1
00:00:16,266 --> 00:00:18,810
Miksi leikit sen kanssa?
2
00:00:18,977 --> 00:00:20,646
Koska olen epäileväinen.
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,564
Luuletko, että tämä toimii?
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,817
Se tekee ehdokkaasta tutumman.
5
00:00:25,984 --> 00:00:31,615
Äänestäjä samaistuu ehdokkaaseen.
Olet liian pitkällä.
6
00:00:32,908 --> 00:00:34,535
Näin.
7
00:00:34,993 --> 00:00:38,789
Onnitteluni, Francis. Saat ääneni.
8
00:00:39,039 --> 00:00:42,084
- Milloin lähdet New Yorkiin?
- Nyt.
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,087
Palatessani tapaamme Cathyn.
10
00:00:46,255 --> 00:00:48,507
Macallan on ottanut ison riskin.
11
00:00:50,968 --> 00:00:53,595
Onko se sen arvoista?
12
00:01:10,529 --> 00:01:12,739
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
13
00:02:51,213 --> 00:02:54,049
- Danton ja Sharp ottivat asianajajat.
- Eivät todista?
14
00:02:54,257 --> 00:02:56,802
Heitä ei saa komitean
kuultavaksi ennen vaaleja.
15
00:02:57,135 --> 00:02:59,763
Komitean huhutaan
neuvottelevan Walkerin kanssa.
16
00:02:59,971 --> 00:03:02,682
Walker ei halua vahingoittaa puoluetta.
17
00:03:02,891 --> 00:03:06,186
Miksi Jim Matthews suostui?
Saan lukuisia kyselyjä.
18
00:03:06,603 --> 00:03:08,188
Onko hänellä sanottavaa?
19
00:03:08,397 --> 00:03:13,193
Hän voi vedota perustuslakiin.
Pidätys tahraa kuitenkin presidentin.
20
00:03:13,568 --> 00:03:16,113
En tiennyt, että joku syö noita.
21
00:03:16,696 --> 00:03:18,865
Odotan tätä koko vuoden.
22
00:03:20,992 --> 00:03:23,370
Tiedämmekö jotain komiteajäsenistä?
23
00:03:23,578 --> 00:03:25,664
Emme mitään raskauttavaa.
24
00:03:26,206 --> 00:03:28,792
Varapuheenjohtajalla oli
suhde miesavustajaan.
25
00:03:28,959 --> 00:03:31,878
Hän kertoi asiasta vaimolleen.
Vanha uutinen.
26
00:03:32,045 --> 00:03:36,675
Puheenjohtaja on tahraton.
Vähäisiä verorästejä.
27
00:03:36,883 --> 00:03:39,845
Henkilöstöpäälliköstä
on julkaistu pornovideo.
28
00:03:40,011 --> 00:03:42,222
Siitä ei ole juurikaan apua.
29
00:03:42,431 --> 00:03:43,849
Pelästyttäisikö se hänet?
30
00:03:45,225 --> 00:03:48,812
Nolaisi hänet, todennäköisesti.
Ei enempää.
31
00:04:00,907 --> 00:04:03,452
Teidän kasvoillanne
ne näyttävät paremmalta-
32
00:04:03,618 --> 00:04:05,287
-kuin kuvernöörin kasvoilla.
33
00:04:06,788 --> 00:04:09,666
Ehkäpä siksi hän ei
halunnut maksaa niistä.
34
00:04:11,376 --> 00:04:15,130
Hengityssuojaimia jaetaan
kaikille kuljettajille-
35
00:04:15,297 --> 00:04:17,591
-konduktööreille sekä huoltohenkilöstölle.
36
00:04:17,799 --> 00:04:21,470
Malli on tehokas suoja
kemiallista hyökkäystä vastaan.
37
00:04:21,678 --> 00:04:23,847
Pormestari Adalardi haluaa
lausua pari sanaa.
38
00:04:24,014 --> 00:04:25,807
Ehdottomasti.
39
00:04:27,517 --> 00:04:32,481
Turvallisuus joukkoliikenteemme
er i osissa on tärkein tavoitteeni.
40
00:04:33,064 --> 00:04:34,900
Tarkoitan metroa ja linja-autoja.
41
00:04:35,066 --> 00:04:36,902
Tunnen hänet.
42
00:04:37,319 --> 00:04:40,113
- Mitä teet täällä?
- Tämä on pysäkkini.
43
00:04:40,280 --> 00:04:42,324
Näytät hyvinvoivalta.
44
00:04:42,491 --> 00:04:44,785
Kaikki on hyvin.
45
00:04:44,951 --> 00:04:48,914
Kuulit varmasti Timistä.
46
00:04:49,080 --> 00:04:50,290
Corbetista? En.
47
00:04:50,624 --> 00:04:53,585
- Eikö Beth soittanut sinulle?
- Ei.
48
00:04:53,752 --> 00:04:56,838
Ikävä kertoa tämä sinulle.
49
00:04:57,380 --> 00:05:03,261
Tim oli Arkansasjoella.
Hän on ollut kateissa kaksi päivää.
50
00:05:03,720 --> 00:05:05,889
Olin varma,
että presidentti tiesi sen.
51
00:05:06,056 --> 00:05:08,433
En tiedä,
kuinka Frank suhtautuu asiaan.
52
00:05:08,600 --> 00:05:11,019
Beth ja lapset ovat
varmasti järkyttyneitä.
53
00:05:11,186 --> 00:05:14,898
Frankin ja Timin suhde oli läheinen.
54
00:05:17,818 --> 00:05:22,197
Oli mukava tavata, Claire.
Pyydä Frankia soittamaan minulle.
55
00:05:22,364 --> 00:05:24,074
Rouva Underwood.
56
00:05:24,241 --> 00:05:25,575
Hetkinen.
57
00:05:28,078 --> 00:05:31,998
Mies, jonka kanssa puhuin.
Pyydä häntä odottamaan.
58
00:05:32,707 --> 00:05:34,501
Kuvernöörit, meiltä loppuu aika.
59
00:05:35,710 --> 00:05:39,589
Läsnäolonne tässä pikaisesti
kutsutussa hätäkokouksessa-
60
00:05:39,756 --> 00:05:44,594
- kertoo kansalle, että välitätte
heistä yhtä paljon kuin minäkin.
61
00:05:44,761 --> 00:05:49,432
Terrorismia ei voi hyväksyä.
Minä en hyväksy sitä.
62
00:05:49,641 --> 00:05:53,353
Washingtonin välinpitämättömyys
ei estä meitä.
63
00:05:53,520 --> 00:05:58,567
Työskentelemme yhdessä.
Rinta rinnan ja taistellen.
64
00:05:58,733 --> 00:06:02,696
Osavaltio osavaltiolta,
kaupunki kaupungilta.
65
00:06:02,862 --> 00:06:04,656
Yksi asia on varma.
66
00:06:05,031 --> 00:06:09,411
Käynnissä on aikakautemme
suurin taistelu.
67
00:06:10,120 --> 00:06:15,417
Amerikkalaisuus
sekä Amerikan ydinsanoma-
68
00:06:15,584 --> 00:06:21,464
- eli avoin ja vapaa
elämäntapamme on uhattuna.
69
00:06:21,715 --> 00:06:24,634
Pelko on epäamerikkalaista.
70
00:06:26,344 --> 00:06:30,098
On ironista puhua pelottomuudesta,
sillä tänään on halloween.
71
00:06:30,265 --> 00:06:32,183
Ymmärrän sen.
72
00:06:32,517 --> 00:06:34,769
Amerikkalaisina voimme valita-
73
00:06:34,936 --> 00:06:37,897
- pelkäävämme kerran vuodessa,
huvittelun vuoksi.
74
00:06:38,690 --> 00:06:44,195
Kukaan ulkopuolinen ei kuitenkaan
voi käskeä amerikkalaisia pelkäämään.
75
00:06:44,529 --> 00:06:47,157
Annan päiväkäskyn.
76
00:06:47,324 --> 00:06:54,247
Yhdysvaltain presidenttinä
sekä asevoimien ylipäällikkönä-
77
00:06:54,414 --> 00:06:57,500
-maamme perustuslain mukaisesti.
78
00:06:57,667 --> 00:07:00,962
Mukaan lukien säädös se ja se.
79
00:07:01,129 --> 00:07:06,343
Osa se ja se,
kappale hevonkukkua.
80
00:07:06,509 --> 00:07:07,969
Ette ehkä ymmärrä tätä.
