إلى اليمين -
رائع، شكراً لك -
292
00:17:15,868 --> 00:17:18,228
أتريد مني أن أضع جمهوري
في البيت الأبيض؟
293
00:17:18,621 --> 00:17:21,207
أتريد جمهوري أم مجرم؟
294
00:17:21,290 --> 00:17:25,461
(لا زلت موالياً للحزب، (توم -
وأين ولائهم لك؟ -
295
00:17:26,629 --> 00:17:29,799
كانوا سيسحبون الثقة منك
296
00:17:29,882 --> 00:17:32,927
جاكي شارب) حصدت أصوات)
الديمقراطيين
297
00:17:33,010 --> 00:17:35,972
وزيرة خارجيتك أدارت
ظهرها لك
298
00:17:36,055 --> 00:17:38,808
حزبك؟ إنه متعفن حتى نواته
299
00:17:38,891 --> 00:17:41,603
(والنواة هي (آندروود
300
00:17:44,689 --> 00:17:48,860
ألست غاضباً أنه سرق
رئاستك؟
301
00:17:49,944 --> 00:17:51,070
أنا غاضب
302
00:17:51,988 --> 00:17:53,865
.. أنا غاضب من نفسي
303
00:17:55,241 --> 00:17:57,159
لأني لم أرى ما يحصل
304
00:17:58,535 --> 00:18:02,582
ولأني لم أقاوم -
إذاً إفعل أمراً ما -
305
00:18:05,793 --> 00:18:08,087
أردت أن أقول أن (تاسك) كذب
306
00:18:09,881 --> 00:18:13,593
لكني علمت أنه بمجرد حصولي
على العفو لن يصدقني أحد
307
00:18:15,511 --> 00:18:17,013
.. ظننت
308
00:18:18,973 --> 00:18:22,769
علي أن أختفي"
"أذهب بعيداً
309
00:18:24,395 --> 00:18:26,147
.. وهذا الغضب
310
00:18:30,276 --> 00:18:32,069
.. إن رحلت
311
00:18:33,320 --> 00:18:37,909
ذلك الغضب سيزول
312
00:18:37,992 --> 00:18:40,577
الحقيقة ستخرج للعلن
313
00:18:42,329 --> 00:18:44,666
كن جزءاً من الحقيقة
314
00:18:45,582 --> 00:18:48,252
الناس سيصدقونك
315
00:18:50,880 --> 00:18:53,507
متى ما انتهينا من المؤتمر
الصحفي مهمتك ستكون قد انتهت
316
00:18:53,590 --> 00:18:55,677
سنهتم بباقي الأمور من هناك
317
00:18:55,760 --> 00:18:57,804
ألا ترغب أن أتواجد عند ورود
المكالمة إن اتصلوا؟
318
00:18:57,887 --> 00:18:59,138
أنت هنا كطعم أيها المحافظ
319
00:18:59,221 --> 00:19:01,390
لا يمكن أن أتركك تتحدث بالنيابة
عن البيت الأبيض
320
00:19:01,473 --> 00:19:05,061
قالوا أنهم يريدونني -
نعم لدينا خطة طريق جاهزة -
321
00:19:05,144 --> 00:19:06,813
إذاً عليكم أن تعدلوها
322
00:19:10,149 --> 00:19:13,820
أي حق يجعلك تدخل إلى هنا
وتملي علينا كيف نتعامل مع هذا؟
323
00:19:13,903 --> 00:19:17,031
لقد وضعت نفسي أمام المدفع
بقدومي إلى هنا وأنت تعي هذا
324
00:19:17,114 --> 00:19:20,534
كان يمكنني أن أتراجع وأترك
كومة القرف هذه في حضنك
325
00:19:20,617 --> 00:19:22,161
إن كنت سأقف معك أمام المدفع
326
00:19:22,244 --> 00:19:25,247
إذاً سيكون لي رأي في
كيفية حدوث هذا
327
00:19:25,331 --> 00:19:29,501
أو أعود إلى (نيو يورك) وأراك تتلوى
328
00:19:32,504 --> 00:19:35,842
كما أملت، كلما تدخل
كلما كان أفضل
329
00:19:35,925 --> 00:19:39,261
المدير (غرين) من فضلك
330
00:19:42,682 --> 00:19:44,809
إنهم هنا؟ حسنأً -
إنهم هنا -
331
00:19:45,893 --> 00:19:47,603
شكراً
332
00:19:57,404 --> 00:19:59,240
هذا مديرنا
333
00:19:59,323 --> 00:20:01,533
مرحباً -
كبير موظفي الرئيس -
334
00:20:01,617 --> 00:20:03,619
نحتاج إلى كل ذكر أقل
من أربعين عام
335
00:20:03,703 --> 00:20:06,330
لديه شذوذ في أماكن
تواجده خلال الـ72 ساعة الأخيرة
336
00:20:06,413 --> 00:20:08,415
سبق أن فعلت هذا وقارنته
مع قائمة من تراقبونهم
337
00:20:08,499 --> 00:20:10,179
نحن نقوم بمقارنة الصوت
مع المكالمات الهاتفية
338
00:20:10,209 --> 00:20:11,711
حسناً، سنحضر فريق إلى هنا
339
00:20:11,794 --> 00:20:14,546
،مكتب التحقيقات الفيدرالي، المخابرات
الأمن القومي بالإضافة إلى جماعتنا
340
00:20:14,630 --> 00:20:16,507
نعم، المزيد من الطباخين
.. في المطبخ
341
00:20:16,590 --> 00:20:19,927
لقد سمحت لهم، لا يمكننا
إضاعة الوقت حول هذا
342
00:20:20,845 --> 00:20:22,764
لنجعل الجميع يعمل
من نفس المكان
343
00:20:22,847 --> 00:20:25,307
علينا أن ننسق سير العمل
344
00:20:25,391 --> 00:20:28,895
حسناً، دعنا ننتحدث في مكتبي
إنه الباب الثاني إلى اليمين
345
00:20:32,273 --> 00:20:33,607
أهذا سيكون مشكلة؟
346
00:20:33,690 --> 00:20:35,234
أفضل ألا يكونوا قريبين
مني لهذه الدرجة
347
00:20:35,317 --> 00:20:38,570
هذا لم يكن سؤالي -
أخبرتك إننا محجوبون بقناع -
348
