1
00:00:09,551 --> 00:00:11,845
وایسا. کلر هیل. وایسا!
2
00:00:20,520 --> 00:00:22,313
میخوام چشمهاش رو کباب کنم
3
00:00:22,397 --> 00:00:25,400
اگه کس دیگهای برای کُشتن رئیسجمهور
پیشقدم نشه من حاضرم
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,027
لذت هم میبرم
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,446
توئیتی از داکوتای شمالی
6
00:00:29,738 --> 00:00:30,738
دیگه چی؟
7
00:00:32,282 --> 00:00:35,160
«خدا هیچوقت راضی به فرمانروایی
یک زن در این ملک نبوده.
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,995
اون دجاله
9
00:00:37,829 --> 00:00:39,873
- و یه یهودی».
- یهودی؟
10
00:00:40,165 --> 00:00:42,751
- واقعاً لازمه اینا رو بشنویم؟
- بله
11
00:00:43,877 --> 00:00:45,962
و یه سرمقاله منتشر نشده
12
00:00:46,046 --> 00:00:48,548
یه نفر به سمت کسی که
شبیه شماست اسلحه گرفته
13
00:00:48,631 --> 00:00:51,426
و کلی مطلب آنلاین دیگه شامل...
14
00:00:52,677 --> 00:00:53,803
یه مسابقه...
15
00:00:54,429 --> 00:00:55,429
در چه زمینهای؟
16
00:00:56,181 --> 00:00:58,224
برای خلاقانهترین روش کشتن شما
17
00:00:59,434 --> 00:01:00,435
و برنده؟
18
00:01:01,519 --> 00:01:02,645
بهتره چیزی نگم خانم
19
00:01:03,772 --> 00:01:06,649
میخوام بشنوم.
گزارش رو بده به من ریک
20
00:01:09,402 --> 00:01:11,488
در اصل پوست شما رو میکَنه
21
00:01:12,822 --> 00:01:14,824
مثله کردن جسد شما
22
00:01:14,908 --> 00:01:17,118
و چیدن اعضا به شکل پرچم آمریکا
23
00:01:19,913 --> 00:01:22,665
گوشت در نقش راه راه سفید
و خون هم برای رنگ قرمز پرچم
24
00:01:24,959 --> 00:01:25,959
دیگه چی؟
25
00:01:26,920 --> 00:01:29,756
کلی تهدید که با فحش ک دار همراه بوده خانم
26
00:01:29,839 --> 00:01:31,966
متاسفانه کلی فحاشی زننده
27
00:01:34,010 --> 00:01:35,370
- منظورت کلره؟
- لیست بلند بالاییه
28
00:01:37,639 --> 00:01:40,850
- اگه واقعاً میخواید...
- من اولین رئیس جمهوری نیستم
29
00:01:40,934 --> 00:01:41,976
که تهدید میشه
30
00:01:42,060 --> 00:01:44,646
حتی فرانسیس هم بعضی روزها
چندین بار تهدید میشد
31
00:01:44,729 --> 00:01:45,939
این قضیه هم
32
00:01:46,397 --> 00:01:47,857
شبیه اوناست؟
33
00:01:48,900 --> 00:01:50,276
تهدیدات...
34
00:01:50,485 --> 00:01:51,903
به طرز شگفتآوری بیشتره
35
00:01:51,986 --> 00:01:52,821
چقدر؟
36
00:01:52,904 --> 00:01:54,948
از وقتی مسئولیت رو برعهده گرفتید
37
00:01:55,031 --> 00:01:56,950
تقریباً 4 برابر شده
38
00:01:57,033 --> 00:01:59,577
از زمان مرگ فرانسیس هم باز 2 برابر شده
39
00:02:01,538 --> 00:02:03,581
فکر میکردم همه یه بیوه رو دوست دارن
40
00:02:03,665 --> 00:02:06,084
گمونم نه وقتی که فرمانده کل قوا باشه
41
00:02:06,376 --> 00:02:08,216
اونا آدمهای منطقی نیستن خانم رئیس جمهور
42
00:02:08,253 --> 00:02:10,839
اما تهدید امروز...
43
00:02:10,922 --> 00:02:12,608
با توجه به برنامهریزی اولین حضور شما...
44
00:02:12,632 --> 00:02:14,092
حضور میدانی رو لغو میکنیم
45
00:02:16,427 --> 00:02:17,804
چیزی رو لغو نمیکنیم
46
00:02:18,847 --> 00:02:19,889
یه پایگاه ارتشه
47
00:02:19,973 --> 00:02:22,517
قراره امنترین مکان دنیا
برای یه رئیس جمهور باشه
48
00:02:22,600 --> 00:02:25,353
یه سرباز ناشناس تهدید جدی کرده...
49
00:02:25,436 --> 00:02:28,231
«که از جانب مردم آمریکا
با تیر بزنه لاپای من».
50
00:02:28,314 --> 00:02:30,400
بله مارک شنیدم.
اما این تهدید تایید نشدهاس
51
00:02:30,483 --> 00:02:32,203
گفته بین افراد اعزامی امروزه
52
00:02:32,235 --> 00:02:34,296
- هر کسی میتونه همچین ادعایی بکنه
- و گفته خصوصاً شما
53
00:02:34,320 --> 00:02:36,698
حق ندارید در سوریه جنگ به پا کنید
54
00:02:36,781 --> 00:02:38,867
بنظر من که نریم.
ریک، تو موافق نیستی؟
55
00:02:38,950 --> 00:02:41,494
هیچ مدرکی دال بر موثق بودن
این تهدید وجود نداره. مگه نه ریک؟
56
00:02:41,578 --> 00:02:43,705
دایره اطلاعات ما در حال تحقیقه
57
00:02:43,788 --> 00:02:46,624
و تیم پیشقراول به اونجا اعزام شده
اما دستکم یه روز طول میکشه
58
00:02:46,708 --> 00:02:48,334
تا اون پادگان رو دقیق بگردن
59
00:02:48,418 --> 00:02:51,462
بنظرم چیزی که معاون رئیس جمهور گفتن
بهترین راهه
60
00:02:51,546 --> 00:02:55,091
- شاید تا فردا بتونیم...
- فردا پنجم جولایه
61
00:02:56,926 --> 00:02:59,512
- بله خانم
- توصیه میکنی چیکار کنم؟
62
00:02:59,596 --> 00:03:03,057
- تولد کشور رو یه روز دیرتر تبریک بگم؟
- تنها نگرانی ما امنیت شماست
63
00:03:03,141 --> 00:03:04,434
چیزی رو لغو نمیکنیم
64
00:03:05,143 --> 00:03:07,687
من اون سربازها رو به میدان جنگ میفرستم
65
00:03:08,688 --> 00:03:10,815
اولین رئیس جمهور زن ایالات متحده
66
00:03:10,899 --> 00:03:14,027
در روز چهارم جولای کوفتی
دهنش رو نمیبنده
67
00:03:16,028 --> 00:03:21,028
ارائهاي از تيم ترجمهي ديباموويز
68
00:03:23,029 --> 00:03:29,029
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
www.DibaMoviez.Com
69
00:04:40,376 --> 00:04:52,376
ترجمه و زيرنويس از
.::Oceanic 6 - عليرضا::.
Twitter: @MrOceanic6
70
00:04:54,377 --> 00:04:56,462
سپهبد گالاگر این قضیه رو درک میکنه
71
00:04:57,046 --> 00:05:00,008
- من میتونم از جانب شما سخنرانی کنم
- بس کن
72
00:05:03,761 --> 00:05:06,431
امنیت من عامل نگرانیت شده
73
00:05:06,514 --> 00:05:08,725
یا حمایت احتمالی من از گالاگر؟
74
00:05:08,808 --> 00:05:10,435
البته که امنیت شما در اولویته
75
00:05:10,977 --> 00:05:13,563
اما تعریف ازش تحریک کنندهاس
76
00:05:13,646 --> 00:05:14,897
خب؟
77
00:05:15,523 --> 00:05:16,941
نمیتونم تهییجشون بکنم؟
78
00:05:17,025 --> 00:05:19,444
دارید از کاندیدایی حمایت میکنید
که شپردها در
79
00:05:19,527 --> 00:05:20,820
ایالت خودشون باهاش مخالفن
80
00:05:21,612 --> 00:05:24,699
- بعد از ماهها مذاکره
- این مذاکره نیست
81
00:05:24,782 --> 00:05:27,327
این یه ضربالاجله.
لایحه رو امضا کنم یا چی؟
82
00:05:27,410 --> 00:05:28,786
یا چی مارک؟
83
00:05:32,123 --> 00:05:34,584
وقتی فرانسیس دنبال کمک مالی برای بنیادش بود
84
00:05:34,667 --> 00:05:37,170
چرا به سمت بیل و انت هدایتش کردی؟
85
00:05:37,253 --> 00:05:39,422
این کار رو نکردم.
