1
00:00:06,632 --> 00:00:12,554
Ei minun presidenttini.
2
00:00:12,721 --> 00:00:15,474
EI IKINÄ UNDERWOODIA
3
00:00:21,897 --> 00:00:23,649
Ihmiset ovat vihaisia.
4
00:00:23,815 --> 00:00:26,360
Yhdeksän viikkoa sitten pidettiin vaalit-
5
00:00:26,526 --> 00:00:29,196
- ja kaksi osavaltiota kieltäytyi
vahvistamasta voittoa.
6
00:00:29,363 --> 00:00:33,367
Kumpikaan meistä ei saanut
tarvittavaa 270 valitsijamiestä-
7
00:00:33,534 --> 00:00:35,118
-jotka vaaditaan voittoon.
8
00:00:35,285 --> 00:00:37,621
Ihmiset kerääntyvät tänne joka aamu-
9
00:00:37,704 --> 00:00:43,335
- harjoittaakseen ensimmäisen lisäyksen
oikeuttaan.
10
00:00:43,502 --> 00:00:47,506
Heidän vihaiset äänensä on kuultava.
11
00:00:48,757 --> 00:00:53,845
Joten kiitospäivä, joulu
ja puoli tammikuuta on mennyt.
12
00:00:54,012 --> 00:00:56,890
Kaikki kolme hallinnonalaa
ovat kaaoksessa.
13
00:00:57,057 --> 00:01:00,394
Kongressi on sekaisin, korkeimmasta
oikeudesta puuttuu tuomari-
14
00:01:00,561 --> 00:01:05,148
- eikä se tee päätöksiä.
Toimeenpanoelin on vailla johtajaa.
15
00:01:06,108 --> 00:01:10,279
Luulen, että perustajaisät väsähtivät.
16
00:01:10,445 --> 00:01:13,448
Voiko heitä syyttää?
Kaikkea ei voi ajatella.
17
00:01:13,615 --> 00:01:16,201
Mustat joutsenet ja Murphyn laki.
18
00:01:16,368 --> 00:01:19,371
Jossain vaiheessa on vain lopetettava-
19
00:01:19,538 --> 00:01:20,789
-ja toivottava parasta.
20
00:01:20,956 --> 00:01:23,792
Toinen vaihtoehto on höpsismi-
21
00:01:23,875 --> 00:01:29,464
- jossa kaikki päätökset tehdään
kolikkoa heittämällä.
22
00:01:29,631 --> 00:01:34,177
Se on peräisin Disneyn sarjakuvasta,
joka on omia suosikkejani.
23
00:01:34,261 --> 00:01:37,472
Siinä professori Hupelo vakuuttaa
Aku Ankan siitä-
24
00:01:37,556 --> 00:01:41,351
- että tärkeät päätökset voi tehdä
kolikkoa heittämällä.
25
00:01:41,518 --> 00:01:46,606
"Elämä on peli,
jossa höpsismi näyttää tien."
26
00:01:48,066 --> 00:01:50,027
Tällaisia vaikeuksia on ollut ennenkin.
27
00:01:50,193 --> 00:01:53,322
Vuonna 1800 Jefferson vastaan Burr.
28
00:01:53,488 --> 00:01:56,283
Molemmat saivat 73 valitsijamiestä.
29
00:01:56,450 --> 00:01:59,745
Se oli silloin vaadittu määrä.
Kongressi joutui tilanteeseen-
30
00:01:59,911 --> 00:02:03,707
- jollaista perustajaisät eivät olleet
ottaneet huomioon.
31
00:02:03,915 --> 00:02:06,710
Syntyi kahdestoista lisäys.
32
00:02:06,877 --> 00:02:10,589
Jos osavaltio ei tee vahvistusta-
33
00:02:10,756 --> 00:02:15,135
- edustajainhuone valitsee presidentin
ja senaatti varapresidentin.
34
00:02:15,218 --> 00:02:16,818
Edustajanhuoneen järjestelmä on
sekaisin-
35
00:02:16,845 --> 00:02:21,224
- mutta senaatissa annetaan yksi ääni
joka edustajalle.
36
00:02:21,391 --> 00:02:24,144
Entä jos tulee tasatilanne?
37
00:02:24,311 --> 00:02:26,271
Tämä on Aku Ankan alaa.
38
00:02:26,438 --> 00:02:30,525
Tilanne ratkeaa kolikonheitolla.
39
00:02:30,692 --> 00:02:32,277
Ratkaisu on elegantti kuin saapas-
40
00:02:32,444 --> 00:02:36,531
- mutta sellaistahan politiikka
useimmiten on.
41
00:02:38,909 --> 00:02:41,995
Yhdysvaltain presidentin valinta-
42
00:02:42,162 --> 00:02:45,207
-on jälleen omaa etuaan tavoittelevien-
43
00:02:45,374 --> 00:02:48,877
- ahneiden ja vallanhaluisten poliitikkojen
käsissä.
44
00:02:49,044 --> 00:02:52,214
Heitä voi huijata tai kiristää-
45
00:02:52,381 --> 00:02:54,257
-kunnes he tottelevat.
46
00:02:54,508 --> 00:02:58,428
Minä tarvitsen vain yhden äänen
toista enemmän.
47
00:03:00,138 --> 00:03:04,559
Perustajaisät eivät varautuneet tähän.
48
00:03:05,560 --> 00:03:07,396
Mutta minä varauduin.
49
00:03:14,111 --> 00:03:16,405
Tässä on uusi johtajanne.
50
00:03:17,739 --> 00:03:20,158
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
51
00:05:09,726 --> 00:05:12,312
Tunnetko sen? Kuin olisit itse paikalla.
52
00:05:14,648 --> 00:05:16,650
Eikö näytä aidolta?
53
00:05:17,150 --> 00:05:19,361
Olet oikeasti paikalla.
54
00:05:28,870 --> 00:05:30,288
Oletko kunnossa?
55
00:05:31,248 --> 00:05:32,290
Kyllä.
56
00:05:32,457 --> 00:05:34,668
- Totta kai.
- Se auttaa.
57
00:05:34,835 --> 00:05:36,419
Hyvin tehokasta.
58
00:05:36,586 --> 00:05:38,588
Autan mielelläni
rahoituksen etsimisessä.
59
00:05:41,216 --> 00:05:45,136
- Jos olet tolaltasi...
- Mitä?
60
00:05:46,763 --> 00:05:48,431
Tolaltaniko?
61
00:05:49,307 --> 00:05:51,476
Minut valittiin presidentiksi.
62
00:05:51,643 --> 00:05:55,480
Siitä on kaksi kuukautta, mutta jotenkin
se on yhä kongressin käsissä.
63
00:05:55,689 --> 00:05:59,025
- Anteeksi, jos olen tolaltani.
- Will.
64
00:05:59,401 --> 00:06:02,279
En usko, että hän vihjasi mitään.
65
00:06:02,737 --> 00:06:05,282
Tietenkin.
66
00:06:05,782 --> 00:06:07,367
Menen valmistautumaan.
67
00:06:07,534 --> 00:06:09,286
En halua lähteä tämän näköisenä.
68
00:06:09,452 --> 00:06:11,037
Aivan.
69
00:06:12,622 --> 00:06:14,291
Kiitos, Tony.
70
00:06:21,006 --> 00:06:23,466
Romeron kansliapäällikön mukaan
hän ei ole paikalla.
71
00:06:23,633 --> 00:06:25,343
- Uskotko sen?
- En.
72
00:06:25,510 --> 00:06:27,721
Hän on kuitenkin kokenut tekijä-
73
00:06:27,887 --> 00:06:29,264
-ja osaa huolehtia itsestään.
74
00:06:29,431 --> 00:06:33,310
Kerroitko, etten aio keskustella
sodanjulistuksesta?
75
00:06:33,476 --> 00:06:36,646
Ilmaisin halumme
sivistyneeseen keskusteluun.
76
00:06:36,813 --> 00:06:39,691
Etsi hänet.
Hän saa piiloutua kasvotusten.
77
00:06:39,858 --> 00:06:41,151
Selvä.
78
00:06:41,318 --> 00:06:43,236
Yksi asia vielä.
79
00:06:45,739 --> 00:06:48,450
Montako mielenosoittajaa tänään?
80
00:06:48,617 --> 00:06:50,285
Enemmän kuin eilen.
81
00:06:50,452 --> 00:06:53,496
Heitä yritetään ohjata pois
Valkoiselta talolta.
82
00:06:54,623 --> 00:06:56,207
En tiedä, mikä on pahempaa.
83
00:06:56,374 --> 00:06:58,251
Heidän huutonsa-
84
00:06:58,418 --> 00:07:01,379
-vai hiljaisuus sen tilalla.
