1 00:00:48,548 --> 00:00:50,759 रेप्लिकैंट्स 2 00:00:50,925 --> 00:00:52,719 बायोइंजीनियर्ड मानव हैं, 3 00:00:52,886 --> 00:00:55,680 जिन्हें संसार-परे इस्तेमाल के लिए टाइरेल कॉरपोरेशन ने बनाया है। 4 00:00:55,847 --> 00:00:59,476 उनकी वर्धित शक्ति उन्हें आदर्श दास मज़दूर बनाती थी 5 00:00:59,642 --> 00:01:02,854 कई हिंसक विद्रोहों के बाद, 6 00:01:03,021 --> 00:01:05,523 उनका निर्माण प्रतिबंधित हो गया 7 00:01:05,690 --> 00:01:08,276 और टाइरेल कॉरपोरेशन दिवालिया हो गई 8 00:01:08,443 --> 00:01:11,571 2020 के दशक के मध्य, पारिस्थितिकी तंत्र के नतीजे में 9 00:01:11,738 --> 00:01:15,450 उद्योगपति निएंडर वॉलेस का उदय हुआ, 10 00:01:15,617 --> 00:01:19,788 जिसकी कृत्रिम खेती की विशेज्ञता ने अकाल से बचाव किया 11 00:01:19,954 --> 00:01:23,750 वॉलेस ने टाइरेल कॉर्प के अवशेषों का अधिग्रहण कर लिया 12 00:01:23,917 --> 00:01:28,129 और रेप्लिकैंट्स की एक नई क़िस्म का निर्माण किया जो आज्ञापालन करते हैं 13 00:01:28,296 --> 00:01:30,006 कई पुराने मॉडल रेप्लिकैंट 14 00:01:30,173 --> 00:01:32,967 - असीम अवधि जीवनकाल वाले नेक्सस 8 - बच गए। 15 00:01:33,134 --> 00:01:36,304 उन्हें ढूंढ़कर 'रिटायर' कर दिया जाता है 16 00:01:36,471 --> 00:01:39,682 उन्हें ढूंढ़ने वाले अब भी कहलाते हैं 17 00:01:39,849 --> 00:01:45,480 ब्लेड रनर 18 00:02:21,015 --> 00:02:26,646 कैलिफ़ोर्निया 2049 19 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 लॉस एंजिलेस पुलिस 20 00:02:28,982 --> 00:02:31,276 डिटेक्टिव के.डी.6 - 3.7 स्थिति सक्रिय 21 00:05:39,547 --> 00:05:42,508 उम्मीद है तुम मेरे इस आज़ादी लेने का बुरा नहीं मानोगे। 22 00:05:45,344 --> 00:05:49,849 मैंने ध्यान रखा कि मिट्टी न लाऊं। 23 00:05:50,808 --> 00:05:52,727 मुझे मिट्टी बुरी नहीं लगती। 24 00:05:54,437 --> 00:05:56,397 मुझे बुरा लगता है 25 00:05:57,190 --> 00:05:59,317 बिना बताए आ जाना। 26 00:06:02,361 --> 00:06:03,404 पुलिसवाले हो? 27 00:06:05,531 --> 00:06:10,119 तुम सैपर मॉर्टन हो? सिविक नंबर एन.के.68514? 28 00:06:10,286 --> 00:06:13,414 -मैं एक किसान हूं। -वो तो मैंने देख लिया। 29 00:06:14,582 --> 00:06:16,417 किस चीज़ की खेती करते हो? 30 00:06:23,633 --> 00:06:25,551 ये एक प्रोटीन फ़ार्म है। 31 00:06:26,010 --> 00:06:27,929 वॉलेस डिज़ाइन। 32 00:06:29,639 --> 00:06:30,890 ये गंध इसी की है? 33 00:06:32,100 --> 00:06:34,185 सिर्फ़ अपने लिए उगाता हूं। 34 00:06:34,685 --> 00:06:35,853 लहसुन। 35 00:06:36,020 --> 00:06:37,355 लहसुन। 36 00:06:38,022 --> 00:06:39,941 चखकर देखो। 37 00:06:40,733 --> 00:06:42,485 नहीं, शुक्रिया। 38 00:06:44,195 --> 00:06:48,282 मैं दिन का कठिन भाग बीतने तक पेट को ख़ाली रखना पसंद करता हूं। 39 00:06:51,077 --> 00:06:52,745 तुम यहां कब से हो? 40 00:06:52,912 --> 00:06:55,039 2020 से। 41 00:06:55,665 --> 00:06:58,543 लेकिन तुम हमेशा से तो किसान नहीं हो ना? 42 00:07:00,211 --> 00:07:01,546 तुम्हारा बैग। 43 00:07:02,046 --> 00:07:03,840 ये औपनिवेशिक मैडिकल इस्तेमाल का है। 44 00:07:04,340 --> 00:07:06,259 सरकारी। 45 00:07:08,427 --> 00:07:11,889 तुम कहां थे? कैलैंथा में? 46 00:07:15,601 --> 00:07:17,645 बड़ा मुश्किल रहा होगा। 47 00:07:17,812 --> 00:07:20,106 मुझे ले जाने का इरादा है? 48 00:07:21,190 --> 00:07:24,235 ताकि वो अंदर देख सकें? 49 00:07:24,902 --> 00:07:26,696 मि. मॉर्टन 50 00:07:27,363 --> 00:07:30,032 अगर तुम्हें ले जाना एक विकल्प है 51 00:07:34,078 --> 00:07:37,206 तो मैं उसके विकल्प के बजाय उसे तरजीह देता। 52 00:07:38,166 --> 00:07:41,127 तुम्हें यक़ीनन पता होगा कि कभी न कभी कोई आएगा ही। 53 00:07:43,087 --> 00:07:45,631 मुझे अफ़सोस है कि ये मुझे करना है। 54 00:07:48,885 --> 00:07:50,761 कोई भी हो। 55 00:07:53,681 --> 00:07:56,517 तो, अगर बुरा न मानो 56 00:07:58,102 --> 00:08:01,147 तो ज़रा ऊपर और बाएं देखो, प्लीज़। 57 00:08:57,662 --> 00:08:58,788 प्लीज़ उठो मत। 58 00:09:10,758 --> 00:09:14,220 अपनों को मारना कैसा लगता है? 59 00:09:17,807 --> 00:09:21,477 मैं अपनों को इसलिए रिटायर नहीं करता हूं कि हम भागते नहीं हैं। 60 00:09:23,062 --> 00:09:24,522 सिर्फ़ पुराने मॉडल भागते हैं। 61 00:09:24,689 --> 00:09:29,485 और तुम नए मॉडल तलवे चाटने में ख़ुश हो 62 00:09:34,115 --> 00:09:37,159 क्योंकि तुमने कभी कोई चमत्कार नहीं देखा। 63 00:10:18,034 --> 00:10:20,494 हर चीज़ के फ़ोटो ले लो। 64 00:10:31,714 --> 00:10:33,633 मैडम, प्लीज़। 65 00:10:33,799 --> 00:10:37,345 आ रहे हैं एल.ए.पी.डी. री-कोडेक हैश। 66 00:10:39,639 --> 00:10:41,766 तुम घायल हो गए। मैं इसका पैसा नहीं दूंगी। 67 00:10:43,434 --> 00:10:44,769 -मैं इसे चिपका लूंगा। -और? 68 00:10:51,651 --> 00:10:53,486 एक टेल-एंड नेक्सस 8। 69 00:10:53,653 --> 00:10:56,280 देखने से लगता है वो तुम्हारा सिर काट सकता था। 70 00:10:56,447 --> 00:10:57,657 उसने कोशिश तो की। 71 00:10:57,823 --> 00:10:59,575 वो कैलैंथा के बाद लापता हो गया था 72 00:10:59,742 --> 00:11:03,037 उसके कुछ और साथियों के साथ जिन्हें निबटाने में मुझे एतराज़ नहीं होगा। 73 00:11:03,204 --> 00:11:05,081 -सिर्फ़ वही? -सिर्फ़ वही। 74 00:11:06,165 --> 00:11:08,417 अपनी बेसलाइन के लिए लौट आओ। 75 00:11:12,129 --> 00:11:13,381 एक क्षण, मैडम। 76 00:12:01,720 --> 00:12:04,390 तीस मीटर से अधिकतम गहराई तक। 77 00:12:08,602 --> 00:12:10,020 एल.ए.पी.डी. साक्ष्य 78 00:12:19,447 --> 00:12:20,489 ये क्या है? 79 00:12:26,620 --> 00:12:27,788 मैं खुदाई टीम भेजूंगी। 80 00:12:29,457 --> 00:12:31,792 तूफ़ान से पहले लौट आओ। 81 00:13:46,075 --> 00:13:48,285 एल.ए.पी.डी. 82 00:13:48,994 --> 00:13:51,664 ऑफ़िसर के.डी.6 - 3.7। 83 00:13:51,830 --> 00:13:55,000 -शुरू करते हैं। तैयार? -जी, सर। 84 00:13:55,960 --> 00:13:57,378 अपना बेसलाइन पढ़ो। 85 00:13:57,545 --> 00:14:01,048 और ख़ून सा काला शून्य घूमने लगा। 86 00:14:02,466 --> 00:14:05,094 कोशिकाओं का तंत्र, कोशिकाओं के भीतर जुड़ा 87 00:14:05,261 --> 00:14:08,305 कोशिकाओं के भीतर जुड़ा, एक मूल कोशिका के भीतर जुड़ा। 