ریموند تاسک ترتیب ملاقات رو داد
86
00:05:39,505 --> 00:05:41,215
یا شاید هم اونا با فرانسیس تماس گرفتن؟
87
00:05:42,425 --> 00:05:43,551
بخاطر نمیارم
88
00:05:44,218 --> 00:05:47,180
مگه مهمه؟
الان با شما همکاری میکنن
89
00:05:48,973 --> 00:05:51,476
باید مستقیماً با شپردها ملاقات کنم
90
00:05:51,559 --> 00:05:52,435
خانم رئیس جمهور
91
00:05:52,518 --> 00:05:54,437
قبل از حضور در پادگان اونا رو میبینم
92
00:05:54,520 --> 00:05:55,897
- نمیتونید
- من چی؟
93
00:05:58,274 --> 00:05:59,942
بهشون خبر میدم
94
00:06:01,527 --> 00:06:02,527
ممنونم
95
00:06:07,784 --> 00:06:11,621
قراره ساعت 4:45 دقیقه در پادگان باشید
که یعنی تا ساعت 8:30 برگشتید اینجا
96
00:06:11,913 --> 00:06:14,123
آتشبازی اندکی بعد از
ساعت 9 شروع میشه
97
00:06:14,207 --> 00:06:18,086
و روزنامه اگزمنر میخواد بدونه
از عکسها راضی هستید یا نه
98
00:06:33,434 --> 00:06:36,062
نفهمیدید این صدا از کجا میاد؟
99
00:06:36,145 --> 00:06:37,897
اداره خدمات عمومی همچنان
داره مساله رو بررسی میکنه
100
00:06:37,980 --> 00:06:40,584
بالا و پایین کفپوشها رو دارن چک میکنن
101
00:06:40,608 --> 00:06:42,318
نمیخوام همچنان منتظر بمونم
102
00:06:42,819 --> 00:06:44,362
لطفاً به مدیر اجرایی امور خانه بگو
103
00:06:44,445 --> 00:06:46,906
میخوام زودتر وسایل رئیس جمهور سابق جمع بشه
104
00:06:46,989 --> 00:06:48,366
ترتیبش رو میدم
105
00:09:05,628 --> 00:09:08,381
چیزی که سالها پیش به شما گفت
حقیقت نداره
106
00:09:09,340 --> 00:09:12,468
که دردها به دو دسته مفید و
بیفایده تقسیم میشن
107
00:09:13,261 --> 00:09:14,679
فقط یه نوع وجود داره
108
00:09:15,471 --> 00:09:17,306
درد، درده
109
00:09:27,149 --> 00:09:28,192
فرانسیس...
110
00:09:29,986 --> 00:09:31,195
دیگه باهات کاری ندارم
111
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
بفرمایید
112
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
دیگه دردی در کار نیست
113
00:09:54,218 --> 00:09:55,845
تمام روز همینکار رو میکنی؟
114
00:09:58,431 --> 00:10:01,851
من تحت نظر روانپزشک هستم سث.
این کاریه که باید بکنم
115
00:10:06,606 --> 00:10:07,857
خیاط جدیدت کیه؟
116
00:10:09,317 --> 00:10:10,526
قیافهام باید به شغلم بخوره
117
00:10:12,820 --> 00:10:14,155
کِی تصمیم میگیرن
118
00:10:14,739 --> 00:10:16,115
که دیوونه هستی یا نه؟
119
00:10:17,366 --> 00:10:18,659
چون اگه نباشی
120
00:10:19,285 --> 00:10:20,703
اونوقت باید بیای واسه ما کار کنی
121
00:10:21,537 --> 00:10:22,537
ما؟
122
00:10:24,707 --> 00:10:26,834
5دقیقه شده که واسشون کار میکنی؟
123
00:10:26,959 --> 00:10:28,252
راستش یه ماه شده
124
00:10:30,671 --> 00:10:32,298
پس میت هنوز تنش گرمه
125
00:10:32,632 --> 00:10:33,872
چیزیه که خودش میخواست
126
00:10:34,175 --> 00:10:36,069
بنیاد آندروود قرار بود از بنیاد آزادی شپرد
127
00:10:36,093 --> 00:10:37,613
الگوبرداری کنه
128
00:10:38,054 --> 00:10:39,347
من کار نمیخوام
129
00:10:39,889 --> 00:10:44,018
بعنوان قاتلی که اعتراف هم کرده
واقعاً اعتماد به نفس خوبی داری
130
00:10:44,935 --> 00:10:46,354
قراره عفو بشم
131
00:10:46,896 --> 00:10:47,896
ببخشید؟
132
00:10:49,398 --> 00:10:51,238
واقعاً فکر میکنی عفوت میکنه؟
133
00:10:51,275 --> 00:10:54,570
مثل همیشه اصلاً نمیفهمی
چی داری میگی
134
00:10:54,987 --> 00:10:57,865
جمعیتی که برای ختمش
در گفنی اومده بود
135
00:10:57,948 --> 00:10:59,075
اونقدری که انتظار داشتی نبود
136
00:10:59,158 --> 00:11:00,701
دلش میخواست در آرلینگتون خاک بشه
137
00:11:01,494 --> 00:11:02,828
نه کنار پدرش
138
00:11:02,912 --> 00:11:04,413
زنش همچین نظری نداشت
139
00:11:08,668 --> 00:11:09,710
یه چیزی رو بهم بگو
140
00:11:11,212 --> 00:11:12,630
اصلاً گریه کرد؟
141
00:11:13,673 --> 00:11:14,674
میدونی...
142
00:11:15,633 --> 00:11:17,843
راستش غبطه میخورم
143
00:11:19,261 --> 00:11:21,138
که حتی حالا که زیر خاکه
144
00:11:22,014 --> 00:11:24,141
هم حاضری هر کاری واسه فرانسیس آندروود بکنی
145
00:11:29,980 --> 00:11:32,191
داگ، فندک من دست توئه؟
146
00:11:38,364 --> 00:11:39,657
خیلی متشکرم
147
00:11:45,246 --> 00:11:46,580
این همونیه که فکرش رو میکنم؟
148
00:11:47,123 --> 00:11:49,625
فرد امبورگ؟ اونم خُل شده؟
149
00:11:50,042 --> 00:11:51,627
همه یه مشکلی دارن سث
150
00:11:52,712 --> 00:11:54,463
خصوصاً اونایی که فکر میکنن سالمن
151
00:12:12,857 --> 00:12:14,650
- کلر
- انت
152
00:12:15,651 --> 00:12:17,945
اوه، یادداشتم به دستت رسید؟
153
00:12:18,112 --> 00:12:21,115
هنوز جرات نکردم پیامهای تسلیت رو بخونم
154
00:12:22,116 --> 00:12:25,244
خوشحالم میبینم بالاخره
به روال سابق برگشتی
155
00:12:25,619 --> 00:12:27,288
چه سختیهایی کشیدی
156
00:12:29,331 --> 00:12:30,791
تو خودت تجربه داشتی
157
00:12:31,375 --> 00:12:34,503
برای مدت طولانی
تظاهر میکردم هنوز زندهاس
158
00:12:35,337 --> 00:12:36,756
از شهر رفته
159
00:12:36,839 --> 00:12:39,049
پسرمون دانکن بود که منو نجات داد
160
00:12:39,592 --> 00:12:42,553
البته ما اندازه تو و فرانک
سابقه زندگی زناشویی نداشتیم
161
00:12:43,220 --> 00:12:44,220
کلر هیل
162
00:12:45,598 --> 00:12:46,807
9سال
163
00:12:47,641 --> 00:12:49,059
اواخر بهار
164
00:12:49,935 --> 00:12:51,103
در سان ولی
165
00:12:54,315 --> 00:12:55,816
یه ذره هم عوض نشدی
166
00:12:55,900 --> 00:12:58,027
هر کی اینو میگه
167
00:12:58,444 --> 00:13:00,029
بهش میگم شهر آدم رو پیر میکنه
168
00:13:02,323 --> 00:13:06,118
امیدوارم مشکلی نداشته باشی
که با چند تا از دوستان صمیمیمون سلام و علیک کنی
169
00:13:07,369 --> 00:13:10,247
برای صرف نوشیدنی اومدن
170
00:13:10,331 --> 00:13:13,292
باقی مهمونها بعد غروب میان
171
00:13:13,793 --> 00:13:16,962
آتشبازی خواهرم یه جورایی تبدیل به سنت شده
172
00:13:20,841 --> 00:13:23,511
نگران نباش. اونا آدمهای راز نگهدارین
173
00:13:28,849 --> 00:13:31,769
اسکاتی مسئول شرکت امنیتی نکسیسـه
174
00:13:31,852 --> 00:13:34,230
شنیدم دربارهاش با
معاون رئیس جمهور صحبت کردید
175
00:13:34,313 --> 00:13:36,023
اکثراً در زمینه حفظ صلح فعالیت داریم
176
00:13:36,106 --> 00:13:39,318
پتانسیل بزرگی برای ایجاد
شرکای جهانی داره
177
00:13:39,401 --> 00:13:42,530
شوهر شما برای بستن قرارداد بهم کمک کرد.
