1 00:00:19,761 --> 00:00:29,158 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1}{{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\blur7}شركة سوني 2 00:00:38,052 --> 00:00:47,832 {\fnArabic Typesetting\fs40\b1}{{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\blur7}كولومبيا للمرئيات {\fnArabic Typesetting\fs30\b1}{{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\blur7}التابعة لشركة سوني 3 00:00:54,579 --> 00:01:00,691 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1}{{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\blur7}ألكون للترفيه 4 00:01:03,514 --> 00:01:05,878 {\fnArabic Typesetting\fs36}{\c&H0000FF&}.البدّلاء 5 00:01:05,903 --> 00:01:10,065 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}هم بشر معدلون هندسياً تّم تصميمُهم من قبل .شركة "تاريل" للاستخدام خارج العالم 6 00:01:10,265 --> 00:01:14,265 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}.قوتهم المتفوقة جعلتهم العبيد المثاليين للعمل 7 00:01:14,363 --> 00:01:18,622 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}بعد عدة تمّردات عنيفة .تّم حظر تصنيعها 8 00:01:18,722 --> 00:01:23,122 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}.و أشهرت شركة "تيريل" إفلاسها 9 00:01:23,320 --> 00:01:27,166 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}.انهيار النظام البيئي في منتصف 2020 10 00:01:27,366 --> 00:01:30,367 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}.(أدى لنهضة على يد (نياندر والاس 11 00:01:30,468 --> 00:01:34,268 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}و الذي قدرته في مجال الزراعة الإصطناعية .تجنب المجاعة 12 00:01:34,354 --> 00:01:38,217 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}"حصل (والاس) بقايا شركة "تايريل .وخلق جيلاً جديداً 13 00:01:38,317 --> 00:01:42,606 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}.من البدّلاء المُطيعين 14 00:01:42,796 --> 00:01:46,731 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}العديد من نماذج البدلاء السابقة "نيكسوس 8 إس" 15 00:01:46,809 --> 00:01:50,908 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}لديهم حياة مفتوحة نجوا ."تّم مطاردتهم" وَ "تقاعدهم" 16 00:01:51,050 --> 00:01:54,011 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0077E6&}..هؤلاء الذين يطاردونهم مازال يطلق عليهم باسم 17 00:01:54,188 --> 00:02:01,715 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&H0000FF&}"عداء النصل" 18 00:02:01,768 --> 00:02:07,898 {\fnArabic Typesetting\fs42}{\c&H0000FF&}"عداء النصل" 19 00:02:39,213 --> 00:02:42,051 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HC00BBF&}"كاليفورنيا 2049" 20 00:02:42,164 --> 00:02:44,697 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"شرطة لوس أنجلوس" 21 00:02:44,735 --> 00:02:47,414 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}."الضابط : "كاي دي 6 -3.7 {\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}الوضع الحالي: نشط 22 00:02:49,538 --> 00:03:13,427 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=. 23 00:05:54,699 --> 00:05:57,104 .آمل ألّا تمانع إذا تصّرفت بحرية 24 00:06:00,312 --> 00:06:04,319 .كنت حريصًا ألاّ أضع الأوساخ 25 00:06:05,999 --> 00:06:07,602 .الأرض لا تزعجني 26 00:06:09,587 --> 00:06:11,090 ...ما يزعجني 27 00:06:12,120 --> 00:06:13,853 .هي الزيارات غير المتوقعة 28 00:06:17,567 --> 00:06:18,668 هل أنت شرطي؟ 29 00:06:20,760 --> 00:06:25,167 ،)هل أنت (سابير مورتون "الرقم الاجتماعي، "كاي دي 68514 30 00:06:25,452 --> 00:06:26,654 .أنا مزارع 31 00:06:27,673 --> 00:06:28,674 .أدركت هذا 32 00:06:29,628 --> 00:06:31,031 ماذا تزرع؟ 33 00:06:38,797 --> 00:06:40,198 .مزرعة البروتين 34 00:06:41,147 --> 00:06:42,650 .(من تصميم (والاس 35 00:06:44,887 --> 00:06:46,189 هل أشم رائحة ما؟ 36 00:06:47,281 --> 00:06:48,683 .إنّها تنمُو لي فقط 37 00:06:49,893 --> 00:06:52,198 .ــ إنّهُ الثُوم .ــ الثُوم 38 00:06:53,239 --> 00:06:54,742 .تريد القليل منه 39 00:06:55,979 --> 00:06:57,282 .لـا، شكرًا 40 00:06:59,286 --> 00:07:03,093 أفضّل أن تكون معدتي فارغةً .حتىّ أنتهي من عملي الشاق اليوم 41 00:07:06,239 --> 00:07:07,842 منذ متىّ و أنت هنا؟ 42 00:07:08,254 --> 00:07:09,857 .منذُ عام 2020 43 00:07:10,953 --> 00:07:13,257 ولكنك لستَ مزارعاً دوماً، صحيح؟ 44 00:07:15,432 --> 00:07:16,735 .حقيبتك 45 00:07:17,348 --> 00:07:19,251 تستخدمها من أجل الخدمة الطبية .في المستعمرات 46 00:07:19,582 --> 00:07:21,284 .المعدات العسكرية 47 00:07:23,510 --> 00:07:26,817 من أين أنت؟ من "كلانثا"؟ 48 00:07:30,880 --> 00:07:32,282 .لـابّد أنّه كان وحشيًا 49 00:07:33,153 --> 00:07:34,855 أتيت لتسليمي؟ 50 00:07:36,530 --> 00:07:39,142 وتريد فحصي بالداخل؟ 51 00:07:40,179 --> 00:07:41,281 ،)سيّد (مورتون 52 00:07:42,645 --> 00:07:44,748 ،إذا كان تسليمك خياراً 53 00:07:49,368 --> 00:07:51,874 ، أفضّل الحصول على البديل 54 00:07:53,384 --> 00:07:55,788 .كنت تعرف أن شخص ما سيأتي 55 00:07:58,350 --> 00:08:00,455 .آسف، كان يجب أن يكون أنا 56 00:08:04,227 --> 00:08:05,630 .لـا يهّم ذلك 57 00:08:08,978 --> 00:08:11,817 ،الآن، عن إذنّك 58 00:08:13,501 --> 00:08:16,320 .افتح عينك اليسرى، من فضلك 59 00:09:13,286 --> 00:09:14,487 .من فضلك، لـا تنهض 60 00:09:26,172 --> 00:09:29,879 ما شعورك حينما تقتل فصيلتك المماثلة؟ 61 00:09:33,022 --> 00:09:36,129 .لست من نفس فصيلتي لأنّنا لـا نهرب 62 00:09:38,356 --> 00:09:40,411 .فقط النماذج القديمة من تهرب 63 00:09:40,494 --> 00:09:45,251 والنماذج الجديدة .لـا تكترث في تنظيف الأوساخ 64 00:09:49,452 --> 00:09:51,457 .لأنّك لم تشهد معجزة من قبل 65 00:10:33,195 --> 00:10:34,897 .فقط صور كُل شيء 66 00:10:46,875 --> 00:10:48,679 .سيّدتي، من فضلك 67 00:10:49,096 --> 00:10:51,499 .رسالة مشفرة من الشرطة 68 00:10:54,813 --> 00:10:57,310 .أنت مصاب .لن أدفع مالًا لهذا 69 00:10:58,652 --> 00:11:00,455 ــ سأضّع لـاصق عليه ــ ثُم...؟ 70 00:11:06,965 --> 00:11:11,273 "إنّهُا أحدث أجهزة "نيكسوس 8 أس .كان بامكانه نزع رأسك 71 00:11:11,685 --> 00:11:12,687 .لقد حاول ذلك 72 00:11:12,941 --> 00:11:17,460 لقد رحل للصحراء بعد "كالانثا" مع بعض .النزلاء الذين نوّد القضاء عليهم 73 00:11:18,666 --> 00:11:20,771 ــ هل هو فقط؟ .ــ فقط هو 74 00:11:21,384 --> 00:11:23,288 .هيّا، أحضر للمقر الرئيسي 75 00:11:27,355 --> 00:11:28,759 .لحظة، سيّدتي 76 00:12:16,915 --> 00:12:19,018 .ثلاثون متر لأقصىّ عمق 77 00:12:25,960 --> 00:12:29,432 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}."خاص بشرطة "لوس أنجلوس 78 00:12:34,893 --> 00:12:36,196 ما هذا؟ 79 00:12:41,862 --> 00:12:43,362 .سأرسل مجموعة حفر 80 00:12:44,857 --> 00:12:46,561 .عد للمقر قبل العاصفة 81 00:14:02,237 --> 00:14:03,746 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}."قسم شرطة "لوس انجلوس 82 00:14:04,338 --> 00:14:07,197 ."الضابط "كي دي 6 - 3.7 83 00:14:07,222 --> 00:14:09,730 ــ لتدخل. ؟ مستعد؟ .ــ نعم، سيّدي 84 00:14:11,311 --> 00:14:12,432 .اتجه للقاعدة 85 00:14:12,552 --> 00:14:15,621 .دم أسوَد بدأ يدُور من العَدم 86 00:14:17,489 --> 00:14:20,292 .نظام الخلايا .مترابط داخل الخلايا 87 00:14:20,325 --> 00:14:21,560 .مترابط داخل الخلايا 88 00:14:21,592 --> 00:14:23,428 .مترابط داخل جذع واحد 89 00:14:23,461 --> 00:14:25,263 !اللّعنة، ابِتعد، أيهّا الآلي 90 00:14:26,797 --> 00:14:29,466 .متميز بشكل رهيب ضّد الظلام 91 00:14:29,499 --> 00:14:31,635 .بدأت نافورة بيضاء طويلة في اللعب 92 00:14:33,204 --> 00:14:34,572 .ــ خلايا .ــ خلايا 93 00:14:34,605 --> 00:14:36,173 هل أنت كيان في هذه المؤسسة؟ 94 00:14:36,206 --> 00:14:37,440 .ــ خلايا .ــ خلايا 95 00:14:37,474 --> 00:14:38,642 ألّا تبقيكم في صندوق؟ 96 00:14:38,675 --> 00:14:40,243 .ــ خلايا .ــ خلايا 97 00:14:40,277 --> 00:14:41,512 عندما لا تقم بعملك 98 00:14:41,545 --> 00:14:42,646 يتّم حفظك داخل صندوق صغير؟ 99 00:14:42,679 --> 00:14:43,814 .ــ خلايا .ــ خلايا 100 00:14:43,847 --> 00:14:45,816 .ــ مترابط .ــ مترابط 101 00:14:45,849 --> 00:14:47,651 كيف تشعر عند لمس شخص تحبه؟ 102 00:14:47,683 --> 00:14:49,452 .ــ مترابط .ــ مترابط 103 00:14:49,484 --> 00:14:51,253 هل علموك كيف تشعر من أصبع لآخر؟ 104 00:14:51,286 --> 00:14:52,821 .ــ مترابط .ــ مترابط 105 00:14:52,854 --> 00:14:54,356 هل تريد أن يحب قلبك، متشابك؟ 106 00:14:54,390 --> 00:14:55,691 .ــ مترابط .ــ مترابط 107 00:14:55,723 --> 00:14:57,059 هل حلمك مترابط؟ 108 00:14:57,093 --> 00:14:58,627 .مترابط 109 00:14:58,660 --> 00:15:00,062 ما شعورك أن تبقي طفلك في حظنك؟ 110 00:15:00,095 --> 00:15:01,763 .ــ مترابط .ــ مترابط 111 00:15:01,795 --> 00:15:03,131 هل هناك أي شيء مفقود منك؟ 112 00:15:03,164 --> 00:15:05,067 .ــ مترابط .ــ مترابط 113 00:15:05,100 --> 00:15:06,735 .ــ داخل الخلايا مترابط .