88 00:14:08,472 --> 00:14:10,599 दूर हट, नक़ली त्वचा। 89 00:14:11,850 --> 00:14:17,147 और अंधेरे के सामने एकदम स्पष्ट, एक लंबा सफ़ेद फ़व्वारा चलता हुआ। 90 00:14:18,107 --> 00:14:19,149 -कोशिकाएं। -कोशिकाएं। 91 00:14:19,316 --> 00:14:22,319 आघात-उपरांत बेसलाइन टैस्ट ऑफ़िसर के.डी.6 - 3.7 - 30 जून 2049 92 00:14:22,486 --> 00:14:24,697 -वो तुम्हें कोशिकाओं में रखते हैं? कोशिकाएं। -कोशिकाएं। 93 00:14:24,864 --> 00:14:28,742 जब तुम काम पर नहीं होते, तो क्या तुम्हें छोटे बॉक्स में रखा जाता है? कोशिकाएं। 94 00:14:28,909 --> 00:14:30,619 -परस्पर जुड़ा। -परस्पर जुड़ा। 95 00:14:30,786 --> 00:14:33,956 किसी प्रियजन का हाथ पकड़ना कैसा लगता है? परस्पर जुड़ा। 96 00:14:34,123 --> 00:14:37,251 उन्होंने तुम्हें उंगलियों से उंगलियां जोड़ना सिखाया? परस्पर जुड़ा। 97 00:14:37,418 --> 00:14:40,379 क्या तुम्हारी इच्छा होती है कि तुम्हारा दिल परस्पर जुड़ा हो? परस्पर जुड़ा। 98 00:14:40,546 --> 00:14:42,923 -तुम परस्पर जुड़ा होने के सपने देखते हो? -परस्पर जुड़ा। 99 00:14:43,090 --> 00:14:45,926 अपने बच्चे को गोद में लेकर कैसा महसूस होता है? परस्पर जुड़ा। 100 00:14:46,093 --> 00:14:49,179 क्या तुम्हें लगता है कि तुम्हारा एक भाग ग़ायब है? परस्पर जुड़ा। 101 00:14:49,346 --> 00:14:51,765 -कोशिकाओं के भीतर जुड़ा। -कोशिकाओं के भीतर जुड़ा। 102 00:14:51,932 --> 00:14:54,143 क्यों न तुम ये तीन बार कहो? 103 00:14:54,310 --> 00:14:57,187 कोशिकाओं के भीतर जुड़ा। कोशिकाओं के भीतर जुड़ा। 104 00:14:57,354 --> 00:15:00,024 कोशिकाओं के भीतर जुड़ा। 105 00:15:02,234 --> 00:15:03,861 हो गया। 106 00:15:05,195 --> 00:15:07,239 स्थिर के। 107 00:15:07,406 --> 00:15:09,617 तुम अपना बोनस ले सकते हो। 108 00:15:10,618 --> 00:15:11,911 धन्यवाद, सर। 109 00:15:12,077 --> 00:15:14,955 सावधान, बचकर चलें। 110 00:15:15,122 --> 00:15:16,790 सावधान, बचकर चलें। 111 00:15:18,500 --> 00:15:20,502 सावधान, बचकर चलें। 112 00:15:20,669 --> 00:15:24,131 संसार-परे से संपर्क करें कभी भी, कहीं भी। 113 00:15:24,298 --> 00:15:26,717 पैकेज शुरू हो रहे हैं 20 मिनट में। 114 00:15:26,884 --> 00:15:29,178 कई विकल्प उपलब्ध। 115 00:15:33,182 --> 00:15:36,810 जोइ कहीं भी जाएगी जहां तुम उसे भेजना चाहोगे। 116 00:15:36,977 --> 00:15:40,814 संसार-परे से संपर्क करें कभी भी, कहीं भी। 117 00:15:40,981 --> 00:15:43,943 पैकेज शुरू हो रहे हैं 20 मिनट में। 118 00:15:47,446 --> 00:15:50,157 कैसा है, टिन के सुंदर सैनिक? 119 00:15:50,366 --> 00:15:54,203 तो तू घर लौट आया, कमीने? 120 00:15:54,370 --> 00:15:55,704 यहां कौन तेरे इंतज़ार में बैठा है? 121 00:15:55,913 --> 00:15:57,998 मैं लात मार के तेरी टांग उड़ा दूंगी, हरामज़ादे! 122 00:16:08,425 --> 00:16:10,427 भाग जा त्वचा वाले 123 00:16:24,316 --> 00:16:27,903 के? मैंने तुम्हें आते सुना ही नहीं। तुम जल्दी आ गए। 124 00:16:28,070 --> 00:16:30,030 तुम चाहती हो मैं वापस आऊं? 125 00:16:30,197 --> 00:16:32,449 -जाकर ख़ुद को साफ़ करो। -जी, मैम। 126 00:16:34,201 --> 00:16:36,203 तुम्हारी मीटिंग कैसी रही? 127 00:16:37,621 --> 00:16:39,456 हमेशा जैसी। 128 00:16:39,957 --> 00:16:41,792 तुम्हारा दिन कैसा रहा? 129 00:16:43,002 --> 00:16:45,295 मुझे अकेलापन खाने को दौड़ रहा है। 130 00:16:45,754 --> 00:16:49,883 99.9 प्रतिशत विषहरित पानी। 131 00:16:52,720 --> 00:16:57,641 काम पर मेरा एक एक्सीडेंट हो गया। शायद मेरी शर्ट ख़राब हो गई। 132 00:16:57,808 --> 00:17:01,937 शायद मैं ठीक कर सकूं। मुझे दिखा देना। 133 00:17:07,860 --> 00:17:09,862 मुझे ड्रिंक चाहिए। 134 00:17:10,446 --> 00:17:13,157 -तुम ड्रिंक लोगी पहले? -एक बना दोगे? 135 00:17:15,743 --> 00:17:19,246 मैं एक नई रेसिपी आज़मा रही हूं। बस मुझे थोड़ी और प्रैक्टिस चाहिए। 136 00:17:19,413 --> 00:17:20,456 परेशान मत होओ। 137 00:17:23,584 --> 00:17:28,213 मुझे इसे ज़्यादा देर मैरिनेट करना चाहिए था। बस सूख न गया हो। 138 00:17:30,132 --> 00:17:35,220 तुम्हें पता है ये गाना 1966 में रेप्राइज़ रिकॉर्ड्स पे रिलीज़ हुआ था? 139 00:17:35,387 --> 00:17:37,931 ये चार्ट्स पे नंबर एक था। 140 00:17:42,728 --> 00:17:46,940 बहुत देर नहीं लगेगी। बस पूरा होने ही वाला है। 141 00:17:50,611 --> 00:17:54,448 ठीक है। तैयार हो गया। उम्मीद है तुम्हें पसंद आएगा। 142 00:17:54,615 --> 00:17:56,200 मैंने कहा ना परेशान मत होओ। 143 00:17:58,410 --> 00:18:00,204 और फिर भी 144 00:18:02,790 --> 00:18:05,292 ये लो! मज़े से खाओ। 145 00:18:08,170 --> 00:18:10,631 मैं तुम्हें मिस कर रही थी, बेबी। 146 00:18:12,132 --> 00:18:13,717 जान, ये सुंदर है। 147 00:18:14,301 --> 00:18:16,428 अपने पैर ऊपर रख लो। 148 00:18:16,845 --> 00:18:18,138 आराम से बैठो। 149 00:18:36,657 --> 00:18:38,242 बुरा दिन था? 150 00:18:39,910 --> 00:18:41,829 एक बुरा दिन था। 151 00:18:42,329 --> 00:18:43,539 मुझे पढ़कर सुनाओगे? 152 00:18:43,705 --> 00:18:45,457 व्लादिमिर नाबोकोव पेल फ़ायर 153 00:18:45,624 --> 00:18:46,875 इससे तुम्हें बेहतर महसूस होगा। 154 00:18:47,626 --> 00:18:49,795 -तुम्हें ये किताब नापसंद है। -मेरा भी पढ़ने का मन नहीं है। 155 00:18:52,631 --> 00:18:53,674 चलो डांस करते हैं। 156 00:18:53,841 --> 00:18:56,343 तुम डांस करना चाहोगी, या अपना तोहफ़ा खोलना चाहोगी? 157 00:18:56,510 --> 00:18:58,095 कैसा तोहफ़ा? 158 00:19:02,141 --> 00:19:04,476 -ये। -मौक़ा क्या है? 159 00:19:05,227 --> 00:19:07,396 बस ये समझ लो 160 00:19:07,563 --> 00:19:09,940 -कि आज हमारी एनिवर्सरी है। -वाक़ई? 161 00:19:11,859 --> 00:19:15,863 नहीं है, लेकिन मान लेते हैं। 162 00:19:16,822 --> 00:19:17,865 ठीक है? 163 00:19:21,910 --> 00:19:22,953 हैप्पी एनिवर्सरी। 164 00:19:24,788 --> 00:19:26,039 एमेनेटर। 165 00:19:30,460 --> 00:19:33,589 जोइ एमेनेटर पहचाना गया - कनेक्ट करें 166 00:19:37,009 --> 00:19:38,051 वॉलेस 167 00:20:09,249 --> 00:20:10,375 शुक्रिया। 168 00:20:10,542 --> 00:20:14,963 जान, अब तुम दुनिया में जहां चाहो जा सकती हो। 