1
00:02:13,009 --> 00:02:17,209
\\ بيت من ورق \\
الموسم الرابع، الحلقة الأخيرة
الفصل الـ52
2
00:02:29,210 --> 00:02:31,130
معك الرئيس
3
00:02:31,210 --> 00:02:33,590
صلني بـ(كونواي) -
ستتحدث معي -
4
00:02:33,670 --> 00:02:36,180
لا، سنتحدث معه فقط
وإلا أغلقنا الخط
5
00:02:36,260 --> 00:02:40,010
أوصلكم صوت المروحيات
أو الكلاب بعد؟
6
00:02:40,090 --> 00:02:42,670
إننا نقترب منكم وسنجدكم
7
00:02:42,760 --> 00:02:46,300
والسؤال هنا هو
هل ستتعاونون معنا قبلما نصلكم؟
8
00:02:46,390 --> 00:02:49,400
لن تحصلوا على مال
ولن تظفروا بالانسحاب العسكري
9
00:02:49,480 --> 00:02:51,230
لكنكم أذكياء كفاية لتدركوا هذا
10
00:02:51,310 --> 00:02:55,190
ما تريدونه فعلًا هو (أحمدي)
وهذا ما أود مناقشته
11
00:02:55,270 --> 00:02:58,230
الخيار خيارك
إما أن تلي مطالبنا أو لا
12
00:03:01,870 --> 00:03:05,290
تحدثت باستفاضة
ليلة أمس مع الحاكم (كونواي)
13
00:03:05,370 --> 00:03:08,040
وقد كنت أفكر في
تجاهل مكالمتكم صباح اليوم
14
00:03:08,120 --> 00:03:10,660
لكنه أقنعني
بوجوب استمرار حديثنا
15
00:03:10,750 --> 00:03:12,670
أليس هذا صحيحًا أيها الحاكم؟
16
00:03:13,750 --> 00:03:16,750
أنا لا أريد سوى حلًا سلميًا -
كذلك أنا -
17
00:03:16,840 --> 00:03:20,180
إن أردت تضمين الحاكم بالأمر
فأنا كذلك أريد تضمين (أحمدي)
18
00:03:20,260 --> 00:03:23,390
إنك تحاول المماطلة -
أترفض الحديث لقائدك؟ -
19
00:03:23,470 --> 00:03:24,720
أهو موجود الآن؟
20
00:03:24,800 --> 00:03:27,340
اطلق سراح آل (ميلر) وسنحضره
21
00:03:27,430 --> 00:03:29,800
لا يحق لك وضع الشروط
22
00:03:29,890 --> 00:03:32,600
سنريكم حسن نوايانا
حين تبادلونا بالمثل
23
00:03:33,690 --> 00:03:36,570
سأمهلك عشر ثوان
لتعييد التفكير في موقفك
24
00:03:36,650 --> 00:03:38,740
بعدها، سنغلق الخط
25
00:03:38,820 --> 00:03:40,870
إن شاء الله، سنقتلهم
26
00:03:42,360 --> 00:03:43,980
عشر ثوان، تبدأ من الآن
27
00:03:49,080 --> 00:03:50,250
خمس ثوان
28
00:03:54,710 --> 00:03:57,630
نهاية المكالمة -
رهينة واحدة -
29
00:03:57,710 --> 00:03:59,580
ثلاثتهم -
واحدة -
30
00:03:59,670 --> 00:04:01,750
اعطونا الأم والابنة
31
00:04:01,840 --> 00:04:03,800
لا، سنحتفظ بالفتاة
32
00:04:03,890 --> 00:04:06,600
لقد تمكنت من محادثة
رئيس الولايات المتحدة
33
00:04:06,680 --> 00:04:08,310
مرتين لا مرة
34
00:04:08,390 --> 00:04:10,520
ستطلقون سراح الابنة والأم
35
00:04:10,600 --> 00:04:12,230
وإلا لن نحادثكم مجددًا
36
00:04:12,310 --> 00:04:14,860
وستخسرون فرصتكم
في الحديث لقائدكم
37
00:04:14,940 --> 00:04:16,360
ردّوا علي الآن
38
00:04:20,820 --> 00:04:22,240
لقد انقطع الاتصال يا سيدي
39
00:04:36,170 --> 00:04:37,460
توقف
40
00:04:44,630 --> 00:04:46,250
سيد (أحمدي)
41
00:04:48,260 --> 00:04:52,050
يمكنك الاستحمام بالطابق العلوي
ثمة ملابس نظيفة بالخزانة
42
00:05:33,390 --> 00:05:35,770
الوحيدون العالمين بالأمر
هم الرئيس وقوات البحرية ممن رافقوه
43
00:05:35,850 --> 00:05:38,520
ألدينا خط مؤمن؟ -
مباشرةً لمكتب الرئاسة -
44
00:05:39,650 --> 00:05:41,070
...سيدي الرئيس
45
00:05:43,190 --> 00:05:46,150
ما كنت لأقبل قط
بإقحام (أحمدي) في هذا
46
00:05:46,240 --> 00:05:48,160
لحسن حظي أني
لا أتخذ قراراتي
47
00:05:48,240 --> 00:05:50,250
بناءً على ما قد تقبله أو لا
48
00:05:50,320 --> 00:05:54,200
اشهدني أثناء نسبي للكلام لك
49
00:05:54,290 --> 00:05:55,670
كما تشاء
50
00:05:55,750 --> 00:05:58,250
لكني أعتقد أنهم لن يصدقوك بسهولة
51
00:05:58,870 --> 00:06:02,790
تفقد رسائلك
أوقن أن فريقك قد راسلك
52
00:06:03,750 --> 00:06:06,830
وكلوا سيارة باصطحاب
الحاكم وعائلته للمطار
53
00:06:06,930 --> 00:06:08,390
(عودًا سالمًا لـ(نيويورك
54
00:06:16,401 --> 00:06:19,391
"كونواي كذب، عضو لجنة المخابرات يزعم"
55
00:06:39,870 --> 00:06:41,160
لقد طلبت غداءً
56
00:06:41,250 --> 00:06:44,420
أوقن أنه مضت فترة
عليك مذ تناولت طعامًا ساخنًا
57
00:06:45,000 --> 00:06:48,750
لن أتناوله -
أولست جائعًا؟ -
58
00:06:48,840 --> 00:06:51,460
لا أريد أن أتقيأ أثناء تعذيبي
59
00:06:52,100 --> 00:06:55,520
لن يتعذب أحد
اجلس رجاءً
60
00:07:08,690 --> 00:07:11,610
تريدونني أن آمر
أولئك الرجال بإطلاق سراح العائلة، صحيح؟
61
00:07:11,700 --> 00:07:13,750
إذا لم أفعل
فستفعلون ما يتحتم عليكم
62
00:07:13,820 --> 00:07:17,950
إن كان هذا في نيتنا
لما كنت خرجت مطلقًا من معتقل (غوانتانامو)
63
00:07:18,040 --> 00:07:19,710
ولما تواجدت أنا هنا
64
00:07:19,790 --> 00:07:21,590
وأين نحن؟
65
00:07:23,170 --> 00:07:25,220
فرجينيا)، في منزل حكومي آمن)
66
00:07:27,170 --> 00:07:28,830
ولماذا تقابلينني أنت؟
67
00:07:28,920 --> 00:07:32,630
كنوعٍ من الاحترام
لخطورة هذا الموقف
68
00:07:33,890 --> 00:07:36,350
أعتقد أنكم تريدون إذلالي
69
00:07:37,270 --> 00:07:38,980
لقد أعطيناك ملابس جيدة
وقدمنا لك الطعام
70
00:07:39,060 --> 00:07:41,150
كيف تسمي هذا إذلالًا؟
71
00:07:42,190 --> 00:07:44,570
جلوسي أمام امرأة إذلال
72
00:07:47,860 --> 00:07:50,700
لا داعي لإدعاءك هذا
73
00:07:51,740 --> 00:07:54,080
أنت وأخيك لستما بمتعصبين
74
00:07:54,160 --> 00:07:55,540
ولا حتى سوريين
75
00:07:56,450 --> 00:07:58,500
أهذا ما أخبرتك به
وكالة الاستخبارات؟
76
00:07:59,040 --> 00:08:02,380
إنك عراقي
واسمك الحقيقي هو (العواد)
77
00:08:07,130 --> 00:08:11,390
ومعلوماتنا تفيد بأنّك
انضممت لحزب البعث عام 2000
78
00:08:11,470 --> 00:08:13,760
لقد كنت وكيل وزارة البنية التحتية
79
00:08:13,840 --> 00:08:15,840
خلال عامي 2001 و 2002
80
00:08:15,930 --> 00:08:17,600
قولوا أيما تريدون
81
00:08:18,350 --> 00:08:22,610
سيكذب أخي هذا
ووحدهم ذويكم سيصدقونكم
82
00:08:26,730 --> 00:08:28,110
قمنا بعزل البعثيين
83
00:08:28,190 --> 00:08:31,560
وصرت أنت متطرفًا
بدلًا من كونك سلطوي
84
00:08:32,740 --> 00:08:34,700
... لكنك رجل متعلم يا (يوسف)
85
00:08:35,570 --> 00:08:38,150
ولا تكترث لا بشأن
الإسلام ولا الخلافة
86
00:08:38,240 --> 00:08:40,660
تلك حجج واهية
لتحث جنودك على التطرف
87
00:08:41,580 --> 00:08:44,040
تمامًا كما تستغلون الديمقراطية والحرية
88
00:08:45,830 --> 00:08:47,950
الآن لغة حديثنا واحدة
89
00:08:52,380 --> 00:08:55,750
(يوسف الأحمدي) باقٍ بالحبس
الانفرادي بمعتقل (غوانتانمو)
90
00:08:55,840 --> 00:08:57,880
إن تم إطلاق سراح
(كارولين) و(ميليسا ميلر)
91
00:08:57,970 --> 00:09:01,060
فسنسمح له بتواصلٍ
مراقب مع الخاطفين
92
00:09:01,140 --> 00:09:02,440
(مارك)
93
00:09:02,520 --> 00:09:05,650
لطالما حرض (أحمدي) على
أعمال إرهابية كهذه
94
00:09:05,730 --> 00:09:09,600
ما الذي يجعلكم تظنون أن
أي نوع من الحوار سيؤدي لحل سلمي؟
95
00:09:09,690 --> 00:09:11,860
لأن خيارنا الآخر هو عدم التحاور
96
00:09:11,940 --> 00:09:13,400
ولا نريد ترك حلًا دون تجربته
97
00:09:13,490 --> 00:09:15,240
(ساره)
98
00:09:15,320 --> 00:09:17,440
هل ستعلق على مقالة
"وول ستريت تيليغراف"
99