81
00:07:08,136 --> 00:07:11,014
Laajennan osavaltioiden
kansalliskaartijoukkoja-
82
00:07:11,181 --> 00:07:14,559
- luodakseni turvallisia
julkisia tiloja äänestyspäiväksi.
83
00:07:14,726 --> 00:07:18,396
Rohkaisen kuvernöörejä
turvaamaan äänestyspaikat-
84
00:07:18,563 --> 00:07:21,775
-sekä luomaan "äänestyskeskuksia"-
85
00:07:21,942 --> 00:07:24,402
- jotta ihmiset uskaltavat
tulla äänestämään.
86
00:07:24,569 --> 00:07:29,491
Kiitän Arizonan osavaltion
kuvernööri Sally Morrisonia-
87
00:07:29,658 --> 00:07:35,747
- hänen hyvistä äänestyskeskuksistaan,
joita käytettiin viime esivaalissa.
88
00:07:35,956 --> 00:07:41,628
Todellisuudessa liehittelen
viiden avainosavaltion kuvernöörejä.
89
00:07:41,795 --> 00:07:46,716
New Jersey, Nevada, Illinois,
Ohio ja Pennsylvania.
90
00:07:46,883 --> 00:07:49,803
Herrat Harcourt, Nunez-
91
00:07:49,970 --> 00:07:53,765
- Gallinard, Olmstead-
92
00:07:53,932 --> 00:07:56,142
-sekä Matthews.
93
00:07:56,309 --> 00:07:58,269
Muistanette Matthewsin.
94
00:07:58,436 --> 00:08:01,731
Presidentti Garrett Walkerin
entinen varapresidentti.
95
00:08:01,898 --> 00:08:06,194
Säälittävä maalaispyrkyri,
joka varastelee kyniä.
96
00:08:08,488 --> 00:08:10,365
Mutta tarvitsen häntä.
97
00:08:10,532 --> 00:08:14,285
Tarvitsen kaikkien viiden tuen,
jos aion voittaa vaalin.
98
00:08:14,452 --> 00:08:18,790
Historiamme vuoksi Matthewsin
arvioiminen on vaikeinta.
99
00:08:18,957 --> 00:08:22,210
Olin unohtaa.
Ihmepoikakin on täällä.
100
00:08:22,544 --> 00:08:27,048
Arvoiseni vastustaja.
Loukussa minun maailmassani.
101
00:08:27,215 --> 00:08:31,219
Politiikassa tärkeintä on arvovalta.
102
00:08:31,511 --> 00:08:36,349
Eikö hän pienenekin hetki hetkeltä?
103
00:08:38,143 --> 00:08:40,895
Presidentin ehdottamat rajakiellot.
104
00:08:41,104 --> 00:08:43,815
Tulisiko armeijan valvoa niitä?
105
00:08:43,982 --> 00:08:48,028
On arvioitava kansallisen
turvallisuutemme tärkeysjärjestys-
106
00:08:48,194 --> 00:08:52,282
- ja mietittävä, mikä on sopiva
käyttötapa armeijamme sotilaille.
107
00:08:52,449 --> 00:08:56,661
Kuvernöörin ja minun kaltaisille
veteraaneille asia on tärkeä.
108
00:08:56,828 --> 00:08:59,748
Kerron vielä yhden asian.
Kuvernööri ei sano tätä.
109
00:09:00,206 --> 00:09:04,294
Hänen palvelusuransa
sisältää sankarillisia tekoja.
110
00:09:04,461 --> 00:09:09,174
Erityisesti esiin nousee tilanne,
jossa hän ansaitsi purppurasydämen.
111
00:09:09,340 --> 00:09:12,010
Se kertoo,
millainen ylipäällikkö hän olisi.
112
00:09:12,177 --> 00:09:14,929
Hän edustaa pelotonta viisautta.
113
00:09:15,138 --> 00:09:18,016
Amerikan on piakkoin
kuultava tuon päivän tarina.
114
00:09:18,183 --> 00:09:20,185
Kiitos ajastanne, kenraali Brockhart.
115
00:09:20,393 --> 00:09:21,436
Se oli ilo.
116
00:09:21,644 --> 00:09:23,646
Seuraavaksi vuorossa erikoisraportti.
117
00:09:23,813 --> 00:09:26,733
Jos Underwood määrää
rajoille sotilaita-
118
00:09:26,900 --> 00:09:29,569
- aion käskeä heitä
olemaan kuuntelematta.
119
00:09:30,695 --> 00:09:35,241
Varojen käytöstä...
Olen huolissani vesitilanteestamme.
120
00:09:35,408 --> 00:09:38,161
Puhutko infrastruktuurin
suojelemisesta?
121
00:09:38,328 --> 00:09:41,915
- Infrastruktuurin ja vesivarantojen.
- Tekoaltaat ja padot.
122
00:09:42,082 --> 00:09:44,375
- Vesitunnelit.
- Kyllä. Ne kaikki.
123
00:09:44,542 --> 00:09:48,088
Suojaa terrorismia vastaan.
Äänestäjät näkevät muitakin vaaroja.
124
00:09:48,254 --> 00:09:52,258
Rakenteellisia ja ympäristöllisiä.
Myrkkyleviä. Levät ovat ongelma.
125
00:09:52,425 --> 00:09:55,720
Tekeekö liittovaltio kaikkensa?
126
00:09:55,887 --> 00:09:59,265
Liittovaltio haluaa tehdä enemmän.
Siksi olemme kokoontuneet.
127
00:09:59,432 --> 00:10:02,644
Minusta kaikki ovat
asiasta samaa mieltä.
128
00:10:02,852 --> 00:10:06,189
Milloin tutustuimme, Roger?
129
00:10:06,356 --> 00:10:08,733
Kun minulla oli tukkaa,
herra presidentti.
130
00:10:08,942 --> 00:10:12,487
Siitä huolimatta äänestäjä vaatii
siltoja, ei sotaa.
131
00:10:12,654 --> 00:10:16,574
Meidän on ennakoitava uhat
ja tukahdutettava ne.
132
00:10:16,741 --> 00:10:18,785
Vaalit ovat muutaman
päivän kuluttua.
133
00:10:18,952 --> 00:10:23,081
- En halua sekoittaa tilannetta.
- Hetkinen.
134
00:10:24,749 --> 00:10:26,042
Näettekö?
135
00:10:26,209 --> 00:10:28,211
Sotasankari Conway?
136
00:10:28,962 --> 00:10:31,256
Selvitän asian myöhemmin.
137
00:10:32,298 --> 00:10:33,883
Kerro, mitä hän sanoi.
138
00:10:34,050 --> 00:10:37,053
Hän kuuli sen Ken Caswellilta.
139
00:10:41,474 --> 00:10:44,561
Tarkistin asian
Salidan paikallisviranomaisilta.
140
00:10:44,727 --> 00:10:46,688
Ennuste on huono.
141
00:10:47,647 --> 00:10:49,315
Tehosta etsintöjä.
142
00:10:49,482 --> 00:10:53,236
Anna tarvikkeet ja henkilöstöä,
jos he sitä tarvitsevat.
143
00:10:53,403 --> 00:10:56,156
Ota yhteys Beth Corbetiin.
Puhun hänen kanssaan.
144
00:10:56,322 --> 00:10:57,824
Kyllä.
145
00:10:59,617 --> 00:11:01,661
Ymmärrän unettomat yösi, Roger.
146
00:11:01,828 --> 00:11:05,707
Viimeksi nukuin sikeästi
vuonna 2012.
147
00:11:05,874 --> 00:11:10,128
Jotta äänestäjä voi nukkua,
viranomaiset eivät nuku.
148
00:11:10,545 --> 00:11:13,840
Terrorismin vastaisen
taistelun onnistumisista-
149
00:11:14,007 --> 00:11:16,551
-ei koskaan kerrota kansalle.
150
00:11:17,010 --> 00:11:21,681
Eräs osavaltioni kaupunki oli
maan tärkein kohde.
151
00:11:22,348 --> 00:11:24,851
New Yorkin osavaltio ja kaupunki.
152
00:11:25,018 --> 00:11:28,938
Hiljaisia onnistumisia 15 vuoden ajan.
153
00:11:29,105 --> 00:11:31,524
Ilman sodanjulistusta.
154
00:11:34,277 --> 00:11:35,486
Useimmiten-
155
00:11:36,654 --> 00:11:39,782
- osavaltiot kykenevät
huolehtimaan asioistaan.
156
00:11:39,949 --> 00:11:42,785
- Herra presidentti.