ــ داخل الخلايا مترابط 114 00:15:06,767 --> 00:15:08,235 لماذا لـا تقول ذلك ثلاث مرات؟ 115 00:15:08,269 --> 00:15:09,371 .داخل الخلايا مترابط 116 00:15:09,404 --> 00:15:10,771 .داخل الخلايا مترابط 117 00:15:10,803 --> 00:15:14,408 .داخل الخلايا مترابط .داخل الخلايا مترابط 118 00:15:17,110 --> 00:15:18,111 .إنتهينَـا 119 00:15:20,279 --> 00:15:22,414 ."الثابت "كاي 120 00:15:22,447 --> 00:15:24,283 .ستحصل على مكافأتك 121 00:15:25,618 --> 00:15:27,253 .شكرًا لك، يا سيّدي 122 00:15:27,286 --> 00:15:32,059 .احذروا.انتبهوا، لـا تقتربوا 123 00:15:35,694 --> 00:15:37,161 .الإتّصال بالمستعمرات 124 00:15:37,195 --> 00:15:39,297 .في أي وقت، من أي مكان 125 00:15:39,330 --> 00:15:41,700 .سيبدأ الخطاب خلال 20 دقيقة 126 00:15:41,733 --> 00:15:43,267 .هناك خدمات عديدة متاحة 127 00:15:48,271 --> 00:15:51,876 .جو)، يمكنك أن تذهب أين تريد) 128 00:15:51,909 --> 00:15:55,847 ،والاتّصال بمستعمرات العالم الخارجي .في أي وقت 129 00:16:02,935 --> 00:16:05,735 ما الأمر، أيها الضابط الوسيم؟ 130 00:16:05,789 --> 00:16:09,074 هل عدت للمنزل الآن، أيها البائس؟ 131 00:16:09,543 --> 00:16:11,515 من ينتظرك هنا بحق الجحيم؟ 132 00:16:11,672 --> 00:16:13,964 !سأكسر رجليك، ابن العاهرة 133 00:16:23,880 --> 00:16:25,390 !إبتعد، أيها البديل 134 00:16:39,507 --> 00:16:42,810 .كاي"؟ لم أسمعك" .عدت مبكراً 135 00:16:43,063 --> 00:16:45,069 هل تريديني أن أعود لاحقاً؟ 136 00:16:45,266 --> 00:16:47,371 .ــ فقط استحم .ــ نعم، سيّدتي 137 00:16:49,374 --> 00:16:50,677 كيف كان موعدك؟ 138 00:16:52,519 --> 00:16:54,122 .كالمعتاد 139 00:16:55,147 --> 00:16:56,450 كيف كان يومُك؟ 140 00:16:58,082 --> 00:16:59,685 .أشعر بالحمى 141 00:17:00,876 --> 00:17:04,182 .المياه النقية 99.9 بالمئة 142 00:17:07,685 --> 00:17:12,104 تعرّضت لحادث في العمل .أعتقد أنّني أفسّدت قميصي 143 00:17:12,707 --> 00:17:16,182 .بالتأكيد يمكنني إصلاحه لك .دعني ألقي نظرة 144 00:17:22,840 --> 00:17:24,344 .أحتاج لشراب 145 00:17:25,633 --> 00:17:28,748 ــ هل تريدين أن تشربي شيئًا أولاً؟ .ــ نعم، من فضلك، من فضلك 146 00:17:30,885 --> 00:17:34,070 أحاول تجربة وصفة جديدة .أحتاج لأقوم بذلك عدة مرات 147 00:17:34,334 --> 00:17:35,836 .لـا تهتم كثيراً 148 00:17:38,589 --> 00:17:43,006 يجب أن يكون منقعاً ذلك .آمل أنها ليست جافة 149 00:17:45,323 --> 00:17:49,931 هل تعلم أن هذه الأغنية تّم إصدارها عام 1966؟ 150 00:17:50,589 --> 00:17:52,774 .تحتّل المركز الأول في التصنيفات 151 00:17:57,895 --> 00:18:01,503 انتهيت تقريباً .أحتاج إلى اللمسات الأخيرة فحسب 152 00:18:05,788 --> 00:18:09,896 حسناً، إنّه مستعد .آمل أن تحبه 153 00:18:10,040 --> 00:18:12,044 .قلت لك لـا تهتّمي 154 00:18:13,670 --> 00:18:14,971 .. وبعد 155 00:18:17,854 --> 00:18:20,358 ،ها أنا ذا !شهية طيبة 156 00:18:23,153 --> 00:18:24,857 .لقد إفتقدك حياتي 157 00:18:27,216 --> 00:18:28,819 .عزيزتي، إنّهُ رائع 158 00:18:29,100 --> 00:18:30,804 .ارفع قدميه فحسب 159 00:18:31,784 --> 00:18:33,186 .إسترخي 160 00:18:51,932 --> 00:18:53,534 ماذا قلت؟ لـا؟ 161 00:18:55,066 --> 00:18:56,368 .يا له من اليوم 162 00:18:57,521 --> 00:18:58,723 هلّا قرأت شيئاً لي؟ 163 00:18:59,510 --> 00:19:00,683 .(فلاديمير نابوكوف) "بالا فويغو" 164 00:19:00,766 --> 00:19:02,370 .سيشعرك بتحّسن 165 00:19:02,699 --> 00:19:05,309 .ــ أكره هذا الكتاب .ــ لـا أريد القراءة أيضاً 166 00:19:07,644 --> 00:19:08,848 .لنرقص 167 00:19:08,856 --> 00:19:11,260 هل تريد الرقص أم تريدين فتح هديتك؟ 168 00:19:11,589 --> 00:19:12,792 آيُ هدية؟ 169 00:19:17,146 --> 00:19:18,148 .هذه 170 00:19:18,479 --> 00:19:20,083 ما هي المناسبة؟ 171 00:19:20,614 --> 00:19:22,116 .لنفتّرض 172 00:19:22,859 --> 00:19:23,954 .من أجل ذكرى زواجنا 173 00:19:24,391 --> 00:19:25,813 هل هو اليوم؟ 174 00:19:26,967 --> 00:19:30,783 .لـا، ولكن.. لنقل نعم 175 00:19:32,105 --> 00:19:33,106 هل أنتِ بخير؟ 176 00:19:37,193 --> 00:19:38,395 .ذكرى سعيدة 177 00:19:40,048 --> 00:19:41,751 .جهاز 178 00:19:46,078 --> 00:19:48,901 {\an8}"جهاز "إماناتور .جاري الِاتصال 179 00:20:24,531 --> 00:20:25,530 .شكرا لك 180 00:20:25,799 --> 00:20:29,489 عزيزتي، الآن يمكنك الذهاب .إلى أي مكان في العالم 181 00:20:30,821 --> 00:20:32,316 أين تريدين أن تذهبي أولًا؟ 182 00:22:47,175 --> 00:22:49,769 .أنا سعيدة جدًا عندما أكون معك 183 00:22:51,660 --> 00:22:53,758 .لـا يجب أن تقولي ذلك 184 00:23:14,998 --> 00:23:19,101 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs24}"رسالة صوتية" 185 00:23:23,926 --> 00:23:25,195 {\an8}شغل الآن 186 00:23:25,270 --> 00:23:28,370 .أتىّ اليوم المطلوب .لدينا دليل جديد 187 00:23:28,497 --> 00:23:30,116 .تعال هنا 188 00:23:44,233 --> 00:23:48,216 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}."قياس الكربون: 14.6 "جي بي آيتش 189 00:24:07,915 --> 00:24:12,082 الصندوق تابع لوحدة عسكرية .(مالكها (سابير مورتون 190 00:24:12,624 --> 00:24:16,724 .خلال عملية تحويله .صندوق من العظام 191 00:24:17,382 --> 00:24:19,207 .كما أنّه يحتوي على شعر 192 00:24:20,822 --> 00:24:25,011 تشير عينات التربة أن المرأة .قد دفنت منذ 30 عامًا 193 00:24:25,695 --> 00:24:29,698 تّم تفكيك العظام .ونظفت بالكامل، ودفنت بدقة 194 00:24:29,837 --> 00:24:31,333 هي"؟" 195 00:24:32,726 --> 00:24:34,513 سبب الوفاة، (كوكو)؟ 196 00:24:45,155 --> 00:24:48,251 .لـا يوجد كسور .أو أي علامات صدمة، بإستثناء 197 00:24:49,463 --> 00:24:52,255 .كسر في عظم الحوض 198 00:24:52,852 --> 00:24:55,650 فقط في قناة الولادة .لـابّد أن الطفل كان عالقاً 199 00:24:55,892 --> 00:24:57,490 كانت حاملة؟ 200 00:24:59,047 --> 00:25:00,841 إذاً لم يقتلها؟ 201 00:25:00,934 --> 00:25:02,337 .لـا، لقد ماتت أثناء الولادة 202 00:25:04,422 --> 00:25:05,620 ما هذا؟ 203 00:25:06,986 --> 00:25:07,988 .عد للخلف 204 00:25:09,430 --> 00:25:10,728 .اقترب أكثر 205 00:25:12,236 --> 00:25:13,232 .أكثر 206 00:25:16,593 --> 00:25:17,790 ما هذا؟ 207 00:25:21,255 --> 00:25:24,645 .جزء من عظام الحوض 208 00:25:25,322 --> 00:25:28,517 .رقيقةٌ للغاية، مثل المشرط 209 00:25:29,551 --> 00:25:31,971 .تبدو حالة ولادة قيصرية طارئة 210 00:25:32,617 --> 00:25:35,416 .الجرح نظيف .لم يكن هناك شجار 211 00:25:36,793 --> 00:25:41,533 .لقد كان مسعفًا قاتـلاً .ربّما حاول أن ينقذها ولم يستطع 212 00:25:41,778 --> 00:25:43,972 .لـا يبدوا مثل النوع الذي ينقذ أحداً 213 00:25:44,147 --> 00:25:45,941 لما قام بدفنها بعناية؟ 214 00:25:46,564 --> 00:25:47,962 .لـا تبدوا أنّها وظيفته 215 00:25:50,587 --> 00:25:52,081 .معذرة 216 00:25:52,460 --> 00:25:54,058 أين هو الطفل؟ 217 00:25:55,704 --> 00:25:57,393 لقد فتشنا المزرعة بأكملها؟ 218 00:25:57,674 --> 00:26:00,109 .كان هناك الأرض والديدان فقط .لم يكن هناك جثث 219 00:26:00,283 --> 00:26:01,284 .ربّما أكله 220 00:26:51,280 --> 00:26:53,174 .هذا مستحيل 221 00:26:55,616 --> 00:26:57,112 .لقد كانت بديلة 222 00:26:59,746 --> 00:27:00,741 .وحاملة 223 00:27:10,450 --> 00:27:13,832 .العالم إنهار وإنفصل بواسطة جدار 224 00:27:13,881 --> 00:27:16,271 .بين فصائل متنوعة 225 00:27:16,480 --> 00:27:20,081 ،تخبر اي نوع أنّه لـا يوجد جدار .وسوف يقوم بالحرب 226 00:27:20,653 --> 00:27:22,350 .أو الكثير من القتل 227 00:27:26,038 --> 00:27:27,834 .لذا ما رأيته 228 00:27:30,151 --> 00:27:31,349 .لم يحدث 229 00:27:33,678 --> 00:27:34,850 .نعم، سيّدتي 230 00:27:35,326 --> 00:27:37,820 .وظِيفتي هي الحِفاظ على النِظام 231 00:27:37,983 --> 00:27:40,782 ، هذا ما نقوم به هنا .أن نحافظ على النظام 232 00:27:42,961 --> 00:27:44,757 هل تريدينه أن يختفي؟ 233 00:27:46,139 --> 00:27:47,575 .اِمسح كل شيء 234 00:27:48,033 --> 00:27:48,997 حتىّ الطفل؟ 235 00:27:49,136 --> 00:27:50,513 .كل الأثار 236 00:27:54,961 --> 00:27:56,700 هل لديك شيء آخر لتقوله؟ 237 00:27:58,791 --> 00:28:01,794 .لم أرى شيء تّم إعادة ولادته من قبل 238 00:28:02,793 --> 00:28:04,385 ما الفرق؟ 239 00:28:08,805 --> 00:28:10,900 .أعتّقد أن تولد يعني وجود روح 240 00:28:12,056 --> 00:28:13,951 هل ترفض ذلك؟ 241 00:28:15,098 --> 00:28:17,298 .لـا أعرف إن كان هذا خياراً، سيّدتي 242 00:28:17,721 --> 00:28:18,719 .هذا كل شيء 243 00:28:22,301 --> 00:28:23,493 .مهلًا 244 00:28:24,075 --> 00:28:25,979 .أنت بخير بدون أحد 245 00:28:26,512 --> 00:28:27,510 ما الأمر، سيّدتي؟ 246 00:28:28,438 --> 00:28:29,440 .روح 247 00:29:17,006 --> 00:29:21,590 .النماذج الجديدة لـا تكترث بتنظيف شيء 248 00:29:23,962 --> 00:29:25,957 .لأنّك لم ترّ معجزة من قبل 249 00:29:43,155 --> 00:29:49,136 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}(شركة (والاس ،المقر الرئيسي للأرض 250 00:29:50,717 --> 00:29:52,711 .أتّحقق من رقم تسلسلي قديم 251 00:29:58,231 --> 00:29:59,429 تأكيد الحمض النووي؟ 252 00:30:00,800 --> 00:30:01,801 .لديّ شعر 253 00:30:16,960 --> 00:30:17,957 عينة 45-27 254 00:30:19,511 --> 00:30:20,608 درج أس-869 255 00:30:21,360 --> 00:30:22,857 .