00:09:17,530 --> 00:09:20,750
بشأن تدخل الحاكم (كونواي)
المزعوم في شئون لجنة الاستخبارات الرئاسية؟
100
00:09:20,830 --> 00:09:27,000
هذا يؤكد ظنوننا، لكني أعتقد
أن تعليق الحاكم هو ما تريدون لا تعليقنا
101
00:09:27,080 --> 00:09:29,410
النائب (واليك)
أساء بشرح الموقف
102
00:09:29,500 --> 00:09:31,960
أتعني أنه كذب؟ -
بل أقول أنه أساء التفسير -
103
00:09:32,050 --> 00:09:34,430
لدي بعض الأصدقاء
بلجنة الاستخبارات
104
00:09:34,510 --> 00:09:37,100
وبالطبع أحادثهم أحيانًا
105
00:09:37,180 --> 00:09:38,810
لكن هذا لا يعد تدخلًا
106
00:09:38,890 --> 00:09:41,100
"أنت إذًا لم تناقش خطة "روسيا
مع أيٍ من أعضاء اللجنة؟
107
00:09:41,180 --> 00:09:42,230
ربما نكون قد فعلنا
108
00:09:42,310 --> 00:09:44,560
لكنني لم أكن الآمر بهذه الخطة
109
00:09:44,640 --> 00:09:49,360
وعلي القول أن على
الجميع أنّ يهتموا بعائلة (ميلر) لا هذا
110
00:09:49,440 --> 00:09:51,110
أطلب الرئيس منك
مغادرة البيت الأبيض؟
111
00:09:51,190 --> 00:09:54,700
لقد اتفقنا أنني قد قمت
بدوري والباقي يعود له
112
00:09:54,780 --> 00:09:57,610
أيمكنك إخبارنا عن حوارك ليلة أمس
مع الرئيس بشأن (أحمدي)؟
113
00:09:57,700 --> 00:09:59,040
هذا كل ما لدي للآن
شكرًا جزيلًا لكم
114
00:09:59,120 --> 00:10:01,040
سؤال يا سيدي
115
00:10:02,240 --> 00:10:05,200
فلنذهب
116
00:10:05,290 --> 00:10:07,750
مهلًا
لازلت أربط حزام أمان (ليلي)
117
00:10:09,960 --> 00:10:11,670
..(ويل) -
ولا كلمة -
118
00:10:12,800 --> 00:10:14,550
حسنًا، علي إخبارك أن
الجنرال قد جن جنونه
119
00:10:14,630 --> 00:10:17,890
بسبب ما قلت عن شعورك
بالعار من خدمتك
120
00:10:17,970 --> 00:10:19,350
قد يتحدث للصحافة
121
00:10:19,430 --> 00:10:22,810
لا يحادثن أحدٌ إياهم
حتى نجد ردًا مناسبًا لهذا الهراء
122
00:10:22,890 --> 00:10:24,600
أبي قال هراء
123
00:10:24,680 --> 00:10:26,890
كف عن هذا
124
00:10:26,980 --> 00:10:29,820
عليك بإحضاري شيئًا يدين (واليك)
علينا أن نفقده مصداقيته
125
00:10:29,900 --> 00:10:31,780
هل انتهيت؟ -
ليس عليك أن تصب غضبك علينا -
126
00:10:31,860 --> 00:10:33,530
هل انتهيت؟ -
أجل -
127
00:10:33,610 --> 00:10:35,030
فلنذهب
128
00:10:36,740 --> 00:10:38,160
هذا في حال
تم إطلاق سراحهم
129
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
سنكمل معلوماتنا
ما أن تصلنا التفاصيل
130
00:10:42,330 --> 00:10:43,830
هذا إن حدث الأسوأ
131
00:10:49,370 --> 00:10:50,910
هل (ياتس) هو من كتب هذه؟
132
00:10:51,830 --> 00:10:54,370
لا، أنا حاولت كتابتها بالبداية
133
00:10:57,840 --> 00:11:00,260
كذلك اتصل (توم هامرشميت)
134
00:11:00,340 --> 00:11:03,470
يود مقابلة الرئيس
ويرفض توضيح السبب
135
00:11:04,810 --> 00:11:06,850
مع أي صحيفةٍ هو الآن؟
136
00:11:06,930 --> 00:11:10,350
لقد عاد لصحيفة (هيرالد)
وقال أنه راسلك شخصيًا
137
00:11:19,550 --> 00:11:23,300
لقد عدت لفريق (هيرالد) السياسي"
"وأنا أمنح الرئيس فرصة التعليق على ما سينشر
138
00:11:23,300 --> 00:11:27,620
لدي شهودٌ هم (ريمي دانتون)"
"(جاكي شارب) و(غاريت واكر)
139
00:11:27,620 --> 00:11:29,130
أخلوا الغرفة
140
00:11:30,710 --> 00:11:32,300
فليخرج الجميع
141
00:11:38,010 --> 00:11:39,550
صلوني بجريدة (هيرالد)
142
00:11:41,010 --> 00:11:42,310
(توم هامرشميت)
143
00:11:42,390 --> 00:11:45,430
ثمة برج خلوي هنا
144
00:11:45,510 --> 00:11:47,930
وفي العادة استخدامه قليل
145
00:11:48,020 --> 00:11:50,900
لكنه أظهر ارتفاعًا
في الاستخدام أثناء المكالمة
146
00:11:50,980 --> 00:11:52,730
خاصةً الهوائي الجنوب الشرقي
147
00:11:52,810 --> 00:11:55,310
أيمكننا إذًا تحديد المكان بالضبط؟
148
00:11:55,400 --> 00:11:56,820
ثمة العديد من التوجهات للبرج
149
00:11:56,900 --> 00:11:59,320
يمكنني إعطاءكم مكانًا عامًا
لكن تحديد الموضع بالضبط سيستغرق وقتًا
150
00:11:59,400 --> 00:12:00,860
ولا أضمن حتى أنهم هم
151
00:12:00,940 --> 00:12:02,730
أريد تحليل كل برجٍ من تلك الأبراج
152
00:12:02,820 --> 00:12:05,690
من الأفضل لنا التركيز
على الصوت المحيطي
153
00:12:05,780 --> 00:12:10,240
إن أمكنني مطابقة هذا مع
...المكالمات التي أجريت بالمنطقة بذات الوقت
154
00:12:10,330 --> 00:12:13,710
أنا لا أطلب نصحك
إني آمرك بما تفعل
155
00:12:13,790 --> 00:12:15,540
ركز على بيانات البرج
156
00:12:17,670 --> 00:12:21,260
إننا نركز على هذه المنطقة
لكن يبدو أنهم أقرب إلى تلك
157
00:12:21,340 --> 00:12:23,310
لدينا فرق مشاة
يمشطون المنطقة
158
00:12:23,380 --> 00:12:24,500
أيمكننا استخدام الأقمار الصناعية؟
159
00:12:24,590 --> 00:12:28,010
يمكننا ذلك، لكنه هناك
أكثر من 100 مبنى محتمل بالمنطقة
160
00:12:28,100 --> 00:12:31,020
ويجب التحقق من كلٍ منهم -
كم سيستغرق هذا؟ -
161
00:12:31,100 --> 00:12:33,770
إن حالفنا الحظ، فسيستغرق الأمر ساعات
إن لم يحالفنا، فقد ننتهي غدًا
162
00:12:33,850 --> 00:12:35,010
سيدي
السيد (ستامبر) هنا
163
00:12:35,100 --> 00:12:36,520
يقول بإن الأمر عاجل -
شكرًا لك -
164
00:12:36,610 --> 00:12:39,240
يقول (هامرشميت) أنه سينشر مقاله اليوم
165
00:12:39,320 --> 00:12:41,030
سواء علقت عليه أو لا
166
00:12:46,450 --> 00:12:51,080
سجلات السفر ليست بأدلة دامغة
وتلك الاقتباسات ظرفية
167
00:12:51,160 --> 00:12:53,830
...لكنها مجتمعة
لا أعلم كيف نواجه هذا
168
00:12:53,910 --> 00:12:56,410
ولديه شهود موثوق فيهم
169
00:12:56,500 --> 00:12:59,220
هل أطلق صور (جاكي) و(ريمي)؟
170
00:12:59,290 --> 00:13:01,290
لقد أخبراه عن العلاقة
171
00:13:01,380 --> 00:13:03,970
وسيضمن بالمقال أننا
هددنا بكشفهما
172
00:13:04,050 --> 00:13:05,720
كيف حدث هذا؟
173
00:13:08,930 --> 00:13:10,640
أنت مسئول عن هذا بقدره
174
00:13:16,140 --> 00:13:18,680
يمكنني وضع قائمة بالأشخاص
الذين لم يصل لهم بعد
175
00:13:18,770 --> 00:13:20,600
ونسلمه دليلًا على تغطيتنا؟
176
00:13:20,690 --> 00:13:23,190
إنه محق
...إن تحدثنا مع (تاسك) أو (لاناجين)
177
00:13:23,280 --> 00:13:24,660
أريد (هامرشميت)
178
00:13:26,450 --> 00:13:29,910
...سيدي، لم أكن أقترح -
دبرا لقاءً بأسرع وقت -
179
00:13:31,740 --> 00:13:34,700
الحكومة الأمريكية
لا تعترق مطلقًا بنظام الخلافة
180
00:13:36,000 --> 00:13:37,880
بالطبع لا
181
00:13:39,080 --> 00:13:41,910
لكن يمكننا إعادة البعثيين للحكومة
182
00:13:42,000 --> 00:13:45,170
أية حكومة؟
ليس لدينا منها بالعراق
183
00:13:45,260 --> 00:13:47,850
وحتى العراق قد اضمحلت
(الآن توجد (بغداد
184
00:13:47,930 --> 00:13:50,850
وهناك طوائف
... الشيعة والسنة والأكراد
185
00:13:50,930 --> 00:13:52,390
(كذلك الحال في (سوريا
186
00:13:53,560 --> 00:13:56,860
لقد حافظتم على النظام
لحين عزلنا إياكم
187
00:13:57,850 --> 00:14:00,980
والآن لا يمكننا دعم الحكم الديني
188
00:14:01,060 --> 00:14:03,730
لكن يمكننا إعادة الجيش للحكم
189
00:14:05,030 --> 00:14:08,240
وماذا نفعل بمن جندنا؟
190
00:14:08,320 --> 00:14:10,940
محالٌ قبولهم بحكومة علمانية
191
00:14:11,030 --> 00:14:13,200