- Jatkakaa toki, kuvernööri.
157
00:11:42,952 --> 00:11:46,372
Mistä puhuitkaan? Unettomuudesta.
158
00:11:46,956 --> 00:11:51,628
Olemme kaikki amerikkalaisia.
Rakastamme kotimaatamme.
159
00:11:51,836 --> 00:11:56,591
Kiitän presidenttiä mahdollisuudesta
keskustella tästä tärkeästä aiheesta.
160
00:11:56,799 --> 00:12:00,345
Pahoittelen tiukkaa aikatauluani.
161
00:12:00,553 --> 00:12:02,180
Olemme kiitollisia siitä-
162
00:12:02,347 --> 00:12:05,224
- että kuvernöörillä oli
aikaa liittyä joukkoomme.
163
00:12:05,642 --> 00:12:08,227
Yritän ymmärtää asian.
164
00:12:08,394 --> 00:12:11,314
Pahoittelen, jos loukkasin sinua.
165
00:12:11,481 --> 00:12:16,235
Se oli tahatonta.
Tiedät, että puhun suoraan.
166
00:12:16,402 --> 00:12:18,071
Se huolestuttaa minua.
167
00:12:18,279 --> 00:12:21,157
Toimin vaistojeni mukaan.
168
00:12:21,324 --> 00:12:23,910
Halusitko sanoa jotakin erityistä?
169
00:12:24,077 --> 00:12:28,831
En. Olen yrittänyt soittaa Frankille.
Tänään huomasin-
170
00:12:29,123 --> 00:12:33,044
- että esiinnyt tässä tilaisuudessa,
joten tulin tervehtimään.
171
00:12:33,211 --> 00:12:36,631
Työskentelen alueella.
Kadun nimi on Wall Street.
172
00:12:36,798 --> 00:12:39,968
Puhuit läheisestä ystävyydestä.
173
00:12:40,134 --> 00:12:42,679
Se on yksityisasia,
joka ei kuulu sinulle.
174
00:12:44,097 --> 00:12:48,476
Kuten itse sanoit, sinulla on suuri suu.
175
00:12:50,603 --> 00:12:52,855
Menetin rakkaan ystäväni.
176
00:12:53,022 --> 00:12:55,483
Pidin Timistä.
Kaikki pitivät hänestä.
177
00:12:55,650 --> 00:12:58,569
Puhuit erityisesti Francisista.
178
00:12:58,778 --> 00:13:01,698
Se on kokonaan toinen asia.
179
00:13:01,906 --> 00:13:03,491
Millä tavalla?
180
00:13:05,034 --> 00:13:07,996
Mitä haluat, että sanon?
181
00:13:08,162 --> 00:13:11,499
Tiedän vain sen,
minkä sinäkin tiedät.
182
00:13:12,500 --> 00:13:14,919
Olen kiinnostunut
kuulemaan näkemyksesi.
183
00:13:15,962 --> 00:13:19,382
Frank ihaili Timiä ja olisi tehnyt
mitä tahansa hänen vuokseen.
184
00:13:21,217 --> 00:13:23,011
Enpä tiedä.
185
00:13:23,177 --> 00:13:28,016
Jos maailma olisi tuolloin
ollut erilainen, ken tietää.
186
00:13:30,518 --> 00:13:33,146
Siitä on kauan.
187
00:13:33,312 --> 00:13:36,691
Sitten hän tapasi sinut.
Onnekas mies.
188
00:13:38,192 --> 00:13:42,155
Mietin yhtiötäni ja halusin
presidentin kuuntelevan.
189
00:13:42,321 --> 00:13:45,241
Se on hieman noloa.
190
00:13:45,408 --> 00:13:49,412
Ystäväni 30 vuoden takaa
ei ehtinyt vastata puheluuni.
191
00:13:52,498 --> 00:13:54,917
Hänen olisi pitänyt soittaa sinulle.
192
00:13:56,085 --> 00:13:59,839
Francis ja Tim olivat hyviä ystäviä.
193
00:14:00,965 --> 00:14:06,846
Vanhetessani opin,
että oletukset ovat vaarallisia, Ken.
194
00:14:08,264 --> 00:14:11,267
Selvä.
195
00:14:12,977 --> 00:14:14,312
Oli hauska tavata.
196
00:14:40,963 --> 00:14:42,882
Missä hän on?
197
00:14:43,049 --> 00:14:45,843
Hänen oli jäätävä New Yorkiin.
198
00:14:47,095 --> 00:14:49,055
Hän pyysi minua valmistautumaan.
199
00:14:49,222 --> 00:14:52,850
Hänelle tuli este.
Varapresidentti sijaistaa häntä.
200
00:14:56,938 --> 00:14:58,356
No voihan...
201
00:14:58,523 --> 00:15:00,108
Tervehdys.
202
00:15:01,442 --> 00:15:04,946
Soitimme aikoinaan
samassa huonossa bändissä.
203
00:15:05,113 --> 00:15:09,409
Ennen aikuisuutta ja elatusmaksuja.
204
00:15:09,575 --> 00:15:10,618
Kaksi avioeroa?
205
00:15:13,788 --> 00:15:16,707
Missä presidentin vaimo on?
206
00:15:16,999 --> 00:15:18,876
Hänelle tuli este.
207
00:15:19,544 --> 00:15:22,713
Haluaisin kysyä työstäsi kampanjassa.
208
00:15:23,047 --> 00:15:24,340
Olen puheenkirjoittaja.
209
00:15:24,507 --> 00:15:26,467
Kuinka siinä niin kävi?
210
00:15:26,634 --> 00:15:28,928
Tervetuloa ulkoasiainkomiteaan.
211
00:15:29,095 --> 00:15:32,932
Tässä erityiskokouksessa
puhumme raja-asioista.
212
00:15:36,018 --> 00:15:37,395
Vaa'ankieliosavaltiot.
213
00:15:39,439 --> 00:15:40,606
Kohteliaammin, Rick.
214
00:15:41,065 --> 00:15:44,735
Kutsuitte kymmeniä kuvernöörejä
puhuaksenne meille viidelle.
215
00:15:44,902 --> 00:15:47,238
Olette täällä niiden
vakavien uhkien takia-
216
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
-joita on ilmennyt osavaltioissanne.
217
00:15:49,699 --> 00:15:51,284
Voitteko tarkentaa?
218
00:15:51,451 --> 00:15:54,871
Tarkkailemme Hunterdonin, Elkon
ja Jeffersonin piirikuntia.
219
00:15:55,037 --> 00:15:57,832
Sekä Chesteriä ja McHenryä.
220
00:15:57,999 --> 00:16:02,879
Siksi yhteistyö osavaltioidenne kanssa
on tärkeää ennen vaaleja.
221
00:16:03,045 --> 00:16:06,716
Mainitut piirikunnat ovat
republikaanien linnakkeita.
222
00:16:06,883 --> 00:16:09,051
Kyse ei ole puoluepolitiikasta.
223
00:16:09,218 --> 00:16:12,388
Kuten presidentti sanoi,
kyse on turvallisuudesta.
224
00:16:13,473 --> 00:16:15,766
Uskomme näihin toimiin.
225
00:16:15,933 --> 00:16:18,436
Äänestyskeskuksiin
ja valvonnan tehostamiseen.
226
00:16:18,603 --> 00:16:21,814
Siten voimme turvata vaalit.
227
00:16:21,981 --> 00:16:25,067
Puhun kuvernööri Olmsteadin
ja ehkä muidenkin puolesta.
228
00:16:25,234 --> 00:16:29,197
Kuinka varmistamme, että toimet
eivät vähennä äänestysinnokkuutta?
229
00:16:29,363 --> 00:16:30,781
Puhumme demokraateista.
230
00:16:30,948 --> 00:16:32,325
Meidän on otettava riski.
231
00:16:33,034 --> 00:16:36,954
- Emme usko, että niin käy.
- Ohion tilanne on täpärä.
232
00:16:37,121 --> 00:16:40,583
Tärkeintä on tulevien iskujen
ehkäiseminen, Tanya.
233
00:16:40,875 --> 00:16:44,712
Ymmärrän, että kohonnut
terroriuhka asettaa-
234
00:16:44,962 --> 00:16:49,258
- lisäpaineita osavaltioidenne
kuvernööreille.
235
00:16:50,551 --> 00:16:53,304
Puhun kaikille teille.
236
00:16:53,763 --> 00:16:55,306
Kuinka voimme auttaa?