169 00:20:15,797 --> 00:20:18,008 सबसे पहले कहां जाना चाहोगी? 170 00:22:31,933 --> 00:22:34,186 मैं बहुत ख़ुश हूं कि मैं तुम्हारे साथ हूं। 171 00:22:36,563 --> 00:22:37,814 तुम्हें ये बताने की ज़रूरत नहीं। 172 00:22:59,711 --> 00:23:03,590 स्वचालित जोइ सिस्टम ओवरराइड वॉइस मैसेज 173 00:23:08,595 --> 00:23:09,805 प्लेइंग 174 00:23:09,971 --> 00:23:13,225 खुदाई पूरी हो गई। हमें एक नया सुराग़ मिला है। 175 00:23:13,391 --> 00:23:14,726 यहां पहुंचो। 176 00:23:28,573 --> 00:23:33,078 कार्बन रीड: 14.6 जी.पी.एच.। 177 00:23:52,681 --> 00:23:57,310 तुम्हारा बॉक्स सैपर मॉर्टन को जारी किया गया मिलिट्री फ़ुटलॉकर है 178 00:23:57,477 --> 00:24:02,190 जिसे सुंदरता से बना दिया गया था एक अस्थिगुहा: हड्डियों का बॉक्स। 179 00:24:02,357 --> 00:24:04,609 इसमें बालों के अलावा कुछ नहीं है। 180 00:24:05,610 --> 00:24:09,781 मिट्टी के नमूनों से पता चलता है कि ये 30 साल से दफ़्न थी। 181 00:24:10,532 --> 00:24:14,578 हड्डियां बिल्कुल ख़ाली हैं, एकदम साफ़, सावधानीपूर्वक आराम के लिए रखी गईं। 182 00:24:14,744 --> 00:24:16,413 "थी?" 183 00:24:17,539 --> 00:24:18,665 मौत का कारण, कोको? 184 00:24:30,051 --> 00:24:34,014 कोई टूट-फूट नहीं, आघात का कोई चिह्न नहीं, अलावा 185 00:24:34,181 --> 00:24:37,267 कूल्हे की हड्डी टूटने के। 186 00:24:37,767 --> 00:24:40,520 संकरा जननमार्ग है। बच्चा फंस गया होगा। 187 00:24:40,687 --> 00:24:42,772 गर्भ से थी? 188 00:24:43,940 --> 00:24:45,400 तो उसने उसे मारा नहीं था? 189 00:24:45,567 --> 00:24:46,902 वो प्रसव में मरी। 190 00:24:49,279 --> 00:24:50,780 ये क्या है? 191 00:24:51,907 --> 00:24:53,491 पीछे करो। 192 00:24:54,284 --> 00:24:55,785 पास। 193 00:24:57,120 --> 00:24:58,747 और पास। 194 00:25:01,374 --> 00:25:02,959 ये क्या है? 195 00:25:06,171 --> 00:25:09,925 श्रोणिफलक पर कटाव है। 196 00:25:10,091 --> 00:25:13,470 पतली नोक है, नश्तर जैसी। 197 00:25:14,387 --> 00:25:17,349 जैसे इमर्जेंसी सी-सैक्शन हुआ हो। 198 00:25:17,515 --> 00:25:21,186 कटाव साफ़ हैं। संघर्ष का कोई चिह्न नहीं। 199 00:25:21,728 --> 00:25:26,399 वो सैन्य चिकित्सक था। शायद उसने इसे बचाने की कोशिश की, पर सफल नहीं हुआ। 200 00:25:26,566 --> 00:25:28,944 वो बचाने वाला टाइप लगता तो नहीं था। 201 00:25:29,110 --> 00:25:31,196 उसने इसे दफ़्नाने का कष्ट उठाया। 202 00:25:31,363 --> 00:25:32,864 जज़्बाती नक़ली-त्वचा। 203 00:25:35,492 --> 00:25:36,993 सॉरी। 204 00:25:37,160 --> 00:25:39,621 तो बच्चा कहां है? 205 00:25:40,580 --> 00:25:42,457 तुमने पूरे मैदान को खोजा? 206 00:25:42,624 --> 00:25:45,001 सिर्फ़ मिट्टी और कीड़े। और कोई लाश नहीं थी। 207 00:25:45,168 --> 00:25:47,128 शायद वो खा गया हो। 208 00:26:35,760 --> 00:26:37,679 ये संभव नहीं है। 209 00:26:40,140 --> 00:26:42,392 वो रेप्लिकैंट थी। 210 00:26:44,644 --> 00:26:46,271 गर्भवती। 211 00:26:55,363 --> 00:26:58,325 दुनिया एक दीवार पर बनी है। 212 00:26:58,700 --> 00:27:00,869 ये प्रकारों को अलग करती है। 213 00:27:01,453 --> 00:27:05,457 एक पक्ष से कहो कि दीवार नहीं है, तो जंग छिड़ जाएगी। 214 00:27:05,623 --> 00:27:07,500 या क़त्लेआम होगा। 215 00:27:11,087 --> 00:27:13,298 तो तुमने जो देखा 216 00:27:15,091 --> 00:27:16,301 वो नहीं हुआ। 217 00:27:18,720 --> 00:27:20,055 जी, मैडम। 218 00:27:20,221 --> 00:27:23,058 व्यवस्था को बनाए रखना मेरा काम है। 219 00:27:23,224 --> 00:27:26,353 हम यहां यही करते हैं। हम व्यवस्था को बनाकर रखते हैं। 220 00:27:27,896 --> 00:27:29,022 आप उसे ग़ायब करना चाहती हैं? 221 00:27:31,066 --> 00:27:32,692 सब कुछ मिटा देना। 222 00:27:32,859 --> 00:27:35,779 -बच्चे को भी? -एक-एक निशान। 223 00:27:39,866 --> 00:27:42,285 तुम्हें कुछ और कहना है? 224 00:27:43,703 --> 00:27:46,956 मैंने कभी किसी पैदा हुई चीज़ को रिटायर नहीं किया। 225 00:27:47,707 --> 00:27:49,709 फ़र्क़ क्या है? 226 00:27:53,671 --> 00:27:55,965 जन्म लेने का मतलब है आत्मा का होना। 227 00:27:57,217 --> 00:27:58,468 तुम मुझे मना कर रहे हो? 228 00:28:00,053 --> 00:28:02,055 मैं नहीं जानता था ये विकल्प भी मौजूद है, मैडम। 229 00:28:02,639 --> 00:28:04,265 शाबाश। 230 00:28:07,268 --> 00:28:11,064 सुनो। तुम उसके बिना भी अच्छा कर रहे हो। 231 00:28:11,231 --> 00:28:12,273 किसके बिना, मैडम? 232 00:28:13,316 --> 00:28:14,943 आत्मा के बिना। 233 00:29:01,698 --> 00:29:06,286 और तुम नए मॉडल तलवे चाटने में ख़ुश हो 234 00:29:08,747 --> 00:29:11,833 क्योंकि तुमने कभी कोई चमत्कार नहीं देखा। 235 00:29:27,932 --> 00:29:33,938 वॉलेस कॉरपोरेशन पृथ्वी मुख़्यालय 236 00:29:35,356 --> 00:29:38,318 बस एक पुराना सीरियल नंबर चेक करना था। 237 00:29:42,864 --> 00:29:44,407 पुष्टि डीएनए? 238 00:29:45,742 --> 00:29:47,494 मेरे पास बाल हैं। 239 00:30:01,466 --> 00:30:03,468 नमूना 45-27 240 00:30:04,135 --> 00:30:05,178 दराज़ ए5-869 241 00:30:06,304 --> 00:30:08,139 पुराना है। 242 00:30:08,598 --> 00:30:10,517 ब्लैकआउट से पहले का। 243 00:30:11,643 --> 00:30:14,062 ये तो मुश्किल होगा। 244 00:30:14,771 --> 00:30:16,397 तब के बहुत रिकॉर्ड नहीं हैं। 245 00:30:16,564 --> 00:30:18,691 और जो हैं 246 00:30:19,025 --> 00:30:20,902 वो काफ़ी धुंधले हैं। 247 00:30:21,611 --> 00:30:24,489 आप उन्हें जितना चाहें कस्टमाइज़ कर लें। 248 00:30:24,864 --> 00:30:27,408 जितना चाहें मानव बना लें। 249 00:30:27,784 --> 00:30:31,162 लेकिन आपका काम पूरी तरह एक खुदाई स्थल है, है ना? 250 00:30:31,329 --> 00:30:36,000 मैं आपका पैसा सूचना, विस्तार या पुनर्विचार पर बर्बाद नहीं करूंगी। 251 00:30:36,459 --> 00:30:40,046 जब तक कि आप अपनी व्यवस्था में कुछ मनोरंजन मॉडल नहीं जोड़ना चाहें। 252 00:30:48,805 --> 00:30:51,432 स्वचालित चेतावनी पृष्ठभूमि जानकारी जांच प्रार्थित 253 00:30:53,476 --> 00:30:56,646 क्या इस कॉल का कार्यक्रम बदलना संभव होगा, प्लीज़? 254 00:30:59,148 --> 00:31:02,485 सबको याद होता है कि वो ब्लैकआउट के समय कहां थे। आपको याद है? 