ستبقيهم خاضعين
192
00:14:13,290 --> 00:14:15,630
بالقوة إن اضطررت
193
00:14:15,700 --> 00:14:18,120
نستخدم سلاحنا
ضد من ساندونا قبلًا
194
00:14:19,040 --> 00:14:22,790
... وما همك
طالما تستعيد سلطتك؟
195
00:14:22,880 --> 00:14:26,800
إن كانت تلك نيتكم
فلمَ لم تجهروا بها؟
196
00:14:28,010 --> 00:14:32,270
لأنك تدرك أن هذه الاتفاقيات
يجب أن تُجرى سرًا
197
00:14:32,350 --> 00:14:36,150
يجب أن نوهم الناس
بأننا أوقفنا خطر منظمة الخلافة
198
00:14:40,480 --> 00:14:42,440
وما العمل إن لم يطلقوا سراح الرهائن؟
199
00:14:42,520 --> 00:14:44,690
(ساعتها ستعود لـ(كوبا
200
00:14:44,780 --> 00:14:48,370
لكن إن فعلوا
... فسنصلك بهم
201
00:14:48,450 --> 00:14:50,660
فتطلب منهم إطلاق سراح الثالث
202
00:14:51,490 --> 00:14:53,960
ومن ثم ترسلوني لـ(كوبا) مجددًا
203
00:14:54,030 --> 00:14:57,910
أتفهم سبب عدم ثقتك بنا
لكن هل من بديل لديك؟
204
00:14:58,000 --> 00:14:59,880
إن مات أولئك الرهائن
فهذا يعطينا
205
00:14:59,960 --> 00:15:03,470
المبرر الذي نحتاج للهجوم
206
00:15:03,540 --> 00:15:05,080
... سيستغرق هذا سنوات
207
00:15:06,210 --> 00:15:08,420
ورغم هذا لن تدمرونا بالكامل
208
00:15:08,510 --> 00:15:11,720
ليس بالكامل، لكن من
سيبقوا لن يكونوا مهمين
209
00:15:13,390 --> 00:15:15,890
أو يمكننا التعاون
معًا بشكل سري
210
00:15:15,970 --> 00:15:19,800
فتتلاشى منطمة الخلافة
وتعود أنت وجنرالاتك للسلطة
211
00:15:35,370 --> 00:15:36,830
... مرحبًا
212
00:15:48,800 --> 00:15:51,260
أتعلم مكان (كلير)؟ -
لا، لازلنا نحاول إيجادها -
213
00:15:51,340 --> 00:15:53,510
غالبًا ما تعلمني بمكان ذهابها
214
00:15:53,590 --> 00:15:54,800
أسألت الشرطة السرية؟
215
00:15:54,890 --> 00:15:56,680
لم يعلموا -
عليهم أن يعلموا -
216
00:15:56,760 --> 00:15:58,220
سأذهب وأسألهم مجددًا
217
00:15:59,140 --> 00:16:00,550
شكرًا
218
00:16:01,940 --> 00:16:03,940
لم تكن بقصر الضيافة
219
00:16:04,020 --> 00:16:05,930
أذهبت لهناك؟ -
قبل عشر دقائق -
220
00:16:06,900 --> 00:16:08,610
ماذا يجري بينكما؟
221
00:16:12,570 --> 00:16:14,530
أتظنني لم ألحظ؟
222
00:16:14,620 --> 00:16:17,200
طريقة حديثكما؟
وقدومك المتكرر لهنا؟
223
00:16:17,280 --> 00:16:20,620
حتى أنا ليس لدي
تصريح شامل لدخول قصر الضيافة
224
00:16:20,700 --> 00:16:23,620
لقد جاورتها حين ماتت أمها
225
00:16:24,750 --> 00:16:26,590
وقد زادنا هذا قربًا
226
00:16:26,670 --> 00:16:28,880
لا تلقِ بالًا للأمر
227
00:16:28,960 --> 00:16:30,460
مهما كانت درجة قربكما
228
00:16:30,550 --> 00:16:33,350
فقط احرص ألاّ يتمكن
أحد آخر من ملاحظة هذا
229
00:16:35,140 --> 00:16:38,810
حسنًا، إن رأيتِ (كلير)
فأخبريها أني عدت لمنزلي
230
00:16:38,890 --> 00:16:40,270
هذا إن احتاجتني
231
00:16:43,810 --> 00:16:47,060
لا تقابله وجهًا لوجه
أطلب منه توجيه اسألته كتابيًا
232
00:16:47,150 --> 00:16:49,700
أجل، لكن إن قابلته
فربما أتمكن من إخراسه
233
00:16:49,780 --> 00:16:52,280
لا، إنه يحاول استفزازك
ليلوذ بشيءٍ منك
234
00:16:52,360 --> 00:16:54,240
هذا لن يحدث
235
00:16:54,320 --> 00:16:57,900
...توقيت هذا -
كيف الحال عندك؟ -
236
00:16:59,280 --> 00:17:00,610
كاد يوافق
237
00:17:00,700 --> 00:17:04,240
اهتمي لأمره هو
ودعي أمر (هامرشميت) لي
238
00:17:07,420 --> 00:17:08,970
أتدخن؟
239
00:17:09,040 --> 00:17:11,870
كيف عرفتِ؟ -
يمكنني سماع الصوت -
240
00:17:12,970 --> 00:17:16,850
إن نشر ذاك المقال
فالتدخين سيكون أقل همومنا
241
00:17:23,480 --> 00:17:25,480
هل قُتِلوا؟
242
00:17:27,440 --> 00:17:28,780
تبدين مستاءة
243
00:17:30,230 --> 00:17:32,060
أتفتقد زوجتك؟
244
00:17:33,280 --> 00:17:34,820
إنك لا تكترثين لأمر زوجتي
245
00:17:35,740 --> 00:17:37,740
... أنا لا أكترث لك ولا لزوجتك
246
00:17:38,910 --> 00:17:42,460
... سواء عشتما أو متما
وكذلك الحال لذريتك
247
00:17:42,540 --> 00:17:45,840
لكن إن كانت مخاطبتك
،لعائلتك مرة شهريًا ستقنعك بعرضي
248
00:17:45,910 --> 00:17:47,160
فسأجعل الأمر قابلًا للنقاش
249
00:17:49,710 --> 00:17:52,220
أنا لم أرَ زوجتي منذ ثلاث سنوات
250
00:17:52,300 --> 00:17:56,220
لدي ابن لم أره قط
وابنة لا تتذكرني
251
00:17:56,300 --> 00:17:57,930
تلك عواقب مذهبي
252
00:17:59,640 --> 00:18:01,140
حتى مقتلهم؟
253
00:18:02,600 --> 00:18:03,690
أجل
254
00:18:04,730 --> 00:18:06,230
لأنهم سيقتلون
255
00:18:07,440 --> 00:18:10,400
لقد زهدت حياتي وكذلك هم
256
00:18:10,480 --> 00:18:13,490
وهل سيتخذون هذا الخيار؟ -
أي خيار؟ -
257
00:18:13,570 --> 00:18:17,280
كل ما شهدوه هي قنابل تنفجر
فتزيل الأخضر واليابس
258
00:18:18,740 --> 00:18:21,370
إننا ذوي قيمة لأننا نؤلمكم
259
00:18:26,200 --> 00:18:27,990
طوال حياتنا تألمنا
260
00:18:29,370 --> 00:18:31,660
نعم؟
261
00:18:34,590 --> 00:18:37,890
(توم) -
سيدي الرئيس -
262
00:18:37,970 --> 00:18:41,430
سأطلب منك أن يكون
كل ما نقوله اليوم غير رسمي
263
00:18:41,510 --> 00:18:43,300
مفهوم -
في آخر مرةٍ تقابلنا فيها -
264
00:18:43,390 --> 00:18:44,940
كنت بمكتب نائب الرئيس
265
00:18:45,020 --> 00:18:49,480
وأنت تزعم أني تقلدت
هذا المنصب بالتلاعب بـ(ماثيوز)
266
00:18:49,560 --> 00:18:51,390
لست أنا من يزعم ذلك
بل الرئيس (واكر)
267
00:18:51,480 --> 00:18:54,700
تعني ذاك الرجل الذي
يعاني مرارة ما اقترفه من أخطاء
268
00:18:54,780 --> 00:18:58,530
كما تزعم أني تقلدت الرئاسة
269
00:18:58,610 --> 00:19:01,190
بابتزازي للشخص ذاته
270
00:19:01,280 --> 00:19:04,610
بتأييدٍ من (دانتون) و(شارب) -
أجل -
271
00:19:04,700 --> 00:19:07,030
رجلين معاديين لي جدًا
272
00:19:07,120 --> 00:19:11,670
يختلقان هذا الهراء
ليبرروا عدم كفاءتهم
273
00:19:11,750 --> 00:19:14,130
إذًا أنت تنفي إبتزازك لهم؟
274
00:19:14,210 --> 00:19:16,500
إني أضغط على الكثيرين يا (توم)
هذا من دعائم السياسة
275
00:19:16,590 --> 00:19:18,390
لكني لم أضغط عليهما قط
276
00:19:18,470 --> 00:19:21,890
والدي (دانتون) يقولان بأن
(ليان هارفي) زارتهما بمنزلهما بميامي
277
00:19:21,970 --> 00:19:25,140
وأعتقد أن هذا لرغبته
في إشراك (ليان) بالخطة الروسية
278
00:19:25,220 --> 00:19:26,970
إذًا لماذا ذهبت له
بدلًا من قدومه هو لها؟
279
00:19:27,060 --> 00:19:28,650
أنا لن أتهرب من سؤالك هذا
280
00:19:28,730 --> 00:19:30,190
لكني سأخبرك بما تريد
281
00:19:30,270 --> 00:19:31,900
ما تزعم من أمور الآن
282
00:19:31,980 --> 00:19:34,740
هي بمثل سخافة
ما زعمته بأول لقاء لنا
283
00:19:34,820 --> 00:19:36,860
لم أملك دلائل دامغة حينها
الآن أملكها
284
00:19:36,940 --> 00:19:40,270
ثلاثة شكائين ولا دليل قاطع
وبعض سجلات السفر؟
285
00:19:40,360 --> 00:19:41,900
هذا ليس بدامغٍ على الإطلاق
286
00:19:41,990 --> 00:19:45,710
لكنه كافٍ لنشر قصة -
إنك تختلق قصة من لا شيء -
287
00:19:45,780 --> 00:19:48,950
إثارة صريحة
288
00:19:49,040 --> 00:19:50,710
...متعلقة بالانتخابات -
أنا لم أختلق شيء -
289
00:19:50,790 --> 00:19:53,800