85
00:07:03,840 --> 00:07:05,634
Ryhdyn töihin.
86
00:07:31,159 --> 00:07:33,578
Huomenta, Augustus.
87
00:07:34,454 --> 00:07:36,581
Eric...
88
00:07:36,748 --> 00:07:38,959
Minun käskettiin istua.
89
00:07:39,167 --> 00:07:41,252
Kaikki on hyvin.
90
00:07:41,419 --> 00:07:44,297
En keksi ketään muuta, joka...
91
00:07:44,965 --> 00:07:48,635
No, nauttisi tästä yhtä paljon.
92
00:07:48,843 --> 00:07:52,931
Aloitin sen vasta tavattuamme
Spotsylvaniassa.
93
00:07:53,974 --> 00:07:57,018
Yksityiskohdat ovat...
94
00:07:57,185 --> 00:07:59,229
Niinpä.
95
00:08:02,065 --> 00:08:06,319
Minulla on...
96
00:08:08,113 --> 00:08:09,864
Anteeksi.
97
00:08:10,031 --> 00:08:13,868
Hetki on melko hämmentävä.
98
00:08:14,327 --> 00:08:17,122
Minusta tuntuu-
99
00:08:17,539 --> 00:08:20,750
-että olen kuvitellut kaiken.
100
00:08:21,292 --> 00:08:23,712
Tiedän, miltä se kuulostaa.
101
00:08:27,257 --> 00:08:29,968
Teitte jopa napit selkäreppuun.
102
00:08:30,135 --> 00:08:31,761
Aivan.
103
00:08:32,387 --> 00:08:36,099
Ihmiset usein aliarvioivat sen-
104
00:08:37,017 --> 00:08:40,520
-miten tärkeitä yksityiskohdat ovat-
105
00:08:40,687 --> 00:08:43,606
-kokonaisvaikutelman kannalta.
106
00:08:47,068 --> 00:08:48,611
Aivan.
107
00:08:49,279 --> 00:08:52,198
Asiantuntijat olisivat vaikuttuneita.
108
00:08:52,991 --> 00:08:57,746
Miten tiesit niin paljon siitä-
109
00:08:57,912 --> 00:09:01,875
-mitä Augustukselle tapahtui?
110
00:09:02,042 --> 00:09:03,835
Tiesit kaiken hänen kuolemastaan.
111
00:09:04,002 --> 00:09:06,129
Kuolinpaikan ja sen-
112
00:09:06,296 --> 00:09:08,715
-että kallo murskattiin kivellä.
113
00:09:08,882 --> 00:09:12,385
Hänet haudattiin
merkitsemättömään hautaan.
114
00:09:12,927 --> 00:09:15,680
Valtavasti yksityiskohtia.
115
00:09:16,598 --> 00:09:18,933
Pyydän anteeksi.
116
00:09:19,225 --> 00:09:20,810
Mitä?
117
00:09:21,352 --> 00:09:25,565
Tapasin varapresidentti
Francis Underwoodin.
118
00:09:25,732 --> 00:09:28,735
Ajattelin, että hän ansaitsee
hyvän tarinan.
119
00:09:34,032 --> 00:09:36,242
Hetkinen.
120
00:09:37,994 --> 00:09:40,038
Keksitkö kaiken?
121
00:09:41,539 --> 00:09:42,749
Otin tiettyjä vapauksia.
122
00:09:47,796 --> 00:09:52,175
Kun olin aloittanut,
kaikki tuntui selvältä.
123
00:09:57,514 --> 00:09:59,099
- Oliko se Eric?
- Kyllä.
124
00:10:08,650 --> 00:10:10,276
Väkijoukkoko?
125
00:10:13,071 --> 00:10:14,364
Kyllä.
126
00:10:14,531 --> 00:10:17,242
Mitä olit sanomassa?
127
00:10:19,911 --> 00:10:22,914
En halua ylittää valtuuksiani.
128
00:10:23,331 --> 00:10:25,375
Mutta nuo ihmiset.
129
00:10:25,875 --> 00:10:28,128
Minua ei kiinnosta, mitä he sanovat.
130
00:10:28,461 --> 00:10:32,173
Minun mielestäni henkilön kohtalo-
131
00:10:32,715 --> 00:10:34,342
-on sinetöity.
132
00:10:35,552 --> 00:10:36,886
Alue on tuntematon.
133
00:10:37,053 --> 00:10:38,972
Tee palvelus.
134
00:10:39,472 --> 00:10:41,266
- Perustuslaki...
- Saanko puhua?
135
00:10:41,432 --> 00:10:43,935
Anna perustuslain tehdä tehtävänsä.
136
00:10:44,102 --> 00:10:47,897
Saanko kerrankin puhua loppuun?
Meillä on yksittäisiä äänestäjiä-
137
00:10:48,064 --> 00:10:50,316
- Tennesseestä ja Ohiosta.
He ovat jumissa.
138
00:10:50,483 --> 00:10:54,195
Valtion normaali toiminta
on pysähdyksissä.
139
00:10:54,362 --> 00:10:57,115
Se voi olla-
140
00:10:57,282 --> 00:11:00,285
-mutta sosiaalitukia maksetaan edelleen.
141
00:11:00,451 --> 00:11:03,037
- Entä kun rahat loppuvat?
- Anna minun puhua.
142
00:11:03,204 --> 00:11:05,206
Sen vuoksi meillä on perustuslaki.
143
00:11:05,373 --> 00:11:08,877
Demokratia on usein sekavaa-
144
00:11:09,043 --> 00:11:11,838
-mutta hulluuden takana on rakenne.
145
00:11:12,005 --> 00:11:14,549
Näen lähinnä pelkkää hulluutta.
146
00:11:14,716 --> 00:11:18,428
Jos valtio pysähtyy,
sosiaalituet voivat loppua.
147
00:11:18,595 --> 00:11:21,681
Jos niin käy,
voiko kongressi edes valita presidenttiä?
148
00:11:21,848 --> 00:11:23,850
Jokaisella osavaltiolla on yksi ääni.
149
00:11:24,017 --> 00:11:26,728
Jos Delaware tai Rhode Island-
150
00:11:26,895 --> 00:11:29,397
-eivät pääse yksimielisyyteen...
151
00:11:29,564 --> 00:11:32,734
Kongressissa on itsepäisiä jäseniä.
152
00:11:32,901 --> 00:11:34,277
Se voi kestää kuukausia.
153
00:11:34,444 --> 00:11:37,780
Ei ole helppoa saada 26 ääntä.
154
00:11:37,947 --> 00:11:40,909
Elämme outoja aikoja.
155
00:11:45,580 --> 00:11:49,125
Ovatko nämä novellien alkuja?
156
00:11:51,085 --> 00:11:52,587
Niissä ei ole vielä mitään.
157
00:11:52,754 --> 00:11:54,464
Pelkkiä paloja.
158
00:11:54,756 --> 00:11:56,674
Osasia.
159
00:11:58,676 --> 00:12:01,179
Yksi kertoo selvästi minusta.
160
00:12:01,346 --> 00:12:03,097
Ja toinen äidistäni.
161
00:12:03,806 --> 00:12:06,935
Tämä kertoo meistä.
162
00:12:07,727 --> 00:12:10,188
- Et voi kirjoittaa...
- Kirjoitan silti.
163
00:12:10,855 --> 00:12:11,940
Sitä minä teen.
164
00:12:12,273 --> 00:12:14,943
- Olen kirjailija.
- Olet turhautunut.
165
00:12:15,109 --> 00:12:17,987
- En sanoisi niin.
- Se on tunkeilevaa.
166
00:12:19,572 --> 00:12:22,283
- Kirjoita omista kokemuksistasi.
- Tämä on sitä.
167
00:12:22,450 --> 00:12:26,037
Olemme Francisin kanssa
päättäneet jäädä-
168
00:12:26,204 --> 00:12:30,291
- mutta sinun ei tarvitse.
Tee kaikin mokomin työsi.
169
00:12:30,458 --> 00:12:33,378
Käytän aikani senaatin vakuutteluun-
170
00:12:33,544 --> 00:12:35,338
-joten puheita ei tarvita.
171
00:12:36,422 --> 00:12:37,799
Selvä.
172
00:12:37,966 --> 00:12:40,134
Minulla tosiaan on tekemistä.
173
00:12:40,301 --> 00:12:42,470
Täytyy jutella joillekin ihmisille.
174
00:12:42,637 --> 00:12:44,138
Tom.
175
00:12:44,305 --> 00:12:45,807
Niin.
176
00:12:46,891 --> 00:12:48,559
Mitä?