إنّهُ قديم 256 00:30:23,831 --> 00:30:25,626 .قبل إنقطاع الكهرباء 257 00:30:26,914 --> 00:30:28,503 .هذا سيكون صعبًا 258 00:30:29,898 --> 00:30:31,295 .هناك القليل من تلك الفئة 259 00:30:31,770 --> 00:30:33,790 .وما يوجد 260 00:30:34,168 --> 00:30:35,782 .سأبحث في ذلك 261 00:30:36,795 --> 00:30:39,384 .يمكنك الحصول على ذلك في أي وقت 262 00:30:40,033 --> 00:30:42,419 . كإنسان بقدر ما يريدون 263 00:30:42,936 --> 00:30:45,828 ولكن عمليتك كانت عملية إستخراج، صحيح؟ 264 00:30:46,466 --> 00:30:50,059 ،لم أكن لأنفق المال على المخابرات .كي أكشف شيء 265 00:30:51,568 --> 00:30:54,757 إلّا إذا كنت ترغب في إضافة .نماذج متعة طلبك 266 00:31:03,550 --> 00:31:05,724 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}تنبيه طلب الخلفية 267 00:31:08,667 --> 00:31:11,213 هل يمكن إعادة برمجة هذه المكالمة، من فضلك؟ 268 00:31:14,544 --> 00:31:17,934 الجميع يتذكر العالم قبل انقطاع الكهرباء؟ و حضرّتك؟ 269 00:31:18,008 --> 00:31:19,705 .هذا كان قبل وقتي 270 00:31:20,339 --> 00:31:23,627 ،لقد كنت في المنزل مع والدي .وقضّينا عشرة أيام من الظلام 271 00:31:23,717 --> 00:31:25,365 .توقفت جميع الآلات 272 00:31:25,443 --> 00:31:28,040 ،عندما عاد الكهرباء .كل شيء تّم مسحه 273 00:31:28,166 --> 00:31:33,353 الصور والملفات، وكل المعلومات .حتى السجلات البنكية 274 00:31:33,548 --> 00:31:34,851 .هذا لـا يزعجني 275 00:31:35,060 --> 00:31:37,336 .من المضحك أن الأوراق كل ما تبقى 276 00:31:37,361 --> 00:31:40,071 .كل شيء كان على الأقراص الصلبة .كل شيء على الإطلاق 277 00:31:42,330 --> 00:31:45,227 .بكت أمي على صور الطفل المفقودة 278 00:31:45,442 --> 00:31:47,143 .إنّه أمر سيء. أنت 279 00:31:47,626 --> 00:31:49,129 .لـابّد أنّك كنت جميلاً 280 00:31:55,114 --> 00:31:57,608 .مكسورة إلى حد ما .لـا يوجد الكثير على اليسار 281 00:31:58,638 --> 00:32:01,280 ،واحدة من آخر الجينات .قبل المنع 282 00:32:01,762 --> 00:32:04,861 .(معدات قياسية، مصنعة من قبل (تايريل 283 00:32:05,562 --> 00:32:06,640 نعم؟ 284 00:32:07,311 --> 00:32:08,814 .لـا شيء خاص 285 00:32:09,144 --> 00:32:10,292 لـا شيء خاص؟ 286 00:32:10,554 --> 00:32:12,649 لـابّد أن يكون هناك شيء آخر .يمكننا النّظر إليه 287 00:32:20,960 --> 00:32:23,651 .هذا رقمٌ آخر من الأرقام التسلسلية القديمة 288 00:32:25,026 --> 00:32:28,025 .تّم انهاء ذلك منذ 30 عاماً 289 00:32:28,045 --> 00:32:29,742 .شكرًا لك، أيها الضابط 290 00:32:31,339 --> 00:32:33,737 (أنا هنا نيابة عن السيّد (والاس .(أنا (لاف 291 00:32:35,853 --> 00:32:37,268 .أعطاك اسم 292 00:32:38,213 --> 00:32:39,923 .لـابّد أنّك مميّزة 293 00:32:40,528 --> 00:32:42,417 .(أنا هنا نيابة عن السيّد (والاس 294 00:32:42,579 --> 00:32:43,782 .اتبعني 295 00:32:49,958 --> 00:32:53,247 النماذج القديمة حصلت .على كل المجهود في السابق 296 00:32:55,022 --> 00:32:59,054 يا لها من هدية؟ ما قولك؟ .(من السيّد (والاس للعالم 297 00:33:02,627 --> 00:33:06,105 .ازدهرت المستعمرات، لأن (تايريل) اشتراها 298 00:33:06,452 --> 00:33:08,354 .وأعاد إحياء التكنولوجيا 299 00:33:09,461 --> 00:33:12,950 .هذا أقل ما يمكننا فعله 300 00:33:21,736 --> 00:33:23,138 .أنت زبون أيضًا 301 00:33:24,119 --> 00:33:25,815 هل أنت راض عن المنتج؟ 302 00:33:26,599 --> 00:33:30,150 .بالتأكيد، إنّهُا واقعية للغاية. شكرًا 303 00:33:31,320 --> 00:33:33,607 .هنا، كل سلال النفايات هنا 304 00:33:34,011 --> 00:33:37,015 .أنت محظوظ لأن السيّد (والاس) يخزن المعلومات 305 00:33:49,486 --> 00:33:51,779 .لم يأتي أحدٌ هنا منذ قرون 306 00:33:54,636 --> 00:33:56,329 .آسف لذلك 307 00:34:07,776 --> 00:34:11,778 كل الذاكرات في ذلك الوقت .تعطلت بسبب إنقطاع الكهرباء 308 00:34:12,927 --> 00:34:14,526 .ولكن أحيانًا هناك شظايا 309 00:34:28,444 --> 00:34:30,929 {\fnArabic Typesetting\fs30}.(ملفات شركة (تايريل 310 00:34:31,435 --> 00:34:35,534 إنّه فقط فتى صغير يستخدم .مجموعة الفراشات الخاصة به 311 00:34:35,559 --> 00:34:37,062 .أريد أخذه إلى الطبيب 312 00:34:39,902 --> 00:34:42,593 .ــ هناك دبور على ذراعه .ــ أقتلها 313 00:34:45,749 --> 00:34:48,722 .ترى صورة فتاة عارية في مجلة 314 00:34:49,355 --> 00:34:52,916 هل تحقق إذا كنت بديلة أو مثالية، يا سيّد (ديكارد)؟ 315 00:34:53,048 --> 00:34:55,052 .أجيبي على الأسئلة فقط، من فضلك 316 00:34:58,370 --> 00:35:01,686 ،لم يكن واضحاً ما قالت .على الأقل هناك شخص ما 317 00:35:02,196 --> 00:35:03,228 .كان اختبارًا 318 00:35:04,420 --> 00:35:06,021 .يصعب تتّبعهم 319 00:35:08,294 --> 00:35:10,689 .اهل عثرت على شيء غير عادي عندما وجدته؟ 320 00:35:11,840 --> 00:35:13,871 هل قمت بتحقيق كافي؟ 321 00:35:16,742 --> 00:35:19,496 تعرفين أكثر فيما يتعلق بالأرقام .التسلسلية القديمة 322 00:35:20,338 --> 00:35:23,635 ،الكل ينام بشكل أفضّل .عندما يتم القبض عليهم 323 00:35:26,690 --> 00:35:27,886 .إنها تحب ذلك 324 00:35:29,561 --> 00:35:30,816 من؟ 325 00:35:31,416 --> 00:35:33,311 .(الضابط (ديكارد 326 00:35:34,827 --> 00:35:36,919 .يحاول إستفزازها 327 00:35:40,258 --> 00:35:43,249 .لـا أظّن أنّها كانت مستعدة للأسئلة الشخصية 328 00:35:44,001 --> 00:35:45,298 ..تجعلك تشعر 329 00:35:46,895 --> 00:35:48,192 .بالرّغبة 330 00:35:49,597 --> 00:35:51,592 هل تستمتع بعملك أيها الضابط؟ 331 00:35:56,153 --> 00:35:58,550 .أشكري السيّد (والاس) على وقته 332 00:36:10,880 --> 00:36:13,178 ..(لقد عملت مع الضابط (ديكارد 333 00:36:13,314 --> 00:36:14,910 .منذ وقت طويل 334 00:36:15,515 --> 00:36:17,610 ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟ 335 00:36:18,024 --> 00:36:19,827 .يحب أن يعمل وحده 336 00:36:21,283 --> 00:36:22,484 .و أنا كذلك 337 00:36:25,046 --> 00:36:27,951 .لذلك تعاوننا لمواصلة ذلك 338 00:36:29,393 --> 00:36:30,997 .هذا كل شيء 339 00:36:32,025 --> 00:36:33,927 هل يمكنك أن تخبرني شيئًا آخر؟ 340 00:36:35,952 --> 00:36:38,441 .هذا العالم لم يكن يلوق له 341 00:36:40,339 --> 00:36:42,336 لماذا تقول ذلك؟ 342 00:36:44,241 --> 00:36:46,539 .شيء ما في عينيه 343 00:36:49,472 --> 00:36:51,830 هل تعرف كيف يمكنني التواصل معه؟ 344 00:36:52,354 --> 00:36:53,350 .ليس لديّ فكرة 345 00:36:55,483 --> 00:36:57,276 .لقد تقاعدت 346 00:37:00,740 --> 00:37:02,631 .تقاعدت 347 00:37:03,720 --> 00:37:04,717 ماذا حدث؟ 348 00:37:05,094 --> 00:37:07,189 .ربّما حصل على ما أراد 349 00:37:10,090 --> 00:37:12,084 .أن يصبح وحده 350 00:37:36,764 --> 00:37:38,660 .مرحباً بك مجدداً، سيّدي 351 00:37:40,154 --> 00:37:42,943 هل تريد التحقق من النموذج الجديد قبل إرساله؟ 352 00:37:44,685 --> 00:37:49,292 .الملاك لـا يجب أن يدخل مملكة الجنة 353 00:37:49,596 --> 00:37:51,599 .بدُون هدية 354 00:37:53,799 --> 00:37:57,786 هل يمكنك على الأقل أن تذكري أن طفل يولد "؟ " 355 00:38:08,082 --> 00:38:09,884 .نموذج جديد 356 00:38:17,396 --> 00:38:20,486 .لنرى ذلك، إذاً 357 00:39:08,462 --> 00:39:11,552 .أولاً 358 00:39:13,406 --> 00:39:15,408 .ذالفرد يشعر بالخوف 359 00:39:16,879 --> 00:39:18,775 .ليحتفظ بطبيعة خلقه 360 00:39:21,463 --> 00:39:23,466 .هذا مذهل 361 00:39:24,288 --> 00:39:26,791 ، قبل أن نعرف ماهيتنا حتى 362 00:39:29,262 --> 00:39:31,767 !الخوف بداخلنا 363 00:39:32,854 --> 00:39:34,950 .عيد ميلاد سعيد 364 00:39:43,848 --> 00:39:46,046 .لنلقي نظرة 365 00:40:37,241 --> 00:40:39,337 ..نصنع الملائكة 366 00:40:40,859 --> 00:40:43,764 .في خدمة الحضارة 367 00:40:45,140 --> 00:40:48,858 .نعم، كان هناك ملائكة أشرار من قبل 368 00:40:48,956 --> 00:40:50,413 .الآن صنعنا ملائكة جيّدة 369 00:40:50,745 --> 00:40:55,152 هذه الطريقة التي أخذتنا .إلى تسعة عوالم جديدة 370 00:40:57,903 --> 00:41:00,095 .إلى تسعة 371 00:41:01,152 --> 00:41:04,632 .يمكن للطفل العد حتىّ تسعة بأصابعه 372 00:41:04,671 --> 00:41:07,254 .يمكننا أن نملك النجوم 373 00:41:07,499 --> 00:41:08,796 .نعم، سيّدي 374 00:41:11,967 --> 00:41:17,446 ،لقد شهدنا تطور الحضارة .من قوات عمل قديمة 375 00:41:17,471 --> 00:41:19,791 .لقد فقدنا شهوتنا للعبيد 376 00:41:20,271 --> 00:41:22,370 .بإستثناء الكائنات المصّممة 377 00:41:25,620 --> 00:41:28,101 .ولكنّني سأصنع سوى عدد معيّن 378 00:41:33,502 --> 00:41:35,889 .لـابّد أن يكون لدينا نفايات 379 00:41:36,645 --> 00:41:38,038 .فارغة 380 00:41:38,697 --> 00:41:40,692 .ومنعزلة 381 00:41:41,818 --> 00:41:43,507 .هُنا 382 00:41:45,474 --> 00:41:48,179 .الجزء الميّت بين النّجوم 383 00:41:51,003 --> 00:41:54,397 وهذا، المقعد الذي يجب علينا .تغييره من أجل الجنة 384 00:41:59,285 --> 00:42:03,677 .لـا يُمكنني صِناعتهم، أقسم أنّني حَاولت 385 00:42:04,457 --> 00:42:07,548 .نحتاج للمزيد من البدلاء 386 00:42:07,780 --> 00:42:10,975 الملايين، حتى يتسنى لنا .يمكن أن يكون تريليونات 387 00:42:13,079 --> 00:42:16,073 .يمكننا غزو "ايدن" واستعادتها 388 00:42:28,552 --> 00:42:31,139 .(آخر خدعة لـ (تايريل 389 00:42:31,412 --> 00:42:32,904 .الإنجاب الإصطناعي 390 00:42:33,575 --> 00:42:36,170 .