237
00:16:55,473 --> 00:16:59,143
Vaikka asettaisimme syrjään
moraaliset kysymykset-
238
00:16:59,310 --> 00:17:03,147
- onko rajojen sulkeminen
edes mahdollista?
239
00:17:03,439 --> 00:17:08,569
Tiedän, että päätös loukkaa joitakuita.
240
00:17:08,736 --> 00:17:11,239
Kerron kuitenkin,
miksi päätös on tarpeellinen.
241
00:17:15,326 --> 00:17:18,913
Varapresidentti voi täydentää sanani.
242
00:17:21,499 --> 00:17:25,336
Onko se hauskaa?
Panna sanoja Underwoodien suuhun?
243
00:17:25,545 --> 00:17:27,463
Se ei ole työni.
244
00:17:28,214 --> 00:17:30,091
Päinvastoin.
245
00:17:31,634 --> 00:17:36,973
Tuon julki sen,
mitä he ajattelevat ja tuntevat.
246
00:17:37,139 --> 00:17:39,225
Onko se näkemyksesi työstäsi?
247
00:17:40,059 --> 00:17:43,813
Tehtäväni on pysyä näkymättömänä.
248
00:17:44,855 --> 00:17:48,025
Olitko heidän seurassaan iltana,
jona Jim Miller kuoli?
249
00:17:49,819 --> 00:17:51,320
En vastaa.
250
00:17:51,654 --> 00:17:54,991
- Eli myönnät sen.
- En.
251
00:17:55,283 --> 00:17:59,036
- Yritän ymmärtää työtäsi.
- Et ymmärrä sitä.
252
00:17:59,203 --> 00:18:02,290
Minusta ei synny tarinaa, Steve.
253
00:18:06,377 --> 00:18:10,131
Puhut kuin olisit korvattavissa.
254
00:18:13,259 --> 00:18:14,760
Niin olen.
255
00:18:14,927 --> 00:18:17,096
Palvelen, koska presidentti niin tahtoo.
256
00:18:17,263 --> 00:18:18,806
Entä hänen vaimonsa?
257
00:18:18,973 --> 00:18:22,018
Demokraattien varapresidenttiehdokas.
258
00:18:22,184 --> 00:18:24,103
Hänkin.
259
00:18:24,270 --> 00:18:26,856
Kirjoitatko puheita molemmille?
260
00:18:27,189 --> 00:18:29,483
Useimmiten rouva Underwoodille.
261
00:18:29,650 --> 00:18:33,487
Puet sanoiksi
hänen ajatuksensa ja tunteensa.
262
00:18:35,281 --> 00:18:37,366
Olen vain äänitorvi.
263
00:18:38,534 --> 00:18:42,038
Oletko huolehtinut hänestä
muillakin tavoilla?
264
00:18:45,416 --> 00:18:48,002
Olet edelleen idiootti.
265
00:18:50,171 --> 00:18:52,381
Onnea elatusmaksuihin.
266
00:19:05,603 --> 00:19:07,146
Se oli raskasta.
267
00:19:07,313 --> 00:19:10,816
- Hyvin se meni.
- Näin ei voi jatkua.
268
00:19:10,983 --> 00:19:12,526
Mitä mieltä sinä olet?
269
00:19:13,736 --> 00:19:18,074
- Mistä?
- Presidentin kiiruhtamisesta sotaan.
270
00:19:18,240 --> 00:19:20,993
Puolet hallinnosta pitää
sitä järkyttävänä.
271
00:19:21,160 --> 00:19:22,203
Se on järkyttävää.
272
00:19:23,746 --> 00:19:28,584
Voimme erota, protestina.
273
00:19:28,793 --> 00:19:31,879
Voimme suostutella muut
kabinetin jäsenet samaan.
274
00:19:32,046 --> 00:19:33,964
Se on näennäisesti järkyttävää.
275
00:19:34,131 --> 00:19:38,094
Presidentin siirto on älykäs.
Se nostaa hänen kannatustaan.
276
00:19:38,260 --> 00:19:39,887
Donald.
277
00:19:40,388 --> 00:19:44,725
Otetaan askel taaksepäin.
278
00:19:44,892 --> 00:19:47,520
Aliarvioin sinut.
279
00:19:47,687 --> 00:19:50,439
Kun toimit presidenttinä,
en uskonut sinuun täysin.
280
00:19:50,606 --> 00:19:54,318
Nyt ymmärrän,
että kohtasit ankaria rajoituksia.
281
00:19:54,485 --> 00:19:56,779
Keskeytän sinut, Cathy.
282
00:19:56,946 --> 00:20:00,116
En tiedä, mistä puhut.
283
00:20:00,282 --> 00:20:05,955
Jatkatko välinpitämättömänä,
kunnes koittaa tammikuun 20. päivä?
284
00:20:07,164 --> 00:20:10,918
Mitä sinulle on tapahtunut, Donald?
285
00:20:12,420 --> 00:20:16,340
Aikanaan sinä ja Marjorie tuitte
edistyksellisiä aloitteita.
286
00:20:16,507 --> 00:20:20,261
Taistelitte hyvän puolesta.
Nämä ihmiset...
287
00:20:21,262 --> 00:20:23,931
Voimmeko antaa heidän toimia näin?
288
00:20:24,098 --> 00:20:27,518
Haluatko muistella, Cathy? Sopii.
289
00:20:27,852 --> 00:20:30,771
Muistatko Politicon artikkelin?
290
00:20:30,938 --> 00:20:36,318
Tarjosin pakotietä.
Olisit eronnut tuolloin.
291
00:20:36,485 --> 00:20:40,448
- Tilanne oli täysin erilainen.
- Ei ollut.
292
00:20:40,614 --> 00:20:42,908
Et halunnut nähdä totuutta.
293
00:20:43,075 --> 00:20:48,080
Marjorie paljasti sen juuri
ennen ajattelunsa hämärtymistä.
294
00:20:48,247 --> 00:20:51,709
Hän näki liiton, jonka olit
solmimassa Frankin kanssa.
295
00:20:52,126 --> 00:20:54,503
Hän paljasti sen.
296
00:21:09,852 --> 00:21:11,896
Kuvernöörien kokouksesta.
297
00:21:13,606 --> 00:21:16,150
Presidentti uskoo,
että keskustelu on tuottoisa.
298
00:21:16,317 --> 00:21:18,903
Muut poistuivat. Mennään asiaan.
299
00:21:19,069 --> 00:21:21,030
Pyydätte äänestyksen vaikeuttamista.
300
00:21:29,789 --> 00:21:31,248
En käytä tuota ilmausta.
301
00:21:31,415 --> 00:21:34,585
Kutsu sitä miksi haluat.
Ymmärrämme kyllä.
302
00:21:34,752 --> 00:21:37,713
Valkoiset ovat ongelmanne.
Republikaanit.
303
00:21:37,922 --> 00:21:40,257
Kuvernöörini ei ole ehdolla.
304
00:21:42,384 --> 00:21:44,011
Kuuntelen.
305
00:21:44,428 --> 00:21:46,889
Yksi sana. Kuonakumpu.
306
00:21:47,306 --> 00:21:48,307
Matthews haluaa-
307
00:21:48,390 --> 00:21:52,186
- että ympäristövirasto nimeää
Philadelphian kummun erityiskohteeksi.
308
00:21:52,353 --> 00:21:54,396
En usko sen onnistuvan ennen vaaleja.
309
00:21:54,563 --> 00:21:56,857
Karista uskomukset, Doug.
310
00:21:57,066 --> 00:21:59,693
Kuvernööri on valmis
unohtamaan menneet.
311
00:21:59,860 --> 00:22:02,822
Jos Underwoodeilla
ei ole tarjota hyviä lahjoja-
312
00:22:02,988 --> 00:22:06,450
- on röyhkeää pyytää palvelusta
entiseltä varapresidentiltä.
313
00:22:06,992 --> 00:22:09,495
Toisaalta, jos pyyntö toteutuu-
314
00:22:09,662 --> 00:22:12,039
- Matthews tekee osansa.
315
00:22:13,165 --> 00:22:15,876
Säälitkö sinäkin aina hevosta?
316
00:22:51,704 --> 00:22:53,706
Kuka on kokoushuoneessa?
317
00:22:53,872 --> 00:22:56,500
- Tarkoitatko naisprikaatia?
- Mitä?
318
00:22:56,667 --> 00:22:59,753
NSA: n tilintarkastajat.
319
00:23:01,255 --> 00:23:04,258
En tiennyt, että he saapuivat tänään.