177
00:12:49,852 --> 00:12:51,521
Oletteko valmis, rouva Underwood?
178
00:12:56,526 --> 00:12:58,319
Sinulle on auto.
179
00:13:07,745 --> 00:13:10,081
Haluatteko kuulla hyvät
vai huonot uutiset?
180
00:13:10,248 --> 00:13:12,166
Aina huonot.
181
00:13:12,417 --> 00:13:14,961
Presidentin kannatus on laskenut
19 prosenttiin.
182
00:13:16,087 --> 00:13:17,130
Entä hyvät uutiset?
183
00:13:17,296 --> 00:13:21,009
Kongressi on alempana.
Teidän lukunne on 30.
184
00:13:22,176 --> 00:13:26,222
Onneksi meidän on vakuutettava
kongressi, ei kansaa.
185
00:13:26,389 --> 00:13:28,683
Kohdistamme työn näihin senaattoreihin.
186
00:13:28,850 --> 00:13:30,518
Kaikki ovat naisia.
187
00:13:30,685 --> 00:13:35,064
Indianan uusi tulokas Susan Newman
on vaikein tapaus.
188
00:13:35,231 --> 00:13:38,484
- Perustuslakiasiantuntija.
- Ja Havaijin Kerry Kuilima.
189
00:13:38,651 --> 00:13:42,113
Hän tuntuu nauttivan
saamastaan vallasta.
190
00:13:43,573 --> 00:13:46,868
Senaatissa on merkittävää vastustusta-
191
00:13:47,035 --> 00:13:50,246
- koskien presidenttien
samanaikaista valintaa.
192
00:13:50,413 --> 00:13:54,625
Maa pelkää jaettua johtajuutta.
He uhkaavat viivytyksellä.
193
00:13:54,792 --> 00:13:58,171
Demokraatit saivat senaatin ja haluavat
äänestää samaan aikaan.
194
00:13:58,337 --> 00:14:00,590
Se päätös on tehty.
195
00:14:01,007 --> 00:14:05,970
Varapresidentti ei salli viivytyspuheita.
196
00:14:06,137 --> 00:14:08,681
Oletteko ajatellut, mitä tapahtuu-
197
00:14:08,848 --> 00:14:11,142
- jos joudutte
Conwayn varapresidentiksi?
198
00:14:12,226 --> 00:14:14,479
Niin ei tule käymään.
199
00:14:17,315 --> 00:14:18,900
Totta kai.
200
00:14:23,404 --> 00:14:26,366
Kuulin yhden tosiseikan
Augustus Underwoodista.
201
00:14:26,532 --> 00:14:27,992
Minkä?
202
00:14:29,369 --> 00:14:31,579
Hän oli kuollut ja kylmä.
203
00:14:32,622 --> 00:14:34,290
Hänet nostettiin kärryyn.
204
00:14:34,457 --> 00:14:36,918
Mukana oli muitakin ruumiita.
205
00:14:37,085 --> 00:14:39,754
Kokonaisen päivän ja yön jälkeen-
206
00:14:41,672 --> 00:14:43,424
-hän heräsi.
207
00:14:44,926 --> 00:14:47,011
- Mitä?
- Joku vel häneltä kengät.
208
00:14:47,178 --> 00:14:50,598
Joku toinen napit takista.
209
00:14:51,099 --> 00:14:52,850
Mutta hän oli elossa.
210
00:14:53,684 --> 00:14:55,895
Pari päivää myöhemmin
hän palasi rykmenttiinsä.
211
00:14:58,773 --> 00:15:00,358
Ihanko totta?
212
00:15:08,282 --> 00:15:10,535
Täytyy palata hulluuden pariin.
213
00:15:10,701 --> 00:15:13,746
Toivottavasti tapaamme taas,
herra presidentti.
214
00:15:23,214 --> 00:15:26,592
Mitä teet-
215
00:15:27,218 --> 00:15:28,845
-kun et tee tällaista?
216
00:15:29,011 --> 00:15:30,430
Olen näyttelijä.
217
00:15:30,596 --> 00:15:33,224
Toisinaan. Tekisin enemmän,
jos saisin mahdollisuuden.
218
00:15:34,267 --> 00:15:37,019
Enimmäkseen olen
henkilökohtainen valmentaja.
219
00:15:37,186 --> 00:15:39,897
Niinkö?
220
00:15:42,733 --> 00:15:44,485
Tiedätte, missä olen.
221
00:15:45,319 --> 00:15:47,029
Ja sir...
222
00:15:48,030 --> 00:15:51,200
Vaikka tilanne näyttää synkältä-
223
00:15:51,617 --> 00:15:54,036
-selviätte tästä vielä.
224
00:15:56,247 --> 00:15:57,707
Olette sentään Underwood.
225
00:16:06,632 --> 00:16:10,052
Älä puhu kuin kansliapäällikkö.
En halua aikataulua.
226
00:16:10,219 --> 00:16:14,307
En halua tietää,
onko hän tapaamisessa-
227
00:16:14,390 --> 00:16:16,726
-vai jumissa junassa.
228
00:16:18,936 --> 00:16:21,022
Sehän on Fazio?
229
00:16:21,189 --> 00:16:22,440
Eikö se äännetä niin?
230
00:16:22,607 --> 00:16:24,650
Eleanor Fazio.
231
00:16:24,984 --> 00:16:26,027
Halusin varmistaa.
232
00:16:26,194 --> 00:16:28,613
Kun presidentti voittaa tämän-
233
00:16:28,779 --> 00:16:31,115
-muistan nimesi.
234
00:16:32,700 --> 00:16:34,535
Tämä on edelleen tarkistettava.
235
00:16:34,702 --> 00:16:37,455
Tarkoitus on vähätellä piilottelua-
236
00:16:37,622 --> 00:16:40,082
-ja keskittyä työhön.
237
00:16:41,501 --> 00:16:43,836
- Onko se henkilökohtaista?
- Ei.
238
00:16:44,003 --> 00:16:45,379
Aina vain työtä.
239
00:16:45,546 --> 00:16:47,131
Lähetän sähköpostia.
240
00:16:47,298 --> 00:16:50,927
Tarvitsen huomisen aikataulun.
241
00:16:51,093 --> 00:16:53,179
- Olemme lähes valmiit.
- Miten sait selville?
242
00:16:53,346 --> 00:16:55,848
Jos hän tarvitsee apua,
se onnistuu valinnan jälkeen.
243
00:16:56,015 --> 00:16:58,434
Et vastannut kysymykseen.
244
00:16:58,601 --> 00:17:01,687
- Jos sana leviää...
- Hänen ystävänsä tiesi.
245
00:17:01,854 --> 00:17:04,649
- Hän esitteli terapiaa.
- Älä loukkaa minua.
246
00:17:04,815 --> 00:17:08,986
Kuka luulet olevasi?
Tulet mukaan elämän joka osa-alueelle.
247
00:17:09,153 --> 00:17:11,447
Kampanja kaipasi apua ja sai sitä.
248
00:17:11,614 --> 00:17:15,451
Sinä ennen kaikkea halusit apua.
Eikö niin?
249
00:17:15,618 --> 00:17:18,287
- Kuka kertoi virtuaaliterapiasta?
- Hän itse.
250
00:17:20,039 --> 00:17:21,582
Mennään.
251
00:17:21,916 --> 00:17:23,000
Mitä on tekeillä?
252
00:17:24,544 --> 00:17:27,421
Kerroin Markille,
kuinka kaipaan Marshallia.
253
00:17:27,588 --> 00:17:28,923
Hän on yhä paikalla.
254
00:17:36,138 --> 00:17:37,390
Minne menet?
255
00:17:37,557 --> 00:17:39,183
Unohdin laukkuni.
256
00:17:39,350 --> 00:17:40,726
Se on tässä.
257
00:17:43,187 --> 00:17:46,691
Kyllä. Hän on tässä.
258
00:17:47,858 --> 00:17:49,360
Se on hän.
259
00:17:52,238 --> 00:17:54,198
Edustaja.
260
00:17:55,157 --> 00:17:56,993
Et tiedä, kuinka tässä voi käydä.
261
00:17:57,159 --> 00:17:58,202
En halua myöhästyä.
262
00:17:58,369 --> 00:18:00,788
Olen samaa mieltä.
263
00:18:07,712 --> 00:18:10,256
Hän saattaa olla Santa Fessä.
264
00:18:15,511 --> 00:18:16,887
Et taida uskoa minua.
265
00:18:17,930 --> 00:18:20,516
Minun pitäisi nähdä todisteita.
266
00:18:20,683 --> 00:18:24,020
Minulla on valokuva.