255 00:31:02,652 --> 00:31:04,237 वो मेरे समय से कुछ पहले की बात है। 256 00:31:05,238 --> 00:31:08,491 मैं अपने माता-पिता के साथ घर पे था, फिर दस दिन अंधकार रहा। 257 00:31:08,658 --> 00:31:10,201 हर मशीन पूरी तरह थम गई। 258 00:31:10,368 --> 00:31:12,579 जब लाइटें वापस आईं, तो हमारा सब कुछ साफ़ हो चुका था। 259 00:31:12,954 --> 00:31:18,376 फ़ोटो, फ़ाइलें, एक-एक बिट डेटा। बैंक रिकॉर्ड भी। 260 00:31:18,543 --> 00:31:19,711 हमें बुरा नहीं लगा। 261 00:31:19,878 --> 00:31:21,921 मज़े की बात ये है कि सिर्फ़ काग़ज़ बचा रहा। 262 00:31:22,088 --> 00:31:25,550 मेरा मतलब, हमारा सब कुछ ड्राइव्ज़ पे था। सब कुछ, सब कुछ, सब कुछ। 263 00:31:27,218 --> 00:31:29,721 मेरी मॉम अभी तक बच्चे की खोई तस्वीरों के लिए रोती हैं। 264 00:31:30,513 --> 00:31:34,183 अफ़सोस की बात है। आप बहुत प्यारे रहे होंगे। 265 00:31:40,106 --> 00:31:43,234 काफ़ी टूटा-फूटा है। इसपे कुछ ज़्यादा नहीं है। 266 00:31:43,735 --> 00:31:46,279 पिछली पीढ़ी से, मद्यनिषेध से पहले। 267 00:31:46,446 --> 00:31:48,323 सामान्य है। 268 00:31:48,489 --> 00:31:51,075 -टाइरेल द्वारा बनाया गया। -और? 269 00:31:52,285 --> 00:31:53,912 अनुल्लेखनीय। 270 00:31:54,078 --> 00:31:55,330 "अनुल्लेखनीय?" 271 00:31:55,496 --> 00:31:58,333 हम इनके लिए कुछ और ढूंढ़ सकते हैं। 272 00:32:05,840 --> 00:32:08,593 एक और भूला हुआ सीरियल नंबर लौट आया। 273 00:32:09,969 --> 00:32:13,056 तीस साल से खुला केस आख़िरकार बंद हो गया। 274 00:32:13,473 --> 00:32:15,475 शुक्रिया, ऑफ़िसर। 275 00:32:16,225 --> 00:32:18,186 मैं यहां मि. वॉलेस की जगह हूं। मैं लव हूं। 276 00:32:20,772 --> 00:32:22,440 उन्होंने आपका नाम रखा है। 277 00:32:23,149 --> 00:32:25,109 आप ज़रूर ख़ास होंगी। 278 00:32:25,568 --> 00:32:27,320 मैं यहां मि. वॉलेस की जगह हूं। 279 00:32:27,487 --> 00:32:29,072 मेरे साथ आइए। 280 00:32:34,869 --> 00:32:37,830 प्राचीन मॉडल पूरे प्रयास को बदनाम कर देते हैं। 281 00:32:39,749 --> 00:32:43,920 आपको नहीं लगता कि ये दुनिया के लिए मि. वॉलेस का ज़बर्दस्त तोहफ़ा है? 282 00:32:47,507 --> 00:32:51,135 बाह्य उपनिवेश कभी नहीं फलते-फूलते अगर उन्होंने टाइरेल को नहीं ख़रीदा होता 283 00:32:51,302 --> 00:32:53,888 और टैक्नॉलोजी में नई जान नहीं फूंकी होती। 284 00:32:54,305 --> 00:32:56,724 ये दिखाता है कि हम क्या करते हैं। 285 00:32:59,185 --> 00:33:01,604 नेक्सस 08 आद्यरूप एल्फ़ा 01 286 00:33:06,651 --> 00:33:08,820 मैं देख रही हूं कि आप भी एक ग्राहक हैं। 287 00:33:08,987 --> 00:33:11,531 आप हमारे उत्पाद से संतुष्ट हैं? 288 00:33:11,698 --> 00:33:15,827 वो बहुत वास्तविक सी है। शुक्रिया। 289 00:33:16,285 --> 00:33:18,871 ये देखिए। सारा कबाड़ यहां है। 290 00:33:19,038 --> 00:33:22,208 आपकी ख़ुशक़िस्मती है कि मि. वॉलेस डेटा जमाख़ोर हैं। 291 00:33:34,429 --> 00:33:36,764 यहां मुद्दतों से कोई नहीं आया है। 292 00:33:39,642 --> 00:33:41,477 इसके लिए माफ़ करना। 293 00:33:52,739 --> 00:33:57,326 उस समय के हमारे सारे स्मृति बियरिंग। ब्लैकआउट में सब क्षतिग्रस्त हो गए थे। 294 00:33:57,785 --> 00:34:00,496 लेकिन कुछ अंश बाक़ी हैं। 295 00:34:13,468 --> 00:34:15,511 टाइरेल आर्काइव्ज़ 296 00:34:16,262 --> 00:34:20,058 तुम्हारा एक छोटा बेटा है। वो तुम्हें अपना तितली संग्रह दिखाता है, और हत्या जार भी। 297 00:34:20,224 --> 00:34:22,268 मैं उसे डॉक्टर के पास ले जाऊंगी। 298 00:34:24,812 --> 00:34:27,273 -तुम्हारी बांह पे एक ततैया रेंग रही है। -मैं इसे मार डालूंगी। 299 00:34:30,276 --> 00:34:34,113 तुम एक पत्रिका पढ़ रही हो। तुम एक लड़की के पूरे पेज के नग्न फ़ोटो पे हो। 300 00:34:34,280 --> 00:34:37,408 टैस्ट ये जानने के लिए हो रहा है कि मैं रेप्लिकैंट या लैस्बियन हूं, मि. डैकर्ड? 301 00:34:37,575 --> 00:34:39,827 सिर्फ़ सवाल का जवाब दो, प्लीज़। 302 00:34:43,331 --> 00:34:46,918 ये अस्पष्ट था कि वो क्या है, कम से कम किसी के लिए। 303 00:34:47,085 --> 00:34:49,003 ये एक टैस्ट था। 304 00:34:49,378 --> 00:34:51,672 तब हमें पहचान पाना मुश्किल था। 305 00:34:53,216 --> 00:34:56,302 आपको वो जिस तरह मिली, उसमें कुछ असामान्य था? 306 00:34:56,761 --> 00:34:59,305 जिसके कारण अधिकृत जांच की जाए? 307 00:35:01,682 --> 00:35:04,811 आप जानती हैं कि लोगों को पुराने सीरियल नंबरों में कितनी दिलचस्पी होती है। 308 00:35:05,353 --> 00:35:09,232 ये जानने के बाद लोग बेहतर सो पाते हैं कि वे कहां से आए हैं। 309 00:35:11,692 --> 00:35:13,444 वो उन्हें पसंद करती है। 310 00:35:14,529 --> 00:35:15,905 किसे? 311 00:35:16,280 --> 00:35:18,866 इस ऑफ़िसर डैकर्ड को। 312 00:35:19,784 --> 00:35:21,994 उन्हें भड़काने की कोशिश कर रही है। 313 00:35:25,206 --> 00:35:28,709 निजी सवाल पूछा जाना स्फूर्तिदायक होता है। 314 00:35:28,876 --> 00:35:30,753 महसूस होता है 315 00:35:31,796 --> 00:35:33,548 जैसे आप इच्छित हैं। 316 00:35:34,590 --> 00:35:37,051 आपको अपने काम में मज़ा आता है, ऑफ़िसर? 317 00:35:41,222 --> 00:35:43,224 प्लीज़ अपना समय देने के लिए मि. वॉलेस को शुक्रिया कहना। 318 00:35:55,903 --> 00:35:58,281 आप उन दिनों ऑफ़िसर डैकर्ड के साथ 319 00:35:58,447 --> 00:36:00,199 काम करते थे। 320 00:36:00,366 --> 00:36:02,160 आप मुझे उनके बारे में क्या बता सकते हैं? 321 00:36:02,952 --> 00:36:05,204 वो अकेले काम करना पसंद करता था। 322 00:36:06,122 --> 00:36:07,957 और मैं भी। 323 00:36:09,917 --> 00:36:13,421 तो ऐसा ही चलने देने के लिए हम साथ काम करते थे। 324 00:36:14,380 --> 00:36:16,340 और बस। 325 00:36:16,924 --> 00:36:19,260 आप कुछ और बता सकते हैं? 326 00:36:20,845 --> 00:36:23,681 उसे इस दुनिया में बहुत नहीं जीना था। 327 00:36:25,224 --> 00:36:26,267 वो कैसे? 328 00:36:29,187 --> 00:36:31,772 उसकी आंखों में कुछ था। 329 00:36:34,609 --> 00:36:36,736 कोई अंदाज़ा कि मैं उनसे कैसे संपर्क कर सकता हूं? 330 00:36:37,528 --> 00:36:38,946 नहीं। 331 00:36:40,448 --> 00:36:42,867 वो सेवानिवृत्त है। 