متعلقة بالانتخابات
لزيادة منشوراتكم
290
00:19:53,880 --> 00:19:55,510
لأن صحيفة (هيرالد) تفقد القراء
291
00:19:55,590 --> 00:19:59,930
سيدي، أنا لا أختلق القصص
لأرى إن كان يمكن البحث فيها
292
00:20:00,010 --> 00:20:02,930
كما لا أكترث بالمنشورات
293
00:20:03,840 --> 00:20:05,880
الشيء الوحيد الذي
أكترث له هي الحقيقة
294
00:20:05,970 --> 00:20:07,220
الحقيقة؟
295
00:20:07,310 --> 00:20:11,310
إذًا هل طلبت تعليقًا من (رايموند تاسك)؟
أو (دانيل لاناجين)؟
296
00:20:11,390 --> 00:20:13,560
فأنا لا أرى أي تصريح منهم
297
00:20:13,650 --> 00:20:14,820
ما أعنيه هو أنك
إن كنت تبتغي الحقيقة
298
00:20:14,900 --> 00:20:17,280
أفلا يقتضي هذا الدقة والحيادية؟
299
00:20:17,360 --> 00:20:19,240
لهذا أعطيتك فرصة التعليق
300
00:20:19,320 --> 00:20:22,370
وماذا عن نواب الكونغرس؟
لا أرى منهم أي تعليق
301
00:20:22,450 --> 00:20:24,660
أنا واثق من إنهم
سيردون علي ما أن ينشر المقال
302
00:20:24,740 --> 00:20:26,120
أعتقد أنك تخشى
إجراء تلك المكالمات
303
00:20:26,200 --> 00:20:28,750
...لأنهم سيفهمون كون هذا الحقيقي
304
00:20:28,830 --> 00:20:32,000
مجرد إشاعات
صحفية غير مدعومة
305
00:20:32,080 --> 00:20:35,420
سائق مساعد المحكمة
رئيس حملتك السابق
306
00:20:35,500 --> 00:20:37,010
والرئيس السابق للولايات المتحدة
307
00:20:37,090 --> 00:20:39,260
تلك ليست بإشاعات، إنها أخبار
308
00:20:39,340 --> 00:20:41,840
محال أن تتجاوز وزارة العدل
هذا الموضوع دون فتح تحقيق
309
00:20:41,920 --> 00:20:45,630
وإن لم يفعلوا، فنسبة
الجمهوريون بالكونغرس ستفعل
310
00:20:45,720 --> 00:20:49,230
سَفِه من هذا كما تريد
لكنك تدرك إلام تقودنا هذه القصة
311
00:20:49,310 --> 00:20:51,730
أدرك ماهية هذه القصة
312
00:20:51,810 --> 00:20:55,070
تخريب سياسي، هذا واضح
313
00:20:55,150 --> 00:21:00,280
كان لـ(مارغريت تيلدن) بعض
الموثوقية يا (توم)
314
00:21:00,360 --> 00:21:02,160
وكذلك أنت
315
00:21:03,110 --> 00:21:05,400
لماذا تهدر وقت أميركا بهذا
316
00:21:05,490 --> 00:21:06,830
في خضم هذه الأزمة؟
317
00:21:07,410 --> 00:21:09,410
أين ضميرك؟
318
00:21:10,830 --> 00:21:13,460
هذا هو السؤال
الذي أريدك أن تجيبه
319
00:21:16,790 --> 00:21:19,540
نعم؟
320
00:21:20,960 --> 00:21:24,000
سيدي، لقد أرسلوا موقعًا
للأم والابنة
321
00:21:24,090 --> 00:21:26,590
هلا صاحبت السيد (هامرشميت)
لغرفة (روزفلت)؟
322
00:21:26,680 --> 00:21:27,810
لا حاجة لهذا، سأذهب الآن
323
00:21:27,890 --> 00:21:30,810
(كلا، حديثنا لم ينتهي يا (توم
324
00:21:56,580 --> 00:21:59,750
تم إنقاذ (كارولين) و(ميليسا ميلر)
325
00:21:59,840 --> 00:22:04,390
في الساعة الثانية عشرة والنصف
تقريبًا بتوقيت الساحل الشرقي من قبل المباحث الفدرالية
326
00:22:04,460 --> 00:22:07,840
عدا صدمتهما النفسية بسبب محنتهما
327
00:22:07,930 --> 00:22:10,930
فكلاهما سالمتين معافتين
328
00:22:11,010 --> 00:22:13,340
،سأتصل بهما قريبًا
وآمل أن ألتقي بهما قريبًا
329
00:22:13,430 --> 00:22:15,970
ما أن ينهوا فحصهما الطبي الكامل
330
00:22:16,060 --> 00:22:19,980
ورغم إرتياحي الشديد لأمنهما
331
00:22:20,060 --> 00:22:21,850
فلا يزال (جيمس ميلر) في خطر
332
00:22:21,940 --> 00:22:25,450
ولن أستريح قبلما أعود لهذه المنصة
333
00:22:25,530 --> 00:22:28,120
لأطلق تصريحًا كالذي شهدتموه
334
00:22:28,200 --> 00:22:30,580
لإعلامكم بعودته الآمنة
335
00:22:30,660 --> 00:22:33,290
السيد (غرايسون) سيجيب
على ما لديكم من أسئلة
336
00:22:33,370 --> 00:22:36,750
،فعلي مباشرة عملي
شكرًا جزيلًا لكم
337
00:22:36,830 --> 00:22:40,800
إنهم أحياء، يمكنك الحصول
على بعض الفضل في هذا
338
00:22:40,880 --> 00:22:43,800
أنا واثق أن (أندروود) ينقلهما
للبيت الأبيض الآن
339
00:22:43,880 --> 00:22:45,380
(كارولين) و(ميليسا)
...سيظلان تحت
340
00:22:45,460 --> 00:22:47,880
هذا مشهد سيتذكره الجميع
341
00:22:47,970 --> 00:22:51,020
العناق الحار والكلمات المطمئنة
342
00:22:51,090 --> 00:22:53,260
هو لن يدعني أنسب لنفسي
أي فضلٍ من هذا
343
00:22:53,350 --> 00:22:55,060
لكن إن تحدثوا للإعلام
344
00:22:55,140 --> 00:22:56,650
فسنسهل هذا بكل تأكيد
345
00:22:57,480 --> 00:23:01,280
سأستقبل الآن بعض الأسئلة -
ماذا لو كنت أنا و(ليلي) بدلًا منهما؟ -
346
00:23:01,350 --> 00:23:04,060
(ويل)
ماذا لو كنا أنا و(ليلي)؟
347
00:23:04,150 --> 00:23:05,990
أكان ليكون هذا تفكيرك؟
348
00:23:06,070 --> 00:23:08,620
الوقع السياسي؟ -
لا تقولي هذا يا (هانا) -
349
00:23:10,070 --> 00:23:11,780
لا تضعفي أمامي
350
00:23:11,860 --> 00:23:15,150
يمكنني التأكيد على أنّ
تلك منطقة نضع تركيزنا فيها
351
00:23:15,240 --> 00:23:17,410
لكن هذا هو كل ما
يمكنني الإفصاح عنه
352
00:23:18,660 --> 00:23:20,280
هل اتصل الخاطفون؟
353
00:23:20,370 --> 00:23:22,120
وإن فعلوا، فهل أوصلتموهم بـ(أحمدي)؟
354
00:23:22,210 --> 00:23:25,340
لم يتصلوا بعد
ولكننا نحثهم على ذلك
355
00:23:25,420 --> 00:23:26,970
وأجل، لازال عرضنا ساريًا
356
00:23:27,050 --> 00:23:28,140
(ماري)
357
00:23:28,220 --> 00:23:31,310
أي ضمانات تملكون على أن
(أحمدي) سيقول ما تريدونه منه؟
358
00:23:31,380 --> 00:23:33,130
ليس لدينا، ولا يمكننا
إجباره على ذلك
359
00:23:33,220 --> 00:23:35,930
لكننا نأمل أنه
سيتعاون معنا في هذه الأزمة
360
00:23:36,010 --> 00:23:38,390
من يدير مكالمته في (كوبا)؟
361
00:23:38,480 --> 00:23:39,900
آسف، لا يمكنني الإفصاح عن هذا
362
00:23:39,980 --> 00:23:41,820
تم تغطية أعينهما في السيارة
363
00:23:41,890 --> 00:23:44,310
لكن الأم تقدر رحلة
مدتها 45 دقيقة
364
00:23:44,400 --> 00:23:46,030
هذا يضيق نطاق
البحث لست أبنية
365
00:23:46,110 --> 00:23:47,150
إلا إذا كانوا يتحركون
366
00:23:47,230 --> 00:23:48,560
إن تخطوا حواجز الطريق
367
00:23:48,650 --> 00:23:49,900
فعليم التوقف بمكانٍ
ما لاجراء المكالمة
368
00:23:49,990 --> 00:23:52,240
وقد حالفنا بعض الحظ
في تتبع المكالمة
369
00:23:57,660 --> 00:23:58,920
!يا أنت
370
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
إنكم تستغلون معادلتي
371
00:24:00,580 --> 00:24:05,710
نحتاج لفرق أكثر بهذا
لا توجد مساحة كافية هنا
372
00:24:05,790 --> 00:24:07,080
لدينا أمر من المدير
373
00:24:07,170 --> 00:24:09,180
زيادة الفرق ستسبب ارتباكًا
374
00:24:09,260 --> 00:24:12,800
اذهب لبيتك يا سيد (ماكالين)
إنك هنا منذ يومين متواصلين
375
00:24:12,880 --> 00:24:14,300
لن أترك هذا
376
00:24:14,390 --> 00:24:16,890
في أيدي أناس
لا يفهمون ماذا يفعلون
377
00:24:16,970 --> 00:24:18,180
لقد تولينا الأمر
378
00:24:18,270 --> 00:24:22,270
اذهب لبيتك واحظ ببعض الراحة
سنعلمك حال احتجنا إليك
379
00:24:26,650 --> 00:24:28,450
أولئك الفتية لا يريدون قتل أحد
380
00:24:29,360 --> 00:24:31,780
إن كانوا يريدون
لما أطلقوا سراح رهينتين
381
00:24:31,860 --> 00:24:34,190
في الواقع هم يبحثون
عن عذر للتراجع
382
00:24:34,280 --> 00:24:37,530
إن أذاع الإعلام هذا المقطع
فسأبدو خائنًا