میخواستم عضوی از هیئت مدیره ما بشه
178
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
بیل داشت میگفت...
179
00:13:44,532 --> 00:13:46,033
داشتم میگفتم
180
00:13:46,116 --> 00:13:50,704
چرا باید در یه نمایش آتشبازی قطعه «1812 اورتور»
چایکوفسکی رو پخش کنیم؟
181
00:13:50,996 --> 00:13:53,541
به معنای واقعی کلمه آهنگ روسی حساب میشه
182
00:13:54,625 --> 00:13:56,293
ایشون تابیتا هستن
183
00:13:56,544 --> 00:13:58,128
اوه پیترز، آشنایی دارم
184
00:13:59,338 --> 00:14:00,338
فرانک...
185
00:14:01,006 --> 00:14:03,551
- اونم قرار بود امروز اینجا باشه درسته؟
- بله
186
00:14:03,634 --> 00:14:05,344
حتماً خیلی دلتون براش تنگ شده
187
00:14:06,428 --> 00:14:09,139
گفتگوهای جانانه و طولانی باهاش داشتم
188
00:14:09,223 --> 00:14:12,726
قرار بود در زمینه حل مساله فدراسیون کارگران آمریکا و
کنگره سازمانهای صنعتی
189
00:14:12,810 --> 00:14:14,770
که مدت طولانی در نوادا ادامه داره کمکم کنه
190
00:14:14,854 --> 00:14:16,605
البته با کمک شما
191
00:14:16,689 --> 00:14:19,275
وقتی اتحادیه در مسیر نوآوری قرار بگیره
192
00:14:19,358 --> 00:14:21,277
حکم مرگ خودش رو امضا کرده
193
00:14:22,611 --> 00:14:25,322
اینکه به حزب خودتون پایبند موندید رو تحسین میکنم
194
00:14:25,406 --> 00:14:26,699
وفاداریتون رو
195
00:14:28,033 --> 00:14:30,327
درست شنیدم که سپهبد نانسی گالاگر
196
00:14:30,411 --> 00:14:32,246
قراره امروز با شما در سخنرانی حاضر بشه؟
197
00:14:36,333 --> 00:14:38,460
بنظرم ایشون کاندیدای بینظیریه
198
00:14:38,544 --> 00:14:40,921
البته اگه قصد نامزدی داشته باشه
199
00:14:41,005 --> 00:14:43,173
اوه، میخواد نامزد بشه
200
00:14:48,095 --> 00:14:50,598
وقت رئیس جمهور تنگه
201
00:14:58,022 --> 00:14:59,023
عذر میخوام
202
00:15:16,123 --> 00:15:18,000
عجب غافلگیری
203
00:15:19,627 --> 00:15:21,921
خبر دارید که افراد ساکن ایالتهای غرب میانه
چه حسی نسبت بهش دارن
204
00:15:22,004 --> 00:15:25,132
اوه به حرفهاش گوش نده.
وقتش بود در ملاعام حاضر بشی
205
00:15:25,591 --> 00:15:27,635
بنظر که باید درباره مسائلی با هم صحبت کنیم
206
00:15:27,968 --> 00:15:28,886
بله
207
00:15:28,969 --> 00:15:32,222
در مورد این انتخابات خاص کلر
208
00:15:32,306 --> 00:15:35,517
باید بدونی خانم گالاگر
که بزودی بازنشسته میشه
209
00:15:36,393 --> 00:15:37,645
قابل مذاکره نیست
210
00:15:38,145 --> 00:15:42,650
و خوشحالم که میبینم هر دو
طرفدار بیانیه استقلال
211
00:15:42,733 --> 00:15:44,318
حقوق لاینفک و این جور چیزها هستیم
212
00:15:44,401 --> 00:15:46,904
اما اینجا در آخر سخنرانی که قراره بکنی نوشته...
213
00:15:46,987 --> 00:15:48,822
من از خانم گالاگر حمایت میکنم
214
00:15:50,824 --> 00:15:52,660
به گمونم مارک نگرانی ما رو بهت منتقل کرده
215
00:15:53,077 --> 00:15:54,828
و امیدوارم جواب من رو هم به شما گفته باشه
216
00:15:55,579 --> 00:15:58,666
زیر اون یونیفرم یه دموکرات
هوادار افزایش مالیات هست
217
00:15:58,749 --> 00:16:01,377
- یه میهنپرست با سابقه کامل
- کلر
218
00:16:01,460 --> 00:16:04,296
که در مورد دور نگهداشتن پیمانکاران خصوصی
219
00:16:04,380 --> 00:16:06,775
- از عملیات نظامی آمریکا صحبت کرده
- حتی در زمینه مذاکره
220
00:16:06,799 --> 00:16:07,879
شما کارتون از اون بهتره
221
00:16:07,925 --> 00:16:10,094
و از این تاخیرها خسته شدم خانم رئیس جمهور
222
00:16:10,177 --> 00:16:11,595
وقتشه به عهدتون وفا کنید
223
00:16:15,015 --> 00:16:17,559
- من و شوهرتون قراری داشتیم
- فرانسیس مُرده
224
00:16:17,643 --> 00:16:19,937
- قول داده شده
- من که قول ندادم
225
00:16:22,147 --> 00:16:26,026
درست مثل شما منم دوست دارم
بر سر توافق خودم مذاکره کنم
226
00:16:26,527 --> 00:16:29,613
و اشتباه برداشت نکنید
سپهبد ناهنجاری نیست
227
00:16:29,697 --> 00:16:32,741
میدونم. فهرست کاندیداهای
انتخابات میاندورهای شما رو دیدم
228
00:16:32,825 --> 00:16:35,911
- بله اکثرشون زن هستن
- جنسیت اونا برام مهم نیست
229
00:16:35,995 --> 00:16:38,622
و محض اطلاع هیشکی زنها
رو بیشتر از من دوست نداره
230
00:16:38,706 --> 00:16:41,083
اما فهرست شما
کشور رو ورشکسته میکنه
231
00:16:41,166 --> 00:16:44,044
باعث میشه نسلها به عقب برگردیم.
اونا کاملاً...
232
00:16:44,128 --> 00:16:47,297
از من و صحبتهام حمایت میکنن
233
00:16:47,673 --> 00:16:48,590
و این اهداف چیه؟
234
00:16:48,674 --> 00:16:50,342
- اوه بیخیال بیل
- نه، نه، بهم بگو
235
00:16:50,426 --> 00:16:52,011
میخوام بدونم.
ماموریتت چیه؟
236
00:16:52,094 --> 00:16:54,263
- میخوام بدونم خط مشی تو چیه
- اوه بیخیال
237
00:16:54,346 --> 00:16:56,557
میدونم که دوست داری
واشنگتن رو کلاً غرق کنی
238
00:16:56,640 --> 00:16:59,101
اما همین الان بهت میگم
که نمیتونم همچین اجازهای بدم
239
00:16:59,184 --> 00:17:01,562
هنوز به دولت و تواناییش در
240
00:17:01,645 --> 00:17:04,398
بهتر کردن اوضاع زندگی روزانه شهروندان اعتقاد دارم
241
00:17:04,481 --> 00:17:06,442
- آره
- نمیخوای از لیست من حمایت کنی
242
00:17:06,525 --> 00:17:07,525
اشکال نداره
243
00:17:08,193 --> 00:17:11,155
- کلر...
- تنها درخواستی که دارم اینه که سر راه قرار نگیری
244
00:17:14,491 --> 00:17:16,535
یه لایحه روی میزت داره خاک میخوره
245
00:17:18,162 --> 00:17:20,122
لایحهای که سالها طول کشیده...
246
00:17:20,581 --> 00:17:23,208
و پولها براش خرج شده تا تصویب بشه
247
00:17:23,459 --> 00:17:24,793
اگه امضاش کنی
248
00:17:25,544 --> 00:17:27,838
میفهمم یه دوست در کاخ سفید دارم
249
00:17:29,381 --> 00:17:30,549
اگه نکنی...
250
00:17:32,301 --> 00:17:33,886
- اونموقع ندارم.
- کافیه
251
00:17:37,056 --> 00:17:39,391
وقتی اون اینجاست
هیچ اتفاقی به نفع تو نمیوفته
252
00:17:39,475 --> 00:17:40,476
هیچی
253
00:17:41,435 --> 00:17:43,145
چرا از فرانسیس حمایت کردی؟
254
00:17:43,812 --> 00:17:45,105
برای بنیادش؟
255
00:17:45,189 --> 00:17:47,232
فکر کنم کلاً ازش خوشت نمیومد
256
00:17:48,317 --> 00:17:51,695
احتمالاً هیچوقت هم بهش احترام نمیذاشتی.