332 00:36:45,703 --> 00:36:46,829 रिटायर हो चुका है। 333 00:36:48,748 --> 00:36:49,999 क्या हुआ? 334 00:36:50,166 --> 00:36:52,960 शायद उसे वो मिल गया जो वो चाहता था। 335 00:36:54,921 --> 00:36:56,297 अकेले होना। 336 00:37:21,656 --> 00:37:22,782 वापसी पर स्वागत है, सर। 337 00:37:25,034 --> 00:37:28,454 आप खेप भेजी जाने से पहले नया मॉडल देखना चाहते थे, सर? 338 00:37:29,664 --> 00:37:34,377 फ़रिश्ते को कभी ईश्वर के राज्य में 339 00:37:34,543 --> 00:37:36,045 बिना तोहफ़े के नहीं जाना चाहिए। 340 00:37:38,673 --> 00:37:42,426 तुम कम से कम इतना तो बोल सकती हो कि "एक बच्चा पैदा हुआ है"? 341 00:37:53,062 --> 00:37:54,939 एक नया मॉडल। 342 00:38:02,446 --> 00:38:05,116 तो, उसे देख लेते हैं। 343 00:38:53,164 --> 00:38:56,876 पहला विचार 344 00:38:58,336 --> 00:39:00,838 जिससे कोई डरता है 345 00:39:01,756 --> 00:39:03,799 वो है मिट्टी की रक्षा करना। 346 00:39:06,344 --> 00:39:08,596 ये विलक्षण है। 347 00:39:09,263 --> 00:39:12,391 ये जानने से भी पहले कि हम हैं क्या 348 00:39:14,226 --> 00:39:16,354 हम इसे खोने से डरते हैं। 349 00:39:17,730 --> 00:39:19,815 हैप्पी बर्थडे। 350 00:39:28,866 --> 00:39:30,743 अब ज़रा तुमपे नज़र डाल लें। 351 00:40:22,294 --> 00:40:24,797 हम सभ्यता की सेवा में 352 00:40:25,840 --> 00:40:29,260 फ़रिश्ते बनाते हैं। 353 00:40:30,136 --> 00:40:32,930 हां, कभी बुरे फ़रिश्ते हुआ करते थे। 354 00:40:33,097 --> 00:40:35,558 अब मैं अच्छे फ़रिश्ते बनाता हूं। 355 00:40:35,724 --> 00:40:40,729 इसीलिए मैं हमें नौ नई दुनियाओं में ले गया। 356 00:40:42,898 --> 00:40:44,817 नौ। 357 00:40:46,026 --> 00:40:49,196 बच्चा नौ तक उंगलियों पर गिन सकता है। 358 00:40:49,572 --> 00:40:52,324 हमें सितारों का मालिक होना चाहिए। 359 00:40:52,491 --> 00:40:53,909 जी, सर। 360 00:40:56,954 --> 00:41:01,667 सभ्यता की हर छलांग प्रयोज्य कार्यबल की पीठ पर पूरी की गई। 361 00:41:01,834 --> 00:41:05,045 हमने अपनी ग़ुलामों के लिए बर्दाश्त खो दी 362 00:41:05,212 --> 00:41:07,631 जब तक कि वो इंजीनियर्ड न हों। 363 00:41:10,593 --> 00:41:13,179 लेकिन मैं भी किसी हद तक बना सकता हूं। 364 00:41:18,559 --> 00:41:20,603 वो बंजर चरागाह 365 00:41:21,770 --> 00:41:23,606 ख़ाली 366 00:41:23,772 --> 00:41:25,608 और नमकीन 367 00:41:26,942 --> 00:41:28,694 ठीक यहां। 368 00:41:30,571 --> 00:41:33,532 सितारों के बीच मृत जगह। 369 00:41:35,784 --> 00:41:38,996 और ये जगह जिसे हमें स्वर्ग से बदल देना चाहिए। 370 00:41:44,126 --> 00:41:48,756 मैं इनका जनन नहीं कर सकता। इसलिए मेरी मदद करो, मैंने कोशिश की है। 371 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 हमें उससे ज़्यादा रेप्लिकैंट चाहिए जितने कभी जोड़े जा सकते हैं। 372 00:41:52,635 --> 00:41:56,680 लाखों, ताकि हम खरबों हो सकें। 373 00:41:58,140 --> 00:42:01,560 फिर हम स्वर्ग पर हमला करके उसे भी ले सकेंगे। 374 00:42:13,489 --> 00:42:15,282 टाइरेल की आख़री चाल: 375 00:42:16,492 --> 00:42:18,410 प्रजनन। 376 00:42:18,577 --> 00:42:21,830 अचूक बनाया गया, फिर खो दिया गया। 377 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 लेकिन एक बच्चा है। 378 00:42:28,087 --> 00:42:29,838 उसे मेरे पास लाओ। 379 00:42:30,297 --> 00:42:31,757 सर। 380 00:42:39,848 --> 00:42:42,434 सबसे अच्छी फ़रिश्ता। 381 00:42:43,477 --> 00:42:45,479 तुम्हीं हो ना, लव? 382 00:44:03,057 --> 00:44:04,808 हरी जैकेट वाला आदमी। 383 00:44:04,975 --> 00:44:08,854 जिसने सैपर को मारा। पता करो वो क्या जानता है। 384 00:44:27,831 --> 00:44:29,333 हाइ। 385 00:44:30,376 --> 00:44:32,628 हैलो, हैलो, हीरो। 386 00:44:32,795 --> 00:44:34,630 अकेले हो? 387 00:44:35,130 --> 00:44:36,715 ये साला ब्लेड रनर है। 388 00:44:37,299 --> 00:44:38,592 मैं इसे पहचानती हूं। 389 00:44:39,385 --> 00:44:41,553 ये आदमी ख़तरनाक है.... तुम चल रही हो? 390 00:44:41,720 --> 00:44:43,222 कोई बात नहीं। 391 00:44:49,103 --> 00:44:50,479 एक लड़की को सिगरेट दिलाओगे? 392 00:44:57,861 --> 00:44:59,154 ओह, तुम तो मुस्कुराते तक नहीं हो। 393 00:45:02,366 --> 00:45:04,535 तुमने अपनी दोस्तों की बात नहीं सुनी? 394 00:45:04,701 --> 00:45:06,537 तुम नहीं जानतीं मैं क्या हूं? 395 00:45:06,703 --> 00:45:08,455 हां। 396 00:45:08,622 --> 00:45:10,749 चावल खाता बंदा। 397 00:45:11,750 --> 00:45:13,419 ये क्या है? 398 00:45:14,336 --> 00:45:15,379 ये एक पेड़ है। 399 00:45:17,339 --> 00:45:19,758 मैंने पेड़ कभी नहीं देखा। 400 00:45:20,968 --> 00:45:22,636 सुंदर है। 401 00:45:24,471 --> 00:45:26,306 ये मर चुका है। 402 00:45:27,683 --> 00:45:32,563 मरे हुए पेड़ को कौन रखता है? 403 00:45:39,403 --> 00:45:41,321 तुम मुझे तो नहीं मारोगे ना? 404 00:45:41,488 --> 00:45:44,116 निर्भर करता है। तुम्हारा मॉडल नंबर क्या है? 405 00:45:44,741 --> 00:45:46,785 मेरी आंख के नीचे देखकर क्यों नहीं पता कर लेते? 406 00:45:52,040 --> 00:45:54,376 तुम्हें असली लड़कियां पसंद नहीं हैं। 407 00:45:57,254 --> 00:46:00,340 ख़ैर, मैं यहीं मिलती हूं। 408 00:49:38,642 --> 00:49:39,685 हाइ। 409 00:49:42,354 --> 00:49:44,106 तुम इन्हें नहीं ले सकतीं। 410 00:49:44,272 --> 00:49:47,401 बिल्कुल सही। सही माध्यम और काग़ज़ी कार्रवाई। सब मौजूद है। 411 00:49:47,567 --> 00:49:49,277 ज़रा ये पकड़ना। 412 00:49:50,862 --> 00:49:53,031 हां। ये लो। 413 00:50:10,132 --> 00:50:12,050 कोको मर गया। 414 00:50:14,010 --> 00:50:15,303 हड्डियां गईं। 415 00:50:16,471 --> 00:50:19,641 चली गईं। पहले ही चली गईं। इसमें कितना समय लगा? 416 00:50:21,059 --> 00:50:24,020 तो, मेरे लिए क्या है तुम्हारे पास? और कुछ नहीं मत कहना। 417 00:50:24,938 --> 00:50:26,606 मुझे वो मिला। 418 00:50:27,315 --> 00:50:28,900 मोज़ा? 419 00:50:30,777 --> 00:50:32,821 -ये कहां मिला तुम्हें? -सैपर के यहां। 420 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 और कुछ? 421 00:50:34,656 --> 00:50:36,491 मैंने बाक़ी सब कुछ जला दिया। 