00:20:41,323 --> 00:20:43,409
شكراً لكم، أرجوكم اجلسوا
349
00:20:45,494 --> 00:20:48,956
أود ان أشكر المحافظ (كونواي) على
موافقته على مساعدتنا
350
00:20:49,040 --> 00:20:53,961
هو وأنا نتشارك ذات الهدف ألا
(وهو العودة الآمنة لآل (ملير
351
00:20:54,045 --> 00:20:55,129
ولكي نحقق هذا
352
00:20:55,212 --> 00:20:58,257
نحن مستعدين لفتح قنوات إتصال
مع خاطفيهم
353
00:20:58,340 --> 00:20:59,425
أيها المحافظ
354
00:21:02,678 --> 00:21:06,348
سأعمل كوسيط بينكم و بين
الرئيس
355
00:21:06,432 --> 00:21:10,477
لكي تتواصلوا معنا اطلبوا هاتفياً رقم
(الضمان الإجتماعي الخاص بـ (جيم ميلر
356
00:21:10,561 --> 00:21:14,857
متبوعاً برقم (كارولين) من أي هاتف
أو خدمة إتصال عبر الإنترنت
357
00:21:14,941 --> 00:21:17,026
سيجيبكم نظام التحقق من الأصوات
358
00:21:17,109 --> 00:21:21,197
أطلبوا من ثلاثي (ميلر) أن يذكروا
أسمائهم مع الوقت
359
00:21:21,280 --> 00:21:23,324
وهذا سيصلكم بنا
360
00:21:25,952 --> 00:21:29,663
(قلوبنا تقف مع آل (ميلر
وعائلاتهم
361
00:21:29,746 --> 00:21:34,085
تحدثت مع إخوتهم و والديهم
،الليلة الماضية
362
00:21:34,168 --> 00:21:36,087
وهم أقوياء
363
00:21:36,170 --> 00:21:39,966
وأطلب من كل المواطنين الأمريكيين
أن يكونوا أقوياء من أجلهم
364
00:21:40,049 --> 00:21:41,092
شكراً جزيلاً لكم
365
00:21:41,175 --> 00:21:46,347
مهما كان الوضع مأساوياً
لا يمكن أن نلوم الإسلام كافة
366
00:21:46,430 --> 00:21:50,476
أو الملايين من المسلمين في
أمتنا الذين يتوقون للسلام
367
00:21:50,559 --> 00:21:53,062
والذين يساهمون لمجتمعنا
368
00:21:53,145 --> 00:21:56,565
و الذين يملكون ذات الأحلام
التي يملكها جميع الأمريكيين
369
00:21:56,648 --> 00:21:59,568
آيكو) لا تمثل الإسلام)
370
00:21:59,651 --> 00:22:03,614
لكن هناك من سيستخدم
هذه الحادثة
371
00:22:03,697 --> 00:22:06,033
،كي يبرر التصرفات شديدة القسوة
372
00:22:06,117 --> 00:22:09,745
مثل القيود على السفر
،أو التسجيل الإجباري
373
00:22:09,829 --> 00:22:13,332
والذي سيتسبب بالكراهية
وربما العنف
374
00:22:13,415 --> 00:22:17,461
اللحظة التي يصبح بها التعصب
الأعمى نوعاً من الوطنية
375
00:22:17,544 --> 00:22:21,090
(أمريكا) لن تبقى (أمريكا)
376
00:22:21,173 --> 00:22:23,550
لهذا أنا هنا اليوم في
(مبنى (الكابيتول
377
00:22:23,634 --> 00:22:26,012
كي أشجع أعضاء الكونجرس
رجالاً ونساء
378
00:22:41,318 --> 00:22:44,446
سمعت أن هناك ضغطاً للحصول
على العشر مليارات
379
00:22:44,530 --> 00:22:47,616
نقاشات كبيرة في لجنة الطرق
والأساليب، لكن لن يصل الأمر لحد التصويت
380
00:22:47,699 --> 00:22:50,161
هذا فقط للعرض
381
00:22:50,244 --> 00:22:52,579
سبق أن كنت مع لجنة
التخصيصات المالية
382
00:22:52,663 --> 00:22:54,957
تخطي لجنة الطرق والأساليب؟ -
كلا -
383
00:22:55,041 --> 00:22:58,419
للدفع من أجل المزيد من القوات
في سوريا إن احتجنا إليهم
384
00:23:00,046 --> 00:23:03,257
إذاً لماذا تلتقين بي بدلاً
من تواجدك في مبنى (الكابيتول)؟
385
00:23:05,301 --> 00:23:07,094
(بسبب (توم هاميرشميدت
386
00:23:09,055 --> 00:23:10,847
أتواصل معك أيضاً؟
387
00:23:12,849 --> 00:23:15,894
لقد تواصل معي لكني
لم أنطق بكلمة
388
00:23:18,105 --> 00:23:20,149
واكر) تحدث بشكل رسمي)
389
00:23:20,232 --> 00:23:22,776
أخبره أني كنت من حصد
الأصوات لسحب الثقة
390
00:23:22,859 --> 00:23:26,155
نسختك من القصة أنك ظننت أنه
مذنب، ليس هناك مشكلة في هذا
391
00:23:26,238 --> 00:23:28,490
إذاً تحدثت إليه
392
00:23:28,574 --> 00:23:30,326
لديه بعض النظريات
393
00:23:31,243 --> 00:23:33,870
كل ما فعلت هي أني أشرت برأسي
على الأجزاء التي لم تكن صحيحة
394
00:23:33,955 --> 00:23:35,957
أنت نظيفة إن لم تتحدث
395
00:23:37,083 --> 00:23:40,877
أريد هذا و بشكل رسمي
396
00:23:44,756 --> 00:23:46,842
أعتقد أن عليك أن تفعل أيضاً
397
00:23:49,095 --> 00:23:50,387
لا يمكننا
398
00:23:50,471 --> 00:23:53,807
ستخسرين مقعدك بمجرد
أن يتم تسريب تلك الصور
399
00:23:53,890 --> 00:23:55,726
لعلي أخسر مقعدي على أي حال
400
00:23:56,727 --> 00:24:00,897
لجان العمل السياسي التابعة لـ (كونواي) تستهدف
كل ديمقراطي في (كاليفورنيا) في سباق حميم