حالا چی شده؟
257
00:17:53,572 --> 00:17:55,199
چون اون تو رو به ما داد
258
00:17:58,911 --> 00:18:01,747
به دوستانمون بگو که زمان آتشبازی برمیگردم
259
00:18:10,297 --> 00:18:13,342
محض اطلاعت بگم که همیشه از فرانک خوشم میومد
260
00:18:15,677 --> 00:18:17,137
از ناراحتیش بود
261
00:18:21,266 --> 00:18:23,060
متاسفم که وقت نمیکنی بمونی
262
00:18:23,685 --> 00:18:26,146
از برنامهریزی نمایشمون لذت میبرم
263
00:18:27,356 --> 00:18:30,275
وقتی سفر میکنم ترقههای مختلفی رو جمع میکنم
264
00:18:30,859 --> 00:18:32,653
ایتالیا، اسپانیا، چین
265
00:18:34,446 --> 00:18:36,949
میدونی درست کردن کدوم رنگ از همه سختتره؟
266
00:18:39,201 --> 00:18:41,328
- قرمز؟
- نه قرمز آسونه
267
00:18:41,745 --> 00:18:42,955
سفید هم راحته
268
00:18:44,123 --> 00:18:45,249
آبی سخته
269
00:18:45,582 --> 00:18:48,418
در ترکیب گرما و مس
مهارت خاصی رو میطلبه
270
00:18:48,836 --> 00:18:51,463
دیدن رنگ آبی روشن خیلی سخته
271
00:18:53,757 --> 00:18:56,468
هر کاری که فرانسیس وعده یا انجام داده...
272
00:18:57,594 --> 00:18:59,054
باهاش خاک شده
273
00:18:59,930 --> 00:19:01,223
نه میدونم
274
00:19:02,891 --> 00:19:04,977
همه میدونیم باید اونو فراموش کنیم
275
00:19:05,894 --> 00:19:08,230
و از نو شروع کنیم
276
00:19:10,816 --> 00:19:12,276
البته حتماً برات وحشتناک بوده
277
00:19:13,652 --> 00:19:15,821
که کنارت توی تخت از دنیا رفته
278
00:19:23,495 --> 00:19:24,496
عزیزم...
279
00:19:27,207 --> 00:19:28,250
صبور باش
280
00:19:33,213 --> 00:19:35,900
- منظورت اینه از اسم خوشش نمیاد؟
- بنظرم از نظرش حق مطلب رو ادا نمیکنه
281
00:19:35,924 --> 00:19:37,569
برنامه جامع امنیت چه مشکلی داره؟
282
00:19:37,593 --> 00:19:39,112
برنامه جامع امنیت مواد شیمیایی؟
283
00:19:39,136 --> 00:19:41,030
یا اینکه میتونیم برگردیم
به برنامه امنیت هوشمندانهتر
284
00:19:41,054 --> 00:19:44,057
- بنظرت از «هوشمندانهتر» خوشش میاد؟
- نه، یه مخفف خوب میخوایم
285
00:19:44,141 --> 00:19:46,268
آقای معاون رئیس جمهور؟
مارک؟
286
00:19:48,729 --> 00:19:49,729
بله موافقم
287
00:19:50,189 --> 00:19:53,901
یه موقعی درباره برنامه لغو مقررات ناایمن صحبت کردیم
288
00:19:53,984 --> 00:19:55,736
اگه کلمهای با L پیدا کنیم میشه رورال
289
00:19:55,819 --> 00:19:56,737
قانونگذاری؟
290
00:19:56,820 --> 00:19:58,464
با بقیه کلمات جور درنمیاد
291
00:19:58,488 --> 00:20:00,741
گفتن «رورال» سخته.
امن «سیف» بهتره
292
00:20:00,824 --> 00:20:02,409
امنیت. آینده
293
00:20:02,492 --> 00:20:06,705
- از آینده «فیوچر» خوشم میاد
- مقررات ریشهکنی فدرال جهانی...
294
00:20:07,122 --> 00:20:09,041
غیرایمن و مواد سمی
- خیلیخب
295
00:20:09,666 --> 00:20:11,793
- برنامه فیوچر
- جواب میده
296
00:20:12,377 --> 00:20:16,632
اجازه است از جناب معاون سوال کنم
تعلل ایشون صرفاً بخاطر اسمه؟
297
00:20:18,300 --> 00:20:20,427
بالاخره موافقت میکنه. حدس میزنم
298
00:20:21,637 --> 00:20:23,198
تا آخر همین روز
299
00:20:23,222 --> 00:20:24,765
چون در هر صورت
300
00:20:24,848 --> 00:20:27,448
- این لایحه روی میزشون هست
- امضاش میکنه هنری
301
00:20:28,477 --> 00:20:30,062
بیل
302
00:20:34,233 --> 00:20:35,400
میخوای چیکار کنم؟
303
00:20:35,484 --> 00:20:37,444
از پادگان خودش بندازمش بیرون؟
304
00:20:41,490 --> 00:20:45,702
در جریان فجایع انسانی لازم است
305
00:20:45,786 --> 00:20:48,538
که به قضیه فراتر از زنجیرهای سیاسی
306
00:20:48,622 --> 00:20:50,249
که به هم متصل هستند نگاه کرد
307
00:20:50,707 --> 00:20:52,542
و وارد عمل شد
308
00:20:53,252 --> 00:20:55,003
ارتباط را قطع کرد
309
00:20:56,088 --> 00:20:58,340
اسناد بنیاد نهادن ملت ما،
310
00:20:58,423 --> 00:21:00,425
بیانیه استقلال...
311
00:21:00,509 --> 00:21:01,927
استقلال آمریکا...
312
00:21:02,010 --> 00:21:04,721
با تلاش و مبارزه سخت بدست آمده
313
00:21:05,430 --> 00:21:06,556
هنوز اونجایید؟
314
00:21:06,640 --> 00:21:10,727
پدران موسس ما کشوری آزاد را تصور کردند
315
00:21:11,436 --> 00:21:12,980
رها از استبداد
316
00:21:13,522 --> 00:21:15,565
آزاد از ظلم مطلق
317
00:21:16,108 --> 00:21:18,318
مستقل از پادشاهی ستمگر
318
00:21:18,735 --> 00:21:19,903
دلتون برای فرانسیس تنگ شده؟
319
00:21:19,987 --> 00:21:21,989
مستبدان در اشکال مختلف
به منصه ظهور میرسند
320
00:21:23,073 --> 00:21:27,536
از الیگارشهای آمریکایی که سعی در
تغییر تار و پود جامعه ما دارند
321
00:21:28,537 --> 00:21:30,998
تا دیکتاتورهای خارجی که ما را تهدید میکنند
322
00:21:32,165 --> 00:21:36,795
هر کدام از ما باید از
سرنوشتمان دفاع کنیم
323
00:21:37,838 --> 00:21:39,256
و به عقیده من،
324
00:21:39,339 --> 00:21:43,969
مبارزه علیه ظلم و ستم
تنها توجیه آغاز یک جنگه
325
00:21:45,512 --> 00:21:49,683
100روز ابتدایی ریاست جمهوری من سخت بوده
326
00:21:51,018 --> 00:21:52,477
شوهرم را از دست دادم
327
00:21:53,687 --> 00:21:56,315
قرار بود سیاُمین سالگرد ازدواجمان را جشن بگیریم
328
00:21:57,316 --> 00:21:59,318
اما من میدانم که اگر او بود چه میخواست
329
00:21:59,818 --> 00:22:02,696
که دست از عزاداری بردارم
و ادامه دهم
330
00:22:03,780 --> 00:22:07,034
با کمک زنانی همانند سپهبد نانسی گالاگر
331
00:22:07,117 --> 00:22:09,494
ریاست جمهوری من متوقف نخواهد شد
332
00:22:10,162 --> 00:22:12,414
نانسی منبع الهامی برای من است
333
00:22:12,956 --> 00:22:14,750
جنگجویی خستگی ناپذیر
334
00:22:14,833 --> 00:22:18,795
به او و همه شما قول میدهم
به نام، حقوق
335
00:22:18,879 --> 00:22:22,758
و آزادی که در 241 سال دموکراسی ما
بدست آمده، تلاش کنم
336
00:22:24,801 --> 00:22:26,553
حالا که در چشمان شما
337
00:22:26,636 --> 00:22:29,348
سربازان شجاعی که امروز
روبروی من ایستادهاید نگاه میکنم...