320
00:23:04,425 --> 00:23:06,594
Niin he toimivat.
Saapuvat odottamatta.
321
00:23:06,802 --> 00:23:07,845
Tervetuloa NSA: han.
322
00:23:14,768 --> 00:23:16,103
Hei, pomo.
323
00:23:33,412 --> 00:23:35,914
Minun on puhuttava pomon kanssa.
324
00:23:37,958 --> 00:23:40,628
- Sallitteko?
- Siksi ne ovat tarjolla.
325
00:23:40,919 --> 00:23:44,465
En tuhlaa aikaanne.
Teillä on kiireinen iltapäivä.
326
00:23:44,632 --> 00:23:46,050
On minulla hieman aikaa.
327
00:23:46,216 --> 00:23:48,010
Olen utelias.
328
00:23:48,385 --> 00:23:52,389
Miksi komitea kutsui
sinut ensimmäisenä?
329
00:23:53,265 --> 00:23:54,558
Koska pyysin sitä.
330
00:23:56,852 --> 00:24:01,815
Järjestämäsi kuvernöörien
hätäkokous nousi esille.
331
00:24:02,024 --> 00:24:04,401
Muistanet, etten pidä Washingtonista.
332
00:24:04,568 --> 00:24:07,529
Ajattelin hoitaa asiat kerralla.
333
00:24:07,696 --> 00:24:08,864
Niin.
334
00:24:09,031 --> 00:24:12,910
Tiedämme, että hallinnon antama suoja-
335
00:24:13,077 --> 00:24:16,038
- olisi kumonnut
velvollisuutesi saapua oikeuteen.
336
00:24:19,375 --> 00:24:21,335
Jim.
337
00:24:21,543 --> 00:24:23,879
Autan sinua kuonakumpuasiassa.
338
00:24:24,046 --> 00:24:26,006
Toivottavasti voin luottaa sinuun.
339
00:24:27,633 --> 00:24:30,052
Tietenkin. Sitä se tarkoittaa.
340
00:24:30,219 --> 00:24:34,598
Olemme pieni ryhmä.
Entiset varapresidentit.
341
00:24:35,975 --> 00:24:38,519
Jos Walker saapuu komitean eteen-
342
00:24:38,602 --> 00:24:43,065
-luuletko hänen pettävän puolueensa?
343
00:24:43,232 --> 00:24:45,067
Eli sinut.
344
00:24:46,443 --> 00:24:49,113
Se on nyt sama asia.
345
00:24:49,279 --> 00:24:52,700
En tiedä, mitä kulisseissa tapahtui-
346
00:24:52,866 --> 00:24:57,955
- kun korvasit minut varapresidenttinä
ja Garrettin presidenttinä.
347
00:24:58,122 --> 00:25:00,666
Minulla on omat aavistukseni.
348
00:25:01,208 --> 00:25:04,128
Olen valmis unohtamaan ne.
349
00:25:10,217 --> 00:25:14,930
Voin auttaa tai vahingoittaa
sinua komiteakuuntelussa.
350
00:25:15,764 --> 00:25:20,644
Voin sanoa, etten tiedä mitään.
351
00:25:21,311 --> 00:25:24,732
Että näkemykseni mukaan
Walker oli vaikeuksissa.
352
00:25:24,940 --> 00:25:28,819
Voin jättää muun sanomatta.
353
00:25:32,573 --> 00:25:34,283
Mitä mieltä olet?
354
00:25:35,659 --> 00:25:39,246
En voi sanoa,
mitä sinun tulisi tehdä.
355
00:25:39,413 --> 00:25:41,331
Yhden asian voin kertoa.
356
00:25:41,540 --> 00:25:45,627
Varapresidentiltä toiselle.
Pennsylvanian puhdistustyö-
357
00:25:45,794 --> 00:25:49,673
- on arvoltaan 300 miljoonaa dollaria.
Se luo 10000 työpaikkaa.
358
00:25:49,882 --> 00:25:53,343
Ei hullumpi palkkio
yhden iltapäivän työstä.
359
00:25:56,513 --> 00:25:58,640
- Pidän uudesta matosta.
- Kiitos.
360
00:25:58,807 --> 00:26:02,227
Se ei ole valintani.
Claire suunnitteli sen.
361
00:26:02,394 --> 00:26:05,105
- Oli hauska tavata, herra presidentti.
- Niin oli.
362
00:26:13,572 --> 00:26:15,073
Kuvernööri Scanlon.
363
00:26:16,074 --> 00:26:18,202
Herra presidentti.
364
00:26:19,244 --> 00:26:21,246
Olen ajatellut teitä.
365
00:26:22,331 --> 00:26:26,001
Haluan puhua pomollesi
sotakomiteasta.
366
00:26:26,543 --> 00:26:30,964
Jos aiot uhata häntä rästiveroasialla-
367
00:26:31,131 --> 00:26:35,385
- voit säästää sanasi.
Hän on siivonnut jälkensä.
368
00:26:37,471 --> 00:26:39,932
Entä sinun taustasi?
369
00:26:46,939 --> 00:26:49,525
- Olet sika.
- En katsonut sitä.
370
00:26:49,691 --> 00:26:51,610
Olen vain viestintuoja.
371
00:26:51,777 --> 00:26:55,072
- Olisin vihainen sen lähettäjälle.
- Niin olenkin.
372
00:26:55,781 --> 00:26:57,741
On keinoja päästä tästä eroon.
373
00:26:58,075 --> 00:26:59,743
Hyvän tahdon ele.
374
00:26:59,910 --> 00:27:02,287
Näet, että olen vakavissani.
375
00:27:03,163 --> 00:27:06,917
Ennemmin tai myöhemmin
minäkin saan kutsun.
376
00:27:07,084 --> 00:27:11,255
Jos niin käy,
voin vedota viidenteen lisäykseen.
377
00:27:11,421 --> 00:27:14,591
Voin esittää lehdistösihteeriä
koko päivän.
378
00:27:14,758 --> 00:27:17,886
Olisi hyvä,
jos olisi toinen vaihtoehto.
379
00:27:18,053 --> 00:27:21,515
En voi olla julkinen todistaja.
380
00:27:21,682 --> 00:27:25,269
Mutta jos tarjoatte
anonyymiuden ja syytesuojan-
381
00:27:25,769 --> 00:27:27,855
-voin todistaa yksityisesti.
382
00:27:28,063 --> 00:27:31,775
Kerron komitealle,
mihin ruumiit on haudattu.
383
00:27:31,984 --> 00:27:33,151
Selvennän asian.
384
00:27:33,318 --> 00:27:36,488
Sinulla on todisteita
presidentin laittomista toimista?
385
00:27:37,072 --> 00:27:39,491
Ei presidentistä.
386
00:27:39,658 --> 00:27:42,619
Minulla on paljon tietoa
hänen henkilöstöpäälliköstään.
387
00:27:43,871 --> 00:27:45,497
Doug Stamperista?
388
00:27:47,040 --> 00:27:49,543
Puhu pomosi kanssa.
Lähetä vastaus.
389
00:27:55,883 --> 00:28:00,554
Aiheeseen liittymättä, Bridget.
Sinulla on kaunis niska.
390
00:28:29,124 --> 00:28:30,626
Herra Grayson.
391
00:28:31,335 --> 00:28:33,795
Sean Jeffries, The Herald.
392
00:28:34,004 --> 00:28:35,797
Ei ole vapaata kättelykättä.
393
00:28:36,548 --> 00:28:38,258
Kauanko olet ollut Heraldissa?
394
00:28:38,425 --> 00:28:40,469
Kolmetoista kuukautta. Tyyliosa.
395
00:28:40,802 --> 00:28:44,056
Siksi en tunne sinua.
396
00:28:44,264 --> 00:28:48,477
Kravatti on sielun ikkuna.
Kirjoitimme juuri asiasta.
397
00:28:48,852 --> 00:28:52,522
Mitä kravattini kertoo minusta?
398
00:28:52,689 --> 00:28:56,401
Olet vastuullinen virkamies
ja tilisi saldo todistaa sen.
399
00:28:56,568 --> 00:28:58,695
Tunnistin sinut ja tulin tervehtimään.
400
00:28:58,904 --> 00:29:00,989
Voimmeko tarjota juoman?
401
00:29:01,156 --> 00:29:03,742
Tunnetko Cam Lawderin?
Mercedes-Benzin lobbari.
402
00:29:03,909 --> 00:29:07,162
Hänen vieressään on Kim Feldshuk
puolustusministeriöstä.