383
00:24:37,620 --> 00:24:41,290
سنضع شرطًا مسبقًا
إن نشروه، فالاتفاق لاغٍ
384
00:24:42,540 --> 00:24:43,790
وكيف أعلم أنكم أنتم لن تنشروه؟
385
00:24:44,460 --> 00:24:47,130
...لا يمكنني إجبارك على تصديقي
386
00:24:47,210 --> 00:24:50,010
لكننا على بعد ساعات من إيجادهم
387
00:24:50,090 --> 00:24:51,510
وأنت تعلم كيف ينتهي هذا
388
00:24:51,590 --> 00:24:55,310
إن مات (جيم ميلر)
فسيموتون
389
00:24:55,390 --> 00:24:58,230
وتعود لكوبا
ونشن نحن حربًا
390
00:24:58,310 --> 00:25:00,480
إننا في حربٍ بالفعل
391
00:25:00,560 --> 00:25:06,360
(يوسف)، أمامك فرصة واحدة
لتغيير ظروف وطنك
392
00:25:07,270 --> 00:25:11,100
إن ضيعتها، فستدمر كل
شيء قاتلت يومًا لأجله
393
00:25:13,650 --> 00:25:16,190
وماذا تعرفين عن القتال لشيء؟
394
00:25:17,780 --> 00:25:19,610
لقد انتهينا، أعيدوه للمعتقل
395
00:25:23,120 --> 00:25:24,450
حسنًا
396
00:25:26,790 --> 00:25:28,450
سأفعل ما تريدون
397
00:25:29,380 --> 00:25:31,800
ألبسوه ملابس السجن مجددًا
سنصور في القبو
398
00:25:31,880 --> 00:25:33,260
حاضر، سيدتي
399
00:25:34,630 --> 00:25:37,090
أخبروا السيناتور أني
سأتصل به حين أعود
400
00:25:38,640 --> 00:25:39,810
سيدي الرئيس -
(كاثي) -
401
00:25:39,890 --> 00:25:41,690
أعتقد أننا لم نحظ
بفرصة مناقشة كل شيء
402
00:25:41,760 --> 00:25:43,010
سنناقش توابع السياسة الخارجية
403
00:25:43,100 --> 00:25:44,310
ما أن نحل مشكلة الرهائن تلك
404
00:25:44,390 --> 00:25:46,810
،ليس هذا ما أعنيه
لقد اتصلت بي صحيفة (هيرالد)
405
00:25:48,060 --> 00:25:50,730
اتصل بي صحفي
وقد قرأت رسالته الإلكترونية
406
00:25:50,820 --> 00:25:52,360
ولم تعاودي الاتصال بهم؟ -
بالطبع -
407
00:25:52,440 --> 00:25:54,400
حسنًا، لا تفعلي أو تقولي أي شيء
سأتولى هذا الأمر
408
00:25:54,490 --> 00:25:56,200
كيف؟ -
لا أعلم بعد -
409
00:25:56,280 --> 00:25:58,740
يقول (واكر) أننا تآمرنا
لأجل تقلد وزارة الخارجية
410
00:25:58,820 --> 00:26:01,780
ويقول أنني أعطيته، ملاذًا أثناء التحقيق
411
00:26:01,870 --> 00:26:03,870
إن نشروا هذا، فسأسلخ حية
412
00:26:03,950 --> 00:26:07,950
سنكون بخير
يا (كاثي)، ثقي بي
413
00:26:22,680 --> 00:26:24,810
(للتو تحدثت مع الوزيرة (دورانت
414
00:26:25,980 --> 00:26:27,480
لدينا جدول زمني
415
00:26:28,520 --> 00:26:31,820
إن لم يسمع زملائي أية أخبار مني
فسيقوموا بأجراس اتصالاتٍ على مدار الساعة
416
00:26:31,900 --> 00:26:33,860
وكانت (دورانت) أولهم
417
00:26:33,940 --> 00:26:35,810
يليها (بيرش)
418
00:26:35,900 --> 00:26:37,730
ثم (ووماك)
419
00:26:37,820 --> 00:26:39,240
(مايكل كيرن)
420
00:26:40,160 --> 00:26:42,750
مقالة (زوي) هي
التي أفسدت فرصه
421
00:26:42,830 --> 00:26:44,710
لقد عرفتها
وقد سكنت بحيها
422
00:26:44,790 --> 00:26:46,500
هذا غير مسؤول يا (توم)
423
00:26:46,580 --> 00:26:49,630
خاصةً أثناء مواجهة
الأمة هذا التهديد الإرهابي
424
00:26:49,710 --> 00:26:51,340
هذا نفس المبدأ الذي
يستخدمه الديكتاتوريون
425
00:26:53,840 --> 00:26:55,720
إنك تذكرني قليلًا
بـ(كايت بولدوين)
426
00:26:55,800 --> 00:26:57,300
لقد فقدت موضوعيتك
427
00:26:57,380 --> 00:26:59,710
لمن الساخر ذكرك إياها
428
00:26:59,800 --> 00:27:03,130
ظنت (كايت) أن (لوكاس)
ينوي شيئًا، وأنا أبعدتها عن الموضوع
429
00:27:03,220 --> 00:27:05,550
بحجة عدم وجود قصة
لكن كانت هناك واحدة
430
00:27:05,640 --> 00:27:10,070
حسنًا، أين الحقائق؟
حقائق لا تصاريح
431
00:27:10,140 --> 00:27:11,720
أتريد حقيقة؟
432
00:27:13,020 --> 00:27:14,520
هذه حقيقة
433
00:27:15,150 --> 00:27:20,160
لقد أخبرتك أنه كان مجنونًا
وأعطيتك الدليل
434
00:27:20,240 --> 00:27:23,330
،لقد اخطأ بالحقائق
لكنه إمتلك القصة الصحيحة
435
00:27:25,240 --> 00:27:27,490
لقد كشفك على حقيقتك
436
00:27:27,580 --> 00:27:30,420
وما تلك القصة؟
أنني مختل؟ أنني قاتل؟
437
00:27:30,500 --> 00:27:32,420
لم أصدق أبدًا أنك قاتل
ولازلت على رأيي
438
00:27:32,500 --> 00:27:35,260
لكن تلك الفكرة
صعبة التجاهل الآن
439
00:27:35,340 --> 00:27:37,970
هل أحضر لك مسدسًا
لترديني أنت أيضًا؟
440
00:27:40,840 --> 00:27:42,920
لقد كان محقًا بشأن روحك
441
00:27:43,970 --> 00:27:45,730
ماهية معدنك الحقيقي
442
00:27:45,810 --> 00:27:49,360
أنّك عديم الرحمة
أنّك فاسد
443
00:27:49,430 --> 00:27:52,260
وستمحوا كل ما بطريقك
444
00:27:54,980 --> 00:27:58,600
اذكر لي رئيسًا
لا تنطبق عليه ذات الصفات
445
00:27:58,690 --> 00:28:02,190
جميعنا عديمي الرحمة
وجميعنا مدمرين
446
00:28:02,280 --> 00:28:04,830
لكن الفساد؟
هذا يختلف من منظورٍ لآخر
447
00:28:04,910 --> 00:28:07,040
.. كلا
448
00:28:07,120 --> 00:28:08,620
إنها مسألة قانون
449
00:28:08,700 --> 00:28:10,620
حسنًا، تبدو الأمور
(مختلطة لديك يا (توم
450
00:28:10,710 --> 00:28:15,010
في لحظة تتحدث عن روحي
وفي التالية تتكلم عن القانون
451
00:28:16,130 --> 00:28:19,260
فلنحقق بعض الشفافية
على الأقل، هلا فعلنا؟
452
00:28:20,380 --> 00:28:22,790
أتريد قصة حقيقية؟
453
00:28:24,680 --> 00:28:26,640
(زوي بارنز)؟
454
00:28:26,720 --> 00:28:29,720
أجل، نعرف بعضنا
بشكل مهني
455
00:28:29,810 --> 00:28:32,400
أسديتها معروفًا فردته لي
456
00:28:32,480 --> 00:28:35,530
وأنت طبعت كل هذا
457
00:28:38,650 --> 00:28:40,700
لقد كنت مصدرها
في شأن قانون التعليم
458
00:28:40,780 --> 00:28:43,830
و(مايكل كيرن) -
لقد أفسدته -
459
00:28:43,910 --> 00:28:47,750
حسنًا، سل نفسك عن
سبب فعلي لكل تلك الأشياء
460
00:28:50,160 --> 00:28:54,700
لأن قانون التعليم كان كارثيًا
وكان علي إبعاده عن الرئيس
461
00:28:54,790 --> 00:28:58,080
لأن (مايكل كيرن) كان اختيارًا
كارثيًا لوزارة الخارجية
462
00:28:58,170 --> 00:29:00,550
أمكننا فعل ما هو أفضل
وقد حققنا ذلك مع (كاثي)
463
00:29:00,630 --> 00:29:02,300
(لقد كنت أحاول مساعدة (واكر
464
00:29:02,380 --> 00:29:06,590
حاولت فقط إعادة توجيه
رئيس ضعيف للمسار الصحيح
465
00:29:06,680 --> 00:29:08,640
والآن، إن كنت تريد نشر
هذه القصة، فافعل
466
00:29:08,720 --> 00:29:10,220
لكن أي شيء آخر هو هراء
467
00:29:10,310 --> 00:29:11,900
أولم تعقد أية صفقات
مع (رايموند تاسك)؟
468
00:29:11,970 --> 00:29:14,470
بالطبع لا -
إذًا لمَ عفوت عنه؟ -
469
00:29:14,560 --> 00:29:17,140
لذات سبب عفوي عن (واكر)
فقد وجب على الدولة المضي قدمًا
470
00:29:17,230 --> 00:29:19,820
أنت لم تخطط لاتهامه؟
471
00:29:19,900 --> 00:29:22,530
لمَ أدين رئيسًا حاولت
جاهدًا مساعدته؟
472
00:29:22,610 --> 00:29:24,740
أنت لا تزال هنا وهو لا
473
00:29:25,660 --> 00:29:27,790
كنت أحاول إنقاذه من نفسه
474
00:29:29,950 --> 00:29:31,950
لسوء الحظ، فشلت
475
00:29:35,420 --> 00:29:38,710
أتثق بحدسك يا (توم)؟ -
لطالما فعلت -
476
00:29:38,790 --> 00:29:40,750
إذًا انظر لي بعيني
477
00:29:45,630 --> 00:29:47,960
لقد أخبرتك الحقيقة
478
00:29:51,600 --> 00:29:53,140
... ما قلته
479
00:29:54,060 --> 00:29:55,810
أهو بشكل رسمي الآن؟ ..