338
00:22:29,431 --> 00:22:30,349
اصل مطلب اینه
339
00:22:30,432 --> 00:22:32,476
احساس غرور میکنم
340
00:22:33,018 --> 00:22:34,936
افتخار از اینکه فرمانده کل قوای شما هستم
341
00:22:35,228 --> 00:22:37,814
یه کلمه از حرفهایی که
فرانسیس در 5 سال اخیر بهتون گفته
342
00:22:37,898 --> 00:22:39,274
رو باور نکنید
343
00:22:39,358 --> 00:22:42,569
کشور ما 241 ساله شده دوستان من
344
00:22:43,195 --> 00:22:45,655
برای این ملت بزرگ
میلاد فرخندهای را آرزو میکنم
345
00:22:45,739 --> 00:22:46,948
همراه من تَکرار کنید
346
00:22:47,032 --> 00:22:49,368
تولدت مبارک، آمریکا!
347
00:22:49,451 --> 00:22:52,204
تولدت مبارک، آمریکا!
348
00:22:52,287 --> 00:22:53,806
برای من و شما همه چی عوض خواهد شد
349
00:22:53,830 --> 00:22:54,915
یک بار دیگه
350
00:22:54,998 --> 00:22:56,291
من حقیقت رو بهتون میگم
351
00:22:56,375 --> 00:22:58,835
تولدت مبارک، آمریکا
352
00:23:00,337 --> 00:23:01,977
- بابت خدماتتون ممنونم
- متشکرم
353
00:23:03,006 --> 00:23:04,466
بابت خدماتتون ممنونم
354
00:23:05,550 --> 00:23:07,469
- از خدماتتون ممنونم
- متشکرم
355
00:23:09,346 --> 00:23:12,349
میخوام بدونید که حضور در اینجا
و دیدار با شما سربازان جدید
356
00:23:12,432 --> 00:23:14,017
چقدر معرکه بود
357
00:23:14,101 --> 00:23:15,310
متشکرم
358
00:23:15,644 --> 00:23:16,937
از خدماتتون ممنونم
359
00:23:17,020 --> 00:23:18,605
- ممنونم
- متشکرم خانم
360
00:23:18,939 --> 00:23:21,441
از خدمات متشکرم.
اهل کجایی سرجوخه؟
361
00:23:21,525 --> 00:23:23,026
کالامازو آقای رئیس جمهور
362
00:23:24,152 --> 00:23:26,312
- عذر میخوام، خانم رئیس جمهور
- اشکال نداره
363
00:23:26,655 --> 00:23:28,198
راستش از کلمه «خانم» بدم میاد
364
00:23:28,281 --> 00:23:30,742
باعث میشه فکر کنم به جای یه کشور
دارم یه فاحشه خونه رو اداره میکنم
365
00:23:30,826 --> 00:23:33,471
- ممنون بابت خدماتت
- مچکرم خانم رئیس جمهور
366
00:23:33,495 --> 00:23:35,038
ممنون بابت خدماتت
367
00:23:35,122 --> 00:23:36,790
شما اهل کجایی سرباز برتن؟
368
00:23:36,873 --> 00:23:38,125
شهر ساوث بند خانم
369
00:23:38,208 --> 00:23:40,085
اوه عاشق ایندیانا هستم
370
00:23:40,502 --> 00:23:42,504
درست قبل از اینکه مسئولیت ریاست جمهوری
رو برعهده بگیرید داوطلب سربازی شدم
371
00:23:42,587 --> 00:23:45,507
به تو و تمام زنان این کشور قول میدم
372
00:23:45,590 --> 00:23:47,008
در دوران ریاست جمهوری من
373
00:23:47,092 --> 00:23:49,386
مولفههای کلیدی قانون حقوق برابر زنان
374
00:23:49,845 --> 00:23:51,388
بالاخره تصویب خواهند شد
375
00:23:51,471 --> 00:23:53,098
پیگیری خواهم کرد
376
00:23:53,807 --> 00:23:55,600
میخوام بدونی که ازت حمایت میکنم
377
00:23:56,601 --> 00:23:58,270
اصلاً برنامهای دارید؟
378
00:23:59,187 --> 00:24:00,230
چی گفتی؟
379
00:24:01,815 --> 00:24:03,817
نقشهای که ما رو به کشتن نده؟
380
00:24:04,234 --> 00:24:05,485
اوه پسر...
381
00:24:06,778 --> 00:24:09,072
اگه یه مَرد بودم اینو ازم میپرسیدی؟
382
00:24:18,707 --> 00:24:19,791
خانم رئیس جمهور!
383
00:24:21,126 --> 00:24:24,212
یه سوال لطفاً!
384
00:25:10,906 --> 00:25:14,906
، رئیس جمهور را به خاک سپرد رئیس جمهور
385
00:25:33,907 --> 00:25:36,993
چقدر مونده تا به هواپیما برسیم؟
386
00:25:37,077 --> 00:25:39,579
حدود 25 دقیقه دیگه خانم رئیس جمهور
387
00:25:39,913 --> 00:25:41,623
خیلیخب، ممنونم
388
00:25:41,706 --> 00:25:43,041
لعنتی!
389
00:25:44,459 --> 00:25:46,499
- تیر خورده؟
- بلند نشید، بخوابید!
390
00:25:46,920 --> 00:25:48,964
تیراندازی شده!
تیراندازی شده!
391
00:25:49,047 --> 00:25:51,287
- حالتون خوبه خانم رئیس جمهور؟
خوبید؟ - بله
392
00:25:53,093 --> 00:25:54,302
ستاره تنها امنه
393
00:26:16,366 --> 00:26:19,127
قربان، به جان رئیس جمهور سوءقصد شده
394
00:26:23,039 --> 00:26:24,708
همین الان خبردار شدم.
حالش خوبه؟
395
00:26:25,250 --> 00:26:26,250
از اینطرف
396
00:26:42,517 --> 00:26:43,560
لینکولن
397
00:26:45,061 --> 00:26:48,481
گارفیلد، مککنلی، کندی
398
00:26:49,816 --> 00:26:52,193
تعداد سوء قصدهای موفق 4 تا بوده
399
00:26:56,239 --> 00:26:58,908
تلاش برای سوء قصد... 9 بار؟
400
00:27:00,243 --> 00:27:03,246
جکسون، هر دو روزولت
401
00:27:04,706 --> 00:27:06,750
ترومن. دو بار فورد
402
00:27:07,459 --> 00:27:08,501
ریگان...
403
00:27:09,919 --> 00:27:12,005
اولین آندروود...
404
00:27:14,507 --> 00:27:17,510
بنظرم هر کسی که سعی کرده منو بکشه
405
00:27:18,303 --> 00:27:23,099
خودسرانه اولین نشانه احترام حقیقی
در این 100 روز به ریاست جمهوری من بوده
406
00:27:33,026 --> 00:27:34,444
یه نفر خواسته بکشتش
407
00:27:36,738 --> 00:27:37,738
بیل
408
00:27:40,325 --> 00:27:41,493
میتونی سرزنششون کنی؟
409
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
آندروودها هیچوقت گوش شنوا نداشتن
410
00:27:47,040 --> 00:27:48,750
اون مثل فرانسیس نیست
411
00:27:48,833 --> 00:27:50,251
نه، نه
412
00:27:50,335 --> 00:27:51,586
نه نیست
413
00:27:51,878 --> 00:27:53,963
تو اینو بهتر از همه میدونی
414
00:27:56,341 --> 00:27:57,634
خبر عمومی شده؟
415
00:27:58,385 --> 00:28:01,471
سرویس مخفی جلوی انتشار رو گرفته.
ظاهراً روال معموله
416
00:28:01,554 --> 00:28:03,848
انتشار تهدید باعث تهدیدات بیشتر میشه
417
00:28:05,433 --> 00:28:06,433
بیل...
418
00:28:07,352 --> 00:28:08,853
تو پشت این قضیهای؟
419
00:28:12,399 --> 00:28:13,650
نمایش رو از دست میدیم
420
00:28:22,367 --> 00:28:24,619
- حالتون چطوره؟
- خانم رئیس جمهور
421
00:28:24,703 --> 00:28:25,703
سلام، واقعاً متاسفم
422
00:28:25,745 --> 00:28:27,580
برای تاخیر در پرواز میخواستم عذرخواهی کنم
423
00:28:27,664 --> 00:28:30,667
میدونم اعضای خونواده و جشنها منتظرتون هستن
424
00:28:30,750 --> 00:28:34,087
خانم رئیس جمهور میشه بپرسم چی شد؟
425
00:28:34,379 --> 00:28:39,050
اوه، کاروان بدلیل مسائل امنیتی
مسیرش رو عوض کرد. روال عادیه
426
00:28:39,551 --> 00:28:43,138
میدونم از آخرین باری که اومدم اینجا خیلی میگذره
427
00:28:43,221 --> 00:28:45,849
میخواستم چهارم جولای رو
حتی اگه مجبور بشید
428
00:28:45,932 --> 00:28:49,602
با یه روز تاخیر جشن بگیرید،
تبریک بگم. واقعاً متاسفم
429
00:28:49,686 --> 00:28:52,188
سخنرانی شما، قضایای بعدش...