267
00:18:26,147 --> 00:18:27,690
Kuuntele.
268
00:18:29,317 --> 00:18:30,359
Katso minuun.
269
00:18:31,485 --> 00:18:34,071
Et ole ensimmäinen,
joka esittää vääriä syytöksiä.
270
00:18:34,238 --> 00:18:36,157
- Underwood kavereineen...
- Puhun totta.
271
00:18:36,324 --> 00:18:37,908
Olet voinut lukea kaiken lehdistä.
272
00:18:38,075 --> 00:18:40,161
Tunnistin hänet lehdestä.
273
00:18:40,369 --> 00:18:43,414
Se tekee tästä vaikeampaa.
Kierrämme kehää.
274
00:18:43,581 --> 00:18:46,125
Doug Stamper vel minut kotiin,
kun autoni hajosi.
275
00:18:46,292 --> 00:18:49,253
Hän kertoi olevansa vakuutusasiamies
nimeltä Peter.
276
00:18:49,420 --> 00:18:51,464
- Kukaan ei voi vahvistaa sitä.
- Rachel.
277
00:18:52,923 --> 00:18:54,800
Hän voisi vahvistaa sen.
278
00:18:59,764 --> 00:19:02,308
- Syö loppuun.
- Ei ole nälkä.
279
00:19:02,475 --> 00:19:04,477
Tai ehkä onkin, en tiedä.
280
00:19:05,436 --> 00:19:07,063
Haluan kiittää yhteydenotosta.
281
00:19:13,694 --> 00:19:16,072
En sano, etten usko.
282
00:19:17,365 --> 00:19:20,910
Mutta presidentin kaatamiseen
on jo tarpeeksi todisteita.
283
00:19:21,077 --> 00:19:23,788
Vaalien jälkeen niitä on aina vain lisää.
284
00:19:23,954 --> 00:19:26,707
- Olen varma siitä.
- Ei kiinnosta.
285
00:19:27,208 --> 00:19:28,668
En välitä Underwoodista.
286
00:19:28,834 --> 00:19:31,128
Puhu Doug Stamperille.
287
00:19:31,295 --> 00:19:34,090
Selvitä, mitä tapahtui.
288
00:19:34,924 --> 00:19:37,093
Unohda koko juttu.
289
00:19:37,301 --> 00:19:40,054
- Odota.
- Kiitos leivästä.
290
00:19:42,556 --> 00:19:44,642
Odota nyt.
291
00:19:55,486 --> 00:19:58,197
Muistan erään tarinan LBJ: stä.
292
00:19:58,364 --> 00:20:00,866
Oli vuosi -64 tai -65.
293
00:20:01,033 --> 00:20:02,993
Eräs edustaja vältteli häntä.
294
00:20:03,160 --> 00:20:07,623
Edustaja palasi toimistoonsa,
jossa presidentti istui.
295
00:20:07,790 --> 00:20:09,041
Hän odotti.
296
00:20:11,961 --> 00:20:14,505
Presidentti odottaa teitä tunnin sisään.
297
00:20:15,673 --> 00:20:19,343
Neiti Fazio kertoo yksityiskohdat.
298
00:20:20,386 --> 00:20:22,555
Hänellä oli stetsoni.
299
00:20:22,722 --> 00:20:23,723
Mitä?
300
00:20:25,307 --> 00:20:26,767
Presidentti Johnsonilla.
301
00:20:26,934 --> 00:20:29,562
Jätit parhaan osan kertomatta.
302
00:20:50,499 --> 00:20:53,043
Eilen meni pilkkuun asti. Kiitos kutsusta.
303
00:20:53,210 --> 00:20:55,504
Olemme menossa tänään uudelleen.
304
00:20:55,755 --> 00:20:59,467
Hän on myöhäisellä lounaalla
eikä palaa ennen neljää.
305
00:20:59,633 --> 00:21:01,719
- Halusin vain jättää tämän.
- Selvä.
306
00:21:03,137 --> 00:21:04,847
Kysy ensi kerralla.
307
00:21:05,431 --> 00:21:07,266
Nähdään illalla.
308
00:21:17,485 --> 00:21:19,111
Pelasit uhkapeliä ja hävisit.
309
00:21:19,445 --> 00:21:22,531
Saimme paikkoja
yli kahdeksan viikkoa sitten.
310
00:21:22,698 --> 00:21:26,160
- Iienen täällä sen takia.
- Älä yliarvioi asemaasi.
311
00:21:26,368 --> 00:21:27,703
Tai aliarvioi minun.
312
00:21:27,870 --> 00:21:30,998
- Teitä ei vielä ole valittu.
- Sillä ei ole väliä.
313
00:21:31,165 --> 00:21:33,501
Puolue kääntää sinulle selkänsä.
314
00:21:34,460 --> 00:21:39,006
Kun Bob Birch laittaa
loput lampaat riviin-
315
00:21:39,173 --> 00:21:41,967
-toivot pääseväsi takaisin sisään.
316
00:21:42,301 --> 00:21:44,470
Kahden vuoden kuluttua Phoenixissa-
317
00:21:44,637 --> 00:21:48,015
-kelaat tätä hetkeä mielessäsi.
318
00:21:48,182 --> 00:21:51,268
Ymmärrät, että se oli lopun alkua.
319
00:21:51,602 --> 00:21:55,105
Whittaker ja demokraatit
pesevät kätensä sinusta.
320
00:21:55,272 --> 00:21:57,650
- Olen uskollinen puolueelle.
- Niin pitääkin.
321
00:21:57,817 --> 00:21:59,944
Noin pitääkin sanoa.
322
00:22:00,194 --> 00:22:02,112
Mutta todellisuudessa-
323
00:22:02,947 --> 00:22:05,241
-missä vaikutusvaltasi on?
324
00:22:06,116 --> 00:22:08,035
Komitea on mennyttä.
325
00:22:08,410 --> 00:22:10,204
Olet jo antautunut-
326
00:22:10,371 --> 00:22:12,289
-eikä Will Conway vie sinua treffeille.
327
00:22:12,456 --> 00:22:16,252
Keskusteluni kuvernöörin kanssa siitä,
mitä minulle on ehkä tarjottu...
328
00:22:16,418 --> 00:22:18,546
Kuuntele itseäsi.
Uskotko tuota itsekään?
329
00:22:18,754 --> 00:22:23,092
Olette itsevarma mieheksi,
joka on jo hävinnyt yhdet vaalit.
330
00:22:24,385 --> 00:22:26,720
Unohdetaan presidenttiys hetkeksi.
331
00:22:26,887 --> 00:22:30,766
Sinulla ei ole sitä valtaa-
332
00:22:30,933 --> 00:22:33,602
- joka haluamaasi vallankumoukseen
tarvitaan.
333
00:22:33,769 --> 00:22:35,563
Ei poliittisesti tai muutenkaan.
334
00:22:35,729 --> 00:22:37,147
Haluamme räjäyttää rakenteet.
335
00:22:37,314 --> 00:22:41,277
Älä toista mainoslauseita.
336
00:22:43,112 --> 00:22:44,446
Haluat samaa kuin muutkin.
337
00:22:45,573 --> 00:22:47,324
Haluat sisäpiiriin.
338
00:22:47,491 --> 00:22:49,702
Paremman paikan pöydässä.
339
00:22:49,868 --> 00:22:51,829
Nimesi muiden edelle.
340
00:22:53,747 --> 00:22:56,959
Se on jotain, mitä voin antaa.
341
00:22:57,126 --> 00:22:58,711
Montako ääntä haluat vastineeksi?
342
00:22:58,877 --> 00:23:03,215
Vain kolme jatkuvasti
kasvavasta joukostasi-
343
00:23:03,382 --> 00:23:04,717
-tuo voiton avainpaikoissa.
344
00:23:05,050 --> 00:23:06,093
Täsmälleen mitkä?
345
00:23:06,260 --> 00:23:10,472
Maine, Wisconsin ja New Hampshire
ovat avoinna.
346
00:23:11,140 --> 00:23:12,683
Kaikki kolme.
347
00:23:17,563 --> 00:23:20,524
Uskon sinuun. Tiedätkö miksi?
348
00:23:20,691 --> 00:23:24,069
- Kertokaa toki.
- Luotan kunnianhimoon.
349
00:23:26,488 --> 00:23:29,992
- Tämä on siis lahjus.
- Ei toki.
350
00:23:30,159 --> 00:23:32,953
Lahjuksesta voi kieltäytyä.
351
00:23:35,789 --> 00:23:38,375
Et ole yhtä kokenut kuin minä-
352
00:23:38,542 --> 00:23:41,045
-joten voin antaa muutaman neuvon.