401
00:24:00,982 --> 00:24:05,236
حتى إن ربحت، أنا في مجلس نواب
يسيطر عليه الجمهوريين
402
00:24:05,319 --> 00:24:07,154
مع رئيس جمهوري
403
00:24:07,238 --> 00:24:10,532
أو علي أن أقوم ما يطلبه
آندروود) للسنوات الأربع القادمة)
404
00:24:10,616 --> 00:24:12,701
ماذا عن (آلين)؟
405
00:24:12,784 --> 00:24:14,745
أخبرته بأمرنا
406
00:24:16,538 --> 00:24:18,832
كان لطيفاً بخصوص هذا
407
00:24:20,042 --> 00:24:23,545
سنتطلق متى ما هدأت الأمور
408
00:24:32,179 --> 00:24:35,807
إن كنت لا ترغب بظهور الصور
فلن أقول شيء
409
00:24:37,476 --> 00:24:40,479
لا أهتم بما يظنه العالم بي
410
00:24:41,647 --> 00:24:43,982
كل ما أردته هو حمايتك
411
00:24:44,066 --> 00:24:46,818
(إذاً دعنا نفعل هذا (ريمي
412
00:24:46,902 --> 00:24:49,655
إن تحدثنا بشكل رسمي
سيقضى عليه
413
00:24:52,324 --> 00:24:55,786
جوشوا ماسترسون)، تخصص)
علم حاسوب في معهد (تنيسي) التقني
414
00:24:55,869 --> 00:24:58,955
أخذ إهتماماً كبيراً بالدراسات
الإسلامية في السنتين الأخيرتين
415
00:24:59,040 --> 00:25:00,624
لم يذهب للمعهد منذ ثلاث أيام
416
00:25:00,707 --> 00:25:02,709
لم يتواصل مع أي من أصدقائه
أو عائلته
417
00:25:02,793 --> 00:25:04,461
صوته يطابق الصوت بالفيديو
418
00:25:04,545 --> 00:25:06,880
نظن أن شريكه هو
،)زاكري هوثورن)
419
00:25:06,963 --> 00:25:09,883
راسب بالثانوية وأبقى
(علاقة قريبة من (ماسترسون
420
00:25:09,966 --> 00:25:12,261
توقف عن الذهاب للعمل
الثلاثاء الماضي
421
00:25:13,304 --> 00:25:15,431
.. إذا ما اتصلوا أيجب علي
422
00:25:15,514 --> 00:25:17,274
أيجب علي أن أخبرهم
أننا نعلم من هم؟
423
00:25:17,308 --> 00:25:20,018
كلا، ستعرف عن نفسك أيها المحافظ
ثم ستقوم بتعريفي
424
00:25:20,102 --> 00:25:23,980
كلا، المحافظ سيقوم بالحديث
لذا أيجب عليه أن يستخدم أسمائهم أم لا؟
425
00:25:24,065 --> 00:25:26,317
قد يتسبب بفعلهم أمر جنوني
426
00:25:26,400 --> 00:25:30,154
العميلة (مارش)، كبيرة خبرائنا النفسيين -
إذاً لا أستخدم أسمائهم -
427
00:25:30,237 --> 00:25:34,075
على العكس، هذا قد يجعلهم إنسانيين
يزيل ثقتهم بالنفس بسبب مجهوليتهم
428
00:25:34,158 --> 00:25:36,577
لكن إن هربوا هذا يعرض
كل شيء للخطر
429
00:25:36,660 --> 00:25:38,495
ليس هذا فقط، نحن واثقين
تماماً من هوياتهم
430
00:25:38,579 --> 00:25:40,581
لكن إن كان هناك نسبة بسيطة
أننا مخطئون
431
00:25:40,664 --> 00:25:41,957
هذا يضعف موقفنا
432
00:25:42,040 --> 00:25:43,917
إذاً لا تستخدم أسمائهم أثناء المكالمة
433
00:25:44,000 --> 00:25:48,130
سيدي، النص كُتب بطريقة معينة
لأننا ظننا أني أنا من سأحدثهم
434
00:25:48,214 --> 00:25:49,881
علينا أن نعيد صياغته للمحافظ
435
00:25:49,965 --> 00:25:53,135
حسناً، إذاً لنعيد صياغته الآن
لا نعلم متى سيتصلون
436
00:25:53,969 --> 00:25:58,765
تعلمين، الظروف سيئة
.. لكني يجب أن أعترف
437
00:25:58,849 --> 00:26:01,102
من اللطيف أخذ راحة من
السفر الدائم
438
00:26:01,185 --> 00:26:04,271
لا أعلم كيف تقومين بهذا بترشحك
كنائب للرئيس و كونك السيدة الأولى
439
00:26:04,355 --> 00:26:07,483
لا زلت أحاول أن أستوعب
هذا بالحقيقة
440
00:26:07,566 --> 00:26:09,985
أعتقد أنه مثير للإعجاب
441
00:26:10,068 --> 00:26:13,822
إن ربحنا، أود أن أفعل أمر أكثر
(من مجرد تحديث حسابي في (إنستغرام
442
00:26:15,532 --> 00:26:17,659
.. عندما انتقدت هذا، كان بسب
443
00:26:17,743 --> 00:26:21,663
كلا على الإطلاق، لم أشعر
بالإهانة، إنها السياسة
444
00:26:23,207 --> 00:26:26,252
أود أن أقوم بشيء
مثل قانون الأسلحة الخاص بك
445
00:26:26,335 --> 00:26:30,339
من المؤسف أنه لم يتخطى المجلس -
أتدعمين هذا التشريع؟ -
446
00:26:30,422 --> 00:26:34,510
أنا من (إنجلترا)، نعتقد أن هوسكم
بالأسلحة نوع من الجنون
447
00:26:35,469 --> 00:26:37,596
ويل) يعتقد هذا أيضاً، لكن لا)
يمكنه أن يعترف بهذا
448
00:26:37,679 --> 00:26:39,390
لا يمكنه أن يغضب
القاعدة الشعبية
449
00:26:39,473 --> 00:26:43,185
أجل صحيح، القاعدة الشعبية
يجب ألا نغضب القاعدة الشعبية
450
00:26:47,105 --> 00:26:49,483
أتعلمين، أنت نوع من
القدوة لي
451
00:26:49,566 --> 00:26:55,239
ما أعنيه، عملك على البيئة، الإعتداء