422 00:50:36,658 --> 00:50:39,911 तो ये क्या है? ये तारीख़ क्या है? कोई जन्मदिन? मरने का दिन? 423 00:50:40,078 --> 00:50:41,747 अभी मुझे नहीं पता। 424 00:50:45,375 --> 00:50:47,961 यहां क्या साला सिर्फ़ मुझे सूर्योदय दिख रहा है? 425 00:50:48,128 --> 00:50:50,213 ये दुनिया को तोड़ देगा, के। 426 00:51:03,518 --> 00:51:06,188 देखो, मैं तुम जैसे बहुत सों को जानती हूं। 427 00:51:08,231 --> 00:51:13,028 सब कारगर, लेकिन तुम्हारे मामले में, मैं अक्सर भूल जाती हूं। 428 00:51:13,612 --> 00:51:16,531 जहां मेरा बचपन बीता, वहां तुम जैसे लोग नहीं थे। 429 00:51:21,995 --> 00:51:23,705 तुम्हें कुछ याद है? 430 00:51:25,165 --> 00:51:28,585 मेरे साथ काम करने से पहले की तुम्हें कोई यादें हैं? 431 00:51:28,752 --> 00:51:30,962 यादें हैं 432 00:51:32,672 --> 00:51:35,467 लेकिन वो वास्तविक नहीं हैं। वो प्रत्यारोपित हैं। 433 00:51:36,343 --> 00:51:38,053 कोई एक बताओ। 434 00:51:38,470 --> 00:51:40,472 अपने बचपन के बारे में। 435 00:51:44,726 --> 00:51:48,814 बचपन की कहानी सुनाते अजीब लगता है, क्योंकि मेरा कोई बचपन था ही नहीं। 436 00:51:51,525 --> 00:51:55,445 अगर मैं कहूं कि ये आदेश है, तो सुनाना आसान हो पाएगा? 437 00:51:57,656 --> 00:52:00,325 मेरे एक खिलौने के बारे में है। 438 00:52:00,492 --> 00:52:02,577 एक लकड़ी का घोड़ा। 439 00:52:03,578 --> 00:52:06,122 जिसके नीचे कुछ लिखा था। 440 00:52:08,625 --> 00:52:12,754 मुझे बस इतना याद है कि कुछ लड़के उसे मुझसे छीनने की कोशिश कर रहे थे। 441 00:52:12,921 --> 00:52:14,089 इसलिए मैं भागा। 442 00:52:39,698 --> 00:52:43,410 मैं उसे छुपाने के लिए जगह ढूंढ़ रहा था, और अकेली जगह एक अंधेरे भरी भट्टी थी। 443 00:52:45,662 --> 00:52:49,082 वहां बहुत अंधेरा था, और मुझे बहुत डर लग रहा था 444 00:52:49,249 --> 00:52:52,836 पर मेरे पास उस घोड़े के सिवाय कुछ नहीं था, इसलिए मैं अंदर चला गया। 445 00:53:05,223 --> 00:53:07,309 बाद में, उन बच्चों ने मुझे ढूंढ़ लिया 446 00:53:07,475 --> 00:53:10,145 और उन्होंने मुझे मार-मारकर पूछा कि वो कहां है, पर मैंने नहीं बताया। 447 00:53:16,860 --> 00:53:18,528 बस। 448 00:53:20,906 --> 00:53:24,075 नन्हा के, अपनी चीज़ के लिए लड़ता हुआ। 449 00:53:25,243 --> 00:53:26,995 अच्छी कहानी है। 450 00:53:33,168 --> 00:53:34,210 मेरी तरफ़ देखो। 451 00:53:37,255 --> 00:53:40,300 हम सब किसी ने किसी वास्तविक चीज़ की तलाश में हैं। 452 00:53:45,180 --> 00:53:47,682 अगर मैं इसे पूरा कर दूं तो? 453 00:53:51,144 --> 00:53:52,812 क्या मुझे वापस काम पर नहीं जाना चाहिए, मैडम? 454 00:54:02,906 --> 00:54:05,575 डीएनएबेस के बाद वापस आ जाना। 455 00:54:14,000 --> 00:54:18,421 एल.ए.पी.डी. डीएनए आर्काइव 456 00:54:18,588 --> 00:54:21,132 ऑफ़िसर के.डी.6 - 3.7। 457 00:54:24,010 --> 00:54:25,345 निवेदन। 458 00:54:25,512 --> 00:54:26,554 दिन एंटर करें 459 00:54:26,721 --> 00:54:29,516 डीएनए रिकॉर्ड: 6-10-21 को जन्मे बच्चे। 460 00:54:29,683 --> 00:54:31,726 विसंगतियों की खोज। 461 00:54:31,893 --> 00:54:32,936 डेटा नहीं मिला 462 00:54:33,103 --> 00:54:35,146 ब्लैकआउट से पहले की जानकारी आगे नहीं बढ़ सकते 463 00:54:39,192 --> 00:54:40,694 आपके पास सैटक्रिस्टल बैकअप है? 464 00:54:40,860 --> 00:54:43,613 सारा व्याख्यात्मक डेटा ख़राब हो गया आगे नहीं बढ़ सकते 465 00:54:47,033 --> 00:54:48,076 ठीक है। 466 00:54:48,535 --> 00:54:50,495 अपक्व चलाएं। 467 00:55:26,698 --> 00:55:29,325 मात्र डेटा मानव बनाता है। 468 00:55:30,702 --> 00:55:32,871 ए और सी और टी और जी। 469 00:55:33,621 --> 00:55:37,917 तुम्हारे अक्षर। सभी चार चिह्नों से। 470 00:55:39,044 --> 00:55:40,587 मैं केवल दो हूं: 471 00:55:44,174 --> 00:55:45,842 एक और शून्य। 472 00:55:46,009 --> 00:55:49,512 इसका आधा, लेकिन दुगना सुंदर, जानम। 473 00:55:50,680 --> 00:55:52,891 तुम्हें अपनी मैडम ज़्यादा पसंद नहीं? 474 00:55:55,226 --> 00:55:57,187 तुम सुन रही थीं? 475 00:55:57,812 --> 00:55:59,522 हो सकता है। 476 00:56:01,107 --> 00:56:04,444 तुम्हें वो इतनी पसंद नहीं कि उन्हें सच बताते। 477 00:56:04,611 --> 00:56:07,280 छह, दस और इक्कीस। 478 00:56:10,825 --> 00:56:12,911 बताने को कुछ नहीं है। 479 00:56:13,244 --> 00:56:15,914 तुमने ये कहानी मुझे कितनी बार सुनाई है? 480 00:56:18,500 --> 00:56:19,667 तुम्हारी याद? 481 00:56:21,294 --> 00:56:23,129 नीचे खुदी हुई तारीख़। 482 00:56:23,922 --> 00:56:26,466 छह, दस और इक्कीस। 483 00:56:28,676 --> 00:56:30,136 इत्तफ़ाक़? 484 00:56:34,099 --> 00:56:36,935 ख़तरनाक इत्तफ़ाक़। 485 00:56:39,813 --> 00:56:42,649 मैं हमेशा से जानती थी कि तुम ख़ास हो। 486 00:56:43,733 --> 00:56:45,485 शायद इसी तरह। 487 00:56:50,824 --> 00:56:52,826 एक बच्चा। 488 00:56:52,992 --> 00:56:55,453 औरत से जन्मा। 489 00:56:56,538 --> 00:56:58,915 दुनिया में भेज दिया गया। 490 00:56:59,916 --> 00:57:01,835 वांछित। 491 00:57:02,710 --> 00:57:04,796 प्यार किया गया। 492 00:57:07,215 --> 00:57:09,467 अगर ये सच है 493 00:57:10,510 --> 00:57:14,722 तो ज़िंदगी भर मेरे पीछे मेरे ही जैसा कोई पड़ा रहेगा। 494 00:57:16,141 --> 00:57:18,768 कुछ सपने देखने में कोई हर्ज नहीं। 495 00:57:19,102 --> 00:57:22,272 -है ना? -हमारे लिए नहीं। 496 00:57:28,236 --> 00:57:29,737 बस करें। 497 00:57:30,363 --> 00:57:34,784 4847 और 2181 को साथ-साथ रखें। 498 00:57:39,706 --> 00:57:42,542 ये समान हैं। अनुवाद करें। 499 00:57:43,710 --> 00:57:45,712 लिंग लड़की - लड़का 500 00:57:45,879 --> 00:57:47,422 एक लड़का और एक लड़की। 501 00:57:49,382 --> 00:57:52,260 -ये नामुमकिन है। -क्यों? 502 00:57:53,803 --> 00:57:57,140 दो लोगों के डीएनए समान नहीं हो सकते। 503 00:57:58,141 --> 00:58:02,145 इनमें से एक असली नहीं है। ये नक़ल है। 504 00:58:06,649 --> 00:58:09,736 दोनों मॉरिल कोल अनाथालय में प्रक्रमणित हुए। 505 00:58:09,903 --> 00:58:11,738 मृत्यु प्रमाणपत्र गेलेशियन्स सिन्ड्रोम 506 00:58:12,155 --> 00:58:14,407 ये कहता है कि लड़की वहीं मर गई। 