353
00:23:41,211 --> 00:23:43,839
Anteeksi, mutta osaan kyllä kuvion.
354
00:23:44,006 --> 00:23:45,883
Se on hauska kuulla.
355
00:23:47,426 --> 00:23:50,471
Aloitan Mainesta. Hän on velkaa.
356
00:23:52,473 --> 00:23:55,309
Olemme tavanneet aiemminkin.
357
00:23:55,476 --> 00:23:57,478
Illallisilla vuoden 2012
puoluekokouksessa.
358
00:23:57,645 --> 00:24:01,023
- Yritin esittäytyä.
- Entä sitten?
359
00:24:02,441 --> 00:24:05,527
- Ette taida muistaa.
- Miksi muistaisin?
360
00:24:08,238 --> 00:24:11,659
Miksi Brockhartin mielipide
yhtäkkiä kiinnostaa?
361
00:24:11,825 --> 00:24:14,203
Onko unohdettu,
että olen yhä pääehdokas?
362
00:24:14,370 --> 00:24:16,246
Ei tietenkään.
363
00:24:17,164 --> 00:24:18,791
Onko tämä tässä?
364
00:24:18,999 --> 00:24:21,960
Puhutaan huomisen aikataulusta.
365
00:24:23,170 --> 00:24:25,172
Äänestys näyttää hyvältä-
366
00:24:25,339 --> 00:24:28,467
- mutta meidän on vielä puhuttava
edustajille.
367
00:24:28,634 --> 00:24:30,094
Selvittäkää asia ja soittakaa.
368
00:24:30,260 --> 00:24:32,721
Asevoimiin ei enää tarvitse
kiinnittää huomiota.
369
00:24:32,888 --> 00:24:35,182
Se reitti on jo kuljettu loppuun.
370
00:24:35,349 --> 00:24:38,894
Meidän on jaettava voimamme.
371
00:24:39,061 --> 00:24:41,730
Puhuin Markille.
372
00:24:41,897 --> 00:24:44,274
- Niin.
- Haluan sinun tietävän.
373
00:24:44,441 --> 00:24:47,736
Jos haluat puhua jostakin,
olen käytettävissä.
374
00:24:54,326 --> 00:24:57,037
Ainoa tuki jota kaipaan-
375
00:24:57,204 --> 00:25:00,249
-on varapresidentin tuki presidentille.
376
00:25:11,343 --> 00:25:13,846
Senaattori Talbertille tärkeitä ovat
asuminen-
377
00:25:14,012 --> 00:25:16,640
-ja yritysverotuksen valvonta.
378
00:25:16,807 --> 00:25:19,226
Myös korkeakoulutus on tärkeää.
379
00:25:19,393 --> 00:25:21,562
Puhelu on kymmenen minuutin kuluttua.
380
00:25:21,812 --> 00:25:24,648
Miksi Aidan Macallan pakeni?
381
00:25:26,066 --> 00:25:27,526
Mitä?
382
00:25:27,818 --> 00:25:30,612
Miksi Macallan pakeni?
383
00:25:30,904 --> 00:25:33,240
Kunpa tietäisin.
384
00:25:34,950 --> 00:25:36,452
Kello käy.
385
00:25:45,252 --> 00:25:48,130
Saisinko Tom Yatesin kuljettajan
numeron?
386
00:26:01,894 --> 00:26:03,395
Haloo.
387
00:26:04,605 --> 00:26:06,315
Kyllä, rouva.
388
00:26:06,940 --> 00:26:08,108
New Yorkissa.
389
00:26:08,358 --> 00:26:10,694
Ajoitko sinne asti?
390
00:26:10,861 --> 00:26:12,321
Minne?
391
00:26:14,323 --> 00:26:15,532
Kenen kanssa hän on?
392
00:26:15,991 --> 00:26:19,453
En tiedä. Vanhemman naisen.
393
00:26:21,622 --> 00:26:23,874
En tiedä, kuinka se onnistuu.
394
00:26:24,333 --> 00:26:25,834
Selvä.
395
00:26:26,126 --> 00:26:27,795
Yritän.
396
00:26:36,136 --> 00:26:39,097
Ymmärrän huolenne, senaattori.
397
00:26:40,516 --> 00:26:42,559
Opintolainauudistus on tärkeä teille-
398
00:26:42,726 --> 00:26:46,104
-joten se on tärkeä meillekin.
399
00:26:46,563 --> 00:26:49,733
Totta kai.
400
00:26:52,569 --> 00:26:55,280
Olet puolueen tukipilari, Louise.
401
00:26:55,447 --> 00:26:58,158
Arvostaisin apua huomenna.
402
00:26:58,325 --> 00:26:59,868
Vain sinä ja minä-
403
00:26:59,952 --> 00:27:04,832
- ja pari naispuolista kollegaasi
senaatista.
404
00:27:06,667 --> 00:27:10,003
Odotan keskustelua innolla.
405
00:27:32,067 --> 00:27:33,569
Parempi myöhään...
406
00:27:33,735 --> 00:27:35,362
Anteeksi, etten päässyt syömään.
407
00:27:41,702 --> 00:27:42,953
Miksi laukku?
408
00:27:43,120 --> 00:27:45,330
Teeskentelen, että olet Uber-kuski.
409
00:27:45,497 --> 00:27:46,915
Kälyni.
410
00:27:47,082 --> 00:27:49,293
Hän tuli sijastasi.
411
00:28:16,278 --> 00:28:18,614
Tuomitsevatko kuolleet meidät?
412
00:28:28,081 --> 00:28:29,666
Eivät.
413
00:29:18,590 --> 00:29:20,968
Mistä hänen tekemästään pidit eniten?
414
00:29:22,803 --> 00:29:24,263
Tässä.
415
00:29:24,846 --> 00:29:26,556
Sängyssä.
416
00:29:34,898 --> 00:29:36,275
Istuminen oli parasta.
417
00:29:39,027 --> 00:29:41,363
Jalat toisen ympärillä.
418
00:29:43,699 --> 00:29:46,201
Hän vel kätensä niskaan-
419
00:29:46,368 --> 00:29:48,704
-ja veti hiuksista.
420
00:29:48,870 --> 00:29:51,581
Pää taipui taakse.
421
00:29:55,210 --> 00:29:56,753
Ja sitten?
422
00:30:01,800 --> 00:30:04,970
Toisella kädellä hän liikutti minua.
423
00:30:07,931 --> 00:30:10,225
Ja katsoi koko ajan minuun.
424
00:30:12,269 --> 00:30:14,187
Näki minut.
425
00:30:20,235 --> 00:30:22,279
Haluatko, että teen niin?
426
00:30:26,783 --> 00:30:28,327
Haluan.
427
00:30:40,172 --> 00:30:43,800
Täällä on mukavaa. Heitä tuskin kuulee.
428
00:30:43,967 --> 00:30:46,678
Kyllä minä kuulen.
429
00:30:48,013 --> 00:30:50,349
Mitä New Hampshiren kanssa tulee?
430
00:30:50,766 --> 00:30:53,352
Yhteensä 24. Maine on 25.
431
00:30:53,518 --> 00:30:55,687
Wisconsinin kanssa 26.
432
00:30:55,854 --> 00:30:57,439
Missä Tom on?
433
00:30:57,606 --> 00:30:59,608
Haukkaamassa happea.
434
00:30:59,775 --> 00:31:01,485
Wisconsin on itsepäinen.
435
00:31:01,651 --> 00:31:03,653
Ketä muita on?
436
00:31:04,112 --> 00:31:09,034
Iowa ja ehkä Colorado, 24 ja 25.
437
00:31:10,202 --> 00:31:14,081
Kuinka isoisoisoisäsi Augustus voi?
438
00:31:14,247 --> 00:31:16,458
Hän käyttää nimeä Eric.
439
00:31:17,751 --> 00:31:19,544
Eric.
440
00:31:20,212 --> 00:31:23,256
Hän ihaili käsityötäni.
441
00:31:24,591 --> 00:31:26,802
Yritetään Pohjois-Dakotaa.
442
00:31:26,968 --> 00:31:32,099
Olen samaa mieltä.
Senaatissa voi saada ääniä Missourilta.
443
00:31:32,766 --> 00:31:35,018
Kysyitkö LeAnnilta Macallanista?
444
00:31:35,185 --> 00:31:38,021
Hän ei tiedä mitään. Uskon häntä.
445
00:31:39,689 --> 00:31:42,025
Meidän on taas lopetettava.
446
00:31:43,735 --> 00:31:46,488
Muuten nämä tappavat meidät.
447
00:31:55,705 --> 00:31:58,041
Ei Macallania.
Mutta hän oli paikalla.