.. الجنسي، وكونك سفيرة
452
00:26:55,322 --> 00:26:59,160
من الواضح أني أفضل
أن نربح
453
00:26:59,243 --> 00:27:04,165
لكن إن لم نفعل، أعتقد أنك
ستكونين نائباً رائعاً للرئيس
454
00:27:04,248 --> 00:27:06,124
أمي، ماذا تشربين؟
455
00:27:06,208 --> 00:27:08,419
إنها القهوة حبيبي
456
00:27:08,502 --> 00:27:11,046
!أريد بعضاً منها! أريد بعضاً منها -
إهدأ -
457
00:27:11,129 --> 00:27:14,090
لا تثير الضوضاء ستوقظ أختك -
أيمكنني أن أشرب منها؟ -
458
00:27:14,175 --> 00:27:16,009
لست كبيراً كفاية
459
00:27:16,092 --> 00:27:18,512
لكن أتريد بعض الماء
أو العصير؟
460
00:27:18,595 --> 00:27:21,014
أعتقد أن لدينا بعض
العصير في الثلاجة
461
00:27:21,097 --> 00:27:22,808
سآتي به
462
00:27:25,352 --> 00:27:28,063
إنه جميل
463
00:27:28,146 --> 00:27:30,649
أتندمين على قرارك
عدم إنجابك للأطفال؟
464
00:27:31,942 --> 00:27:34,611
أنا آسفة، هذا سؤال خاص جداً
465
00:27:35,779 --> 00:27:37,906
أتندمين على إنجابهم؟
466
00:27:42,035 --> 00:27:45,080
حصلنا على تأكيد صوتي
إنهم على الخط سيدي
467
00:27:45,163 --> 00:27:47,624
أيجب علي أن أبقيهم يتحدثون
حتى تتمكنون من تتبعهم؟
468
00:27:47,708 --> 00:27:48,959
كلا، إنها مكالمة عبر الإنترنت
469
00:27:49,042 --> 00:27:51,628
يتم تحويلها كل ثلاث أجزاء
من الثانية، لا يمكن تعقبها
470
00:27:51,712 --> 00:27:55,173
لدينا هدفان رئيسيان، المزيد من
المعلومات و تمديد الموعد النهائي
471
00:27:55,257 --> 00:27:58,385
لكن أولويتنا تنازل أولي منهم
وهو دليل حياة الرهائن
472
00:27:58,469 --> 00:28:01,513
إذاً لن تعدهم بشيء -
حسناً -
473
00:28:01,597 --> 00:28:04,099
ابقي بذهنك أنهم قد يكونون
يسجلون المكالمة
474
00:28:04,182 --> 00:28:06,184
إنهم ينشدون الشهرة
475
00:28:07,185 --> 00:28:09,062
حسناً، أنا جاهز
476
00:28:15,151 --> 00:28:17,238
(أنا المحافظ (كونواي
477
00:28:17,321 --> 00:28:20,657
أرغب بالحديث إلى
(جيم)، (كارولين)، (مليسا)
478
00:28:20,741 --> 00:28:21,950
ستتحدث إلي
479
00:28:22,033 --> 00:28:24,536
أحتاج لدليل أنهم ما زالوا أحياء
480
00:28:30,501 --> 00:28:34,129
أرجوك أخبر (مليسا) أن أجدادها
مشتاقون إليها كثيراً
481
00:28:34,212 --> 00:28:37,007
و أنهم يصلون من أجلها
482
00:28:37,090 --> 00:28:39,635
لن تقوم بجعلنا نشعر
بالأسى اتجاههم
483
00:28:39,718 --> 00:28:40,886
كم من الأسى شعرت
484
00:28:40,969 --> 00:28:43,389
عندما ألقيت بالقنابل على
مسلمين أبرياء أيها المحافظ؟
485
00:28:45,641 --> 00:28:47,559
الرئيس جبان، يرسل الآخرين
ليقوموا بالقتل
486
00:28:47,643 --> 00:28:49,478
لكنك أسوأ
487
00:28:49,561 --> 00:28:53,524
أنت تلقي خطابات عن مدى فخرك
بخوضك غمار حربٍ غير عادلة
488
00:28:54,775 --> 00:28:57,569
كيف ستشعر إن تم إلقاء
قنبلة على ابنتك؟
489
00:28:59,655 --> 00:29:02,324
إن تم تفجيرها وكان لابد
لك أن تدفنها أشلائاً؟
490
00:29:03,325 --> 00:29:05,952
أنت أمريكي، صحيح؟
491
00:29:06,036 --> 00:29:10,081
ولائنا هو لـ (يوسف
الأحمدي) والخلافة الإسلامية
492
00:29:10,165 --> 00:29:12,668
أمريكا) هي عدوتنا وعليها)
أن تستجيب لمطالبنا
493
00:29:14,878 --> 00:29:17,798
أنت تعي أنه لا يمكنني أن أتحدث
بالنيابة عن الحكومة
494
00:29:17,881 --> 00:29:20,884
يمكنني أن أوصل ما تقوله
إلى الرئيس
495
00:29:20,967 --> 00:29:22,928
سأحتاج لبعض الوقت
496
00:29:23,929 --> 00:29:26,973
أتظن أننا أغبياء؟ إنه يستمع حالياً
497
00:29:27,766 --> 00:29:30,686
هذا الرئيس يتحدث إليك
498
00:29:30,769 --> 00:29:32,688
نتحدث إلى (كونواي) فقط
499
00:29:33,605 --> 00:29:37,651
لكنك إن كنت تريد لأي شيء أن
يتحقق، أنا من يمكنه أن يفعل هذا
500
00:29:37,734 --> 00:29:39,778
إذاً لماذا لم تفعل شيء؟
501
00:29:39,861 --> 00:29:41,363
أنا أتحدث مع (الكونغرس) من أجل المال
502
00:29:41,447 --> 00:29:44,366
أنا أتشاور مع مستشاريني
العسكريين بخصوص الإنسحاب
503
00:29:44,450 --> 00:29:46,618
لكن لا شيء يمكنه أن
يحصل بساعات قليلة
504
00:29:47,661 --> 00:29:50,289
أنت تريد المزيد
من الوقت حتى تجدوننا
505
00:29:50,372 --> 00:29:52,499
هل نبحث عنكم؟ أجل
506
00:29:52,583 --> 00:29:55,377
(لكن هذا كي تسلموا آل (ميلر