الفعالة، و المفقودة 391 00:42:38,149 --> 00:42:39,845 .ولكن هناك طفل 392 00:42:43,038 --> 00:42:44,826 .أحضريه لي 393 00:42:45,223 --> 00:42:46,726 .سيّدتي 394 00:42:54,825 --> 00:42:56,820 .أفضّل ملاك من بين الكّل 395 00:42:58,511 --> 00:43:00,307 أليس صحيحًا؟ 396 00:44:18,114 --> 00:44:20,302 .الرَّجل ذو السترة الخضراء 397 00:44:20,317 --> 00:44:23,413 ،)هو الذي قتل (سابير .و يعرف ما ما لديه من معلومات 398 00:44:43,010 --> 00:44:44,309 .مرحباً 399 00:44:45,401 --> 00:44:47,294 .مرحباً، يا فتىّ 400 00:44:47,998 --> 00:44:49,801 هل أنت وحدك؟ 401 00:44:50,387 --> 00:44:52,184 هل أنت "عداء النصل"؟ 402 00:44:52,262 --> 00:44:53,512 .عرفتك 403 00:44:54,745 --> 00:44:56,540 الرّجل خطير. هل ستأتين؟ 404 00:44:56,660 --> 00:44:58,296 .لن يحدث شيء 405 00:45:04,181 --> 00:45:06,685 هلـا أعطيت السيّدة سيجارة؟ 406 00:45:12,922 --> 00:45:15,120 .لـا تبتسم حتىّ 407 00:45:17,688 --> 00:45:19,483 ألّم تسمعي أصدقائك؟ 408 00:45:19,828 --> 00:45:21,524 ألّا تعرفين من أنا؟ 409 00:45:21,898 --> 00:45:23,401 .نعم 410 00:45:23,755 --> 00:45:25,859 .رجل يأكل الأرز 411 00:45:26,764 --> 00:45:28,658 ما هذا؟ 412 00:45:29,608 --> 00:45:31,892 .إنّهُا شجرة 413 00:45:32,379 --> 00:45:34,376 .لم أرّى شجرة قبل 414 00:45:36,078 --> 00:45:37,774 .إنّهُا جميلة 415 00:45:39,661 --> 00:45:41,260 .هي ميّتة 416 00:45:42,625 --> 00:45:46,911 من يحتفظ بشجرة ميّتة؟ 417 00:45:54,410 --> 00:45:56,506 أنت لن تقتلني، صحيح؟ 418 00:45:56,531 --> 00:45:59,130 ،يدك، ما هو رقم نموذجك؟ 419 00:45:59,810 --> 00:46:02,308 لماذا لـا تنظر في عيني وتكتشف ذلك؟ 420 00:46:06,784 --> 00:46:09,081 .لـا تحب الفتيات الحقيقيات 421 00:46:12,293 --> 00:46:15,282 .حسناً، إنّني هنا دوماً 422 00:46:26,884 --> 00:46:31,482 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"شرطة لوس أنجلوس" 04.8-57 6.00 7413 3998 423 00:46:31,809 --> 00:46:34,502 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}.ممنوع الدخول، منطقة تحقيق 424 00:48:56,947 --> 00:48:59,367 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"6/10/21" 425 00:49:24,281 --> 00:49:27,917 {\fnArabic Typesetting\fs30}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"6/10/21" 426 00:49:54,236 --> 00:49:55,432 .مرحبًا 427 00:49:57,389 --> 00:49:58,585 .لـا يمكنك أخذُه 428 00:49:59,227 --> 00:50:02,317 ،بالطّبع لـا، لدي ملفات وتصاريح .كلها هُنا 429 00:50:02,454 --> 00:50:03,532 .أوقفني هذا 430 00:50:05,883 --> 00:50:08,019 .نعم، ها أنت ذا 431 00:50:25,141 --> 00:50:26,537 .(قتل (كوكو 432 00:50:28,989 --> 00:50:30,761 .العظام قد إختفت 433 00:50:31,518 --> 00:50:35,107 .من المآكد. أنت تعرف كم إستغرق ذلك؟ 434 00:50:36,064 --> 00:50:38,557 ماذا اكتشفت؟ .ولـا تخبرني أي شيء 435 00:50:39,836 --> 00:50:40,932 .وجدت هذا 436 00:50:42,207 --> 00:50:43,204 جوربًا؟ 437 00:50:45,728 --> 00:50:47,810 ــ أين وجدته؟ .(ــ في منزل (سابير 438 00:50:48,027 --> 00:50:49,024 آيّ شيء آخر؟ 439 00:50:49,687 --> 00:50:51,084 .حرقتُ كُل شيء آخر 440 00:50:51,194 --> 00:50:54,584 وَما هذا؟ ما هذا التَاريخ؟ أهَذا عيد ميلاد؟ أم يوم وفاة؟ 441 00:50:54,827 --> 00:50:56,124 .لـا أعلمْ 442 00:51:00,384 --> 00:51:03,076 أنا الوحيدة التي يمكنها رؤية شروق الشمس هنا؟ 443 00:51:03,135 --> 00:51:05,627 ."هذا يدّمر العالم، "كاي 444 00:51:18,497 --> 00:51:20,591 .لقد اِلتقيت العديد من نوعك 445 00:51:23,184 --> 00:51:24,579 .جميعهم مفيدون 446 00:51:25,376 --> 00:51:27,568 .ولكن معك أحياناً أنسى 447 00:51:28,566 --> 00:51:31,360 ،لم يكن لدينا أنواع مثلك .عندما كنت صغيرة 448 00:51:36,939 --> 00:51:39,032 هل تتذكر شيئاً؟ 449 00:51:40,128 --> 00:51:43,520 قبل أن تَعمل لصَالحي هل كانَ لديك ذكريات من قبل؟ 450 00:51:43,619 --> 00:51:45,513 ..كانَ لديّ ذكريات، ولكن 451 00:51:47,507 --> 00:51:49,501 .ليست حقيقية. يتم زرعها.. 452 00:51:51,295 --> 00:51:53,149 .أخبرني بواحدة 453 00:51:53,406 --> 00:51:55,102 .حينمَا كنت صغيراً 454 00:51:59,676 --> 00:52:03,767 .نادرًا ما أنشارك قصص طفولتي 455 00:52:06,456 --> 00:52:10,344 ،سيكون سهل مشاركتها .إذا أمِرت 456 00:52:12,578 --> 00:52:15,061 .لديّ ذكرى عن لعبة كانت لديّ 457 00:52:15,453 --> 00:52:17,739 .حصان خشبي 458 00:52:18,588 --> 00:52:20,591 .به نقش أدناه 459 00:52:23,553 --> 00:52:27,149 أتّذكر أن مجموعة من الأطفال .حاولوا أن يأخذوه مني 460 00:52:28,072 --> 00:52:29,552 .لذا هربت 461 00:52:54,570 --> 00:52:58,557 ،كنت أحاول إخفاءه .وكان هناك ذلك الفرن المظلم فقط 462 00:53:00,476 --> 00:53:03,866 ،إنّهُ مظلمٌ جدًا ..وكنت خائف حقًا، ولكِن 463 00:53:04,231 --> 00:53:07,622 ،ليس لديّ سوى ذلك الحصان .لذلك لن أذهب لأي مكان 464 00:53:20,015 --> 00:53:24,999 ثم وجدوني الأطفال وضربوني .ولكن لم أخبرهم بمكانه 465 00:53:31,578 --> 00:53:33,275 .هذا كل شيء 466 00:53:35,865 --> 00:53:38,457 ،كاي" الصغير" .يقاتل من أجل حصانِه 467 00:53:40,186 --> 00:53:42,084 .إنّهُا ذاكرة جيّدة 468 00:53:48,221 --> 00:53:49,518 .أنظر إليّ 469 00:53:52,155 --> 00:53:54,649 .جميعنَا نبحث عن شيء حقيقي 470 00:54:00,009 --> 00:54:02,106 ماذا يحدث إذَا أنتهى ذلك؟ 471 00:54:05,972 --> 00:54:08,168 ألّا يجب أن أعود للعمل،سيّدتي؟ 472 00:54:17,891 --> 00:54:20,385 .إبحث عن سجلات الحمض النووي في القاعدة 473 00:54:28,982 --> 00:54:33,176 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"شرطة "لوس أنجلوس سجلات الحمض النووي 474 00:54:33,618 --> 00:54:36,027 ."الضابط: "كاي دي 6 - 3.7 475 00:54:36,354 --> 00:54:38,157 .الدخول مسموح 476 00:54:38,945 --> 00:54:39,941 .أطلب السجلات 477 00:54:40,480 --> 00:54:44,167 :تاريخ الحمض النووي .طفلٌ وُلد 6-10-21 478 00:54:44,683 --> 00:54:46,579 .أبحث عن العيوب الخلقية 479 00:54:47,055 --> 00:54:48,640 .لـا توجد معلومات خاصة بذلك 480 00:54:48,707 --> 00:54:50,711 ،لأن المعلومات ما قبل إنقطاع الكهرباء .لـا يمكن إستخراجها 481 00:54:54,310 --> 00:54:55,905 هل لديك نسخة من كريستالـات؟ 482 00:54:56,025 --> 00:54:58,618 .المعلومات الخاطئة .لـا يمكن إستخراجها 483 00:55:01,946 --> 00:55:04,539 .حسناً، لنبحث بأنفسنا 484 00:55:41,657 --> 00:55:43,753 .هذه البيانات التي تصنع الرّجَال 485 00:55:45,645 --> 00:55:48,339 ."آي" و "سي" و "تي" و "جي" 486 00:55:48,626 --> 00:55:52,715 .أبجديتك، من كل الرموز الأربعة 487 00:55:53,918 --> 00:55:56,016 .لديّ إثنين فَقط 488 00:55:59,103 --> 00:56:00,701 .1وَ0 489 00:56:00,898 --> 00:56:04,787 ،النصف، ولكن الضعف كأناقتك حبي 490 00:56:05,767 --> 00:56:07,863 ألّا تفّضل "سيّدتي"؟ 491 00:56:10,170 --> 00:56:11,768 .لقد قمت بسماعي 492 00:56:12,919 --> 00:56:14,014 .ربّما 493 00:56:16,109 --> 00:56:19,002 .لم تحبها بشكل كافي لتخبرها الحقيقة 494 00:56:19,814 --> 00:56:21,608 .6وَ10 وَعام 2021 495 00:56:25,663 --> 00:56:27,258 .لـا يوجد شيءٌ لتقوله 496 00:56:28,366 --> 00:56:31,058 كم مرة أخبرتني بتلك القصّة؟ 497 00:56:33,628 --> 00:56:35,124 ذاكرتك؟ 498 00:56:36,576 --> 00:56:38,671 .التاريخ المسجل أدناها 499 00:56:38,992 --> 00:56:40,986 6و 10 و 21 500 00:56:43,181 --> 00:56:44,477 هل هذه صّدفة؟ 501 00:56:48,902 --> 00:56:50,897 .صدفة خطيرة 502 00:56:54,726 --> 00:56:57,320 .لقد عرفت دومًا أنك مميّز 503 00:56:58,731 --> 00:57:00,426 .ربّما بسبب هذا 504 00:57:05,923 --> 00:57:07,120 .طفل 505 00:57:07,941 --> 00:57:09,936 .مولود من إمرأة 506 00:57:11,430 --> 00:57:13,423 .يراهن على العالم 507 00:57:14,879 --> 00:57:16,375 .مطلوب 508 00:57:17,729 --> 00:57:18,926 .محبوب 509 00:57:22,116 --> 00:57:23,910 ..إذا كان ذلك صحيحًا 510 00:57:25,523 --> 00:57:29,615 .شخص مثلي سيطاردني لبقية حياتي 511 00:57:31,086 --> 00:57:33,380 .لـا بأس أن تعرف قليلًا 512 00:57:34,232 --> 00:57:35,531 لـا؟ 513 00:57:36,368 --> 00:57:37,765 .إلّـا إذا كنت مثلنا 514 00:57:43,167 --> 00:57:44,163 .توقف 515 00:57:45,437 --> 00:57:49,327 .ضع 4847 وَ2181 جنباً إلى جنب 516 00:57:54,729 --> 00:57:56,393 .حسناً، متطابقتان 517 00:57:56,756 --> 00:57:57,585 .ترجم 518 00:57:57,610 --> 00:57:59,213 الجنس:أنثى وَذكر 519 00:58:01,047 --> 00:58:02,744 .طفل وفتاة 520 00:58:04,339 --> 00:58:05,936 .هذا مستحيل 521 00:58:06,636 --> 00:58:08,134 لماذا؟ 522 00:58:08,882 --> 00:58:11,974 لـا يمكن لشخصين أن يكون لديهما .نفس الحمض النووي 523 00:58:13,130 --> 00:58:16,820 واحدٌ منهما ليس حقيقيًا .هو نسخة 524 00:58:21,978 --> 00:58:25,168 .(تم تربيتهما في ميتم (موريل كول 525 00:58:25,765 --> 00:58:27,268 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}.(شهادة الوفاة، (غالاتيوس 526 00:58:27,362 --> 00:58:29,557 .يقول إن الفتاة ماتت هناك 527 00:58:30,018 --> 00:58:31,513 .أصابها مرض وراثي 528 00:58:32,632 --> 00:58:34,628 .(متلازمة (غالاتيوس 529 00:58:35,321 --> 00:58:36,719 ..والفتىّ 530 00:58:38,864 --> 00:58:40,463 .َإِختفىّ 531 00:58:42,613 --> 00:58:44,911 أين الميتم؟ 