448
00:31:58,208 --> 00:32:00,335
Jätti tavaransa.
449
00:32:01,670 --> 00:32:03,797
- Tietääkö poliisi mitään?
- Ei.
450
00:32:03,964 --> 00:32:07,968
CIA: n mies palatsissa ei tiedä,
onko hän yhä Jakartassa.
451
00:32:08,135 --> 00:32:09,428
Hänet löydetään vielä.
452
00:32:09,594 --> 00:32:11,972
- En voi sanoa muuta.
- Kiitos avusta.
453
00:32:17,269 --> 00:32:18,812
Mitä saisi olla?
454
00:32:18,979 --> 00:32:20,564
- Ei mitään.
- Vesi riittää.
455
00:32:20,730 --> 00:32:21,982
Entä Louise?
456
00:32:22,149 --> 00:32:23,817
Mitä itse otat?
457
00:32:24,317 --> 00:32:26,945
Tilkka vodkaa jäillä.
458
00:32:27,112 --> 00:32:28,905
Tee toinenkin.
459
00:32:29,656 --> 00:32:31,908
Puhuimme matkalla tänne.
460
00:32:32,075 --> 00:32:35,704
Vaalisotku on johtanut
pelottaviin mahdollisuuksiin.
461
00:32:35,871 --> 00:32:38,707
- Jos Conway voittaa...
- Niin ei välttämättä käy.
462
00:32:38,874 --> 00:32:42,627
Jaettu valta olisi pahaksi maalle.
463
00:32:42,794 --> 00:32:45,005
Conway on pahaksi maalle.
464
00:32:46,339 --> 00:32:48,758
Toivotaan, että edustajat
päättävät oikein.
465
00:32:49,050 --> 00:32:50,510
Mitä senaattiin tulee-
466
00:32:50,594 --> 00:32:53,221
-olen kiitollinen Donald Blythestä.
467
00:32:53,388 --> 00:32:56,183
Olen pahoillani tästä-
468
00:32:56,349 --> 00:32:59,769
- mutta tarjouksesta riippumatta
en voi tukea presidenttiä.
469
00:32:59,936 --> 00:33:03,648
Se tarkoittaa, etten voi tukea sinua.
470
00:33:03,815 --> 00:33:06,067
Se ei johdu sinusta, vaan hänestä.
471
00:33:06,651 --> 00:33:09,154
Olemme samaa mieltä siitä.
472
00:33:09,321 --> 00:33:12,699
Entä jos kyse ei olekaan
Francis Underwoodista?
473
00:33:13,200 --> 00:33:17,621
Claire on se,
jonka tulevaisuus on kirkas.
474
00:33:18,497 --> 00:33:20,916
Haluan Valkoiseen taloon naisen.
475
00:33:21,416 --> 00:33:24,336
Olkoon niin, jos hän joutuu aloittamaan
varapresidenttinä.
476
00:33:24,503 --> 00:33:28,298
Nyt on aika.
477
00:33:28,632 --> 00:33:31,176
Ymmärrän kantasi.
478
00:33:31,384 --> 00:33:34,554
Mutta ääni sinulle on ääni
Frank Underwoodille.
479
00:33:34,721 --> 00:33:39,142
Ymmärrän huolenne Francisista.
480
00:33:40,769 --> 00:33:42,771
Mutta jos Conway voittaa-
481
00:33:42,938 --> 00:33:46,733
- ettekö haluaisi demokraatin
vahtimaan häntä?
482
00:33:48,026 --> 00:33:53,156
Entä jos ääni minulle ei menisikään
Francisisille?
483
00:33:54,950 --> 00:33:57,661
Teille on tulossa 23 ja Conwaylle 23.
484
00:33:57,827 --> 00:33:59,829
Kaksi pattitilannetta
ja neljä tuntematonta.
485
00:33:59,996 --> 00:34:02,332
Tilanne muuttuu vaalitoimikunnassa.
486
00:34:02,499 --> 00:34:04,626
Tuo hänet sisään.
487
00:34:12,801 --> 00:34:15,845
- Istu.
- En viivy kauaa.
488
00:34:16,054 --> 00:34:19,849
Seiso sitten kuin mies,
joka ei tiedä pitäisikö istua.
489
00:34:20,350 --> 00:34:23,311
Onko edustajalla hyviä uutisia?
490
00:34:23,478 --> 00:34:26,356
Ovatko uudistusmieliset nähneet valon?
491
00:34:26,523 --> 00:34:28,275
Tein voitavani.
492
00:34:28,441 --> 00:34:29,693
En voinut mitään.
493
00:34:34,489 --> 00:34:36,324
Etkö voinut-
494
00:34:36,825 --> 00:34:37,993
-vai et halunnut?
495
00:34:38,243 --> 00:34:40,579
Maine ja New Hampshire eivät vastaa.
496
00:34:40,787 --> 00:34:43,999
Edustaja Wolcott antaa
Wisconsinin Conwaylle.
497
00:34:49,421 --> 00:34:52,007
Kerro erilainen totuus.
498
00:34:52,632 --> 00:34:54,342
He eivät kuuntele.
499
00:34:54,509 --> 00:34:57,929
Heidän mukaansa tuki teille
vahingoittaa puoluetta enemmän-
500
00:34:58,096 --> 00:35:00,640
-kuin Conwayn presidenttiys.
501
00:35:04,060 --> 00:35:07,731
Ikävää, että tähän on tultu.
502
00:35:09,399 --> 00:35:11,985
Niin minustakin.
Tapaamme varmasti taas.
503
00:35:12,152 --> 00:35:16,323
Katso tätä huonetta ennen kuin menet.
504
00:35:16,489 --> 00:35:18,450
Tarkastele joka yksityiskohtaa.
505
00:35:18,617 --> 00:35:20,368
Kaikkea siinä.
506
00:35:21,453 --> 00:35:24,039
Tämä on viimeinen kerta-
507
00:35:24,205 --> 00:35:26,750
-kun tulet tänne.
508
00:35:28,001 --> 00:35:30,128
Pahoittelen, etten voinut auttaa.
509
00:35:30,378 --> 00:35:32,380
Olisit voinut
kirjoittaa nimesi historiaan.
510
00:35:32,547 --> 00:35:35,216
Monellakin tavalla.
511
00:35:44,017 --> 00:35:46,186
Varmistan, ettei hän enää
pääse komiteoihin.
512
00:35:46,353 --> 00:35:50,523
Hän haluaa, että taistelemme,
jotta hän tuntee olevansa tärkeä.
513
00:35:50,690 --> 00:35:52,859
Hän luulee, että olen vaikeuksissa.
514
00:35:53,026 --> 00:35:57,197
Siksi hän on perässäni.
Meillä on kaksi vuorokautta.
515
00:35:57,364 --> 00:36:00,033
Vakuutan Coloradon ja Tennesseen.
516
00:36:00,200 --> 00:36:03,411
Maine, Wisconsin,
ja New Hampshire on käännytettävä.
517
00:36:03,578 --> 00:36:06,081
Kaikki keinot ovat käytössä.
518
00:36:06,247 --> 00:36:08,291
Kokoukset päättyvät torstaina kello 12.
519
00:36:08,458 --> 00:36:13,004
Äänestys on määrä pitää kello 14.
520
00:36:13,338 --> 00:36:16,800
En tee päätöksiä. Olen vain välittäjä.
521
00:36:17,717 --> 00:36:19,052
Ei.
522
00:36:19,219 --> 00:36:21,388
Emme anna lausuntoa.
523
00:36:21,554 --> 00:36:25,058
Ennen äänestystä
ei ole mitään sanottavaa.
524
00:36:26,851 --> 00:36:29,771
Kyllä.
525
00:36:31,189 --> 00:36:32,189
Kyllä.
526
00:36:32,899 --> 00:36:35,110
En halua sanoa enää kyllä.
527
00:36:36,611 --> 00:36:40,156
Hullut päivät Yhdysvalloissa.
528
00:36:42,283 --> 00:36:45,203
Mikä on niin tärkeää,
että sinut piti päästää tänne?
529
00:36:45,370 --> 00:36:47,956
Muuan Lisa Williams kävi.
530
00:36:48,248 --> 00:36:50,875
Hän sanoo, että on
Rachel Posnerin ystävä-
531
00:36:51,251 --> 00:36:54,087
-ja että Doug Stamper tunsi hänet.
532
00:36:54,254 --> 00:36:56,423
Hänen mukaansa mies voi liittyä
katoamiseen.
533
00:36:56,589 --> 00:36:58,591
Sanoiko hän Stamperin nimen?
534
00:36:58,758 --> 00:37:00,260
Rachel katosi-
535
00:37:00,427 --> 00:37:03,179
- kun Stamperin auto varastettiin
ja hänet hakattiin.