430
00:28:52,272 --> 00:28:54,023
بله، سرباز جدید
431
00:28:54,941 --> 00:28:58,486
اگه یه تازه سرباز خصوصاً وقتی زن باشه
نتونه اظهار نظر کنه
432
00:28:58,570 --> 00:29:01,781
نمیدونم چه کشوری خواهیم بود
433
00:29:05,910 --> 00:29:07,954
و اگه آبجو تموم شد حتماً بهمون بگید
434
00:29:08,037 --> 00:29:10,248
چون مطمئنم چند تا جعبه اضافه
435
00:29:10,331 --> 00:29:12,876
از زمان دولت کارتر باقی مونده
436
00:29:13,710 --> 00:29:14,878
و شما جدید اومدید
437
00:29:16,212 --> 00:29:19,299
بله خانم. ملودی کروز
از تلویزیون بلتوی هستم
438
00:29:19,799 --> 00:29:21,885
امیدوارم در جمع غریبی نکنید
439
00:29:22,343 --> 00:29:23,261
اصلاً
440
00:29:23,344 --> 00:29:25,096
باعث افتخاره که بالاخره شما رو میبینم
441
00:29:25,638 --> 00:29:26,973
دستپاچه شدم. ببخشید
442
00:29:27,056 --> 00:29:29,726
- نگران نباش، من گاز نمیگیرم
- نه میدونم
443
00:29:31,144 --> 00:29:34,773
عجیبه. قرار بود با شوهرتون مصاحبه کنم
444
00:29:35,732 --> 00:29:37,984
تاریخی که داشتیم شد
چند روز بعد از فوتشون
445
00:29:39,152 --> 00:29:42,655
قرار بود اختصاصی باشه.
چندین پیش مصاحبه هم با هم داشتیم
446
00:29:42,989 --> 00:29:44,657
اینکه روی چه سوالاتی تمرکز کنیم
447
00:29:46,201 --> 00:29:47,285
سوالاتی مثل؟
448
00:29:48,870 --> 00:29:51,790
اینکه رئیس جمهور میخواسته اونو عفو کنه یا نه؟
449
00:29:52,707 --> 00:29:53,750
و اینکه کِی؟
450
00:29:54,501 --> 00:29:56,753
شما چی؟ حالا که فوت کردن اینکار رو میکنید؟
451
00:30:00,089 --> 00:30:03,176
میدونم با نیویورک اگزمنر مصاحبه اختصاصی داشتید
452
00:30:03,259 --> 00:30:06,596
اما حدس میزنم مصاحبه چالشی نبوده
453
00:30:07,680 --> 00:30:09,015
شرط میبندم حرفهای بیشتری
454
00:30:10,016 --> 00:30:11,856
- در مورد وضعیت زناشوییتون دارید...
- خانم...
455
00:30:12,101 --> 00:30:13,186
کروز، درسته؟
456
00:30:13,394 --> 00:30:15,021
نمیدونم کسی به شما گفته یا نه
457
00:30:15,104 --> 00:30:17,184
اما وقتی رئیس جمهور از این بخش
از هواپیما دیدن میکنه
458
00:30:17,232 --> 00:30:18,792
معمولاً صمیمانه و غیررسمی مطرح میشه
459
00:30:19,692 --> 00:30:21,462
اما وقتی هواپیما فرود اومد
میتونید از سخنگوی من هر چیزی
460
00:30:21,486 --> 00:30:22,686
که دوست دارید بپرسید
461
00:30:33,581 --> 00:30:35,500
امشب خیلی ساکت بودی
462
00:30:37,126 --> 00:30:38,711
شاید یه کمی آشفته باشم
463
00:30:43,591 --> 00:30:46,845
بیماران ما با آتشبازی خوب کنار نمیان
464
00:30:46,928 --> 00:30:48,847
اه. عذر میخوام
465
00:30:56,145 --> 00:30:57,145
بله؟
466
00:30:57,480 --> 00:31:00,108
متوجه نمیشم چرا موقع جلسات ما
تلفن همراه رو روشن میذارید
467
00:31:00,817 --> 00:31:04,237
آخه حرف جدید یا متفاوتی که نمیزنی
468
00:31:04,696 --> 00:31:07,115
اگه این مساله حیاتی نبود
وفاداری به داستانت
469
00:31:07,198 --> 00:31:09,033
واقعاً تحسینبرانگیز بود
470
00:31:12,412 --> 00:31:14,664
ظرف چند هفته دیگه در جلسهای
471
00:31:15,123 --> 00:31:17,166
در مورد وضعیت روانیت باید شرکت کنم
472
00:31:18,251 --> 00:31:20,253
و وقتی حرف از اعترافت بشه
473
00:31:20,753 --> 00:31:23,715
حتی یه مرد گناهکار هم گهگداری
داستانش رو عوض میکنه
474
00:31:27,886 --> 00:31:29,220
به کی جواب پس میدی؟
475
00:31:30,597 --> 00:31:32,015
منظورم اینه برای کی کار میکنی؟
476
00:31:33,683 --> 00:31:35,310
تو
477
00:31:37,145 --> 00:31:38,855
بهرحال هدف همینه
478
00:31:40,398 --> 00:31:42,191
هر کسی برای یکی دیگه کار میکنه
479
00:31:48,573 --> 00:31:50,950
برای مردی کار میکنم
که از شکست بیزار بود
480
00:31:53,202 --> 00:31:54,662
به همین احترام میذاشتم
481
00:31:55,830 --> 00:31:57,206
قدرش رو میدونستم
482
00:32:02,795 --> 00:32:04,130
بدون اون با مُرده فرقی ندارم
483
00:32:05,131 --> 00:32:06,131
چرا؟
484
00:32:17,393 --> 00:32:20,563
دستیار یه نماینده کنگره بودم
485
00:32:21,356 --> 00:32:23,191
آرمانگرا و سادهلوح بود
486
00:32:23,650 --> 00:32:25,568
معلوم بود دوباره رای نمیاره
487
00:32:27,236 --> 00:32:30,615
اما به یه شغل و جایی برای بودن نیاز داشتم
488
00:32:32,200 --> 00:32:33,952
بسختی خودم رو جمع و جور میکردم
489
00:32:37,956 --> 00:32:40,041
من و فرانسیس توی یه مراسمی
با هم آشنا شدیم
490
00:32:40,959 --> 00:32:42,669
از اون مراسمهایی که همش
باید سیخ مینشستی
491
00:32:46,506 --> 00:32:49,884
نمیدونم چطوری فهمید
اما من 8 تا آبجو صندوق عقب ماشینم داشتم
492
00:32:51,052 --> 00:32:53,172
اون شب که اومد پیشم
4تاش رو خورده بودم
493
00:32:55,682 --> 00:32:57,016
زیاد یادم نمیاد
494
00:32:58,184 --> 00:32:59,352
لااقل واضح نیست
495
00:33:03,147 --> 00:33:04,399
منو برد خونهاش
496
00:33:06,192 --> 00:33:07,360
اما کلر...
497
00:33:11,155 --> 00:33:12,615
فرانسیس ترکم داد
498
00:33:14,951 --> 00:33:17,412
اینقدر میلرزیدم
که فکر میکردم الانه که بمیرم
499
00:33:20,123 --> 00:33:22,041
و وقتی بالاخره ترک کردم
500
00:33:23,084 --> 00:33:24,752
بهم اولین شغلم رو داد
501
00:33:27,088 --> 00:33:28,131
بعنوان دستیار؟
502
00:33:30,133 --> 00:33:31,718
اوهوم. یه جورایی
503
00:33:33,386 --> 00:33:36,180
ازم خواست برم با نماینده کنگره کایل
از ایووا صحبت کنم
504
00:33:36,973 --> 00:33:37,973
برای چی؟
505
00:33:40,018 --> 00:33:41,269
تا ترغیبش کنم
506
00:33:44,105 --> 00:33:45,273
و اینکار رو کردم
507
00:33:51,404 --> 00:33:52,488
اما کلر...
508
00:33:54,365 --> 00:33:55,950
جوری که با فرانسیس برخورد میکرد...
509
00:33:58,369 --> 00:33:59,871
در زندگی و مرگ...