403
00:29:07,329 --> 00:29:12,292
Randy Beauford on
isojen kihojen kunto-ohjaaja.
404
00:29:12,459 --> 00:29:14,670
Juhlimme entisajan tyyliin.
405
00:29:14,836 --> 00:29:17,256
Liity seuraamme yhdelle.
406
00:29:22,761 --> 00:29:24,471
Thomas Yates: Underwoodien äänitorvi
407
00:29:24,638 --> 00:29:25,806
"Äänitorvi"?
408
00:29:26,014 --> 00:29:28,100
En tiedä, miksi hän puhui lehdistölle.
409
00:29:28,267 --> 00:29:32,896
Onneton sanavalinta Tomin kannalta,
mutta asia hiipuu itsekseen.
410
00:29:33,063 --> 00:29:36,275
Mitä sinä näet?
411
00:29:36,441 --> 00:29:39,653
- Miksi et pidät Yatesista?
- Tom on tärkeä ryhmämme jäsen.
412
00:29:39,820 --> 00:29:41,446
Hänen puheensa...
413
00:29:41,613 --> 00:29:46,576
Hänellä on muitakin velvollisuuksia.
Haittaako se sinua?
414
00:29:46,743 --> 00:29:51,748
En haluaisi kenenkään tekevän
hänestä johtopäätöksiä-
415
00:29:51,915 --> 00:29:54,960
-jotka haittaavat kampanjaamme.
416
00:29:55,836 --> 00:29:59,339
En aio antaa minkään
häiritä vaimoanne...
417
00:29:59,506 --> 00:30:02,426
- ...tai teitä, herra presidentti.
- Arvostan sitä.
418
00:30:04,303 --> 00:30:06,805
Olemme pulassa, herra presidentti.
Anteeksi.
419
00:30:06,972 --> 00:30:09,599
En välitä anteeksipyynnöstäsi.
Miksi puhumme?
420
00:30:09,766 --> 00:30:13,603
NSA lähetti tilintarkastajat.
Jos en poista tiedostojani...
421
00:30:13,770 --> 00:30:16,064
Vaalit ovat viikon kuluttua!
Peitä jälkesi.
422
00:30:16,231 --> 00:30:20,319
Minun on päästettävä
hakkerit hetkellisesti-
423
00:30:20,485 --> 00:30:22,904
- Capital East Telecomin keskukseen.
424
00:30:23,113 --> 00:30:24,239
Mitä se tarkoittaa?
425
00:30:24,406 --> 00:30:28,035
Keskus käsittelee valtaosan
hallinnon sähköisestä viestinnästä.
426
00:30:28,201 --> 00:30:32,664
Jos vierailuni vie 20 minuuttia,
tapaus näyttää vahingonteolta.
427
00:30:32,831 --> 00:30:35,334
Yhteyshäiriöitä ja vastaavaa.
428
00:30:35,500 --> 00:30:36,793
Entä jos se vie kauan?
429
00:30:37,127 --> 00:30:39,921
Jos se veisi ylimääräiset
10 tai 20 minuuttia...
430
00:30:41,131 --> 00:30:42,466
Tee se.
431
00:30:43,175 --> 00:30:45,844
Aloitan kello 16.
432
00:30:46,011 --> 00:30:49,639
Kun olen valmis,
lähetän korjauksen anonyymisti.
433
00:30:49,806 --> 00:30:51,433
- Ei.
- Sir?
434
00:30:51,641 --> 00:30:54,770
LeAnn kertoo, milloin korjaat sen.
Odotat häntä.
435
00:30:54,936 --> 00:30:57,356
- Mutta...
- Hän kertoo ajan.
436
00:31:05,906 --> 00:31:07,991
Luin Haines-artikkelin.
437
00:31:08,200 --> 00:31:11,161
En tiedä, mitä Tom ajatteli.
438
00:31:11,328 --> 00:31:12,913
Niin.
439
00:31:13,163 --> 00:31:14,915
Huolimatonta.
440
00:31:15,082 --> 00:31:18,210
Olen samaa mieltä.
Puhun hänen kanssaan.
441
00:31:20,504 --> 00:31:22,214
Oletko kunnossa?
442
00:31:23,715 --> 00:31:25,884
Millaista New Yorkissa oli?
443
00:31:27,427 --> 00:31:29,721
Tilaisuudet sujuivat hyvin.
444
00:31:32,974 --> 00:31:36,228
Ja? Minkä jätät kertomatta?
445
00:31:38,522 --> 00:31:41,108
Tapasin Ken Caswellin.
446
00:31:41,274 --> 00:31:43,902
- Onko hänellä lisätietoja?
- Ei ole.
447
00:31:44,444 --> 00:31:46,696
Mikset soittanut hänelle?
448
00:31:46,863 --> 00:31:49,074
- Mitä?
- Valtiovarainministeriöasia.
449
00:31:49,241 --> 00:31:53,120
Valvontalait.
Ymmärrän, ettet välitä asiasta.
450
00:31:53,286 --> 00:31:57,416
Et voi jättää vastaamatta.
Hän on ansainnut huomiosi.
451
00:31:57,749 --> 00:31:59,960
En tiennyt sen olevan
henkilökohtaista.
452
00:32:00,127 --> 00:32:03,296
Olen Yhdysvaltain presidentti.
Olen kiireinen.
453
00:32:03,463 --> 00:32:06,716
Menneisyys ei katoa käskemällä.
454
00:32:07,008 --> 00:32:09,594
Edes presidentiltä.
455
00:32:10,011 --> 00:32:11,221
Mitä hän kertoi?
456
00:32:12,597 --> 00:32:15,308
Ken on puhelias.
457
00:32:25,026 --> 00:32:29,614
Olen pahoillani, että Tim on kuollut.
458
00:32:30,073 --> 00:32:32,784
Tiedän, mitä tunsit häntä kohtaan.
459
00:32:32,993 --> 00:32:35,328
Voin ainakin kuvitella.
460
00:32:35,829 --> 00:32:37,789
Kuuntele.
461
00:32:38,081 --> 00:32:42,127
Olet ainoa henkilö,
jota olen todella rakastanut.
462
00:32:42,294 --> 00:32:44,254
Tiedäthän sen?
463
00:32:55,765 --> 00:32:57,559
Kuule...
464
00:32:58,351 --> 00:33:01,730
Jotain muutakin on tapahtumaisillaan.
465
00:33:08,403 --> 00:33:10,155
Jätin lahjan Pasterboxiin.
466
00:33:10,322 --> 00:33:12,741
Voimassaoloaika 20 minuuttia.
Hauskaa halloweenia.
467
00:33:27,088 --> 00:33:29,090
YHTEYS: VAKAA
468
00:33:49,110 --> 00:33:50,654
Tervetuloa takaisin.
469
00:33:51,112 --> 00:33:54,157
Huono kenttä. Oliko matkasi hyvä?
470
00:33:54,366 --> 00:33:56,409
Tulin vain vaihtamaan vaatteeni.
471
00:33:56,576 --> 00:33:59,079
Palaan Francisin luokse.
472
00:34:01,164 --> 00:34:03,250
Olet vihainen minulle.
473
00:34:04,209 --> 00:34:05,585
Oli väärin sanoa niin.
474
00:34:07,295 --> 00:34:11,007
Tiedän. Meidän on oltava varovaisia.
475
00:34:13,760 --> 00:34:16,763
Varovaisuus ei riitä siihen,
mitä meiltä vaaditaan.
476
00:34:17,639 --> 00:34:19,140
Selvä.
477
00:34:22,561 --> 00:34:26,982
Etkö kyllästy olemaan
jatkuvasti enemmän kuin varuillasi?
478
00:34:29,526 --> 00:34:31,861
- En tiedä, missä vika on.
- En minäkään.
479
00:34:32,028 --> 00:34:34,114
Vaikuttaa verkkohäiriöltä.
480
00:34:34,281 --> 00:34:35,574
Yhteys serveriin katkesi.
481
00:34:47,460 --> 00:34:49,129
Toimiiko palomuuri?
482
00:34:49,838 --> 00:34:54,259
Haluatko poistaa kohteet pysyvästi?
483
00:35:02,934 --> 00:35:04,644
Tiedätkö, mihin kyllästyin?
484
00:35:04,811 --> 00:35:09,691
Rooliini presidentin vaimona.
Se ei ole ikinä tuntunut sopivalta.
485
00:35:10,108 --> 00:35:13,486
Varapresidenttiyteen on enää
kahdeksan päivää.