دون أية حوادث
507
00:29:55,461 --> 00:29:56,920
لكننا لن نسلم أحد
508
00:29:57,003 --> 00:29:59,798
.إما أن تلبون مطالبنا أو نقتلهم
509
00:30:02,926 --> 00:30:05,887
لن يحصل شيء حتى
نحصل على دليل حياة
510
00:30:06,638 --> 00:30:10,434
حسناً، هذا هو دليل الحياة
"اقطع لسان الفتاة"
511
00:30:10,517 --> 00:30:13,562
!لا -
(هذا (كونواي -
512
00:30:13,645 --> 00:30:16,272
!لا -
.. أرجوك قبل أن تفعل شيء -
513
00:30:16,357 --> 00:30:18,984
!أمي -
.. (جوش)، (زاك) -
514
00:30:20,944 --> 00:30:22,544
أتظن أننا نهتم إن
كنت تعلم من نحن؟
515
00:30:22,571 --> 00:30:24,365
!لا، توقف
516
00:30:24,448 --> 00:30:27,368
أرغب بالحديث إليك للحظة
517
00:30:27,451 --> 00:30:30,912
هناك ما أريد أن أقوله، لكن
أحتاج لـ (مليسا) أن تتوقف عن الصراخ
518
00:30:30,996 --> 00:30:32,414
حتى أسمعك -
!لا -
519
00:30:32,498 --> 00:30:36,627
أيمكنني أن أسمع صوتها؟
520
00:30:38,128 --> 00:30:39,796
نحتاج لأن نسمع صوتها
521
00:30:42,090 --> 00:30:45,552
(أنا هنا، أنا (مليسا
522
00:30:45,636 --> 00:30:47,846
.. (مرحباً (مليسا)، أدعى (ويل
523
00:30:47,929 --> 00:30:49,681
سمعت صوتها، الآن تكلم
524
00:30:49,765 --> 00:30:50,766
لا
525
00:30:52,684 --> 00:30:55,854
نعم .. لقد قتلت الكثير من الناس
526
00:30:57,398 --> 00:30:59,274
بعض منهم أبرياء
527
00:30:59,983 --> 00:31:03,987
.. وكل ليلة
528
00:31:04,070 --> 00:31:05,656
.. لم أخبر زوجتي بهذا
529
00:31:05,739 --> 00:31:09,075
لكن كل ليلة تخالجني الكوابيس
530
00:31:11,327 --> 00:31:16,792
.. أتخيل ابنتي (ليلي) وزوجتي
531
00:31:16,875 --> 00:31:21,046
.. و ابني، تماماً كما وصفت
532
00:31:21,129 --> 00:31:22,506
متفجرين إلى قطع
533
00:31:23,757 --> 00:31:25,008
!ماتوا ...
534
00:31:26,134 --> 00:31:28,470
.. الآن يمكنك أن تقول أني
535
00:31:28,554 --> 00:31:30,434
أعاني من هذه الوساوس
لأن ما قمت به خطأ
536
00:31:30,472 --> 00:31:31,792
وأن قضيتك عادلة
537
00:31:31,848 --> 00:31:34,350
لكني آمنت أن قضيتي عادلة أيضاً
538
00:31:34,435 --> 00:31:36,437
.. وإن كان بإمكاني التراجع عن هذا
539
00:31:37,771 --> 00:31:39,189
لما كنت فعلته مجدداً
540
00:31:41,775 --> 00:31:44,194
.. الحقيقة هي
541
00:31:45,195 --> 00:31:47,448
.إني خجل مما فعلت
542
00:31:58,208 --> 00:32:00,461
الرئيس مُحق
543
00:32:05,006 --> 00:32:08,218
نحتاج لمزيد من الوقت كي
نعمل على مطالبك، لكن الأكثر أهمية
544
00:32:08,301 --> 00:32:11,137
أنا أرجح أنّك
لم تقتل أحد من قبل
545
00:32:14,099 --> 00:32:17,227
وبصفتي أتحدث كشخص يعي
ماذا يعني أن تقتل أحدهم
546
00:32:17,310 --> 00:32:19,062
أنت تدين لنفسك بمزيد من الوقت
547
00:32:19,145 --> 00:32:22,065
قبل أن تفعل أمر لا يمكنك
أن تتراجع عنه
548
00:32:28,822 --> 00:32:30,073
جوش)؟)
549
00:32:33,159 --> 00:32:35,496
،التاسعة صباحاً
أمامكم حتى ذلك الحين
550
00:32:36,997 --> 00:32:38,707
لقد قطعوا المكالمة
551
00:32:39,708 --> 00:32:41,084
لقد قمت بعمل ممتاز
أيّها المحافظ
552
00:32:41,167 --> 00:32:42,252
شكراً لك
553
00:32:42,335 --> 00:32:44,921
لدينا تسجيل من غرفة العمليات
554
00:32:45,005 --> 00:32:47,382
أطلقه الخاطفين قبل وقت قصير
555
00:32:47,466 --> 00:32:49,843
قبل أن نعرض هذا الفيديو
نريد أن نحذر المشاهدين
556
00:32:49,926 --> 00:32:52,220
أن هناك مقاطع مثيرة للإزعاج
557
00:32:52,303 --> 00:32:53,823
ربما تحتاجون لكتم صوت التلفاز
558
00:32:56,266 --> 00:32:59,102
أين الجميع؟ -
تم سحبهم للعمل على قصة الرهائن -
559
00:32:59,185 --> 00:33:01,062
أعيديهم إلى هنا
560
00:33:01,146 --> 00:33:02,856
و(ماجي تيلدن) أيضاً
561
00:33:04,274 --> 00:33:06,401
انسخ هذا حالاً
562
00:33:08,529 --> 00:33:10,280
مساحة بقطر خمسين
(ميلاً خاج (تشاتانوجا
563
00:33:10,363 --> 00:33:13,483
شراء وقود باستخدام بطاقة إئتمانية مسروقة -
(أحد زملاء (ماسترسون -
564
00:33:13,534 --> 00:33:15,326
أيجب أن ننشر صورهم
عند هذه المرحلة؟
565
00:33:15,410 --> 00:33:16,620
يتم إمطاري بالمكالمات حالياً
566
00:33:16,703 --> 00:33:17,996
حسناً، المحافظ استخدم أسمائهم
567
00:33:18,079 --> 00:33:19,122