507 00:58:14,574 --> 00:58:16,701 आनुवंशिक रोग। 508 00:58:17,535 --> 00:58:19,913 गेलेशियन्स सिन्ड्रोम। 509 00:58:20,079 --> 00:58:21,915 और लड़का 510 00:58:23,833 --> 00:58:25,627 ग़ायब हो गया। 511 00:58:27,545 --> 00:58:29,380 अनाथालय कहां है? 512 00:58:31,799 --> 00:58:33,968 घूमने चलना चाहोगी? 513 00:59:17,303 --> 00:59:20,431 अब ग्रेटर लॉस एंजिलेस से निकल रहे हैं 514 00:59:24,269 --> 00:59:26,688 लॉस एंजिलेस म्युनिसिपल कचरा संसाधन 515 00:59:26,854 --> 00:59:28,398 सैन डिएगो ज़िला 516 00:59:49,752 --> 00:59:52,505 लो, हम पहुंच गए। 517 01:00:05,101 --> 01:00:06,311 बेल्ट लगा लो। 518 01:01:05,745 --> 01:01:06,829 के? 519 01:01:59,048 --> 01:02:02,427 के? के? 520 01:02:02,593 --> 01:02:05,847 के? के? के? 521 01:02:57,774 --> 01:02:58,900 पीछे रहो। 522 01:03:14,373 --> 01:03:15,833 फिर से फ़ायर करो। 523 01:03:16,000 --> 01:03:17,960 फिर से फ़ायर करो। 524 01:03:19,295 --> 01:03:20,338 फ़ायर करो। 525 01:03:31,974 --> 01:03:34,435 पूर्व में दो सौ फ़ुट। 526 01:03:36,103 --> 01:03:37,313 फ़ायर करो। 527 01:03:39,482 --> 01:03:40,733 उत्तर में। 528 01:03:42,944 --> 01:03:44,529 फ़ायर करो। 529 01:03:45,279 --> 01:03:47,615 रुको। बीस डिग्री पूर्व। 530 01:03:50,034 --> 01:03:51,536 रुको। 531 01:03:51,702 --> 01:03:53,496 ज़ूम करो। 532 01:03:54,664 --> 01:03:56,457 थोड़ा और। 533 01:03:59,460 --> 01:04:01,796 ओह, बस भी करो। 534 01:04:02,463 --> 01:04:03,506 उठो। 535 01:04:04,382 --> 01:04:06,008 साला अपना काम करो। 536 01:04:07,426 --> 01:04:09,554 बच्चे को ढूंढ़ो। 537 01:04:45,256 --> 01:04:47,008 कार का ध्यान रखना। 538 01:06:25,648 --> 01:06:29,694 एक-एक चीज़, वर्ना मैं तुम्हें उस जगह पहुंचा दूंगा जहां आसमान बरस रहा है 539 01:06:29,860 --> 01:06:31,904 जहां आसमान आग बरसा रहा है! 540 01:06:32,071 --> 01:06:33,781 तुम यहां काम करने के लिए हो। 541 01:06:33,948 --> 01:06:37,201 और अगर तुम काम नहीं कर रहे हो, तो मुझे तुम्हारी ज़रूरत नहीं है। 542 01:06:37,368 --> 01:06:39,787 मुझे तुममें से किसी की ज़रूरत न-- 543 01:06:41,956 --> 01:06:43,416 हाइ। 544 01:06:50,006 --> 01:06:52,800 निकल औपनिवेशिक कश्तियों के लिए है। 545 01:06:52,967 --> 01:06:55,761 संसार-परे उस शानदार ज़िंदगी के क़रीब पहुंचने का 546 01:06:55,928 --> 01:06:59,181 उनका या हमारा रास्ता। 547 01:06:59,682 --> 01:07:03,310 और मैं खेल को प्रोत्साहित करता हूं। ये इन्हें व्यस्त रखता है 548 01:07:03,477 --> 01:07:06,105 और इन्हें चुस्त बनाता है, सही? 549 01:07:06,480 --> 01:07:07,523 लेकिन ये काम है। 550 01:07:08,941 --> 01:07:12,486 ये काम ही है जो इन्हें योग्य बच्चा बनाता है। 551 01:07:20,953 --> 01:07:22,872 तो चलो। 552 01:07:23,998 --> 01:07:26,333 तुमने किस क़िस्म का सोचा है? 553 01:07:29,545 --> 01:07:33,090 क्योंकि मेरे पास हर क़िस्म के हैं। 554 01:07:35,217 --> 01:07:36,802 -ओह, नहीं, नहीं। -मैं ख़रीद नहीं रहा। 555 01:07:36,969 --> 01:07:40,056 नहीं, नहीं। ये मेरा खेल है, और मैं इसे ईमानदारी से खेलता हूं। 556 01:07:40,222 --> 01:07:44,101 नहीं। नहीं, मेरा मतलब, तुमसे बड़े 557 01:07:46,437 --> 01:07:50,191 तुमसे बड़े भी मुझे बंद करने की कोशिश कर चुके हैं। तुमसे बड़े। 558 01:07:50,357 --> 01:07:53,235 और वो मर्द भी थे। 559 01:07:54,820 --> 01:07:57,406 तीस साल पहले यहां एक छोटा सा लड़का आया था। 560 01:07:58,407 --> 01:08:00,743 मुझे तुम्हारे रिकॉर्ड देखने हैं। 561 01:08:01,535 --> 01:08:03,996 वैध नियुक्तियां, प्राइवेट बिक्रियां, सब कुछ। 562 01:08:04,538 --> 01:08:06,457 मैं इतने पुराने रिकॉर्ड नहीं रखता। 563 01:08:06,624 --> 01:08:08,626 -नहीं रखते? -नहीं। 564 01:08:10,669 --> 01:08:12,254 सॉरी। 565 01:08:12,421 --> 01:08:14,256 तुम्हारी मदद नहीं कर सकता। 566 01:08:17,093 --> 01:08:18,886 -नहीं कर सकते? -ना। 567 01:08:23,641 --> 01:08:24,934 मुझे लगता है कर सकते हो। 568 01:08:27,353 --> 01:08:29,814 मुझे लगता है कि तुम जैसे आदमी की याद बहुत पुरानी होती है। 569 01:08:30,689 --> 01:08:32,775 अब मुझे बता दो कि तुम्हें क्या याद है 570 01:08:32,942 --> 01:08:35,236 वर्ना मैं यहां छेद करके देख लूंगा। 571 01:08:49,041 --> 01:08:52,586 वो हंस रहे थे और तुमने क्या कहा? तुमने क्या कहा? 572 01:09:10,771 --> 01:09:12,481 तुम आ रहे हो? 573 01:09:23,075 --> 01:09:24,994 कहां है? 574 01:09:27,872 --> 01:09:29,623 हे भगवान। 575 01:09:34,420 --> 01:09:37,131 कहां, कहां, कहां? 576 01:09:38,632 --> 01:09:41,552 दिख ही नहीं रहा। यहां। 577 01:09:49,685 --> 01:09:51,312 ग़ायब है। 578 01:09:53,564 --> 01:09:56,567 पूरा साल ग़ायब है। 579 01:09:57,902 --> 01:09:59,862 ये मैंने नहीं किया है। 580 01:10:00,029 --> 01:10:01,947 मैंने नहीं किया। 581 01:10:05,034 --> 01:10:07,953 मैंने नहीं किया। मैंने नहीं किया। 582 01:14:42,436 --> 01:14:43,937 मैंने हमेशा तुमसे कहा है। 583 01:14:44,980 --> 01:14:46,899 तुम ख़ास हो। 584 01:14:50,486 --> 01:14:51,570 पैदा हुए हो। 585 01:14:52,488 --> 01:14:54,281 बने नहीं हो। 586 01:14:57,659 --> 01:14:59,912 सावधानीपूर्वक छुपे हुए। 587 01:15:02,789 --> 01:15:05,250 अब असली आदमी बन चुके हो। 588 01:15:07,503 --> 01:15:10,047 एक असली आदमी को असली नाम चाहिए होता है। 589 01:15:11,298 --> 01:15:12,883 जो। 590 01:15:14,384 --> 01:15:15,427 "जो?" 591 01:15:16,094 --> 01:15:18,931 के जैसे नाम के लिए तुम बहुत अहम हो। 592 01:15:19,097 --> 01:15:21,683 तुम्हारी मां तुम्हारा नाम रखतीं। 593 01:15:24,436 --> 01:15:25,812 जो। 594 01:15:28,023 --> 01:15:30,442 -जो। -बस करो। 595 01:15:36,740 --> 01:15:39,117 मैं कैसे जानूं कि कोई याद मेरे लिए अहम है या नहीं? 596 01:15:43,455 --> 01:15:45,832 यादें कौन बनाता है? 597 01:16:17,030 --> 01:16:19,283 डॉ. एना स्टेलीन? 598 01:16:22,744 --> 01:16:24,538 एक मुलाक़ाती। 599 01:16:26,623 --> 01:16:28,417 मिल सकता हूं ना? 600 01:16:28,875 --> 01:16:29,918 हां। 