532 00:58:47,089 --> 00:58:48,686 هل تريدين آن آخذك للتّجول؟ 533 00:59:33,348 --> 00:59:36,753 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}.غادر "لوس انجلوس" العظيمة 534 00:59:39,941 --> 00:59:44,130 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}.معالجة نفايـات "لوس أنجلوس" المحلية ."مقاطعة "سان دييغو 535 01:00:04,729 --> 01:00:07,214 .حسنًا، ها نحن ذا 536 01:00:19,677 --> 01:00:21,568 .ضعي الحزام 537 01:01:20,304 --> 01:01:21,501 كاي"؟" 538 01:02:13,424 --> 01:02:15,023 كاي"؟" 539 01:02:15,726 --> 01:02:17,028 كاي"؟" 540 01:02:18,027 --> 01:02:19,329 !! "كاي" 541 01:03:12,576 --> 01:03:14,174 .تراجعوا 542 01:03:29,387 --> 01:03:32,278 .أطلق النار مجدداً 543 01:03:34,371 --> 01:03:35,368 .أطلق 544 01:03:46,832 --> 01:03:49,427 .60مِتر للشرق 545 01:03:51,063 --> 01:03:52,160 .أطلق 546 01:03:54,429 --> 01:03:55,727 .إتّجه للشمال 547 01:03:58,046 --> 01:03:59,142 .أطلق 548 01:04:00,450 --> 01:04:03,040 .20درجة شرقـاً 549 01:04:05,194 --> 01:04:06,190 .توقف 550 01:04:06,837 --> 01:04:08,035 .تكبير 551 01:04:09,547 --> 01:04:11,441 .أقرب 552 01:04:14,297 --> 01:04:16,280 .هيّا 553 01:04:17,352 --> 01:04:18,949 .إنهض 554 01:04:19,455 --> 01:04:21,353 .قُم بعملك اللّعين 555 01:04:22,242 --> 01:04:24,210 .أعثر على الطفل 556 01:05:00,187 --> 01:05:01,784 .شَاهِد السيارة 557 01:06:40,437 --> 01:06:45,023 ،حتىّ آخر قطعة، أو سآخذك للخارج !حيث تُمطر السماء 558 01:06:45,056 --> 01:06:46,651 !إنّها تُمطر نيران 559 01:06:47,039 --> 01:06:48,537 !أنتم هنا للعمل 560 01:06:48,829 --> 01:06:51,879 ،وإن لم تعمّلوا !فلن أحتاج إليكم 561 01:06:52,219 --> 01:06:54,022 ..ٍلست بحاجة إلى أي 562 01:06:56,846 --> 01:06:57,843 .مرحبًا 563 01:07:04,922 --> 01:07:07,690 .النيكل من أجل السفن الاستعمارية 564 01:07:07,846 --> 01:07:11,059 ..كلما إقتّرب أيّا منا، سيحصل على 565 01:07:11,120 --> 01:07:13,624 .الحياة العظيمة في مستعمرات الفضاء 566 01:07:14,687 --> 01:07:16,596 .وأنا أشجعكم على اللُّعبة، نعم 567 01:07:16,621 --> 01:07:20,834 ،فإنّها تبقيهم مشغولين ويصنعون بعض الأشياء، صحيح؟ 568 01:07:21,169 --> 01:07:22,866 .ولكنه العمل 569 01:07:23,762 --> 01:07:26,851 .العمل من يجعلهم مميزون 570 01:07:35,725 --> 01:07:36,821 .هيّا، الآن 571 01:07:39,015 --> 01:07:40,910 أيُ نوع من الأطفال في عقلك؟ 572 01:07:44,440 --> 01:07:47,430 .لأن لديّ كل الأنواع 573 01:07:50,082 --> 01:07:52,340 .ــ لـا .ــ لـا أشتري 574 01:07:52,365 --> 01:07:55,062 .لـا، هذه لعبتي .وأنا ألعب بشكل عادل 575 01:07:55,163 --> 01:07:58,261 ..لـا، صدّقني، الأمر أكبر منك 576 01:08:01,244 --> 01:08:05,086 ،أكبر من أن تمنعني .أكبر من قدرتك 577 01:08:05,301 --> 01:08:08,224 .لقد كانوا رجال حقيقيين 578 01:08:09,717 --> 01:08:12,508 .جاء طفلٌ هنا منذُ حوالي 30 عامًا 579 01:08:13,305 --> 01:08:14,999 .أريد رُؤية سجلاتك 580 01:08:16,495 --> 01:08:18,988 ،الأماكن المشروعة .البيع السري، وكل شيء 581 01:08:19,387 --> 01:08:21,383 ،سجلاتي، ليست معي الـآن 582 01:08:21,481 --> 01:08:22,977 ــ لـا؟ .ــ لـا 583 01:08:25,470 --> 01:08:27,166 .آسف 584 01:08:27,250 --> 01:08:29,053 .لـا أستطيع مساعدتك 585 01:08:31,947 --> 01:08:33,443 ــ بل تستطيع؟ .ــ لـا 586 01:08:38,426 --> 01:08:40,024 .أعتّقد أنّك تستطيع 587 01:08:42,214 --> 01:08:44,808 .شخصٌ مامثلك لديه ذاكرة قوية 588 01:08:45,503 --> 01:08:49,793 ،أخبرني ما تتّذكر .أو أصنع فتحة هنا وأرى بنفسي 589 01:09:03,746 --> 01:09:07,141 .لقد كانوا يضحكُون وماذا كان يقول؟ 590 01:09:25,478 --> 01:09:27,275 ألن تأتي؟ 591 01:09:37,837 --> 01:09:39,736 أين هي؟ 592 01:09:42,424 --> 01:09:43,822 .يا إلهى 593 01:09:49,571 --> 01:09:51,870 أين، أين؟ 594 01:09:54,091 --> 01:09:56,687 .لـا أستطيع رؤيته. هنا 595 01:10:04,732 --> 01:10:05,978 .إختفى 596 01:10:08,380 --> 01:10:10,898 .هنا العام بالكامل .كل شيء هنا 597 01:10:12,934 --> 01:10:14,230 .لم أفعل هذا 598 01:10:15,010 --> 01:10:16,406 .لم أكن أنا 599 01:10:19,993 --> 01:10:21,590 ..لم أكن 600 01:10:22,246 --> 01:10:23,844 .لم أكن أنا 601 01:14:25,482 --> 01:14:28,286 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}*21-10-6* 602 01:14:57,479 --> 01:14:59,409 .لقد أخبرتك دومًا 603 01:14:59,845 --> 01:15:01,634 .إنّك ممّيز 604 01:15:05,277 --> 01:15:06,621 .مولود 605 01:15:07,514 --> 01:15:08,944 .و لست مصنوع 606 01:15:12,589 --> 01:15:14,287 .مخفي بعناية 607 01:15:17,852 --> 01:15:19,947 .أنت طفلٌ حقيقي 608 01:15:22,323 --> 01:15:24,916 ،طفلٌ حقيقي .يحتاج إلى إسم حقيقي 609 01:15:26,130 --> 01:15:27,126 .(جو) 610 01:15:29,436 --> 01:15:30,432 جو)؟) 611 01:15:30,931 --> 01:15:33,426 ."أنت مهمٌ جدًا لــ "كاي 612 01:15:34,137 --> 01:15:36,433 .أمك قد أعطتك إسم 613 01:15:39,345 --> 01:15:40,543 .(جو) 614 01:15:42,807 --> 01:15:43,606 .(جو) 615 01:15:43,788 --> 01:15:44,784 .توقفي 616 01:15:51,681 --> 01:15:54,373 كيف يمكنني معرفة ما إذا كانت ذاكرة مزروعة أم لـا؟ 617 01:15:58,560 --> 01:16:00,958 من الذي يصنع الذكريات؟ 618 01:16:31,955 --> 01:16:34,052 دكتور. (آنا ستيلين)؟ 619 01:16:37,637 --> 01:16:39,033 .زيارة 620 01:16:41,524 --> 01:16:43,022 هل تسمحين بذلك؟ 621 01:16:43,716 --> 01:16:44,713 .نعم 622 01:16:47,108 --> 01:16:49,104 .فقط غير معتادة 623 01:16:50,296 --> 01:16:54,683 ."سررت بمقابلتك أيها الضابط "كاي دي 6 - 3.7 624 01:16:58,968 --> 01:17:00,267 .آسفة 625 01:17:00,365 --> 01:17:03,159 .لديّ خلل بجهاز المناعة 626 01:17:03,356 --> 01:17:07,446 .حياة الحُرية، بينما هي خلف الزجاج 627 01:17:07,941 --> 01:17:10,838 ــ لهذا لست في المستعمرات؟ .ــ نعم 628 01:17:11,130 --> 01:17:15,222 ،والداي كانا يصنعان عالمنا .ولكني أصبت بمرض 629 01:17:15,616 --> 01:17:17,214 ..لذا 630 01:17:17,611 --> 01:17:20,203 .أرادوا حياة جديدة لي 631 01:17:20,712 --> 01:17:22,704 ..ثّم وضعوني 632 01:17:22,933 --> 01:17:26,958 في قفصي، مع كل شيء ممكن .ليبقيني سعيدة 633 01:17:27,693 --> 01:17:31,891 .بإستثناء الشركة، بالطّبع .وكنت أحب التواجد بين الناس 634 01:17:35,440 --> 01:17:37,035 بما يمكنني مساعدتك؟ 635 01:17:38,236 --> 01:17:40,830 .اعتّقدت أنّه يمكنكِ مساعدتي بقضِية ما 636 01:17:42,127 --> 01:17:47,508 ،هذا شيء مثير للإهتمام .لقد عرضت عليّ أن أقدم المساعدة منذ مدّة 637 01:17:48,994 --> 01:17:51,984 هل تمانع أن نسير بينما نتحدّث؟ 638 01:17:53,062 --> 01:17:54,360 .بالطّبع 639 01:18:01,554 --> 01:18:03,948 .أعدك بكل ما قلته 640 01:18:10,904 --> 01:18:13,396 يقولون أنّك أفضّل .صانعة ذكريات هناك 641 01:18:13,895 --> 01:18:15,791 .حسناً، إنك لطيف 642 01:18:17,144 --> 01:18:19,640 .أحب حفلات عيد الميلاد 643 01:18:23,147 --> 01:18:25,044 هل تعمَلين لصًالح (والاس)؟ 644 01:18:25,457 --> 01:18:28,646 ،عقد من الباطن .أنا إحدى مقدمي الخدمات 645 01:18:29,205 --> 01:18:33,196 ،عرض علي شراء شركتي .لكني أقدّر حريتي 646 01:18:34,853 --> 01:18:36,356 لماذا أنت شجاعة؟ 647 01:18:37,024 --> 01:18:39,528 ما الذي يجعل ذكرياتك أصيّلة؟ 648 01:18:39,924 --> 01:18:43,925 .حسناً، هُناك دومًا شيءٌ للفنَان في عمَله 649 01:18:44,617 --> 01:18:47,620 لقد تّم تأمين في هذه الغرفة .منذ كان عمري 8 سنوات 650 01:18:49,379 --> 01:18:52,183 إذا كنت أريد رؤية العالم .كان عليّ تصّوره 651 01:18:54,451 --> 01:18:56,970 .كان جيّدًا، أن نتّخيل 652 01:18:58,811 --> 01:19:01,915 والاس) يحتاج موهبتي) .للحفاظ على توازن منتجه 653 01:19:04,057 --> 01:19:05,560 .نقص اللطافة فحسب 654 01:19:07,576 --> 01:19:09,479 .البٌدّلاء يعيشون حياة صّعبة 655 01:19:09,820 --> 01:19:12,424 .يقومون بالأعمال التي لـا يفعلها البشر 656 01:19:13,427 --> 01:19:15,047 ،لـا أستطيع التّحكم في المستقبل 657 01:19:15,072 --> 01:19:18,899 ولكن يمكنّني أن أعطيك ذكريات جيّدة .لتتّذكر و تبتسم 658 01:19:20,022 --> 01:19:21,225 .إنّهُا لطيفة 659 01:19:21,422 --> 01:19:22,624 .إنّهُا أفضّل من لطيفة 660 01:19:23,084 --> 01:19:26,589 .إذا كانت مليئة بالذكريات الأصيّلة، لديك 661 01:19:27,542 --> 01:19:29,479 .ردُود فعل بشرية حقيقية 662 01:19:30,822 --> 01:19:32,257 هل تُوافق عَلى هَذا؟ 663 01:19:40,840 --> 01:19:42,642 ..كُلها خيالية أم 664 01:19:43,035 --> 01:19:45,139 هُناك شيء حقيقي؟.. 665 01:19:49,472 --> 01:19:52,076 ،استخدام الذكريات الحقيقية غيّر القانُوني .أيها الضابط 666 01:19:54,457 --> 01:19:55,859 كيف يُمكنني أن أفُرق؟ 667 01:19:56,641 --> 01:19:58,143 .بين شيء 668 01:19:59,908 --> 01:20:01,226 ما حدث حقاً؟ 669 01:20:03,585 --> 01:20:06,088 .الجميع يعتّقد أنّها مُرتبطة بالتّفاصيل 670 01:20:06,804 --> 01:20:09,008 .لكن الذكرى لـا تعمل هكذا 671 01:20:09,895 --> 01:20:11,800 .هي تتّذكر مشاعرُنا 672 01:20:12,452 --> 01:20:15,256 .أي شيء غريب، فإنّه سيكون كارثة 673 01:20:17,217 --> 01:20:19,221 .أستطيع أن أُريك 674 01:20:20,692 --> 01:20:21,484 .إجْلِس 675 01:20:40,308 --> 01:20:44,568 الـآن، فكّر في الذكرى .