أحدهم سيقوم بتجميع الموضوع
568
00:33:19,205 --> 00:33:21,166
من الأفضل أن نستغل الوضع -
سيدي -
569
00:33:23,001 --> 00:33:24,836
(جورج) -
سيدي الرئيس -
570
00:33:24,920 --> 00:33:29,716
عادتاً سأمنحك وقت لكي تعيد التفكير
لكن الوقت حالياً نادر
571
00:33:29,800 --> 00:33:33,679
لا يمكنني، ليس لحزبي -
الحزب سيعيش -
572
00:33:33,762 --> 00:33:36,973
(قد لا يستمر (كونواي
هذا مؤسف. لكنه كذب
573
00:33:37,057 --> 00:33:40,561
إن فعلت هذا به، لن أنجو
سأصبح مذموماً
574
00:33:46,608 --> 00:33:48,735
أريد أن أريك شيء
575
00:33:57,661 --> 00:33:59,162
أتعلم ما هذا؟
576
00:34:00,205 --> 00:34:02,165
هذا مغناطيسك
577
00:34:02,248 --> 00:34:05,043
من لوح جمع الأصوات عندما
كنت حاصداً للأصوات
578
00:34:06,044 --> 00:34:07,879
كان هناك الكثير من الأوقات
579
00:34:07,963 --> 00:34:10,423
لم تكن فيها بالعمود الذي
(أريدك أن تتواجد به، (جورج
580
00:34:10,506 --> 00:34:12,050
وكلانا يعلم أنه كان بإمكاني
أن أجبرك على
581
00:34:12,133 --> 00:34:14,302
التصويت بالطريقة التي
،أردتك أن تصوت عشرات المرات
582
00:34:14,385 --> 00:34:16,888
لكني لم أفعل، تراجعت دوماً
583
00:34:16,972 --> 00:34:20,016
كي أحمي شرفك
584
00:34:20,100 --> 00:34:23,687
وإحدى فوائد كون الشخص حاصداً
للأصوات هو أن خلف كل عضو من الأعضاء
585
00:34:23,770 --> 00:34:26,022
خلف كل هذه المغناطيسات
586
00:34:26,106 --> 00:34:31,194
كان هناك على
الأقل عمل غير شريف
587
00:34:31,277 --> 00:34:34,447
وعملك أنت يعتبر أكثر
الأعمال فساداً
588
00:34:34,530 --> 00:34:39,160
لذا أنا أضعك في صفي
(هذه المرة (جورج
589
00:34:46,334 --> 00:34:48,837
ليان) أخبرتني أنّك هنا)
590
00:34:48,920 --> 00:34:52,674
أنا أعمل على بياناتكم الصحفية
في حالة حدوث الأسوأ
591
00:34:53,925 --> 00:34:56,094
هذا المبنى شديد التوتر
592
00:34:57,012 --> 00:34:59,139
يمكنك أن تشعر بهذا بالجدران
593
00:35:00,223 --> 00:35:02,308
ذهبت لجولة سابقاً
594
00:35:03,351 --> 00:35:05,228
التوتر كان بالجو
595
00:35:05,979 --> 00:35:11,109
الناس يتهامسون في
حين لم يكن هنك داعِ لذلك
596
00:35:12,277 --> 00:35:15,196
أو أن أعينهم ملتصقة بهواتفهم
597
00:35:17,073 --> 00:35:19,534
.. كما لا يوجد أطفال بالخارج
598
00:35:20,535 --> 00:35:21,953
في أي مكان
599
00:35:24,414 --> 00:35:27,000
أعتقد أنهم يدعونه
بالإرهاب لسببِ حكيم
600
00:35:28,794 --> 00:35:31,004
أكثر من الإرهاب
إنه الفزع
601
00:35:32,297 --> 00:35:34,633
الناس يهيئون أنفسهم لمأساة
602
00:35:34,716 --> 00:35:37,218
ويمكن للأمر أن يسلك منحى آخر
603
00:35:38,261 --> 00:35:39,387
صحيح
604
00:35:41,514 --> 00:35:42,891
كيف حالك؟
605
00:35:44,976 --> 00:35:48,229
هانا) تهتم بأولادها)
606
00:35:48,313 --> 00:35:50,398
و أنا أهتم بها
607
00:35:50,941 --> 00:35:53,359
زوجها أحسن
التصرف، أليس كذلك؟
608
00:35:53,443 --> 00:35:56,655
أتعتقد أن أي شيء يقوله حقيقي؟
609
00:35:57,197 --> 00:35:59,908
لا يهم، أليس كذلك؟
لقد نجح
610
00:35:59,991 --> 00:36:03,912
قلت من قبل أنك تظن أن
كونواي) سطحي)
611
00:36:03,995 --> 00:36:05,621
نعم إنه نرجسي
612
00:36:05,706 --> 00:36:10,418
لكن إن منحته مرآة
ليعكس عليها عليك الحذر
613
00:36:10,501 --> 00:36:15,006
يعلم تماماً ما يجب أن يفعل بهذا -
إلا إذا بالغ -
614
00:36:16,549 --> 00:36:21,096
أهذا ما كنتما تأملانه؟
أنه سيفسد الأمر؟
615
00:36:21,179 --> 00:36:23,264
لأنه لن يفسد الأمر
616
00:36:24,265 --> 00:36:26,017
إنه أذكى من هذا
617
00:36:28,436 --> 00:36:32,648
هناك طائر وإرتفع، متخطياً
"بيغ بين) وعجلة "عين لندن)
618
00:36:32,733 --> 00:36:35,819
فوق قصر (باكينجهام) وسيرك
(بيكادلي)
619
00:36:35,902 --> 00:36:38,739
أنظروا إليه يطير
620
00:36:38,822 --> 00:36:40,281
(سأعود لك (تشارلي
621
00:36:40,365 --> 00:36:42,075
الوقفة الإحتجاجية حزينة جداً
622
00:36:42,158 --> 00:36:44,160
لكن ما زال هناك أمل كبير
623
00:36:44,244 --> 00:36:47,372
بعدما تم تمديد المهلة النهائية
صباح اليوم
624
00:36:47,455 --> 00:36:50,208
الكثيرون يعزون ذلك التمديد -
ما الجديد؟ -
625
00:36:50,291 --> 00:36:53,461
تقدم، لقد قلصوا مساحة البحث