486
00:35:14,029 --> 00:35:16,990
- Mikä minun roolini on?
- Mitä?
487
00:35:17,574 --> 00:35:19,409
Mikä on suhteesi minuun?
488
00:35:19,576 --> 00:35:21,911
Tai suhteeni sinuun.
489
00:35:22,912 --> 00:35:25,332
Oletko naisystäväni?
490
00:35:25,582 --> 00:35:28,084
Kun voitat-
491
00:35:28,251 --> 00:35:32,255
- tuleeko minusta
varapresidentin miesystävä?
492
00:35:32,881 --> 00:35:35,550
Ensimmäinen jalkamies?
493
00:35:39,054 --> 00:35:42,599
Artikkelista... Pyydän anteeksi.
494
00:35:42,766 --> 00:35:45,018
Inhoan anteeksipyyntöjä.
495
00:35:49,773 --> 00:35:51,816
Pyydän anteeksi.
496
00:35:59,532 --> 00:36:02,786
Katsoin sinua. Näin, kun katselit.
497
00:36:05,955 --> 00:36:09,250
- Milloin?
- Etkö järkyttynyt siitä?
498
00:36:09,417 --> 00:36:11,127
Mestaamisesta.
499
00:36:12,170 --> 00:36:13,463
Miksi kysyt?
500
00:36:13,630 --> 00:36:18,301
En tiennyt, mitä ajattelit.
En lainkaan.
501
00:36:18,718 --> 00:36:23,014
Mitäkö ajattelin?
Päätin olla ajattelematta.
502
00:36:27,644 --> 00:36:29,479
Kerron toisenkin asian.
503
00:36:29,646 --> 00:36:32,399
En sanonut,
että pidän varovaisuudesta.
504
00:36:35,610 --> 00:36:38,405
- Hitto.
- Mikä on vialla?
505
00:36:38,571 --> 00:36:40,949
GPS luulee,
että olemme Valkoisella talolla.
506
00:36:41,116 --> 00:36:44,953
- Soititko kampanjatoimistoon?
- En löydä signaalia.
507
00:36:45,161 --> 00:36:47,372
Odota.
508
00:36:48,415 --> 00:36:49,749
On ehdittävä lennolle.
509
00:36:50,083 --> 00:36:51,126
Se soi.
510
00:36:51,418 --> 00:36:53,086
Hyvä.
511
00:36:53,628 --> 00:36:55,588
- Kuinka kauan?
- Nyt se loppui.
512
00:36:55,755 --> 00:36:59,050
Moottoritie on ruuhkautunut.
Teen parhaani.
513
00:37:03,346 --> 00:37:04,514
Haloo?
514
00:37:06,516 --> 00:37:08,309
Haloo?
515
00:37:09,269 --> 00:37:11,980
- Kokeilen puhelintasi, Tanya.
- Sama ongelma.
516
00:37:12,147 --> 00:37:15,108
- Saatko yhteyden toimistoon?
- En, herra kuvernööri.
517
00:37:15,400 --> 00:37:17,402
Garrett on hyvä mies.
518
00:37:17,569 --> 00:37:20,321
- Luotettava?
- Ehdottomasti, herra Romero.
519
00:37:20,530 --> 00:37:24,659
Onko hän mies, joka tekisi tietoisesti
vaalirahoituspetoksen?
520
00:37:24,826 --> 00:37:26,327
En sanoisi niin.
521
00:37:27,245 --> 00:37:28,997
Tunnetteko presidentin hyvin?
522
00:37:29,998 --> 00:37:32,125
Olemme tunteneet neljä vuotta.
523
00:37:32,292 --> 00:37:33,126
Oliko niin-
524
00:37:33,209 --> 00:37:37,505
- että Underwood ehdotti ensimmäisenä,
että teidän tulisi erota?
525
00:37:41,342 --> 00:37:43,803
Muistini mukaan ei ehdottanut.
526
00:37:44,471 --> 00:37:48,433
Onko totta, että saamanne
kampanjarahoitus varapresidenttinä-
527
00:37:48,600 --> 00:37:52,896
- liittyi sopimukseen, jonka osapuolet
olivat Missourissa ja Kiinassa?
528
00:37:53,271 --> 00:37:55,440
Muistini mukaan ei liittynyt.
529
00:37:55,648 --> 00:38:00,320
Saitteko kampanjarahaa
Raymond Tuskin Clayton West -yhtiöltä?
530
00:38:00,862 --> 00:38:02,655
Muistini mukaan en saanut.
531
00:38:02,864 --> 00:38:05,575
Uskotteko muistinne
virkistyvän päivän kuluessa?
532
00:38:05,784 --> 00:38:07,660
Anteeksi kuinka?
533
00:38:14,959 --> 00:38:18,213
ZOMBIT OVAT HERÄNNEET.
KÄY HAUTAUSMAALLA.
534
00:38:18,588 --> 00:38:25,553
Beth.
Soita minulle, kun tarvitset jotakin.
535
00:38:26,888 --> 00:38:30,058
Olit Timin elämän suurin rakkaus.
Tiedät sen.
536
00:38:32,602 --> 00:38:34,604
Minun pitäisi...
537
00:38:36,898 --> 00:38:39,359
Samoin sinulle.
538
00:38:40,193 --> 00:38:41,820
Kuulemiin.
539
00:38:44,614 --> 00:38:46,199
Kiitos, Felix.
540
00:38:46,407 --> 00:38:47,992
Valmistelenko sen?
541
00:38:48,201 --> 00:38:50,745
Pärjään kyllä, kiitos.
542
00:39:11,766 --> 00:39:16,312
Kysy ensin itseltäsi, onko pelti auki.
543
00:39:16,479 --> 00:39:20,024
Älä jää savun vangiksi.
544
00:39:20,191 --> 00:39:23,528
Liekki vaatii ilmavirran.
Siksi tässä on arina.
545
00:39:23,695 --> 00:39:26,364
Minä pidän parin sentin
paksuisesta tuhkapedistä.
546
00:39:26,531 --> 00:39:30,326
Se auttaa,
mutta täällä siivotaan liian usein.
547
00:39:30,493 --> 00:39:34,747
Mieluiten pinoan halot
kokojärjestyksessä.
548
00:39:34,914 --> 00:39:38,668
Isoimmat halot arinan pohjalle.
549
00:39:38,835 --> 00:39:42,046
Sen jälkeen keskikokoiset.
550
00:39:45,466 --> 00:39:47,927
Sitten pienet.
551
00:39:51,222 --> 00:39:55,059
Ja viimeisenä pilke.
552
00:39:56,686 --> 00:39:57,770
Sitten sytyke.
553
00:39:57,937 --> 00:40:01,441
Kotiseudullani paras sytyke
oli kuivunut palmunlehvä.
554
00:40:01,608 --> 00:40:03,318
Täällä Washingtonissa-
555
00:40:03,484 --> 00:40:07,530
- on käytettävä maasta
löytyviä roskalehtiä.
556
00:40:07,697 --> 00:40:12,285
Jos mies ei voi käyttää sitä,
mikä on hänen ulottuvillaan...
557
00:40:17,790 --> 00:40:20,126
Hitto vie, Tim.
558
00:40:26,716 --> 00:40:30,929
Miehen on käytettävä
mitä tahansa löytämäänsä-
559
00:40:31,095 --> 00:40:33,389
-ja pärjättävä sen avulla.
560
00:40:33,973 --> 00:40:35,683
Muuten kyse on-
561
00:40:36,768 --> 00:40:39,771
-mielikuvituksen puutteesta.
562
00:40:48,696 --> 00:40:50,865
Viimeisin kirjautuminen 31. lokakuuta
563
00:40:51,074 --> 00:40:53,076
POISTAA TIEDOSTOJA
564
00:40:56,496 --> 00:41:00,750
Mietin, pitäisikö minun
kertoa asiasta.
565
00:41:01,876 --> 00:41:04,170
Minun on vastattava.
566
00:41:04,379 --> 00:41:07,590
- Hei.
- Sinua on kuultava julkisesti.
567
00:41:08,132 --> 00:41:09,384
Ikävä kuulla.
568
00:41:09,550 --> 00:41:11,636
Halusin vain kertoa sen.
569
00:41:20,269 --> 00:41:23,481
"Verilöylyvaroitus".
Sama viesti kaikkiin puhelimiin.
570
00:41:25,566 --> 00:41:26,818
Kiitos juomista.
571
00:42:23,499 --> 00:42:26,461
Tom, lopeta. Minun on palattava.