التي تُريد مني رؤيتها 676 01:20:45,561 --> 01:20:47,665 .لـا تُحاول، فإنّه سيكُون سيئ فحسب 677 01:20:49,046 --> 01:20:50,348 .دعها تَأتي 678 01:21:40,985 --> 01:21:43,389 .شخص ما عاش هذا، نعم 679 01:21:44,950 --> 01:21:46,152 .هذا حدث 680 01:22:03,418 --> 01:22:05,221 .لـا يمكن أن يكون حقيقيًا 681 01:22:16,672 --> 01:22:18,475 .لـا يمكن أن يكون حقيقيًا 682 01:23:09,076 --> 01:23:12,181 .الضابط "كاي دي 6-3.7 683 01:23:12,206 --> 01:23:16,916 لـا يمكنك أن تكون بمفردك .أنت رهن الاعتقال 684 01:23:18,164 --> 01:23:19,431 .ــ خلايا .ــ خلايا 685 01:23:19,465 --> 01:23:20,967 هل تنتمي إلى هذه المؤسسة؟ 686 01:23:20,999 --> 01:23:22,368 .ــ خلايا .ــ خلايا 687 01:23:22,401 --> 01:23:23,837 عندما لـا تقم بعملك؟ 688 01:23:23,869 --> 01:23:25,337 هل تبقى داخل صندوق صغير؟ 689 01:23:25,370 --> 01:23:26,506 .ــ خلايا .ــ خلايا 690 01:23:26,538 --> 01:23:28,007 .ــ مترابط .ــ مترابط 691 01:23:28,041 --> 01:23:29,275 كيف تشعر عند لمس 692 01:23:29,309 --> 01:23:32,377 ــ شخص تحبه؟ .ــ مترابط 693 01:23:32,411 --> 01:23:33,578 .مترابط 694 01:23:33,612 --> 01:23:35,980 .داخل الخلايا مترابط 695 01:23:36,014 --> 01:23:37,382 .ــ سيء جدًا .ــ سيء جدًا 696 01:23:37,416 --> 01:23:39,083 .ما شعورك حين يتملكك الرعب؟ والرهبة 697 01:23:39,117 --> 01:23:40,853 .ــ سيء جدًا .ــ سيء جدًا 698 01:23:40,885 --> 01:23:42,020 هل تحب أن تفصل عن الآخرين؟ 699 01:23:42,054 --> 01:23:43,453 ــ مختلف .ــ مختلف 700 01:23:43,487 --> 01:23:45,223 .ــ رهيب ومختلف .ــ رهيب ومختلف 701 01:23:45,255 --> 01:23:46,423 .ــ ظلام .ــ ظلام 702 01:23:46,456 --> 01:23:47,858 .داخل الخلايا مترابط 703 01:23:47,892 --> 01:23:49,227 .داخل الخلايا .مترابط 704 01:23:49,259 --> 01:23:51,495 .ــ داخل جذع واحد .ــ داخل جذع واحد 705 01:23:51,528 --> 01:23:54,330 .متميّز و مختلف 706 01:23:54,364 --> 01:23:55,965 .ــ ضّد الظلام .ــ ضّد الظلام 707 01:23:55,999 --> 01:23:57,034 .نافورة بيضاء طويلة تريد اللعب 708 01:23:58,500 --> 01:24:00,204 ..نافورة بيضاء طويلة تريد اللعب 709 01:24:03,138 --> 01:24:05,307 .لست قريباً من الصفاء 710 01:24:11,280 --> 01:24:13,116 !أخرجوا!، أغلقوا الباب 711 01:24:14,115 --> 01:24:16,351 !اللّعنة! ما خطبُك 712 01:24:16,384 --> 01:24:18,485 .وضعتُك بقضية 713 01:24:18,519 --> 01:24:21,342 ..وأكّدت على أهّمية القضّية 714 01:24:21,397 --> 01:24:24,501 .حتى تذهب و تقضي وقتك بالخارج 715 01:24:26,464 --> 01:24:30,771 .لم نعثر على آثرك .بعيدًا عن خط أساسك 716 01:24:30,856 --> 01:24:32,359 هل تعرف ماذا يعني هذا؟ 717 01:24:32,517 --> 01:24:34,120 .لقد وجدت الطفل 718 01:24:38,750 --> 01:24:42,455 .تّم وضعه للعمل كأيّ نسخ بديلة أخرى 719 01:24:44,833 --> 01:24:46,636 .لم يعرف من هو حتىّ 720 01:24:49,114 --> 01:24:49,643 و؟ 721 01:24:49,892 --> 01:24:50,726 .إنتهىّ 722 01:24:50,772 --> 01:24:52,274 مـاذا تعـني بــ " إنتهىّ "؟ 723 01:24:52,317 --> 01:24:53,619 .ما طلبته 724 01:24:55,352 --> 01:24:56,353 .إنتهىّ 725 01:25:04,704 --> 01:25:06,708 .لقد أوقفت قنلة للتو من الإنفجار 726 01:25:08,643 --> 01:25:10,146 .فعلت ذلك 727 01:25:12,525 --> 01:25:14,809 .يمكنني مساعدتك على الخروج من المحطة حياً 728 01:25:14,834 --> 01:25:17,297 .ولكن لديك 48 ساعة لتعود إلى مسارك الطبيعي 729 01:25:17,809 --> 01:25:22,286 ،سلم سلاحك وشارتك .وامتحانك القادم لن أتحكم به 730 01:25:24,895 --> 01:25:26,303 .شكرًا، سيّدتي 731 01:25:58,371 --> 01:26:00,625 هل أنت بخير؟ 732 01:26:06,767 --> 01:26:08,370 .كنت محقة في كل شيء 733 01:26:37,466 --> 01:26:40,798 لم تكن مهتمًا، أيها الرجل العامل؟ 734 01:26:43,841 --> 01:26:46,144 .كنت ترغب بها، أستطيع قول ذلك 735 01:26:48,715 --> 01:26:50,218 .إنّها بخير 736 01:26:51,207 --> 01:26:52,940 .إنّها حقيقية 737 01:26:54,868 --> 01:26:57,171 .أريدك أن تشعر بأنّني حقيقية 738 01:26:58,311 --> 01:27:00,114 .أنت حقيقية بالنسبة لي 739 01:27:01,283 --> 01:27:03,687 .لديك فتاة مميزة 740 01:27:21,624 --> 01:27:22,508 .لـابأس 741 01:27:23,259 --> 01:27:24,352 .لنفعلها 742 01:27:46,802 --> 01:27:48,144 .أنظري إلى نفسك 743 01:27:48,582 --> 01:27:50,985 .أصمتي، لـابّد من المزامنة 744 01:30:47,229 --> 01:30:52,426 .جوي) كل ما تريدين أن تسمعي هنا) 745 01:30:52,547 --> 01:30:52,843 .(جوي) 746 01:30:53,078 --> 01:30:57,088 إذهبي أين تريدين .إلى اي مكان 747 01:31:24,814 --> 01:31:27,899 {\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}ماء نقي 99.9 بالمئة 748 01:31:58,675 --> 01:32:00,093 إنها مصنوعة من شجرة 749 01:32:00,161 --> 01:32:01,252 .انتهيت معك 750 01:32:02,705 --> 01:32:04,107 .يمكنك الرحيل الآن 751 01:32:15,920 --> 01:32:17,497 .سأغادر الآن 752 01:32:17,967 --> 01:32:19,551 .لقد كنت بداخلك 753 01:32:20,306 --> 01:32:22,611 .لـا يوجد الكثير كما تعتقدين 754 01:32:41,881 --> 01:32:42,882 قهوة؟ 755 01:32:49,070 --> 01:32:50,771 .سيأتي إليّ قريبًا 756 01:33:00,295 --> 01:33:04,299 .سأذهب معك .ولكن ليس هكذا 757 01:33:05,076 --> 01:33:08,682 إذا جاء ليبحث عنك .سيكون لديك الوصول إلى جميع ذكرياتي 758 01:33:10,184 --> 01:33:12,788 .سيحذفونني من وحدّة التّحكم 759 01:33:13,826 --> 01:33:15,057 .هديتي 760 01:33:17,334 --> 01:33:18,837 .ضعني هناك 761 01:33:21,103 --> 01:33:22,606 .لـا أستطيع فعل ذلك 762 01:33:24,248 --> 01:33:25,450 .أنت ممّيزة جدًا 763 01:33:26,200 --> 01:33:28,903 .إن كان مدمرًا، فسينتهي كل شيء 764 01:33:30,340 --> 01:33:31,517 .ستختفين 765 01:33:31,987 --> 01:33:33,090 .نعم 766 01:33:34,773 --> 01:33:36,977 .كفتاة حقيقية 767 01:33:42,413 --> 01:33:43,709 .أرجُوك 768 01:33:47,013 --> 01:33:49,100 .جو)، من فضلك) 769 01:33:49,936 --> 01:33:51,568 .هذا ما أريد 770 01:33:55,361 --> 01:33:58,053 .لـا يمكنني فعل ذلك بنفسي 771 01:34:15,337 --> 01:34:17,432 .ضع الهوائي 772 01:34:48,596 --> 01:34:51,156 .عالم حقيقي، أنت صديق ثري 773 01:34:51,934 --> 01:34:55,542 .يمكنني الحصول على حصان حقيقي 774 01:34:55,887 --> 01:34:57,015 هل تريد حصان حقيقي؟ 775 01:34:57,183 --> 01:34:58,647 .لـا احتاج حصان حقيقي؟ 776 01:34:59,139 --> 01:35:02,162 .(سأحصل على واحد، مثل (والاس 777 01:35:02,213 --> 01:35:04,112 .لـا أحتاج لحصان حقيقي 778 01:35:04,731 --> 01:35:06,326 .هل يمكنك فقط أن تعلم من أين آتى؟ 779 01:35:06,394 --> 01:35:07,265 . 780 01:35:09,993 --> 01:35:12,843 .رائحته مثل الارض القديمة 781 01:35:12,996 --> 01:35:16,549 .ولكن الهيكل حديث 782 01:35:16,842 --> 01:35:18,569 أشعة من مفعل؟ 783 01:35:18,650 --> 01:35:21,704 .لـا، ليس كذلك 784 01:35:22,239 --> 01:35:23,399 {\an8}تريتيوم 785 01:35:23,400 --> 01:35:25,078 .إنّهُ قديم 786 01:35:26,299 --> 01:35:27,768 .يبدوا كقنبلة نووية 787 01:35:28,367 --> 01:35:34,999 كان هناك مكان وحيد فقط .به نشاط إشعاعي قوي جدًا 788 01:35:36,308 --> 01:35:38,512 .هناك مكان وحيد بتلك القذارة 789 01:35:40,416 --> 01:35:42,120 .لـا أحد يعيش هناك 790 01:35:42,407 --> 01:35:47,327 .سألتني من أين آتى؟ 791 01:35:47,631 --> 01:35:49,973 .الآن، لقد أخبرتُك 792 01:35:50,140 --> 01:35:52,205 ماذا تريد؟ 793 01:35:52,280 --> 01:35:54,269 حصان؟ ماعز؟ 794 01:35:54,454 --> 01:35:56,276 أوراق للسفر إلى المستعمرات؟ 795 01:35:56,346 --> 01:36:01,232 (كل ما يريده، الدكتور (بادجر .يمكنهالحصول عليه 796 01:36:33,301 --> 01:36:35,305 .انتقل إلى خمسة 797 01:36:35,393 --> 01:36:37,791 .أربعة، 40 درجة إلى اليسار 798 01:36:40,158 --> 01:36:41,853 .ركز على الأعلى 799 01:36:44,418 --> 01:36:46,113 .ارتفع إلى 120 متر 800 01:36:52,155 --> 01:36:54,449 .تحليل الإشعاع 801 01:36:54,785 --> 01:36:56,480 {\an8}مستويات الإشعاع: ضئيلة 802 01:36:56,940 --> 01:36:57,936 .تقدم 803 01:37:05,300 --> 01:37:06,833 .ركز على الأعلى 804 01:37:07,213 --> 01:37:08,214 .توقف 805 01:37:10,560 --> 01:37:11,862 .تقدم 806 01:37:12,760 --> 01:37:14,556 .انتقل إلى خمسة 807 01:37:15,524 --> 01:37:17,128 .سبعة، تقدم 808 01:37:22,616 --> 01:37:24,014 .ستة 809 01:37:25,540 --> 01:37:26,935 .توقف 810 01:37:29,607 --> 01:37:31,311 .اذهب إلى سبعة 811 01:37:31,520 --> 01:37:32,722 .ثمانية 812 01:37:34,046 --> 01:37:35,348 .تسعة 813 01:37:39,459 --> 01:37:41,553 .تحليل الحرارة 814 01:37:48,650 --> 01:37:49,930 .حياة 815 01:37:50,808 --> 01:37:52,306 ما هذا؟ 816 01:37:53,010 --> 01:37:55,214 .سنكتشف ذلك 817 01:38:05,395 --> 01:38:07,293 .إنّهُا مظلمة للغاية 818 01:38:10,054 --> 01:38:11,949 .أحب ذلك 819 01:38:12,480 --> 01:38:14,376 .إنه فتىّ جيّد 820 01:38:15,347 --> 01:38:17,145 أين هو؟ 821 01:38:23,191 --> 01:38:24,998 ،ليس لدي أي فكرة 822 01:38:25,604 --> 01:38:27,432 .انها ليست في الخدمة 823 01:38:27,632 --> 01:38:28,815 .إبحثي بالجوار 824 01:38:28,931 --> 01:38:29,819 .لقد بحثت 825 01:38:31,597 --> 01:38:33,500 .أي المكان قد يذهب إليه 826 01:38:34,372 --> 01:38:36,175 .أنت متأخرة جدًا 827 01:38:39,040 --> 01:38:40,743 .