626
00:36:54,170 --> 00:36:56,339
خلال المكالمة تم سماع
مليسا) تصرخ)
627
00:36:56,422 --> 00:36:59,009
(بينما قام (ماسترسون) بأمر (هوثورن
".. وأنا أقتبس هنا، "إقطع
628
00:36:59,092 --> 00:37:00,135
يسار الحوض
629
00:37:00,218 --> 00:37:02,553
(تلك اللحظة التي تدخل بها المحافظ (كونواي -
أنا آسف، أتريد واحدة؟
630
00:37:02,637 --> 00:37:03,679
لا، شكراً لك -
سنقوم بتشغيل -
631
00:37:03,764 --> 00:37:05,140
بعضاً مما قال حالاً
632
00:37:05,223 --> 00:37:07,183
المشكلة كبدك؟ -
.. نعم، لقد -
633
00:37:07,267 --> 00:37:09,560
بل الذهن الصافي -
لقد قتلت العديد من الناس -
634
00:37:10,812 --> 00:37:13,148
بعضاً منهم أناس أبرياء
635
00:37:13,231 --> 00:37:15,734
.. وفي كل مرة
636
00:37:15,817 --> 00:37:17,819
لماذا أطفأته؟
637
00:37:18,737 --> 00:37:20,155
لقد كنت هناك
638
00:37:21,406 --> 00:37:23,074
هذا يثير جنونك، أليس كذلك؟
639
00:37:23,158 --> 00:37:25,535
مدى التغطية الصحفية
التي أحصل عليها من هذا
640
00:37:27,078 --> 00:37:30,123
ما المضحك؟ -
لا شيء -
641
00:37:30,206 --> 00:37:32,417
هيا أخبرني، أريد
أنّ أفهم النكته
642
00:37:35,545 --> 00:37:37,672
تظن أن يمكنك أن تستفزني
643
00:37:37,756 --> 00:37:40,466
لقد استفزيتك أول مرة
قمت بلقاءك بها
644
00:37:40,550 --> 00:37:42,260
متى؟ حفل رأس السنة؟ -
نعم -
645
00:37:42,343 --> 00:37:45,555
أظن أني أطريت عليك
تلك الليلة لكن تفضل
646
00:37:45,638 --> 00:37:49,267
أخبر نفسك ما تحتاج إليه
كي تقنعك نفسك
647
00:37:49,350 --> 00:37:51,770
إني أشفق عليك
648
00:37:52,687 --> 00:37:56,775
سنتان فقط، هذا
كل ما ستمكثه هنا
649
00:37:56,858 --> 00:37:59,485
لن تبقى مدتاً أطول
(من (واكر
650
00:38:00,486 --> 00:38:05,826
والذي يقتلك أنّي سأشكل
رئيساً عظيماً
651
00:38:05,909 --> 00:38:09,079
الرئيس الذي يتذكره الجميع
652
00:38:10,080 --> 00:38:12,833
وأليس ذلك أسوأ من الموت، (فرانك)؟
653
00:38:15,001 --> 00:38:16,669
أن يتم نسيانك
654
00:38:19,881 --> 00:38:22,633
أتظن حقاً أنّك
ستشكل رئيساً عظيماً
655
00:38:22,717 --> 00:38:26,221
اليوم كان فقط مقدمة
656
00:38:26,304 --> 00:38:30,766
تقريباً 99% من هذه الوظيفة
يحدث خلف الستار
657
00:38:30,851 --> 00:38:33,895
ما أعنيه أنك حظيت
بلحظتك في الضوء
658
00:38:33,979 --> 00:38:37,107
لكن ماذا ستفعل عندما يتطلب منك
أن تجري آلاف القرارات
659
00:38:37,190 --> 00:38:39,818
التي لن يسمع بها
أو يقدرها أحد؟
660
00:38:39,901 --> 00:38:42,445
أعتقد أنّك
ممتاز كمرشح للرئاسة
661
00:38:42,528 --> 00:38:45,115
لكني لا أعتقد أنك
مؤهل لأن تصبح رئيساً
662
00:38:45,198 --> 00:38:47,826
لا تنظر إلي بتعالٍ، أنا محافظ
(نيو يورك)
663
00:38:47,909 --> 00:38:50,203
تحكم (آلباني)، حقاً؟
664
00:38:52,873 --> 00:38:55,541
(أنت تتظاهر، (ويل
665
00:38:55,625 --> 00:39:00,130
وإذا ما فزت ستنتقل من
متظاهر إلى مزيف
666
00:39:03,258 --> 00:39:04,384
ويل)؟)
667
00:39:05,760 --> 00:39:09,472
سأضع الأطفال بالسرير
668
00:39:10,306 --> 00:39:12,100
لا تدعني أبقيك
669
00:39:27,490 --> 00:39:30,201
ربما عليك أنّ ترسلهم لمنزلهم -
لا، ليس بعد -
670
00:39:31,244 --> 00:39:33,538
أهناك أمرٌ آخر يدور
في خلدك عدا (واليك)؟
671
00:39:33,621 --> 00:39:35,957
أجل، وسأحتاج لمساعدتك
672
00:39:36,041 --> 00:39:38,626
تشارلي)؟)
هل رأيتموه؟
673
00:39:38,709 --> 00:39:40,378
تشارلي)؟)
674
00:39:40,461 --> 00:39:41,922
!أمي، أنظر ماذا وجدت
675
00:39:43,048 --> 00:39:44,757
أنظر إلى هذه
676
00:39:44,840 --> 00:39:47,802
أعد هذه، فهي ليست
لك كي تلعب بها
677
00:39:47,886 --> 00:39:51,681
أيمكنني أن أحتفظ بهم؟ -
(أعدهم، (تشارلي -
678
00:39:51,764 --> 00:39:53,975
تشارلز)؟) -
لا، أتعلم ماذا -
679
00:39:54,059 --> 00:39:55,268
عليك أن تحتفظ بهم
680
00:39:55,351 --> 00:39:58,854
لأنه يجب أن تحصل على
كل ما تريد بالحياة
681
00:39:58,939 --> 00:40:01,566
قل شكراً لك
682
00:40:02,483 --> 00:40:04,694
شكراً لك -
لا، شكراً لك -
683
00:40:04,777 --> 00:40:07,613
لقدومك لزيارتنا في البيت الأبيض
684
00:40:07,697 --> 00:40:09,615
يجب أن نحصل على قسط