480
00:29:57,230 --> 00:29:58,820
أتصدقني؟
481
00:29:59,730 --> 00:30:01,440
مطلقًا
482
00:30:03,230 --> 00:30:06,480
.إذًا لا ولا كلمة منه
483
00:30:15,500 --> 00:30:19,300
سنمهلك بضعة ساعات
إن أردت الإدلاء بتصريح رسمي
484
00:30:31,800 --> 00:30:33,510
يمكنني الذهاب الآن
485
00:30:35,850 --> 00:30:39,070
إن أطلقوا سراح الأب
فستكون بطلًا
486
00:30:39,150 --> 00:30:42,360
هذا لا يكفي، لا أعلم
كيف ننجو من هذا
487
00:30:46,440 --> 00:30:50,400
يستمر عقلي في
التفكير مرارًا وتكرارًا
488
00:30:50,490 --> 00:30:53,580
فيما كان يمكننا فعله بشكل مختلف
وكيف أمكننا تغطية آثارنا
489
00:30:53,660 --> 00:30:55,920
... من وجب علينا ابقاءهم بالقرب
490
00:30:57,580 --> 00:30:59,170
إني خائف يا (كلير)
491
00:30:59,250 --> 00:31:02,460
إن لم نستطع إيقاف هذا
فعلينا التحكم فيه يا (فرانسيس)
492
00:31:03,670 --> 00:31:05,590
ثمة حل، دائمًا ما يتواجد
493
00:31:05,670 --> 00:31:07,920
انتظري لحظة
494
00:31:08,010 --> 00:31:09,470
لقد اتصلوا يا سيدي
495
00:31:09,550 --> 00:31:11,170
للتو وصلتنا أنباء
496
00:31:11,260 --> 00:31:13,180
لقد اتصلوا -
أجل، لقد اخبروني توًا -
497
00:31:13,260 --> 00:31:15,470
حسنًا، هذا أولًا
مشكلة واحدة بالمرة
498
00:31:29,240 --> 00:31:31,200
ابدء البث؟ -
أجل، سيدتي -
499
00:31:31,280 --> 00:31:32,660
لقد حددنا موقع المبنى
500
00:31:32,740 --> 00:31:34,410
يوافق وصف (كارولين ميلر)
501
00:31:34,490 --> 00:31:35,990
والوقت الذي استغرقته رحلة القيادة
502
00:31:36,080 --> 00:31:37,750
أواثقون من تواجدهم هناك؟
503
00:31:37,830 --> 00:31:40,840
،كلا يا سيدي
لكن لدينا فريق بطريقه للمبنى
504
00:31:40,920 --> 00:31:44,970
فلنر كيف ستسير المكالمة
وبعدها سنرى إن كنا سنتحرك أو لا
505
00:31:45,040 --> 00:31:47,290
الاتصال جارٍ
506
00:31:47,380 --> 00:31:48,640
ابدأ
507
00:31:49,260 --> 00:31:52,470
معك الرئيس -
أين (أحمدي)؟ -
508
00:31:52,550 --> 00:31:56,090
إننا على وشك إيصاله لكم بالفيديو
حتى تعلموا أنه يتحدث بحرية
509
00:31:56,180 --> 00:32:00,900
لكن قبلما نبدأ، نحذركم
من إيصال أيٍ من هذا للإعلام
510
00:32:00,980 --> 00:32:04,150
حينها مفاوضاتنا ستلغى
511
00:32:04,230 --> 00:32:05,820
.صلنا به
512
00:32:12,570 --> 00:32:14,690
السلام عليكم
513
00:32:14,780 --> 00:32:16,360
وعليكم السلام
514
00:32:16,450 --> 00:32:17,860
أعلم أنكم تحاولون تحريري
515
00:32:24,460 --> 00:32:25,510
تحدث بالانجليزية
516
00:32:27,500 --> 00:32:30,380
انصتوا إلي
517
00:32:30,470 --> 00:32:33,140
لقد قمتم بواجبكم
518
00:32:33,220 --> 00:32:35,220
وأثرتم انتباه العالم
519
00:32:35,300 --> 00:32:38,550
لكن الحكومة الأمريكية
لن تطلق سراحي
520
00:32:38,640 --> 00:32:43,060
وإن أذيتموه، فهذا يزيد
تضرح أيدي المسلمين بالدماء
521
00:32:43,140 --> 00:32:44,850
أطلقوا سراحه
522
00:32:44,940 --> 00:32:48,780
لقد وعدوني أنهم سيتهمونكم
... بالاختطاف فحسب
523
00:32:48,860 --> 00:32:50,320
.لا بالإرهاب
524
00:32:53,740 --> 00:32:56,450
أيجبرونك على قول هذا؟
525
00:32:56,530 --> 00:32:57,940
كلا
526
00:33:02,870 --> 00:33:04,830
إلى من تنظر؟
527
00:33:14,840 --> 00:33:16,630
أغلق الخط
528
00:33:25,140 --> 00:33:26,770
لقد أغلقوا الخط
529
00:33:30,610 --> 00:33:32,030
ماذا قال؟
530
00:33:32,110 --> 00:33:33,280
ماذا قلت؟
531
00:33:35,240 --> 00:33:36,620
أخبرني بما قلت
532
00:33:39,280 --> 00:33:40,860
أنا لستُ خائنًا
533
00:33:43,790 --> 00:33:45,290
أبقوه هنا
534
00:33:49,290 --> 00:33:50,660
"انشروا المقطع"
535
00:33:50,750 --> 00:33:50,821
"إن لم يعيدوني لوطني فاقتلوهم
536
00:33:50,821 --> 00:33:52,960
"نشر حوار (أحمدي) مع الخاطفين"
"إن لم يعيدوني لوطني فاقتلوهم
537
00:33:53,050 --> 00:33:55,350
إن وجدوكم، فاقتلوه
538
00:33:55,420 --> 00:33:59,380
"...احرصوا على أن تملكوا دليلًا لـ"
ومن ثم ينقطع الاتصال
539
00:33:59,470 --> 00:34:01,560
لا نفهم موقفنا الحالي
540
00:34:01,640 --> 00:34:04,810
لم يعلم البيت الأبيض الصحافة
...بشيء أو يدلي بأي تصريح
541
00:34:10,440 --> 00:34:12,110
بماذا أرد على هذا؟
542
00:34:12,190 --> 00:34:13,850
لن نقول شيئًا -
كلا، لا يمكنني التزام الصمت -
543
00:34:13,940 --> 00:34:16,270
لأن لدي 100 مراسل
على وشك كسر ذاك الباب
544
00:34:16,360 --> 00:34:19,740
لن نتحدث دون امتلاكنا
لشيء صلب نستند عليه
545
00:34:19,820 --> 00:34:22,280
مثل رأس الرجل المقطوعة؟
أم حينها ستلتزمون الصمت كذلك؟
546
00:34:22,370 --> 00:34:23,460
ماذا عن مقال صحيفة (هيرالد)؟
547
00:34:23,540 --> 00:34:25,040
حين ينشر
فهل ستلتزمون الصمت؟
548
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
...(سيث)
549
00:34:26,210 --> 00:34:29,460
انظر، سأحبس نفسي هنا
وسألتزم الصمت
550
00:34:29,540 --> 00:34:33,080
لكن بالنهاية
سيكون علي مواجهة أولئك الناس
551
00:34:33,170 --> 00:34:34,720
فهمت
...لا يمكنني الاختباء مثلما
552
00:34:34,800 --> 00:34:36,180
توقف
553
00:34:38,470 --> 00:34:40,100
تمالك نفسك
554
00:34:41,100 --> 00:34:42,270
حسنًا؟
555
00:34:43,680 --> 00:34:47,010
تناول بعض الطعام
واسترح قليلًا
556
00:34:48,690 --> 00:34:50,400
سأعلمك ما أن يردني المزيد
557
00:35:07,910 --> 00:35:10,330
...سيدي -
ليس الآن -
558
00:35:20,510 --> 00:35:22,680
أأحضرته لهنا؟ -
أنا جئت وحدي -
559
00:35:22,760 --> 00:35:24,840
الأمر جاد يا (دوغ)
560
00:35:38,030 --> 00:35:39,620
جاهزون
561
00:36:18,900 --> 00:36:20,650
انطلقوا
562
00:36:20,740 --> 00:36:22,280
انطلقوا
563
00:36:25,120 --> 00:36:26,620
هيّا
564
00:36:31,370 --> 00:36:32,410
خالٍ -
خالٍ -
565
00:36:33,040 --> 00:36:34,130
خالٍ
566
00:36:34,210 --> 00:36:36,210
المكان فارغ -
المكان خالٍ بالكامل -
567
00:36:39,590 --> 00:36:42,180
المكان فارغ يا سيدي -
تم التأكد من هذا -
568
00:36:51,390 --> 00:36:54,560
...(فرانسيس)، هل وجدوا
569
00:36:54,650 --> 00:36:57,490
كلا
570
00:36:57,560 --> 00:37:00,480
... ظننت (أحمدي) سوف -
توقفي، ما حدث قد حدث -
571
00:37:00,570 --> 00:37:03,200
لقد علمنا أنها مُخاطرة
572
00:37:04,110 --> 00:37:06,190
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -
573
00:37:08,790 --> 00:37:10,250
لأصحبك لأعلى
574
00:37:15,776 --> 00:37:22,032
(أندروود) احتال للوصول للرئاسة"
"(واكر) وزملاء سابقين يدينونه بالخداع والتلاعب وخرق القانون
575
00:37:46,780 --> 00:37:49,030
"من قبل (توم هامرشميت)، قبل 15 دقيقة...