لم يعد موجودًا الآن 828 01:38:43,688 --> 01:38:45,491 .لقد دمرته 829 01:38:47,657 --> 01:38:50,050 .وكل ما يتعلق به 830 01:38:50,382 --> 01:38:53,386 .بإستثناء صندوق العظام الذي أخذتيه 831 01:38:57,869 --> 01:39:01,674 ،أراهن أنّه، لم يكن كافياً .لأنّك جئت إلى هنا 832 01:39:09,176 --> 01:39:11,679 .أنت بلّا قيمة 833 01:39:12,719 --> 01:39:16,626 ،أنت تواجهين شيء رائع وَجديد وكنت تفكرين في قتله فقط؟ 834 01:39:17,692 --> 01:39:20,197 خوفاً من التغيير الكبير؟ 835 01:39:21,090 --> 01:39:24,319 .لـا يمكنك إيقاف المّد بواسطة مكنسة 836 01:39:24,883 --> 01:39:26,540 .ولكنّني أستطيع 837 01:39:27,886 --> 01:39:29,542 !أين هو ؟ 838 01:39:33,233 --> 01:39:34,834 .أنت متأكدة جدًا 839 01:39:36,501 --> 01:39:38,115 .لأنّه أخبرك 840 01:39:38,691 --> 01:39:40,895 .لأنّنا لـا نكذب 841 01:39:42,609 --> 01:39:45,512 .سأقول للسيّد (والاس) أنّك أطلقت عليّ أولًا 842 01:39:46,699 --> 01:39:48,502 .لذا اضطرّرت لقتلك 843 01:39:53,115 --> 01:39:55,118 .اِفعلي ما عليك فعله 844 01:39:56,280 --> 01:39:57,583 .سيّدتي 845 01:40:29,663 --> 01:40:32,466 ."موقع الضابط: "كاي دي 6 - 3.7 846 01:40:40,675 --> 01:40:46,537 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs24}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}"الضابط "كاي دي 6 - 3.7 .الوضع الحالي: موقوف 847 01:45:21,150 --> 01:45:25,836 أليس لديك، قطعة من الجُبن؟ 848 01:45:27,076 --> 01:45:28,073 ماذا تريد، يا فتىّ؟ 849 01:45:43,579 --> 01:45:44,776 جزيرة الكنز؟ 850 01:45:51,959 --> 01:45:53,256 .يُمكنك القراءة 851 01:45:54,634 --> 01:45:55,831 .هذا جيّد 852 01:45:57,092 --> 01:45:58,289 .أنا أيضًا 853 01:45:59,694 --> 01:46:02,684 ."هناك القليل لتفعله هنا في الليل" 854 01:46:05,577 --> 01:46:10,545 ."حلمت بالجبن في العديد من الليالي" 855 01:46:13,641 --> 01:46:17,161 ."الخبز، وغالباً لـا شيء" 856 01:46:20,263 --> 01:46:21,636 ماذا تفعل هنا؟ 857 01:46:25,270 --> 01:46:26,566 .سمعت البيانو 858 01:46:28,870 --> 01:46:30,067 .لـا تكذب 859 01:46:31,564 --> 01:46:33,061 .إنّهُ أمرٌ سيئ 860 01:46:35,163 --> 01:46:36,559 .أنت شرطي 861 01:46:38,042 --> 01:46:39,538 .لم آتي لإعتقالك 862 01:46:39,627 --> 01:46:40,623 حقاً؟ 863 01:46:43,612 --> 01:46:44,608 إذاً، ماذا؟ 864 01:46:47,392 --> 01:46:49,186 .أريد أن أسألك بعض الأسئلة 865 01:46:50,147 --> 01:46:51,393 أيُّ أسئلة؟ 866 01:47:09,590 --> 01:47:10,586 .اِهدأ 867 01:49:44,346 --> 01:49:47,398 .أنظر، لـا أريد أن أؤذيك 868 01:49:47,693 --> 01:49:49,889 .ولكن لـا تجعل الأمر صعباً 869 01:50:22,513 --> 01:50:25,750 ♪ مثل نهر يتدفق ♪ 870 01:50:25,781 --> 01:50:29,652 ♪ بالطّبع في البحر ♪ 871 01:50:29,686 --> 01:50:32,956 ♪ عزيزتي، حيث يذهب ♪ 872 01:50:32,989 --> 01:50:37,927 ♪ بعض الأشياء التي يفترض أن تكون ♪ 873 01:50:38,899 --> 01:50:40,997 .أحب هذه الأغنية 874 01:50:41,029 --> 01:50:44,534 ♪ أمسك بيدي ♪ 875 01:50:46,467 --> 01:50:50,971 ♪ أن حياتي كلها، أيضاً ♪ 876 01:50:51,141 --> 01:50:54,032 يمكننا أن نواصل القتال .أو يمكننا أن نحظى بمشروب 877 01:50:54,442 --> 01:50:58,613 ♪ من أجل المساعدة ♪ 878 01:50:59,814 --> 01:51:05,813 ♪ لأسقط في الحب معك ♪ 879 01:51:06,858 --> 01:51:08,459 .نتناول مشروب 880 01:51:16,887 --> 01:51:18,309 .هذا رائع 881 01:51:18,958 --> 01:51:20,608 .كانت المدينة كلها رهيبة 882 01:51:21,252 --> 01:51:22,348 .ذات يوم 883 01:51:24,651 --> 01:51:26,247 .لقد نسيت مشاكلك 884 01:51:27,919 --> 01:51:29,415 .ترى عرضاً 885 01:51:31,308 --> 01:51:33,004 . تُقامر قليلًا 886 01:51:35,632 --> 01:51:37,836 .تكسب بعض المال، و تخسر البعض 887 01:51:39,141 --> 01:51:42,300 .هذا المال كان يبدُوا كالحلوى 888 01:51:42,855 --> 01:51:44,253 زجاجة ويسكي؟ 889 01:51:45,118 --> 01:51:49,163 .لديّ الملايين من زجاجات الويسكي 890 01:52:03,410 --> 01:52:04,712 .خذ 891 01:52:05,758 --> 01:52:07,261 .أنت تنزف 892 01:52:19,978 --> 01:52:21,417 هل هذا حقيقي؟ 893 01:52:22,113 --> 01:52:22,868 .لـا أعرف 894 01:52:23,791 --> 01:52:24,993 .إسأله 895 01:52:41,965 --> 01:52:42,961 هل لديك إسم؟ 896 01:52:45,523 --> 01:52:47,381 ."أنا الضابط "كاي دي 6 - 3.7 897 01:52:47,406 --> 01:52:50,428 إنّهُ ليس اسمًا .هذا رقم تسلسلي 898 01:52:52,781 --> 01:52:53,746 .لـا بأس 899 01:52:56,688 --> 01:52:57,528 .(جو) 900 01:52:58,265 --> 01:53:00,034 ماذا تريد، (جو)؟ 901 01:53:01,729 --> 01:53:05,134 ــ أريد أن أسألك بعض الأسئلة ــ مثل ماذا؟ 902 01:53:11,125 --> 01:53:14,442 ما كان إسمها؟ .أم الفتىّ 903 01:53:21,964 --> 01:53:23,767 كيف كانت تبدوا؟ 904 01:53:34,699 --> 01:53:37,703 ــ هل عشتما معًا هنا؟ .ــ أسئلة كثيرة للغاية 905 01:53:39,186 --> 01:53:41,254 .كان لدي نفس عملك. كان جيّدًا 906 01:53:41,554 --> 01:53:44,334 .ــ كان أكثر بَساطة ــ لماذا تعُّقد الأمرَ؟ 907 01:53:44,379 --> 01:53:46,510 ــ لماذا لـا تجيب على السُؤال؟ ــ أي سؤال؟ 908 01:53:46,535 --> 01:53:48,966 .لم أكن أعتقد أنّك ثرثار 909 01:53:49,951 --> 01:53:51,754 ما كان إسمها؟ 910 01:54:05,049 --> 01:54:06,351 .(راتشيل) 911 01:54:11,294 --> 01:54:13,097 .(كانت تسمىّ (راتشيل 912 01:54:17,370 --> 01:54:19,474 ماذا حدث للطفل؟ 913 01:54:22,182 --> 01:54:24,886 من وضعه الميتم؟ هل كنت أنت؟ 914 01:54:27,682 --> 01:54:29,385 .لقد رحل بعيداً قبل هذا 915 01:54:33,332 --> 01:54:35,236 ألّم تعرف حتىّ إبنِك؟ 916 01:54:38,208 --> 01:54:39,511 لماذا؟ 917 01:54:40,694 --> 01:54:42,422 .لأن تلك كانت خطة 918 01:54:45,011 --> 01:54:48,739 علمتهم كيفية تشفير الملفات .وكيفية تغطية مساراتهم 919 01:54:50,365 --> 01:54:52,795 كان لكُل شخص دوره .و الفتىّ رحل 920 01:54:54,555 --> 01:54:56,656 .ثم إنقطعت الكهرباء ومسح كل شيء 921 01:54:56,925 --> 01:54:59,106 .لم أستطع العثور على الطفل 922 01:54:59,556 --> 01:55:02,289 ــ هل تريد أن تجده؟ .ــ في الحقيقة، لـا 923 01:55:03,092 --> 01:55:06,597 ــ لماذا لـا؟ ــ لأنهم يطاردوننا؟ 924 01:55:06,987 --> 01:55:09,420 ..لم أكن أريدهم أن يجدوا اِبني 925 01:55:09,835 --> 01:55:12,400 ،سيتم تقطيعُه .سيشرحه 926 01:55:17,015 --> 01:55:19,565 ..أحياناً، عندما تحب شخصًا 927 01:55:21,879 --> 01:55:24,282 .عليك أن تكون غريباً 928 01:55:45,079 --> 01:55:46,857 .نخبُ الغرباء 929 01:56:03,889 --> 01:56:06,660 ♪ إنّه الرابع للثالث ♪ 930 01:56:07,760 --> 01:56:10,195 ♪ لـا يُوجد أحد في المكان ♪ 931 01:56:11,229 --> 01:56:13,633 ♪ ما عدا أنت وأنا ♪ 932 01:56:18,170 --> 01:56:20,674 ♪ (لذا، أنشأت،(جُو ♪ 933 01:56:22,039 --> 01:56:24,743 ♪ لديّ قِصة صغيرة ♪ 934 01:56:27,111 --> 01:56:29,280 ♪ يجب أن تعرِفها ♪ 935 01:56:32,416 --> 01:56:34,785 ♪ حِينما أشرب، مع صدِيقي ♪ 936 01:56:36,753 --> 01:56:38,256 ♪ حتىّ نِهاية ♪ 937 01:56:40,224 --> 01:56:42,860 ♪ الحلقة صغيرة ♪ 938 01:56:46,328 --> 01:56:49,366 ♪ صنعت واحداً لطفلي ♪ 939 01:56:52,868 --> 01:56:55,604 ♪ وواحد آخر من أجل الطريق ♪ 940 01:57:58,345 --> 01:58:00,048 ماذا فعلت؟ 941 01:58:00,200 --> 01:58:02,088 من الذي جلبته؟ 942 01:58:03,638 --> 01:58:04,821 .لـا أحد 943 01:58:05,234 --> 01:58:06,235 لـا؟ 944 01:58:12,016 --> 01:58:13,720 .تم تحديد الهدف 945 01:58:15,829 --> 01:58:17,332 .يعرفُون أنّك هنا 946 01:58:18,936 --> 01:58:20,539 .جئت بمفردي 947 02:00:27,419 --> 02:00:29,122 .كلبٌ سيئٌ 948 02:00:46,142 --> 02:00:47,344 !توقف 949 02:01:03,852 --> 02:01:06,412 .آمل أن تكُوني راضية عن المنتج 950 02:01:07,126 --> 02:01:08,326 .أحبُك 951 02:04:22,333 --> 02:04:23,535 .مهلًا 952 02:04:24,158 --> 02:04:26,362 .هُناك شخص يريد أن يلتقي بك 953 02:04:28,272 --> 02:04:30,276 .يمكنك الوُثوق بنا 954 02:04:37,985 --> 02:04:41,063 أعلم أنّك تريد مني أن أنظر .إلى أعلى ثم إلى اليسار 955 02:04:46,676 --> 02:04:48,179 .(أقدمُ لك (فريزا 956 02:04:48,923 --> 02:04:51,200 ."قاتلت مع (سابير) في "كالانثا 957 02:04:51,327 --> 02:04:53,164 .أعرف ذلك 958 02:04:55,207 --> 02:04:57,209 هل ساعدته فى إخفاء الطفل؟ 959 02:04:59,313 --> 02:05:00,753 .كُنت هُناك 960 02:05:04,885 --> 02:05:06,688 .رأيت معجزة ولادة 961 02:05:08,176 --> 02:05:11,080 .وجهٌ جميل مُكتمل يَبكي 962 02:05:11,872 --> 02:05:13,876 .غاضبٌ مثل الرعد 963 02:05:27,260 --> 02:05:29,163 هل كُنت معها؟ 964 02:05:30,733 --> 02:05:32,267 مع (راتشيل)؟ 965 02:05:32,452 --> 02:05:34,456 .كنت أعانقُها بينما ماتت 966 02:05:36,063 --> 02:05:39,869 ،أخفينا الطفل .وأقسّمتُ على كتمان السّر 967 02:05:40,944 --> 02:05:43,847 .لهذا (سابير) فعل ذلك 968 02:05:44,801 --> 02:05:50,999 عرفتُ أن الطفل يعني .أننا كنا أكثر من العبيد 969 02:05:51,871 --> 02:05:54,574 .إن كان الطفلُ سيأتي من آحدنا 970 02:05:54,729 --> 02:05:57,333 .نحن سادة أنفُسنا 971 02:05:58,013 --> 02:06:00,517 .أكثر بشراً من البشر 972 02:06:02,595 --> 02:06:04,685 .الثورة تقترب 973 02:06:04,916 --> 02:06:06,819 .وسنقُوم بتشكيل جيشًا 974 02:06:08,225 --> 02:06:10,629 .