536
00:37:03,555 --> 00:37:05,682
Lisan mielestä...
537
00:37:06,099 --> 00:37:08,685
Hän ei ole varma.
538
00:37:08,893 --> 00:37:11,771
- Voiko yhteyden todistaa?
- Vain vaistonvaraisesti.
539
00:37:12,647 --> 00:37:13,690
Älä viitsi.
540
00:37:13,857 --> 00:37:16,359
Jos haluat kierroksen täällä,
voit pyytää sitä.
541
00:37:19,237 --> 00:37:21,281
- Hammerschmidt.
- Tietääkö hän jotain?
542
00:37:21,448 --> 00:37:25,076
Ei vielä,
mutta juttu on päällimmäisenä.
543
00:37:25,493 --> 00:37:27,454
Lisa Williams.
544
00:37:28,329 --> 00:37:29,873
Puhelu linjalla kolme.
545
00:37:30,039 --> 00:37:34,711
Täytyy palata töihin.
Kerro, jos Tom jatkaa tutkimusta.
546
00:37:34,878 --> 00:37:36,755
Kiitos kulkuluvasta.
547
00:37:36,921 --> 00:37:38,006
Se on väliaikainen.
548
00:37:42,802 --> 00:37:44,929
No niin.
549
00:37:55,690 --> 00:37:58,943
- LeAnn Harvey.
- Aina myöhään töissä.
550
00:37:59,110 --> 00:38:02,322
- Aidan.
- Oletko valmis lähtemään mukaan?
551
00:38:02,614 --> 00:38:06,159
Tajuatko, kuinka suureen vaaraan
saatoit minut?
552
00:38:06,326 --> 00:38:08,578
Olisit lopettanut,
kun sait mahdollisuuden.
553
00:38:08,745 --> 00:38:10,288
Luuletko olevasi kuivilla?
554
00:38:10,455 --> 00:38:12,499
Tarvitsen palveluksen.
555
00:38:12,665 --> 00:38:16,419
- Missä olet?
- Hommaa FBI, CIA...
556
00:38:16,586 --> 00:38:18,588
...ja kaikki muutkin pois kimpustani.
557
00:38:18,755 --> 00:38:23,259
Tule takaisin.
Selvitetään juttu yhdessä.
558
00:38:23,426 --> 00:38:28,515
Jos he jatkavat jahtaamistani,
alan kertoa asioita Underwoodeista.
559
00:38:28,723 --> 00:38:29,849
Ei kannata.
560
00:38:30,016 --> 00:38:33,311
Et tiedä, kenelle teet töitä.
561
00:38:34,646 --> 00:38:36,564
Hitto vie.
562
00:38:37,190 --> 00:38:40,819
- Onko presidentille kerrottavaa?
- Pyöritän senaattoreita.
563
00:38:40,985 --> 00:38:43,696
- Aika kuluu siihen.
- Entä Mainen edustaja?
564
00:38:43,863 --> 00:38:47,158
Hän on ystäväni isä eikä ehdi tavata.
565
00:38:47,325 --> 00:38:50,078
Wisconsin ja New Hampshire
sanoivat samaa, kunnes pakotin.
566
00:38:50,245 --> 00:38:51,913
Sinulla on oma tyylisi.
567
00:38:52,080 --> 00:38:56,918
Presidentti ei piittaa tyylistä.
Hommaa äänet torstaihin mennessä.
568
00:39:11,683 --> 00:39:15,144
Will tuli juuri. Niin.
569
00:39:16,354 --> 00:39:17,814
Selvä.
570
00:39:18,022 --> 00:39:20,650
Puhutaan pian.
571
00:39:25,238 --> 00:39:26,865
- Äitisikö?
- Niin.
572
00:39:27,031 --> 00:39:30,243
Hän lähettää terveisiä.
573
00:39:31,202 --> 00:39:32,453
Missä Charlie on?
574
00:39:32,620 --> 00:39:34,372
Olohuoneessa.
575
00:39:37,000 --> 00:39:39,127
Lily leikkii työhuoneessa.
576
00:39:39,961 --> 00:39:41,754
- Minne menet?
- Vaihdan vaatteet.
577
00:39:41,921 --> 00:39:45,425
- Pakoiletko minua?
- Älä viitsi.
578
00:39:46,134 --> 00:39:48,136
Miksi pyysit hänet tänne?
579
00:39:48,595 --> 00:39:49,846
Juuri nyt.
580
00:39:50,013 --> 00:39:54,350
Hän on ystävä.
Sinun ystäväsi. Ajattelin-
581
00:39:54,601 --> 00:39:58,771
-että se kiinnostaisi sinua.
582
00:39:59,230 --> 00:40:01,065
- Teen kaikkeni.
- Niinkö?
583
00:40:01,232 --> 00:40:04,277
Epäilet minua.
Luulet, että tiedät ajatukseni.
584
00:40:04,444 --> 00:40:07,739
- Kerroit itse Markille.
- Minun piti kieltää se.
585
00:40:07,906 --> 00:40:11,993
Nämä ihmiset, Usher ja Marshall...
586
00:40:12,160 --> 00:40:16,372
He ovat palkollisia.
Heihin ei voi luottaa.
587
00:40:16,748 --> 00:40:19,167
Brockhart ajaa omaa asiaansa.
588
00:40:19,334 --> 00:40:21,794
Mutta sinä.
589
00:40:21,961 --> 00:40:23,379
- Rakkaani.
- Lopeta.
590
00:40:23,546 --> 00:40:25,298
Mikä?
591
00:40:25,465 --> 00:40:28,301
Mitä aiot tehdä? Vietkö lapset äitisi luo?
592
00:40:29,010 --> 00:40:31,220
Et tee sitä.
593
00:40:31,512 --> 00:40:33,598
Olet jo valinnut
Valkoisen talon astiaston.
594
00:40:33,765 --> 00:40:35,808
Haluat tätä enemmän kuin mitään.
595
00:40:36,059 --> 00:40:38,186
Haluat presidentiksi.
596
00:40:39,103 --> 00:40:42,315
Älä tuomitse minua,
kun minäkin haluan sitä.
597
00:40:51,032 --> 00:40:55,244
Kyllä, lentoja pidetään lahjuksina.
598
00:40:56,079 --> 00:41:02,001
Meitä kiinnostavat tyttärenne
rattijuopumukset, eivät teidän.
599
00:41:02,210 --> 00:41:05,880
Olisi kannattanut
piilottaa maksut paremmin.
600
00:41:06,047 --> 00:41:07,715
Alkeellista.
601
00:41:07,882 --> 00:41:10,009
Aivan varmasti.
602
00:41:10,176 --> 00:41:13,096
Mutta kuinka vanha hän olikaan?
603
00:41:13,596 --> 00:41:16,766
Ja kuorossa, eikö niin?
604
00:41:17,600 --> 00:41:22,772
Sähköpostia ei voi poistaa.
Jopa kuollut tätini tietää sen.
605
00:41:22,939 --> 00:41:25,525
Palaa asiaan, kun voit.
606
00:41:26,484 --> 00:41:30,113
- No?
- Maine näyttää varmalta.
607
00:41:30,571 --> 00:41:32,740
New Hampshire ei.
608
00:41:33,491 --> 00:41:37,245
Olen istunut täällä tunteja tehden töitä.
609
00:41:37,412 --> 00:41:39,330
New Hampshiren pitäisi olla selvä.
610
00:41:39,497 --> 00:41:42,291
- Miten LeAnn sai Mainen?
- Pyytämällä palvelusta.
611
00:41:42,458 --> 00:41:44,419
Mikset voi tehdä samaa?
612
00:41:44,585 --> 00:41:46,587
Siinä ei ole järkeä.
613
00:41:46,754 --> 00:41:49,882
Luulin, että se on selvää.
614
00:41:50,049 --> 00:41:52,552
Myös Wisconsinin olisi pitänyt myöntyä.
615
00:41:52,719 --> 00:41:54,429
Olisi pitänyt.
616
00:41:54,721 --> 00:41:57,140
Mitä on tekeillä?
617
00:41:57,932 --> 00:42:00,268
Onko sitoutumisessasi jotain vikaa?
618
00:42:00,435 --> 00:42:02,687
Etkö ole uskollinen?
619
00:42:02,854 --> 00:42:03,896
Mitä?
620
00:42:04,063 --> 00:42:06,482
Ehkä et ole luottamukseni arvoinen.
621
00:42:07,025 --> 00:42:08,735
Olen antanut sinulle kaiken.
622
00:42:08,901 --> 00:42:11,654
Lähes koko urani.