576
00:37:49,120 --> 00:37:52,750
يقول المقال أنه طُلب من
الرئيس التعليق لكنه رفض
577
00:37:52,830 --> 00:37:55,540
وبالمقال تصريحات من
(الرئيس السابق (غاريت واكر
578
00:37:55,620 --> 00:37:56,950
...والنائبة (جاكي)
579
00:37:59,420 --> 00:38:01,380
كم مكالمة وردتك حتى الآن؟
580
00:38:03,840 --> 00:38:06,010
على الأقل 30
581
00:38:06,970 --> 00:38:10,020
وأنتِ؟ -
كففت عن العد -
582
00:38:13,350 --> 00:38:14,940
إلى أين نذهب؟
583
00:38:19,860 --> 00:38:21,110
فاجئني
584
00:38:28,030 --> 00:38:30,200
لا، لن نقول أي شيء
585
00:38:30,280 --> 00:38:33,070
سنتركه للعامة لبضعة
أيام ونرى رد فعلهم
586
00:38:33,160 --> 00:38:35,420
ومن ثم سنغطي
كافة الولايات بالدعاية
587
00:38:35,500 --> 00:38:38,670
ثلاثين ثانية من صمت
بسبب العنوان فحسب
588
00:38:38,750 --> 00:38:40,800
فلندع الناس يستوعبون هذا
589
00:38:41,880 --> 00:38:42,920
أجل
590
00:38:43,840 --> 00:38:45,470
حسنًا
سنتحدث قريبًا
591
00:38:45,550 --> 00:38:48,180
تعالي، أريد أن أريك شيئًا
592
00:38:48,800 --> 00:38:50,560
لازلت مستاءة
593
00:38:51,850 --> 00:38:54,100
لا يمكنك الإدعاء بأن شيئًا لم يكن
594
00:38:55,310 --> 00:38:58,270
أنا لست ضعيفة
595
00:38:58,350 --> 00:39:01,220
ما وجب علي قول هذا
أعلم أنكِ لست ضعيفة
596
00:39:02,310 --> 00:39:04,060
وهاك شيئًا آخر أعلمه
597
00:39:05,030 --> 00:39:07,820
ستكونين السيدة الأولى
التالية للولايات المتحدة
598
00:39:24,170 --> 00:39:26,590
حسنًا، ابق بمكتبك
599
00:39:27,510 --> 00:39:29,260
سأعاود الاتصال بك بعد قليل
600
00:39:33,220 --> 00:39:36,480
بعض "البرنيفيل" والمسكن رجاءً
601
00:39:49,570 --> 00:39:51,030
هل نٌشر المقال؟
602
00:39:53,450 --> 00:39:55,580
أجل
603
00:39:58,290 --> 00:40:01,710
إن (ماكالين) مع (دوغ)
604
00:40:01,790 --> 00:40:04,630
إنهم يوسعون برنامجه
لكن دون وجوده بالإدارة
605
00:40:05,630 --> 00:40:07,380
إذًا فنحن لسنا
بأمان، هناك كذلك
606
00:40:07,460 --> 00:40:08,920
... حسنًا، إن كان
607
00:40:10,260 --> 00:40:12,890
هذا إن كان هناك لإدارته
...لكنه ليس المدير، لذا
608
00:40:14,850 --> 00:40:16,730
كلا، لسنا بأمان
609
00:40:25,440 --> 00:40:27,530
هل أتصل بالدكتور (ساكسون)؟ -
لا، ليس بالأمر الجلل -
610
00:40:27,610 --> 00:40:29,820
شكرًا جزيلًا لك، هذا كل شيء -
أجل، سيدي -
611
00:40:42,080 --> 00:40:43,450
...ثلاثة أسابيع
612
00:40:46,000 --> 00:40:47,460
تليها الانتخابات
613
00:40:49,460 --> 00:40:50,790
لم يعد هناك وقت
614
00:40:53,840 --> 00:40:55,260
ومن ثم سنخسر
615
00:40:59,020 --> 00:41:00,810
ثم سيفتحون تحقيقًا
616
00:41:04,690 --> 00:41:06,230
... وكل ما
617
00:41:11,150 --> 00:41:12,810
في مهب الريح
618
00:41:17,820 --> 00:41:19,490
... أشعر بأنني
619
00:41:20,580 --> 00:41:22,500
.مشلولة
620
00:41:23,960 --> 00:41:25,420
كذلك أنا
621
00:41:39,350 --> 00:41:40,850
سنوفر لنفسنا الوقت
622
00:41:44,350 --> 00:41:49,060
لا يمكننا التعامل مع
كل مشكلة على حِدة يا (فرانسيس)
623
00:41:51,650 --> 00:41:53,610
...لكن إن استغللنا هذا
624
00:41:56,570 --> 00:41:58,980
وحورناه لصالحنا ...
625
00:42:01,790 --> 00:42:03,420
نخلق الفوضى
626
00:42:04,710 --> 00:42:06,290
أكثر من فوضى
627
00:42:19,220 --> 00:42:20,640
.. الحرب
628
00:42:21,970 --> 00:42:23,630
الخوف
629
00:42:24,730 --> 00:42:25,860
الخوف
630
00:42:28,060 --> 00:42:29,270
.. الوحشية
631
00:42:31,900 --> 00:42:33,490
التامة
632
00:42:34,740 --> 00:42:38,200
سئمت محاولة
استمالة قلوب الناس
633
00:42:39,570 --> 00:42:42,150
فلنهاجمها
634
00:42:43,370 --> 00:42:45,210
يمكننا العمل بالخوف
635
00:42:48,420 --> 00:42:49,840
أجل، يمكننا
636
00:43:01,010 --> 00:43:03,510
يجدر بك إرتداء حُلة جديدة
637
00:43:07,390 --> 00:43:08,970
ذات لون أزرق بحري
638
00:43:09,690 --> 00:43:12,610
أجل، الأزرق البحري
639
00:43:18,240 --> 00:43:20,540
أين (ماكالين)؟ -
لقد أعدناه لمنزله -
640
00:43:20,610 --> 00:43:22,940
حسنًا، أخبراه أن يستعد
سنحل مشكلته لاحقًا
641
00:43:23,030 --> 00:43:26,200
مُرا (سيث) بإبلاغ الشبكات
ثمة خطاب من الرئاسة خلال ساعة
642
00:43:26,290 --> 00:43:28,330
أتريدن منه كتابة شيء؟ -
سيكتب (توم) -
643
00:43:28,410 --> 00:43:31,200
إنه ليس هنا -
إذًا أحضروه -
644
00:43:34,040 --> 00:43:36,620
ماذا عن آخر جزء
الذي حذفته؟
645
00:43:36,710 --> 00:43:40,670
.تقصد "فاجعتنا لا تعني خوفنا
"كمدنا لا يعني اعترافنا بالهزيمة
646
00:43:40,760 --> 00:43:42,350
يجدر بك الابقاء عليه
647
00:43:42,430 --> 00:43:45,060
لكن هذا يفترض موته
648
00:43:46,850 --> 00:43:48,480
هو سيموت بالفعل
649
00:43:50,770 --> 00:43:53,280
سنتحدث للمحامين أولًا
ثم يمكنك الحديث مع الصحافة
650
00:43:53,360 --> 00:43:55,070
ثمة ممولين كبار
ينسحبون بالفعل
651
00:43:55,150 --> 00:43:56,900
على الرئيس الاتصال بهم لطمأنتهم
652
00:43:56,980 --> 00:43:59,060
لا، لا مكالمات
ستتوقف الحملة لفترة
653
00:43:59,150 --> 00:44:02,530
لا مشكلة إن فقدنا المال
علينا جعل الأمور تستقر
654
00:44:02,610 --> 00:44:05,320
لا أعتقد أن عليه قول
جزء الفاجعة والكمد ذاك
655
00:44:05,410 --> 00:44:08,040
أوافقك الرأي، لكن (ياتس)
قال بأنهما أراداه
656
00:44:08,120 --> 00:44:09,210
أهذا صحيح؟
657
00:44:10,290 --> 00:44:13,300
ما كتبه (هامرشميت)؟
أهو صحيح؟
658
00:44:13,380 --> 00:44:14,420
كلا
659
00:44:15,460 --> 00:44:19,250
تلك أول مرة تكذبين فيها علي
مذ توقفت عن الكذب علي
660
00:44:33,140 --> 00:44:37,350
{\fad(200,200)}إخوتي الأمريكيون
على مدار العامين الماضيين
661
00:44:37,440 --> 00:44:39,810
{\fad(200,200)}وبالأخص الأيام والسويعات الأخيرة
662
00:44:39,900 --> 00:44:43,650
{\fad(200,200)}تساءلت
"ما الذي تعنيه الرئاسة؟"
663
00:44:43,740 --> 00:44:46,450
{\fad(200,200)}"ما هي القيادة الحق؟"
664
00:44:46,530 --> 00:44:49,610
{\fad(200,200)}هذا سؤال دار بخلد
الكثيرين منكم
665
00:44:49,700 --> 00:44:51,240
{\fad(200,200)}بإقتراب الانتخابات بنوفمبر
666
00:44:51,330 --> 00:44:55,550
{\fad(200,200)}حاليًا، أثناء جلوسي
على هذا الكرسي، بهذا المكتب
667
00:44:55,630 --> 00:44:57,470
{\fad(200,200)}حيث قاد الكثير من أسلافي
668
00:44:57,540 --> 00:45:00,920
{\fad(200,200)}...أمتنا خلال أوقاتٍ مضطربة
669
00:45:01,010 --> 00:45:05,890
{\fad(200,200)}أدرك أن هذه الوظيفة لا تقتصر
على السياسة وفصاحة اللسان
670
00:45:05,970 --> 00:45:09,390
{\fad(200,200)}فأيًا من يجلس على هذا المكتب يؤتمن
671
00:45:09,470 --> 00:45:14,350
{\fad(200,200)}على شيء أكثر جوهرية
ألاّ وهو نجاة أمتنا
672
00:45:15,190 --> 00:45:20,490
{\fad(200,200)}وأنا بصفتي رئيسكم علي
مواجهة العاصفة الماثلة أمامنا
673
00:45:20,570 --> 00:45:22,990
{\fad(200,200)}ألاّ وهي عاصفة الإرهاب
674
00:45:23,070 --> 00:45:26,540
{\fad(200,200)}وهي غير متوقعة وأكثر