من الراحة، أراك عند السابعة صباحاً
685
00:40:09,699 --> 00:40:11,284
سأكون مستيقظاً قبل ذلك
686
00:40:11,367 --> 00:40:12,953
عمتما مساءاً -
عمتم مساءاً -
687
00:40:13,036 --> 00:40:14,162
عمتما مساءاً
688
00:40:18,583 --> 00:40:20,335
تحتاج لمساعدتي كيف؟
689
00:40:21,377 --> 00:40:24,339
من يعلم بهذا؟ -
لا أحد -
690
00:40:24,422 --> 00:40:28,551
أريدك أن تقوم
بالتجهيزات بأهدأ ما يكون
691
00:40:28,634 --> 00:40:30,761
حسناً، سأهتم بهذا
692
00:40:30,845 --> 00:40:32,763
سأعلمك عندما أحصل على مكان
693
00:40:33,306 --> 00:40:36,142
جيد، إذاً عد للمنزل وأحصل
على بعض الساعات من النوم
694
00:40:36,226 --> 00:40:39,020
لا يمكنني النوم الليلة
695
00:40:39,104 --> 00:40:42,523
عليك أن تحاول، سنحتاجك
نشطاً بالصباح
696
00:40:54,953 --> 00:40:58,123
أعطني رئيس هيئة الأركان -
حاضر سيدي -
697
00:41:04,045 --> 00:41:05,421
إنه على الخط سيدي
698
00:41:07,966 --> 00:41:09,009
سيدي الرئيس
699
00:41:09,092 --> 00:41:12,387
متى تريد أن تتواصل
مع البيت الأبيض؟
700
00:41:12,470 --> 00:41:15,140
غداً، لقد صِغت رسالة إلكترونية
701
00:41:16,349 --> 00:41:19,602
إطلعت على هذا؟ -
نعم، نحن على ما يرام قانونياً
702
00:41:19,685 --> 00:41:22,147
لكن ألاّ يجب أن ننتظر لحين
إنتهاء الأزمة الحالية؟
703
00:41:22,230 --> 00:41:25,233
كلا، هذا التوقيت مناسب لنا
704
00:41:25,316 --> 00:41:29,070
توم) محق، دعونا نضربهم)
وهم مشتتين
705
00:41:36,786 --> 00:41:38,454
كيف وجدتها؟
706
00:41:39,580 --> 00:41:41,207
ممتازة
707
00:41:41,291 --> 00:41:43,084
حسناً، لم تملك الكثير في
الثلاجة لأتعامل معه
708
00:41:43,168 --> 00:41:45,628
عليك أن تقوم بالتبضع
709
00:41:45,711 --> 00:41:48,673
لا أطبخ كثيراً -
واضح -
710
00:41:53,969 --> 00:41:57,098
إن كنتِ بحاجة للعودة لأطفالك -
لا، لا بأس -
711
00:41:57,182 --> 00:41:59,517
هايلي) بنت 16 عام، ستتصل)
بي إن احتاجت لشيء
712
00:41:59,600 --> 00:42:01,727
هل كانوا يشاهدون الأخبار؟
713
00:42:01,811 --> 00:42:04,647
أجل وهما فزعين
714
00:42:04,730 --> 00:42:07,692
أعني من ليس مفزوع؟ لكنهما
أصبحا أكثر خشونة الآن
715
00:42:07,775 --> 00:42:10,070
يتعاملون مع الأمر أفضل
من أصدقائهما
716
00:42:10,153 --> 00:42:11,237
أعرف الكثير من الآباء
717
00:42:11,321 --> 00:42:13,561
لن يسمحوا لأولادهم
بالخروج من المنزل غداً
718
00:42:13,614 --> 00:42:15,283
ليس حتى للذهاب للمدرسة
719
00:42:15,366 --> 00:42:17,118
لكن طفلاي سيذهبان
720
00:42:17,202 --> 00:42:19,454
لن أسمح لهؤلاء الوحوش
أن يحكموا حياتنا
721
00:42:21,956 --> 00:42:25,251
شكراً لقدومك -
طبعاً -
722
00:42:25,335 --> 00:42:28,379
أعلم أني سأحملق
بالسقف إن حاولت النوم
723
00:42:28,463 --> 00:42:31,132
حسناً، أنت تحمل الكثير
على كتفيك
724
00:42:32,467 --> 00:42:36,929
نعم، بالعادة أذهب لإجتماع
.. أنا .. أنا فقط
725
00:42:37,012 --> 00:42:39,390
احتجت لأن يرعاك أحدهم
726
00:42:40,891 --> 00:42:43,894
ومن الجميل أن أهتم بأحدهم
727
00:42:46,856 --> 00:42:48,441
صباح الخير أيها المحافظ
728
00:43:02,538 --> 00:43:03,831
هاتفك
729
00:43:08,128 --> 00:43:09,170
مرحباً؟
730
00:43:09,254 --> 00:43:13,299
لدينا فيديو سيارة في تقاطع
(قريب من (تشاتسورث) في (جورجيا
731
00:43:13,383 --> 00:43:15,593
تغريد الطائر، الصوت البعيد
في خلفية المكالمة الهاتفية
732
00:43:15,676 --> 00:43:17,887
يضعهم في غابة جنوب
(بلو ريدج)
733
00:43:17,970 --> 00:43:21,015
بدأنا التمشيط الآن، مكتب التحقيقات
الفيدرالي وشرطة الولاية
734
00:43:37,365 --> 00:43:39,617
الخط مفتوح
735
00:43:39,700 --> 00:43:41,661
حسناً، أين .. أين نصي؟
736
00:43:41,744 --> 00:43:42,787
أنا من سيتحدث
737
00:43:42,870 --> 00:43:44,710
سأعلمك إن أردت
منك أن تشارك
738
00:43:44,747 --> 00:43:46,416
سيدي، إن فتحنا حديثاً
739
00:43:46,499 --> 00:43:48,126
.. بين الخاطفين والمحافظ علينا
740
00:43:48,209 --> 00:43:49,752
إبدأ المكالمة
741
00:43:49,753 --> 00:44:50,753
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - حمزة أبو عيدة - عصام كراوش
سامح سعد - ماجد العاضي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88