510
00:34:08,588 --> 00:34:11,132
اما وقتی برای کسی مثل
فرانسیس کار میکنی یه تاوانی رو هم باید بدی
511
00:34:12,216 --> 00:34:13,426
کسی که بهش مدیونی
512
00:34:22,310 --> 00:34:24,604
کسی که به من خیلی نزدیک بود
در تصادف رانندگی کشته شد
513
00:34:28,149 --> 00:34:30,234
واسه همین شرایط حبس خونگیم رو زیر پا گذاشتم
514
00:34:33,488 --> 00:34:35,198
میخواستم برم صحنه تصادفش رو ببینم
515
00:34:37,075 --> 00:34:39,160
در شانه جاده داغون شده بود
516
00:34:43,372 --> 00:34:44,749
همونجا وایسادم
517
00:34:46,459 --> 00:34:47,585
تصادف؟
518
00:34:50,588 --> 00:34:51,839
اینطور میگفتن
519
00:34:54,550 --> 00:34:55,927
و زوئی بارنز؟
520
00:34:59,263 --> 00:35:00,348
من کُشتمش
521
00:35:02,433 --> 00:35:03,726
برای رئیس جمهور
522
00:35:14,862 --> 00:35:16,572
وقتی برنده میشد اینکار رو میکرد
523
00:35:20,409 --> 00:35:23,204
برات چی گذاشت؟
524
00:35:30,920 --> 00:35:35,299
آخرین چیزی که فرانسیس بهم داد
یه نامه بازکن از روی میزش بود
525
00:35:37,343 --> 00:35:38,845
انتخابش کردم اما...
526
00:35:42,974 --> 00:35:45,935
گمونم آخرین چیزی که بهم داد
عذرخواهی بود
527
00:35:48,229 --> 00:35:50,106
شبی که مُرد باهاش حرف زدم
528
00:37:22,740 --> 00:37:25,243
ریاست جمهوری من متوقف نخواهد شد
529
00:37:25,910 --> 00:37:29,705
نانسی منبع الهامی برای من است.
جنگجویی خستگی ناپذیر
530
00:37:29,789 --> 00:37:33,542
به او و همه شما قول میدهم
به نام، حقوق
531
00:37:33,626 --> 00:37:37,672
و آزادی که در 241 سال دموکراسی ما
بدست آمده، تلاش کنم
532
00:37:38,547 --> 00:37:40,299
مستبدان در اشکال مختلف
به منصه ظهور میرسند
533
00:37:40,383 --> 00:37:41,259
چندش
534
00:37:41,342 --> 00:37:44,011
از الیگارشهای آمریکایی که سعی در
تغییر تار و پود جامعه ما دارند
535
00:37:52,895 --> 00:37:55,898
مطمئنی که نمیخوای یکی دو ساعت استراحت کنی...
536
00:37:55,982 --> 00:37:58,359
مارک. من توی کاخ سفیدم
537
00:37:58,442 --> 00:38:00,945
فقط ما دو نفر توی دفتر بیضی هستیم
مگر اینکه در حال جمع کردن وسایلت باشی
538
00:38:01,028 --> 00:38:04,490
- رسماً امنترین جای ممکن هستم
- من جایی نمیرم خانم رئیس جمهور
539
00:38:04,573 --> 00:38:07,702
اما کسی به شما بخاطر
یکی دو دقیقه نفس تازه کردن خُرده نمیگیره
540
00:38:09,495 --> 00:38:10,955
نفس من موردی نداره
541
00:38:12,248 --> 00:38:14,208
میشه کاری کرد خبر درز نکنه؟
542
00:38:14,917 --> 00:38:17,753
- تمام قدمهای ممکن رو برداشتم
- کار کی بوده؟
543
00:38:19,213 --> 00:38:22,258
ماموران سر صحنه جرم حاضر شدن
544
00:38:22,341 --> 00:38:24,552
اطلاعات رو با جزییات هوایی تطبیق دادن
545
00:38:25,428 --> 00:38:28,055
سازمان امنیت ملی و کمیته وارد عمل شدن
546
00:38:28,848 --> 00:38:32,101
محل تیراندازی رو ترک نکرده
547
00:38:37,648 --> 00:38:40,568
یه سوال رو میشه ساده و سر راست جواب بدی؟
548
00:38:43,362 --> 00:38:47,992
با اسلحه کمری ارتش آمریکا
خودکشی کرده
549
00:38:50,202 --> 00:38:51,620
و مطمئنی که تیرانداز اون بوده؟
550
00:38:51,704 --> 00:38:53,789
بله. ضد دولت. نیروی شبه نظامی
551
00:38:54,498 --> 00:38:57,209
پارسال از ارتش اخراج شده.
تمام نشانههای معمول رو داره
552
00:38:57,293 --> 00:38:59,045
سرویس مخفی مطمئنه
553
00:38:59,503 --> 00:39:01,088
و اف.بی.آی داره تحقیقات میکنه
554
00:39:04,383 --> 00:39:07,011
سخنرانی من چطوری دست بیل شپرد رسیده؟
555
00:39:08,429 --> 00:39:09,680
چی؟
556
00:39:09,805 --> 00:39:12,975
معمولاً ساعتها قبل
به رسانهها داده میشه
557
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
گمونم دسترسی به یه نسخه
ازش سخت نباید باشه
558
00:39:18,731 --> 00:39:20,274
امروز لایحه رو امضا نمیکنم
559
00:39:25,446 --> 00:39:28,324
رفتی اونجا تا اعلام استقلال کنی
اما اعلان جنگ کردی
560
00:39:28,407 --> 00:39:29,325
کارت اشتباه بود
561
00:39:29,408 --> 00:39:31,303
نه، اشتباه این بود که یه رئیس دفتر
استخدام نکردم
562
00:39:31,327 --> 00:39:33,007
و به مسائل درست رسیدگی نمیشه
563
00:39:33,079 --> 00:39:36,079
باید باهات مخالفت کنم.
بهتره که این حلقه کوچکتر بمونه
564
00:39:37,208 --> 00:39:39,460
فرانسیس در مورد تو بهم هشدار داده بود
565
00:39:44,006 --> 00:39:46,801
بهتون اطمینان میدم که طبق میل شما
خدمت میکنم خانم رئیس جمهور
566
00:39:47,301 --> 00:39:50,179
دیگه نباید بدون حضور من
در این دفتر جلسه بذاری
567
00:39:54,016 --> 00:39:55,016
چشم خانم
568
00:40:03,943 --> 00:40:06,704
- سرویس مخفی مسئولیت پرونده رو برعهده گرفت
- اما این نظریه رو قبول داری؟
569
00:40:07,780 --> 00:40:11,534
که تیراندازی کار یه نظامی ناراضی بوده؟
570
00:40:11,784 --> 00:40:12,952
مقامات مطمئنن
571
00:40:14,662 --> 00:40:16,163
نظر تو رو خواستم
572
00:40:18,541 --> 00:40:23,129
بستگی داره که تنها یه هشدار بوده
یا سوء قصد واقعی
573
00:40:24,255 --> 00:40:27,842
با توجه به دقت شلیک، تیرانداز
اونقدری میدونسته که
574
00:40:27,925 --> 00:40:30,803
گلوله کالیبر 50 از شیشه عبور نمیکنه
575
00:40:32,346 --> 00:40:33,681
بنظرم میخواسته شما رو بترسونه
576
00:40:34,306 --> 00:40:35,766
از جانب کسی دیگه
577
00:40:35,850 --> 00:40:38,394
خیلیها علیه رئیس جمهور مستقر تهدیداتی میکنن
578
00:40:38,477 --> 00:40:41,188
کم کم دارم به این میرسم
که فرانسیس به قتل رسیده
579
00:40:46,026 --> 00:40:49,738
قبل از مرگش، با افراد قدرتمندی رابطه برقرار کرده بود
580
00:40:49,822 --> 00:40:51,883
و بنظرم علیه فرانسیس شدن
و خواستن که بمیره
581
00:40:51,907 --> 00:40:53,784
و گمونم دنبال مرگ منم هستن
582
00:40:56,120 --> 00:40:57,788
فکر میکنی این حرفم مسخره بنظر میاد؟
583
00:40:59,915 --> 00:41:00,916
نه خانم
584
00:41:01,709 --> 00:41:04,128
اما فکر میکنم مامور ویژه بومن رو باید خبردار کنیم...
585
00:41:04,211 --> 00:41:06,505
این افراد، خانوادههای قدرتمند
586
00:41:06,589 --> 00:41:10,050
طرفدار خلع ید
سازمانهای اطلاعاتی هستن
587
00:41:10,301 --> 00:41:12,303
سیا، اف.بی.آی، امنیت ملی
588
00:41:12,553 --> 00:41:13,553
خودت اینو میدونی درسته؟
589
00:41:13,596 --> 00:41:15,347
- خانم...