خطرًا من إي إعصار
675
00:45:26,620 --> 00:45:31,210
{\fad(200,200)}لقد داهمنا خطرها
خارج وطننا وداخله
676
00:45:31,290 --> 00:45:36,090
{\fad(200,200)}والآن، تضع (جيمس ميلر)
في أحدق الأخطار
677
00:45:36,750 --> 00:45:39,630
{\fad(200,200)}حاولنا التواصل مع خاطفيه
678
00:45:39,710 --> 00:45:42,710
{\fad(200,200)}وأملنا الوصول لحلٍ سلمي
679
00:45:42,800 --> 00:45:48,180
{\fad(200,200)}إننا مرتاحون لسلامة
(كارولين) و(ميليسا ميلر)
680
00:45:48,260 --> 00:45:52,550
{\fad(200,200)}لكن الإرهاب
لا يصغي لصوت العقل
681
00:45:52,640 --> 00:45:57,770
{\fad(200,200)}رغم منحه فرصة نبذ الإرهاب
إلا أن (يوسف الأحمدي) اختار تشجيعه
682
00:45:57,850 --> 00:46:00,690
{\fad(200,200)}لذا، لسوء الحظ
683
00:46:00,770 --> 00:46:04,560
{\fad(200,200)}علينا الآن التخلي عن العقلانية
684
00:46:04,650 --> 00:46:06,820
{\fad(200,200)}علينا الرد بالقوة
685
00:46:06,910 --> 00:46:11,160
{\fad(200,200)}لأنه من المحال إطلاقنا سراحه
686
00:46:11,240 --> 00:46:15,160
{\fad(200,200)}سيظل محتجزًا بالولايات
المتحدة حتى يلفظ آخر أنفاسه
687
00:46:15,830 --> 00:46:19,910
{\fad(200,200)}إن اتصل الخاطفين
مجددًا، فلن نجيب
688
00:46:20,000 --> 00:46:25,170
{\fad(200,200)}لقد انتهى وقت الحوار
مهما كانت العواقب وخيمة
689
00:46:25,260 --> 00:46:29,140
{\fad(200,200)}سواء أُطلق سراح (جيمس ميلر) أو لا
690
00:46:29,220 --> 00:46:31,270
{\fad(200,200)}تم إنقاذه أو لا
691
00:46:31,350 --> 00:46:32,890
{\fad(200,200)}... قتل أو لا
692
00:46:33,640 --> 00:46:36,400
{\fad(200,200)}فتنظيم الخلافة سيتم تدميره
693
00:46:37,640 --> 00:46:40,810
{\fad(200,200)}إننا بحرب
694
00:46:40,900 --> 00:46:43,150
{\fad(200,200)}ستكون حربًا أشمل
695
00:46:43,230 --> 00:46:48,320
{\fad(200,200)}من أي شيء قمنا به
حتى الآن ضد التطرف
696
00:46:48,410 --> 00:46:50,450
{\fad(200,200)}سيلقى جنودًا حتفهم
697
00:46:50,530 --> 00:46:52,860
{\fad(200,200)}وقد يلقى المدنيون حتفهم
698
00:46:52,950 --> 00:46:57,160
{\fad(200,200)}سنتألم، سنعاني
699
00:46:57,250 --> 00:47:02,260
{\fad(200,200)}سنواجه أفظع الصفات الآدمية
700
00:47:02,340 --> 00:47:05,720
{\fad(200,200)}سنواجه اللا آدمية
701
00:47:05,800 --> 00:47:08,050
{\fad(200,200)}الشر بعينه
702
00:47:08,130 --> 00:47:10,710
{\fad(200,200)}لكننا سننتصر
703
00:47:10,800 --> 00:47:13,840
{\fad(200,200)}هذه ليست حربًا سنخسرها
704
00:47:15,140 --> 00:47:18,520
{\fad(200,200)}وإن حدث الأسوأ
(لـ(جيمس ميلر
705
00:47:18,600 --> 00:47:20,520
{\fad(200,200)}فعلينا تذكر
706
00:47:20,600 --> 00:47:26,560
{\fad(200,200)}فاجعتنا لا تعني خوفنا
كمدنا لا يعني اعترافنا بالهزيمة
707
00:47:26,650 --> 00:47:28,690
{\fad(200,200)}حفظ الرب أمريكا
708
00:47:28,780 --> 00:47:33,080
{\fad(200,200)}وكل من يؤمنون بالحرية والديمقراطية
709
00:47:36,240 --> 00:47:38,120
أية أخبار؟ -
"لقد غردوا للتو على "تويتر -
710
00:47:38,200 --> 00:47:41,240
التاسعة بالضبط، مباشرةً على الانترنت
لن نجدهم قبل ذاك الوقت
711
00:47:41,330 --> 00:47:43,540
أيمكننا حجب البث؟
712
00:47:43,630 --> 00:47:45,170
قد نستطيع حجب بعض المواقع
713
00:47:45,250 --> 00:47:48,130
... لكن إن امتلكوا ما يكفي من الروابط المماثلة -
لا تحجبوا أي شيء -
714
00:47:48,210 --> 00:47:49,500
عُلِم يا سيدي
715
00:47:52,140 --> 00:47:54,060
على العالم
أجمع مشاهدة هذا
716
00:47:54,970 --> 00:47:56,470
.وكذلك نحن
717
00:48:03,560 --> 00:48:07,810
... ما قلته بشأن كوننا بحرب -
أود تكوين ائتلافًا -
718
00:48:07,900 --> 00:48:09,560
المزيد من الضربات الجوية؟ -
...أرضية وجوية -
719
00:48:09,650 --> 00:48:11,270
القوة الكاملة لقوتنا العسكرية
720
00:48:11,360 --> 00:48:13,940
أتمنى لو استشرتني أولًا
721
00:48:14,030 --> 00:48:17,530
...هذا النوع من التصعيد -
هذا ليس تصعيدًا يا (كاثي)، بل إبادة -
722
00:48:19,410 --> 00:48:21,660
أهذا ردّك على المقال؟
723
00:48:22,580 --> 00:48:24,120
إننا نفعل ما هو ضروري
724
00:48:30,590 --> 00:48:34,420
... حين تجدونهم
ستقتلونهم
725
00:48:35,350 --> 00:48:38,230
إن تمكنا من القبض عليهم أحياء
...فقد نستطيع الحصول
726
00:48:40,520 --> 00:48:42,270
.مفهوم يا سيادة الرئيس
727
00:48:43,390 --> 00:48:44,770
سيدي؟
728
00:48:48,900 --> 00:48:52,160
أريد أن أكون بكامل تركيزي
ويمكنني فعل هذا
729
00:48:52,240 --> 00:48:55,200
...لكن الأمر سيكون أصعب إن
730
00:48:55,280 --> 00:48:58,070
إن أردتني بجانبك، فسأتواجد
731
00:48:58,160 --> 00:49:00,330
...لكني أفضل -
كلا -
732
00:49:00,410 --> 00:49:03,870
افعل ما يتحتم عليك
عُد حين ينتهي الأمر
733
00:49:03,960 --> 00:49:05,880
.سأفعل. شكرًا لك يا سيدي
734
00:49:24,520 --> 00:49:26,650
مرحبًا -
مرحبًا -
735
00:49:27,560 --> 00:49:30,230
أتود الدخول؟
736
00:49:30,320 --> 00:49:33,280
هل الأولاد بالداخل؟ -
أجل -
737
00:49:35,200 --> 00:49:37,490
... لن تسمحي لهم بالمشاهدة -
كلا -
738
00:49:38,410 --> 00:49:40,330
لقد منعتهم من هذا
739
00:49:42,040 --> 00:49:45,290
لكن بوجود المدرسة وأصدقائهم
740
00:49:45,370 --> 00:49:48,450
...سيكون مستحيلًا منعهم
741
00:49:48,540 --> 00:49:50,290
إن أرادوا رؤية المقطع فعلًا
742
00:49:52,960 --> 00:49:54,500
أهم بخير؟
743
00:49:55,630 --> 00:49:57,090
أأنت بخير؟
744
00:49:59,010 --> 00:50:00,340
سأكون كذلك
745
00:50:02,100 --> 00:50:03,350
يجب أن أكون
746
00:50:14,030 --> 00:50:16,530
...كل أولئك الناس ببيوتهم
747
00:50:18,660 --> 00:50:20,790
على وشك رؤية
... هذا الشيء المروع
748
00:50:21,790 --> 00:50:24,370
والذي لن يتمكنوا
من نسيانه أبدًا
749
00:50:27,790 --> 00:50:31,290
أكنتِ موجودة
حين توفي زوجك؟
750
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
بالغرفة؟
751
00:50:38,510 --> 00:50:39,930
كلا
752
00:50:52,770 --> 00:50:55,270
أشاهدت شخصًا يموت قبلًا؟
753
00:51:13,090 --> 00:51:15,550
...أعلم أن عليك العودة لهناك الليلة
754
00:51:16,460 --> 00:51:18,000
...لكن حين تنتهي
755
00:51:18,930 --> 00:51:20,600
...متى كان هذا
756
00:51:21,510 --> 00:51:22,760
فستبقى هنا
757
00:51:39,030 --> 00:51:41,080
نفعل هذا باسم الخلافة الإسلامية
758
00:51:41,160 --> 00:51:44,870
باسم (يوسف الأحمدي)
وبسم الله
759
00:51:44,950 --> 00:51:46,910
(ميليسا)، أحبك -
760
00:51:47,000 --> 00:51:48,420
(كارولين)، أحبك
761
00:51:48,500 --> 00:51:49,790
...ربي، احمهما
762
00:52:06,600 --> 00:52:09,440
اكتموا الصوت
763
00:52:20,700 --> 00:52:22,160
هذا صحيح
764
00:52:24,410 --> 00:52:26,250
إننا لا نخضع للإرهاب
765
00:52:31,540 --> 00:52:33,380
نحن الإرهاب
766
00:52:34,001 --> 00:53:34,381
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - حمزة أبو عيدة - عصام كراوش
سامح سعد - ماجد العاضي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88