623
00:42:12,321 --> 00:42:13,948
Varo äänensävyäsi.
624
00:42:16,743 --> 00:42:18,578
Kaikki mitä olen tehnyt...
625
00:42:18,745 --> 00:42:22,915
Olen pitänyt sinut täällä,
ja kyseenalaistat uskollisuuteni.
626
00:42:24,500 --> 00:42:27,962
Jos emme voita,
Conwaykaan ei saa voittaa.
627
00:42:28,129 --> 00:42:31,382
Maine takaa vain sen,
ettei hän saa 26 ääntä.
628
00:42:31,549 --> 00:42:34,218
Pattitilanne ei ole voitto, mutta...
629
00:42:36,304 --> 00:42:38,806
Anteeksi. Menin liian pitkälle.
630
00:42:42,101 --> 00:42:44,020
Palataan töihin.
631
00:42:53,029 --> 00:42:55,031
Kyse ei ole siitä,
mihin hän käytti tietoa.
632
00:42:55,198 --> 00:42:56,866
Aidan pääsi käsiksi kaikkeen.
633
00:42:57,158 --> 00:42:59,494
CIA ja FBI on saatava pois
hänen kannoiltaan.
634
00:42:59,660 --> 00:43:02,163
- Tarvitsen apua.
- Aiheutat ongelmia.
635
00:43:02,330 --> 00:43:05,333
Siihen ei juuri nyt ole varaa.
636
00:43:05,500 --> 00:43:07,001
Macallan sinetöi kohtalonsa.
637
00:43:07,168 --> 00:43:11,547
Minä hoidin Mainen.
New Hampshire ei onnistunut sinulta.
638
00:43:17,095 --> 00:43:18,137
Jään velkaa.
639
00:43:19,347 --> 00:43:21,057
Se ei riitä.
640
00:43:21,390 --> 00:43:24,727
Onko presidentti puhunut Aidanista?
641
00:43:24,894 --> 00:43:26,354
Ei.
642
00:43:28,189 --> 00:43:29,357
Onko hän tappolistalla?
643
00:43:29,816 --> 00:43:32,777
Yhdysvalloilla ei ole tappolistoja.
644
00:43:35,613 --> 00:43:38,449
Olen ainoa, joka estää Macia
julkaisemasta tietojaan.
645
00:43:38,616 --> 00:43:42,787
Veikkaan, että tiedot koskevat sinuakin.
646
00:43:43,579 --> 00:43:45,957
Olenko väärässä?
647
00:44:03,724 --> 00:44:06,102
Joku senaattori Mitchellin
lähipiiristä kertoi.
648
00:44:06,269 --> 00:44:07,812
Haluan puhua varapresidentille.
649
00:44:07,979 --> 00:44:11,399
- Se ei auta.
- Mitä itse aiot?
650
00:44:22,410 --> 00:44:24,078
Donald.
651
00:44:25,913 --> 00:44:27,582
- Älä tee sitä.
- Claire.
652
00:44:27,748 --> 00:44:29,542
Tiedän, mitä suunnittelette.
653
00:44:30,960 --> 00:44:32,503
Tee se, mitä pitää.
654
00:44:32,670 --> 00:44:35,715
Ehdota viivytyskieltoa,
niin senaatti saa äänestää.
655
00:44:35,882 --> 00:44:38,301
- Valitkaa minut.
- Ei.
656
00:44:38,509 --> 00:44:40,094
- Mitä?
- Kaikkia pitää kuulla.
657
00:44:40,261 --> 00:44:44,098
Kunnioituksesta kansalaisia kohtaan
ja äänestyksen tärkeyden takia.
658
00:44:44,265 --> 00:44:47,518
Vastaavaa ei ole koettu
sitten vuoden 1825.
659
00:44:47,685 --> 00:44:49,937
Edustajainhuone äänestää pian.
660
00:44:50,104 --> 00:44:53,149
Hoidetaan tämä, niin pääset kotiin.
661
00:44:53,816 --> 00:44:55,526
Conway näyttää voittavan.
662
00:44:55,693 --> 00:44:59,488
Puheista huolimatta
senaatti äänestää Brockhartia.
663
00:44:59,655 --> 00:45:00,823
Maa ennen puoluetta.
664
00:45:00,990 --> 00:45:02,491
- Luovutatko sinä?
- Viivyttelen.
665
00:45:02,909 --> 00:45:06,746
Odotan edustajainhuoneen päätöstä,
ja senaatti äänestää sen mukaan.
666
00:45:06,913 --> 00:45:09,790
Tekisitkö sen puolueelle,
jossa olet ollut koko ikäsi?
667
00:45:09,957 --> 00:45:13,377
Maa kaipaa selvyyttä. Se on tärkeintä.
668
00:45:13,544 --> 00:45:15,504
Neljän vuoden kuluttua on uudet vaalit.
669
00:45:16,213 --> 00:45:17,798
Kuuntele.
670
00:45:18,132 --> 00:45:20,509
Näin sinut, kun Francis oli koomassa.
671
00:45:20,676 --> 00:45:25,097
Pystyt mihin tahansa,
kun saat mahdollisuuden.
672
00:45:25,681 --> 00:45:29,852
Voit vielä onnistua.
Minä äänestäisin sinua.
673
00:45:31,187 --> 00:45:33,272
Minulla on äänet, vaikka et usko sitä.
674
00:45:33,439 --> 00:45:35,858
En niin.
675
00:45:36,692 --> 00:45:38,527
Älä viitsi.
676
00:45:40,488 --> 00:45:43,532
Et ole kuin hän.
Ole kärsivällinen.
677
00:45:46,452 --> 00:45:48,079
Olet hölmö.
678
00:45:48,245 --> 00:45:49,705
Olet aina ollut.
679
00:45:49,872 --> 00:45:53,250
Sinä ja typerä kuollut vaimosi,
josta puhut taukoamatta.
680
00:45:53,918 --> 00:45:57,588
Periaatteellinen idealisti.
Kansan ääni.
681
00:45:57,755 --> 00:45:59,674
Mitä olet oikeasti tehnyt?
682
00:45:59,966 --> 00:46:01,592
Et mitään.
683
00:46:01,759 --> 00:46:03,678
Suuri ristiretkeläinen.
684
00:46:03,844 --> 00:46:05,179
Tuskinpa.
685
00:46:05,346 --> 00:46:09,016
Olet aina pitänyt
kömpelön idiootin asemasta.
686
00:46:10,309 --> 00:46:12,937
Optimisti ja idealisti.
687
00:46:13,104 --> 00:46:17,608
Pidit siitä niin paljon, ettet voi tehdä
sopimusta saadaksesi jotain aikaan.
688
00:46:17,775 --> 00:46:20,277
Et jätä jälkeesi mitään.
689
00:46:21,028 --> 00:46:23,572
Allekirjoita ehdotus
ja hoida republikaanit.
690
00:46:23,739 --> 00:46:26,575
Aloita äänestys.
691
00:46:28,577 --> 00:46:30,913
Tiedätkö, mitä ymmärsin juuri?
692
00:46:31,664 --> 00:46:33,666
Nimikirjaimesi.
693
00:46:34,041 --> 00:46:37,169
Niistä puuttuvat N ja T.
694
00:47:12,955 --> 00:47:15,833
Äänestys on tulokseton.
695
00:47:16,000 --> 00:47:18,753
Kumpikaan ei saanut 26 ääntä.
696
00:47:18,961 --> 00:47:20,463
Olemme yhä mukana.
697
00:47:20,629 --> 00:47:22,381
Entä Claire?
698
00:47:24,091 --> 00:47:26,469
Tämä ei ole mahdollista.
699
00:47:26,677 --> 00:47:28,804
Olen itsekin yllättynyt.
700
00:47:28,971 --> 00:47:32,308
Maine ei antanut mitään varoitusta.
701
00:47:33,476 --> 00:47:36,145
Tiedän, että tämä turhauttaa.
Sen pitäisi olla ohi.
702
00:47:36,562 --> 00:47:38,856
Olen presidentti.
703
00:47:39,690 --> 00:47:42,109
Kaikesta huolimatta.
704
00:47:42,276 --> 00:47:44,695
Olen Yhdysvaltain presidentti.
705
00:47:44,862 --> 00:47:45,988
Et ole.
706
00:47:46,155 --> 00:47:48,240
Varapresidentti hoitaa virkaa-
707
00:47:48,449 --> 00:47:50,743
- kunnes edustajat saavat
päätöksen tehtyä.
708
00:47:53,079 --> 00:47:55,081
Minun täytyy soittaa.
709
00:48:45,965 --> 00:48:47,675
Tekstitys:
Juhani Tamminen