أريد تحرير قومنا 975 02:06:18,854 --> 02:06:20,857 .إذا كنت ترّيد أن تكون حرًا 976 02:06:21,146 --> 02:06:22,742 .إِنضّم إليّنا 977 02:06:27,680 --> 02:06:30,783 ،ديكارد)، (سابير)، أنت و أنا) 978 02:06:30,806 --> 02:06:34,612 .حياتنا لـا تعني شيئاً أمام العاصفة القادمة 979 02:06:35,460 --> 02:06:39,747 الموت لسبب عادل هو أكثر الأشياء .التي يمكن للانسان فعلها 980 02:06:42,693 --> 02:06:44,747 .(يجب أن تصل بنا إلى (ديكارد 981 02:06:45,699 --> 02:06:49,905 (لـا يمكنك أن تسمح لـ (ديكارد .أن يقود (والاس) لنا 982 02:06:50,210 --> 02:06:52,212 .(يجب أن تقتل (ديكارد 983 02:07:01,581 --> 02:07:04,784 ديكارد) يريد فقط) .أن يكون طفله آمنًا 984 02:07:05,329 --> 02:07:06,731 .وهي كذلك 985 02:07:08,892 --> 02:07:12,196 .عندما يحين الوقت سأُظهرها للعالم 986 02:07:12,552 --> 02:07:14,655 .وسوف تقُود جيشنا 987 02:07:14,718 --> 02:07:16,199 هي"؟" 988 02:07:16,499 --> 02:07:18,002 .بالطّبع 989 02:07:18,358 --> 02:07:20,161 .راتشيل) كان لديها ابنة) 990 02:07:21,658 --> 02:07:24,656 .رأيتها تأتي بأم عيني 991 02:07:25,660 --> 02:07:28,908 .ألبستُها لباس أزرق عند مغادرتها 992 02:07:28,933 --> 02:07:30,806 .لقد خبأت الفتىّ 993 02:07:32,996 --> 02:07:36,000 .هذه قطعة من اللُغز 994 02:07:52,955 --> 02:07:55,159 تخيلت أنّهُ أنت؟ 995 02:07:58,725 --> 02:08:00,043 .تخيلت ذلك 996 02:08:00,739 --> 02:08:01,740 .نعم 997 02:08:04,851 --> 02:08:07,255 .جميعُنا كنا نُريد أن نكون نحن 998 02:08:08,699 --> 02:08:10,502 .لهذا نُؤمن 999 02:08:27,082 --> 02:08:28,885 .شخص ما عاش هذه، نعم 1000 02:08:31,485 --> 02:08:35,712 ،علمتهم كيفية تشفير الملفات .وكيفية تغطية مساراتهم 1001 02:08:36,366 --> 02:08:38,882 .رأيت ذلك بأم عيني 1002 02:08:40,369 --> 02:08:43,871 .ألبستُها لباس أزرق عند مغادرتها 1003 02:08:44,744 --> 02:08:47,831 .هناك القليل من الفنانين في عملهم 1004 02:09:25,725 --> 02:09:27,930 .هذا النوع دومًا ما يقفز 1005 02:09:28,947 --> 02:09:31,650 بدون أن يفكر ماذا سيفعل .إذا سقط على الأرض 1006 02:09:33,161 --> 02:09:37,808 كل القيم في العالم .لـا يمكنها تغيير الحقائق 1007 02:09:42,565 --> 02:09:47,272 .لقد أرّدت أن ألتقي بك منذ مدة 1008 02:10:06,099 --> 02:10:09,103 .أنت رائع .(بالنسبة لي، يا سيّد (ديكارد 1009 02:10:14,724 --> 02:10:16,428 .لديّ القفل 1010 02:10:18,095 --> 02:10:19,698 .لقد وجدت المفتاح 1011 02:10:21,500 --> 02:10:26,408 لكن المفتاح لـا يعمل على الباب .مازال مغلقًا 1012 02:10:28,855 --> 02:10:32,060 أحتاج إلى عينة .لأصل إلى الهدف 1013 02:10:36,067 --> 02:10:37,533 .الطفلة 1014 02:10:38,949 --> 02:10:40,652 .أحتاج الطفلة 1015 02:10:42,041 --> 02:10:44,645 .لتعليمهم جميعاً كيفية الطيران 1016 02:10:52,999 --> 02:10:54,502 ."والرّب" 1017 02:10:55,058 --> 02:10:56,653 ."(تذّكر (راتشيل" 1018 02:10:58,816 --> 02:11:00,637 ،"استجاب اليها" 1019 02:11:01,276 --> 02:11:03,093 ."وفتحت رحمها" 1020 02:11:04,087 --> 02:11:06,292 هل تحب بومتنا؟ 1021 02:11:07,972 --> 02:11:08,277 {\an8}.(ملفات (تيريل 1022 02:11:08,278 --> 02:11:09,613 هل هو مصنع؟ 1023 02:11:11,411 --> 02:11:12,914 .بالطّبع 1024 02:11:14,498 --> 02:11:16,402 .لـابد أنّه باهظ الثمن 1025 02:11:18,084 --> 02:11:19,271 ،للغاية 1026 02:11:19,609 --> 02:11:20,990 .(أنا (راتشيل 1027 02:11:21,015 --> 02:11:21,818 {\an8}.(ملفات (تيريل 1028 02:11:21,843 --> 02:11:23,045 .(ديكارد) 1029 02:11:23,070 --> 02:11:25,091 {\an8}.(ملفات (تيريل 1030 02:11:35,170 --> 02:11:37,073 .تبدو نفسها 1031 02:11:38,288 --> 02:11:40,592 .الآن، مِثل الماضي 1032 02:11:43,425 --> 02:11:45,529 اللّحظة التي التقيت بها؟ 1033 02:11:55,445 --> 02:11:58,450 .طِوال هذه السنوات و أنا أتّذكر ذلك اليوم 1034 02:11:58,651 --> 02:12:01,654 .ثمل مع ذِكرى مثالية 1035 02:12:05,035 --> 02:12:07,377 .كيف كانت شفتيها لـامعتين 1036 02:12:07,434 --> 02:12:10,038 لحظة اِرتباطك بها؟ 1037 02:12:13,242 --> 02:12:17,548 ،ألم يخطر ببالك أبداً أنّنا نطلّق عليها الأصليّة؟ 1038 02:12:19,596 --> 02:12:24,402 .صمّمت أن تقع في حبها في تلك اللحظة 1039 02:12:27,451 --> 02:12:31,093 ،كل شيء جاهز لصنع هذا النموذج 1040 02:12:31,308 --> 02:12:32,768 .العيّنة المتّفوقة 1041 02:12:36,017 --> 02:12:38,767 .بالتأكيد، إذًا كنت مصّمم 1042 02:12:40,381 --> 02:12:41,825 .الحُب 1043 02:12:42,050 --> 02:12:44,254 .أو الدّقة الرياضية 1044 02:12:50,478 --> 02:12:51,680 .نعم 1045 02:12:52,807 --> 02:12:54,110 .لـا 1046 02:12:58,743 --> 02:13:00,847 .أعلم ما هو حقيقي 1047 02:13:25,024 --> 02:13:28,429 من الذّكاء أنّك حصلت .على هذه المعلومات لنفسك 1048 02:13:28,454 --> 02:13:31,891 .والشيء الوحيد الذي كلّفك، كل شيء 1049 02:13:36,351 --> 02:13:38,456 .ولكن مازال يمكنك مساعدتي 1050 02:13:39,695 --> 02:13:42,772 .ساعدت في إخفاءه 1051 02:13:45,315 --> 02:13:47,284 أين ذهبت؟ 1052 02:13:48,768 --> 02:13:50,898 .أعلمُ أنّك تعرفُ شيئًا 1053 02:13:52,044 --> 02:13:53,446 .ساعدني 1054 02:13:54,444 --> 02:13:57,748 .ويمكنك أن تحصل على أشياء جيّدة لك 1055 02:14:03,730 --> 02:14:06,034 .ليس لديك أطفال 1056 02:14:09,200 --> 02:14:10,502 صحيح؟ 1057 02:14:11,092 --> 02:14:13,596 .لديّ الملايين 1058 02:14:15,837 --> 02:14:19,141 هل تعتّقد أن الشيء الوحيد الذي يمكنني تقديمه لك هو الألّم؟ 1059 02:14:19,366 --> 02:14:20,869 .لكنّي أعرف 1060 02:14:22,314 --> 02:14:24,018 .أنّك تحب الألم 1061 02:14:25,362 --> 02:14:29,469 الألّم يذكرك بأن السعادة .التي شعرت بها كانت حقيقية 1062 02:14:31,910 --> 02:14:34,313 .أكثر من ذلك، اذاً 1063 02:14:39,951 --> 02:14:42,054 .لـا تخف 1064 02:14:56,775 --> 02:14:58,278 .ملاك 1065 02:14:59,624 --> 02:15:01,434 .صنعته مجدداً 1066 02:15:05,332 --> 02:15:06,735 .خصيصاً لك 1067 02:15:41,049 --> 02:15:43,153 هل اشتّقت اليّ؟ 1068 02:16:00,687 --> 02:16:02,690 ألّـا تحبني؟ 1069 02:16:21,547 --> 02:16:23,449 .كان لديه عيون خضراء 1070 02:16:40,702 --> 02:16:42,098 .في المستعمرات 1071 02:16:42,889 --> 02:16:46,349 .لديّ كل شيء ضروري لأجعلك تتحدّث 1072 02:16:48,162 --> 02:16:50,666 .مازالت لم تعرف ما هو الألّم 1073 02:16:52,403 --> 02:16:54,407 .ستتّعلم ذلك حقاً 1074 02:16:54,432 --> 02:17:01,293 {\an9}{\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HD2D104&}مــشـــهــد + 18 1075 02:17:06,336 --> 02:17:08,139 .مرحباً، أيّها الوسيم 1076 02:17:24,981 --> 02:17:27,285 يا له من يوم؟ صحيح؟ 1077 02:17:31,242 --> 02:17:33,043 .أراك وحيدًا 1078 02:17:34,280 --> 02:17:36,384 .يمكنني إصلاح ذلك 1079 02:17:39,579 --> 02:17:42,746 .يبدو أنّك شخص صالح 1080 02:18:01,072 --> 02:18:04,313 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}(جوي) هي كل ما تريد سماعه 1081 02:18:04,338 --> 02:18:09,089 {\an6}{\fnArabic Typesetting\fs28}{\c&HFFFFFF&\3c&H0060CB&\blur7}ُهِي كُل مَا تُريد رُؤيتَه 1082 02:18:17,676 --> 02:18:20,079 .الموت لسبب عادل 1083 02:18:20,558 --> 02:18:23,149 . هو أكثر أشياء البشرية التي يمكننا فعلها 1084 02:18:26,018 --> 02:18:28,422 .لأنّك لم ترىّ معجزة أبداً 1085 02:19:07,306 --> 02:19:10,636 ."أنت تدخل مجال مطار "لوس انجلوس 1086 02:19:10,661 --> 02:19:12,279 .أكّد هويتك 1087 02:19:12,494 --> 02:19:15,902 طائرة نقل أس14-4 .تّم التأكيد 1088 02:19:20,623 --> 02:19:22,727 أين نحن ذاهبُون؟ 1089 02:19:23,277 --> 02:19:24,580 .الوطن 1090 02:20:20,028 --> 02:20:23,727 المحرك 2 غير فعال .تّم توصيل المحرك الاحتياطي 1091 02:20:24,733 --> 02:20:25,734 .تحذير 1092 02:20:25,837 --> 02:20:28,895 ــ هل يمكننا الوصول إلى هناك؟ !ــ نحن منخفضون جدًا 1093 02:20:29,017 --> 02:20:30,219 !أعدنا 1094 02:21:19,684 --> 02:21:21,586 .اِرفعنا 1095 02:21:45,459 --> 02:21:47,262 .إفتح الباب 1096 02:23:39,811 --> 02:23:41,814 .إنّني الأفضّل 1097 02:24:22,471 --> 02:24:24,799 .مستعمرات الفضاء تنتظرنا 1098 02:26:37,740 --> 02:26:39,043 !(جو) 1099 02:26:39,242 --> 02:26:40,545 !(جو) 1100 02:26:50,171 --> 02:26:51,574 !(جو) 1101 02:27:30,954 --> 02:27:32,958 .كان يجب أن تدّعني أموت 1102 02:27:34,128 --> 02:27:35,522 .لقد مت للتّو 1103 02:27:39,545 --> 02:27:41,449 .غرقت هناك 1104 02:27:47,310 --> 02:27:49,714 .يمكنك حقاً مقابلة اِبنتك 1105 02:29:14,601 --> 02:29:17,305 .كل الذكريات الأفضّل خاصّتها 1106 02:29:26,029 --> 02:29:27,231 لماذا؟ 1107 02:29:30,137 --> 02:29:31,837 من أنا بالنسبة لك؟ 1108 02:29:41,286 --> 02:29:43,490 .اٍذهب وقابل اِبنتك 1109 02:29:49,388 --> 02:29:51,291 هل أنت بخير؟ 1110 02:32:27,199 --> 02:32:28,602 .لحظة فقط 1111 02:32:31,065 --> 02:32:33,108 إنّها جميلة، أليس كذلك؟ 1112 02:32:36,231 --> 02:32:49,229 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=. 1113 02:32:53,053 --> 02:33:01,413 {\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك {\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92 1114 02:33:01,473 --> 02:33:05,228 {\fs30}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