- نمیتونیم
590
00:41:15,431 --> 00:41:17,475
پای کس دیگهای
رو به این قضیه باز کنیم
591
00:41:19,143 --> 00:41:20,686
روی تو حساب میکنم
592
00:41:21,520 --> 00:41:23,397
درست جوری که میدونم
شوهرم حساب میکرد
593
00:41:24,023 --> 00:41:25,941
ببین چی پیدا میکنی
594
00:41:33,574 --> 00:41:34,825
نیت بهت میگن
595
00:41:35,242 --> 00:41:36,410
یا معمولاً نیتانـه؟
596
00:41:38,120 --> 00:41:39,120
نیتان
597
00:41:40,956 --> 00:41:41,999
مثل فرانسیس
598
00:41:42,458 --> 00:41:43,542
یا لااقل برای من
599
00:41:48,797 --> 00:41:51,383
با داگ استمپر حرف زدی؟
600
00:41:54,428 --> 00:41:55,428
نه
601
00:41:57,348 --> 00:41:58,682
خیلی نگرانشم
602
00:41:58,766 --> 00:42:02,645
کارهای رو کرده که هیچکس
در کاخ سفید نباید بهش افتخار کنه
603
00:42:26,627 --> 00:42:27,627
سلام مامان
604
00:42:27,836 --> 00:42:29,713
چند نفر اونجان؟
605
00:42:29,797 --> 00:42:31,006
زیاد نیستن
606
00:42:31,298 --> 00:42:33,175
بهرحال هیچکدوم جالب نیستن
607
00:42:34,468 --> 00:42:35,844
ملاقاتش از پادگان
608
00:42:36,387 --> 00:42:37,429
سخنرانی استقلال
609
00:42:37,513 --> 00:42:39,890
حتی اون سرباز شیطون
هم به نفعش شد
610
00:42:39,974 --> 00:42:42,434
همچنان روی دور شانسه
611
00:42:43,060 --> 00:42:44,937
به دایی بیل بگو که ما
باید خودی نشون بدیم
612
00:42:45,020 --> 00:42:47,856
میتونم مسئولیت روایت روبرعهده بگیرم
و جذابیتش رو از بین ببرم
613
00:42:47,940 --> 00:42:49,316
از اینکار خوشش نمیاد
614
00:42:49,400 --> 00:42:51,777
از هیچکدوم خوشش نمیاد،
چه فرقی میکنه؟
615
00:42:52,778 --> 00:42:55,948
- نمیدونم
- مامان، فقط کافیه لب تَر کنی
616
00:42:58,242 --> 00:42:59,242
بهم اعتماد کن
617
00:42:59,535 --> 00:43:02,246
تا وقتی باهات تماس نگرفتم
هیچ کاری نمیکنی
618
00:43:22,725 --> 00:43:24,852
حتی هنوز نمیتونم بگم
توی واشنگتن هستی
619
00:43:25,519 --> 00:43:28,522
بخشهایی از این شهر هست
که همیشه یه راز میمونن
620
00:43:33,444 --> 00:43:34,804
محض اطلاعت بگم
621
00:43:34,862 --> 00:43:37,615
تا اطلاع ثانوی گمون نکنم
توی کنفرانسهای خبری کاخ سفید تحویلم بگیرن
622
00:43:38,324 --> 00:43:39,366
مهم نیست
623
00:43:41,535 --> 00:43:42,995
باهام حرف نمیزنه
624
00:43:43,078 --> 00:43:45,873
- مصاحبه؟ نه بعد اینکه...
- حرف میزنه
625
00:43:54,590 --> 00:43:56,967
امشب، برای اولین بار
درددل کرد
626
00:43:57,051 --> 00:43:58,802
اما هنوز داره میگه گناهکاره؟
627
00:43:58,886 --> 00:44:00,346
بله، مثل همیشه
628
00:44:01,430 --> 00:44:03,932
و اسم گریسون رو به زبون آورد؟
629
00:44:04,016 --> 00:44:06,685
نه. مضطربتر بود
630
00:44:07,353 --> 00:44:08,646
حالش داره بدتر میشه؟
631
00:44:08,729 --> 00:44:10,606
یا بهتر، در هر صورت داره حرف میزنه
632
00:44:12,816 --> 00:44:16,111
اما فکر اینکه بزودی بیمارستان رو ترک کنه
633
00:44:16,737 --> 00:44:20,074
هنوز امکانپذیر نیست.
به نفع خودشه
634
00:44:20,282 --> 00:44:21,867
بهرحال یه مجرمه
635
00:44:21,950 --> 00:44:24,078
- یا روانی که بهش اعتراف کرده
- خانم رئیس جمهور
636
00:44:24,703 --> 00:44:26,343
خانم شپرد پشت خط هستن
637
00:44:29,291 --> 00:44:32,169
شاید وقتشه بهش دارو بدی
638
00:44:32,586 --> 00:44:36,006
امکانش هست اما باید سابقه اعتیادش
رو هم مدنظر قرار بدیم
639
00:44:37,174 --> 00:44:39,218
بهرحال در جواب سوال شما
640
00:44:39,551 --> 00:44:41,178
باید بگم یه نامه باز کن بوده
641
00:44:41,261 --> 00:44:44,056
آخرین چیزی که فرانسیس
از روی میزش بهش داده
642
00:44:44,431 --> 00:44:45,891
منو بیخبر نذار چارلز
643
00:44:46,266 --> 00:44:47,393
و ممنونم
644
00:44:48,185 --> 00:44:49,185
خواهش
645
00:44:55,567 --> 00:44:57,945
آماده شدی؟
646
00:44:59,780 --> 00:45:00,781
ببخشید
647
00:45:01,490 --> 00:45:04,493
یادت نمیاد؟
آندور؟
648
00:45:04,576 --> 00:45:05,994
جوک زمان پیش دانشگاهی؟
649
00:45:06,078 --> 00:45:10,290
آماده خراب کردن امتحانم
650
00:45:12,000 --> 00:45:13,127
حالت خوبه؟
651
00:45:16,046 --> 00:45:20,426
ببخشید دیروقت زنگ زدم.
شنیدم چه اتفاقی افتاده
652
00:45:23,345 --> 00:45:25,389
این جور خبرها امکان درزشون زیاده
653
00:45:26,348 --> 00:45:27,474
نگرانتم
654
00:45:28,267 --> 00:45:30,686
شیشه ضدگلوله بود
655
00:45:30,769 --> 00:45:32,187
مَرده رو گرفتن؟
656
00:45:33,439 --> 00:45:35,190
از کجا میدونی مَرده؟
657
00:45:36,150 --> 00:45:37,651
همیشه مَرده، مگه نه؟
658
00:45:43,240 --> 00:45:47,369
بیل کدوم بخش سخنرانی من
رو میخواست تغییر بده؟
659
00:45:50,122 --> 00:45:52,416
اوه. قسمت مربوط به...
660
00:45:53,333 --> 00:45:54,418
آزادی
661
00:45:58,756 --> 00:46:00,424
به فکرتم کلر
662
00:46:02,217 --> 00:46:03,217
ممنونم
663
00:46:04,136 --> 00:46:06,221
هنوز پیش ماست، مگه نه؟
664
00:46:06,305 --> 00:46:07,305
- کی؟
- فرانک
665
00:46:09,433 --> 00:46:12,770
خوشحالم که قبل مرگش
با هم کلی وقت گذروندیم
666
00:46:15,189 --> 00:46:17,149
چیزهای جالبی بهمون گفت
667
00:46:19,359 --> 00:46:20,652
اونم همیشه تو خاطر منه
668
00:46:24,490 --> 00:46:27,326
من و بیل چند روز پیش رفتیم گَفنی
669
00:46:30,120 --> 00:46:31,622
تا ادای احترام کنیم
670
00:48:20,606 --> 00:48:21,606
کلر!
671
00:48:21,940 --> 00:48:23,358
نباید بهشون اجازه میدادم
672
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
ببخشید
673
00:48:25,110 --> 00:48:26,236
حالا بیا بیرون
674
00:48:32,034 --> 00:48:33,327
هنوز اونجایی؟
675
00:48:33,410 --> 00:48:34,410
بله
676
00:48:44,421 --> 00:48:45,923
کمک!
677
00:48:50,302 --> 00:48:52,137
کمک!
678
00:49:08,195 --> 00:49:09,195
میدونم
679
00:49:09,446 --> 00:49:11,573
میخواید بدونید
دقیقاً چه بلایی سرش اومده
680
00:49:12,491 --> 00:49:14,743
مردی مثل فرانسیس
همینطوری نمیمیره
681
00:49:15,452 --> 00:49:16,495
اونطوری...
682
00:49:17,120 --> 00:49:18,246
چی بهش میگن؟
683
00:49:19,957 --> 00:49:21,124
خیلی ساده و راحتـه
684
00:49:40,125 --> 00:49:46,125
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
www.DibaMoviez.Com
685
00:49:48,126 --> 00:49:58,126
ترجمه و زيرنويس از
.::Oceanic 6 - عليرضا::.
Twitter: @MrOceanic6