572
00:42:26,878 --> 00:42:28,671
Älä.
573
00:42:30,423 --> 00:42:32,050
Ei.
574
00:42:32,216 --> 00:42:33,885
Tom!
575
00:42:46,689 --> 00:42:48,816
Lopulta raapaistaan tulitikku.
576
00:42:49,650 --> 00:42:52,278
Pilke sytytetään.
577
00:42:59,786 --> 00:43:01,871
Ja sitten puhalletaan.
578
00:43:10,546 --> 00:43:12,632
Se on alkanut.
579
00:43:19,472 --> 00:43:21,057
Kansalaisten on huomioitava-
580
00:43:21,140 --> 00:43:26,104
- että Washingtonin internet-
ja puhelinyhteyksissä on häiriöitä.
581
00:43:26,270 --> 00:43:27,897
Varautukaa viivytyksiin.
582
00:43:28,064 --> 00:43:31,442
Viranomaiset tutkivat yhä
ongelman laajuutta.
583
00:43:31,692 --> 00:43:33,986
- Ehdimmekö lennolle?
- En tiedä.
584
00:43:34,153 --> 00:43:36,322
Vahvistamattomien tietojen mukaan-
585
00:43:36,489 --> 00:43:39,867
- häiriön syy voi olla
ICOn tietoverkkohyökkäys.
586
00:43:40,034 --> 00:43:41,160
Voi luoja.
587
00:43:41,327 --> 00:43:43,079
- Mitä?
- Ehkä he olivat oikeassa.
588
00:43:43,246 --> 00:43:45,206
Kieltäydyimme eilen armeijan avusta.
589
00:43:45,414 --> 00:43:48,543
Kaarti saisi meidät näyttämään
heikoilta ennen vaaleja.
590
00:43:48,709 --> 00:43:50,711
- Kuvernööri...
- Tein jo päätökseni!
591
00:44:04,308 --> 00:44:06,144
Tehtävä suoritettu
592
00:44:17,155 --> 00:44:23,161
Voinko korjata sen?
Viestiä ei voitu lähettää
593
00:44:26,372 --> 00:44:29,876
Voinko korjata sen?
Viesti lähetetty
594
00:44:32,295 --> 00:44:34,297
Voinko korjata sen?
595
00:44:35,965 --> 00:44:37,717
Ei vielä.
596
00:44:44,223 --> 00:44:46,976
Meillä on yhteys
operaattoreiden esimiehiin.
597
00:44:47,226 --> 00:44:50,730
Hyvät naiset ja herrat.
Kuuletteko ääneni?
598
00:44:50,897 --> 00:44:52,273
Kyllä, herra presidentti.
599
00:44:52,440 --> 00:44:55,568
Kertokaa, kuinka tämä on mahdollista.
600
00:44:56,027 --> 00:44:58,738
Emme vielä tiedä.
Ongelmaa tutkitaan yhä.
601
00:44:58,905 --> 00:45:02,033
Kutsumme paikalle
mahdollisimman monta työntekijää.
602
00:45:03,701 --> 00:45:05,786
Menetimmekö yhteyden?
603
00:45:05,995 --> 00:45:07,496
Onko tämä vitsi?
604
00:45:10,875 --> 00:45:13,336
Se on tehtävä nyt tai käy huonosti
605
00:45:33,981 --> 00:45:36,025
Tässä on aukkonne. Korjatkaa se.
606
00:46:08,557 --> 00:46:11,769
Ohion kuvernööri soittaa
kolikkopuhelimesta.
607
00:46:17,441 --> 00:46:20,277
- Presidentti puhelimessa.
- Olen muuttanut mieleni.
608
00:46:20,778 --> 00:46:25,074
Jos tarjous on yhä voimassa,
hyväksyn lisäjoukot Ohiossa.
609
00:46:25,241 --> 00:46:27,827
Sinun tarvitsee vain pyytää, Roger.
610
00:46:31,247 --> 00:46:32,707
Yhdysvaltain kansalaiset.
611
00:46:32,915 --> 00:46:34,709
Kerron tietomme.
612
00:46:34,917 --> 00:46:38,295
District of Columbia lähialueineen-
613
00:46:38,462 --> 00:46:41,882
- on joutunut ICO-lähtöisen
tietoverkkoiskun kohteeksi.
614
00:46:42,049 --> 00:46:45,636
Hyökkäyksen kohde oli
liittopiirin pääkeskus.
615
00:46:45,803 --> 00:46:49,932
Satunnaiskatkojen lisäksi
on aiheutettu merkittäviä tuhoja.
616
00:46:50,099 --> 00:46:54,228
Liikennevalot on poistettu käytöstä.
Lähijuna ohjattiin raiteiltaan.
617
00:46:54,395 --> 00:46:57,314
Viemärihallintajärjestelmää
on peukaloitu.
618
00:46:57,481 --> 00:46:59,775
Hyökkääjien kohteena oli hallinto.
619
00:46:59,942 --> 00:47:02,111
Epäonnistuneen iskun tavoite oli-
620
00:47:02,278 --> 00:47:05,906
-häiritä itärannikon liikenneverkostoa.
621
00:47:06,073 --> 00:47:09,618
Tapahtuma korostaa kongressille
tekemäni pyynnön merkitystä.
622
00:47:09,785 --> 00:47:11,537
On julistettava sotatila.
623
00:47:11,704 --> 00:47:15,624
Tämän yön kongressiedustajat
viettävät synkissä mietteissä.
624
00:47:15,791 --> 00:47:19,837
Sen jälkeen he harkitsevat asiaa
uudelleen ja ryhtyvät toimeen.
625
00:47:20,046 --> 00:47:23,674
Capital East Telecom kertoi
korjaustöiden olevan kiireisiä.
626
00:47:23,841 --> 00:47:24,842
EI SIGNAALIA
627
00:47:25,009 --> 00:47:27,845
Vikojen korjaaminen vie
vähintään muutaman päivän.
628
00:47:28,054 --> 00:47:32,475
On ikävä tosiasia,
että hyökkäykset jatkuvat-
629
00:47:32,641 --> 00:47:38,189
- kunnes ICOn kaltaiset ryhmät
tuhotaan nopeasti ja lopullisesti.
630
00:47:38,355 --> 00:47:39,398
Kiitos.
631
00:47:39,565 --> 00:47:43,194
Jumala teitä
ja Yhdysvaltoja siunatkoon.
632
00:47:50,159 --> 00:47:51,827
Päättyikö lähetys?
633
00:48:03,130 --> 00:48:04,757
Näin haastattelusi.
634
00:48:04,924 --> 00:48:08,803
Älä nosta esiin
yksityiskohtia sota-ansioistani.
635
00:48:08,969 --> 00:48:12,056
Olit sankari sinä päivänä.
Käytä sitä hyväksesi, Will.
636
00:48:18,229 --> 00:48:22,233
Ettekö pelkää tuoda lapsia ulos
terroristihyökkäyksen keskellä?
637
00:48:22,399 --> 00:48:27,363
Olisi pelottavampaa pitää heidät
kotona. Kadut ovat turvalliset.
638
00:48:30,699 --> 00:48:33,369
Ei voi olla totta.
639
00:48:37,248 --> 00:48:39,542
Mitä mietitte?
640
00:48:43,379 --> 00:48:45,047
Mitäkö mietin?
641
00:48:45,256 --> 00:48:48,551
Näette, mitä täällä tapahtuu.
Hän suunnitteli tämän.
642
00:48:48,759 --> 00:48:50,261
Mies, joka ei palvellut.
643
00:48:50,427 --> 00:48:53,389
Hän ei tunnistaisi sotaa,
vaikka se purisi häntä.
644
00:48:53,556 --> 00:48:55,683
Sodanjulistus?
645
00:48:55,891 --> 00:48:58,060
Hän vaarantaa kansalaiset.
646
00:48:59,228 --> 00:49:00,437
Sota on todellista.
647
00:49:00,604 --> 00:49:02,606
- Yömyssy?
- Sen kanssa ei pelleillä.
648
00:49:02,773 --> 00:49:04,316
Miksipä ei.
649
00:49:05,693 --> 00:49:06,819
Silloin käy näin.
650
00:49:06,986 --> 00:49:09,822
Näin käy, kun heittää
ilmoille sanan "sota"!
651
00:49:09,989 --> 00:49:12,283
Alkaa sekasorto.
652
00:49:28,674 --> 00:49:31,343
Tekstitys:
Antti Böök