601 01:16:32,045 --> 01:16:34,214 बस ये असामान्य है। 602 01:16:35,465 --> 01:16:39,595 मिलकर अच्छा लगा, ऑफ़िसर के.डी.6 - 3.7। 603 01:16:44,182 --> 01:16:48,270 सॉरी। ये एक जोखिमपूर्ण प्रतिरक्षा सिस्टम है। 604 01:16:48,437 --> 01:16:52,482 आज़ादी की ज़िंदगी, जब तक कि शीशे के पीछे हो। 605 01:16:52,899 --> 01:16:55,694 -आप इसीलिए संसार-परे नहीं हैं? -हां। 606 01:16:56,403 --> 01:17:00,324 हमारे पास मेरे माता-पिता की जेब में थे, लेकिन मैं बीमार हो गई। 607 01:17:02,784 --> 01:17:05,662 इसलिए ये मेरे लिए एक नई ज़िंदगी थी। 608 01:17:05,829 --> 01:17:09,207 और उन्होंने मुझे मेरे पिंजरे में रख दिया 609 01:17:09,374 --> 01:17:12,461 और इसमें हर वो चीज़ भर दी जो मुझे ख़ुश रखने के लिए वो भर सकते थे। 610 01:17:12,628 --> 01:17:17,549 अलावा लोगों के। जबकि मैं भीड़-भाड़ पसंद करती थी। 611 01:17:20,552 --> 01:17:21,928 मैं आपकी क्या मदद कर सकती हूं? 612 01:17:23,347 --> 01:17:25,974 मेरा ख़्याल है आप एक केस में मेरी मदद कर सकती हैं। 613 01:17:27,267 --> 01:17:33,273 ओह, इतनी दिलचस्प मदद तो मुझसे मुद्दतों बाद मांगी गई है। 614 01:17:34,149 --> 01:17:37,235 जब तक आप बात करें, मैं काम कर सकती हूं? 615 01:17:38,153 --> 01:17:39,780 बिल्कुल। 616 01:17:46,536 --> 01:17:49,373 मैं यक़ीन दिलाती हूं कि मैं हर शब्द सुनती हूं। 617 01:17:55,962 --> 01:17:58,799 लोग कहते हैं कि आप सबसे अच्छी स्मृति-निर्माता हैं। 618 01:17:58,965 --> 01:18:01,009 ये उनकी मेहरबानी है। 619 01:18:02,260 --> 01:18:04,680 मुझे बर्थडे पार्टियां पसंद हैं। 620 01:18:08,266 --> 01:18:10,310 आप वॉलेस के लिए काम करती हैं? 621 01:18:10,477 --> 01:18:13,980 उप अनुबंध। मैं उनकी एक सप्लायर हूं। 622 01:18:14,356 --> 01:18:18,276 उन्होंने मुझे ख़रीदने का प्रस्ताव दिया था, पर मैं अपनी आज़ादी को तरजीह देती हूं। 623 01:18:19,861 --> 01:18:21,154 आप इतनी अच्छी क्यों हैं? 624 01:18:22,197 --> 01:18:24,241 आपकी यादें इतनी प्रामाणिक कैसे हैं? 625 01:18:25,117 --> 01:18:28,286 उनके काम में थोड़ा सा हर कलाकार है। 626 01:18:29,705 --> 01:18:33,166 लेकिन मैं आठ साल की उम्र में एक जीवाणुहीन कक्ष में बंद कर दी गई 627 01:18:34,501 --> 01:18:38,422 इसलिए अगर मुझे दुनिया को देखना होता, तो मुझे कल्पना करना होती थी। 628 01:18:39,506 --> 01:18:43,051 मैं कल्पना करने में बहुत अच्छी हो गई। 629 01:18:44,010 --> 01:18:46,930 वॉलेस को एक स्थिर उत्पाद बनाए रखने के लिए मेरी प्रतिभा की ज़रूरत है। 630 01:18:48,890 --> 01:18:51,351 मेरे ख़्याल से ये उनकी मेहरबानी है। 631 01:18:52,602 --> 01:18:58,316 रेप्लिकैंट बहुत मुश्किल ज़िंदगी जीते हैं, उनसे वो कराया जाता है जो वो वैसे नहीं करते। 632 01:18:58,483 --> 01:18:59,776 मैं आपके भविष्य में मदद नहीं कर सकती 633 01:18:59,943 --> 01:19:04,698 लेकिन मैं सोचने और मुस्कुराने के लिए आपको अच्छी यादें दे सकती हूं। 634 01:19:04,865 --> 01:19:05,907 ये अच्छा है। 635 01:19:06,324 --> 01:19:09,661 ये अच्छे से बेहतर है। ये प्रामाणिक लगता है। 636 01:19:09,828 --> 01:19:15,542 और अगर आपकी यादें प्रामाणिक हों, तो आपकी वास्तविक मानव प्रतिक्रियाएं होती हैं। 637 01:19:16,001 --> 01:19:18,211 आप सहमत हैं? 638 01:19:26,011 --> 01:19:30,098 ये सब निर्मित होती हैं, या आप कभी वास्तविक का इस्तेमाल भी करती हैं? 639 01:19:34,436 --> 01:19:37,230 वास्तविक यादों का इस्तेमाल करना ग़ैरक़ानूनी है, ऑफ़िसर। 640 01:19:39,483 --> 01:19:41,318 आप फ़र्क़ कैसे समझ सकती हैं? 641 01:19:41,485 --> 01:19:43,862 क्या आप समझ सकती हैं कि कुछ 642 01:19:45,197 --> 01:19:46,323 वास्तव में हुआ था? 643 01:19:48,825 --> 01:19:51,411 सब सोचते हैं कि ये सब बारीकी का खेल है। 644 01:19:51,870 --> 01:19:54,706 लेकिन याद इस तरह काम नहीं करती है। 645 01:19:55,081 --> 01:19:56,833 हम अपनी भावनाओं से याद करते हैं। 646 01:19:57,459 --> 01:20:01,129 असली चीज़ एक जंजाल होनी चाहिए। 647 01:20:02,380 --> 01:20:04,424 मैं आपको दिखा सकती हूं। 648 01:20:05,759 --> 01:20:07,219 बैठिए। 649 01:20:25,403 --> 01:20:30,367 अब, उस याद के बारे में सोचिए जो आप चाहते हैं कि मैं देखूं। 650 01:20:30,784 --> 01:20:33,829 इतनी कोशिश से नहीं। बस उसकी कल्पना करें। 651 01:20:34,287 --> 01:20:36,081 इसे चलने दें। 652 01:21:25,964 --> 01:21:28,508 हां, कोई इसे जिया था। 653 01:21:29,926 --> 01:21:31,845 ये हुआ था। 654 01:21:48,153 --> 01:21:50,238 मैं जानता हूं ये हक़ीक़त है। 655 01:22:01,458 --> 01:22:03,376 मैं जानता हूं ये हक़ीक़त है। 656 01:22:06,129 --> 01:22:09,966 धत साला! 657 01:22:53,677 --> 01:22:58,264 ऑफ़िसर के.डी.6 - 3.7। मैडम आपको बुला रही हैं। 658 01:22:58,431 --> 01:22:59,474 आप हिरासत में हैं। 659 01:22:59,641 --> 01:23:02,727 अपनी गन फेंक दें और अपने हाथ सामने कर लें। 660 01:23:03,478 --> 01:23:04,521 -कोशिकाएं। -कोशिकाएं। 661 01:23:04,688 --> 01:23:07,065 तुम कभी किसी संस्थान में रहे हो? कोशिकाएं। 662 01:23:07,232 --> 01:23:11,611 जब तुम काम पर नहीं होते, तो क्या तुम्हें छोटे बॉक्स में रखा जाता है? कोशिकाएं। 663 01:23:11,778 --> 01:23:12,988 -परस्पर जुड़ा। -परस्पर जुड़ा। 664 01:23:13,154 --> 01:23:15,740 किसी प्रियजन का हाथ पकड़ना कैसा लगता है? 665 01:23:15,907 --> 01:23:18,702 -परस्पर जुड़ा। -परस्पर जुड़ा। 666 01:23:18,868 --> 01:23:21,246 -कोशिकाओं के भीतर जुड़ा। -कोशिकाओं के भीतर जुड़ा। 667 01:23:21,413 --> 01:23:22,747 बेसलाइन टैस्ट विसंगति मिली 668 01:23:22,914 --> 01:23:25,333 भयग्रस्त होना कैसा लगता है? भयानक रूप से। 669 01:23:25,500 --> 01:23:28,336 क्या तुम्हें दूसरे लोगों से अलग होना पसंद है? सुस्पष्ट। 670 01:23:28,503 --> 01:23:31,506 -भयानक रूप से सुस्पष्ट। अंधकारपूर्ण। -भयानक रूप से सुस्पष्ट। अंधकारपूर्ण। 671 01:23:31,673 --> 01:23:33,967 -कोशिकाओं के भीतर जुड़ा। -कोशिकाओं के भीतर जुड़ा। 672 01:23:34,134 --> 01:23:36,636 -एक मूल कोशिका के भीतर जुड़ा। -एक मूल कोशिका के भीतर जुड़ा। 673 01:23:36,803 --> 01:23:39,139 -और भयानक रूप से सुस्पष्ट। -और भयानक रूप से सुस्पष्ट। 674 01:23:39,305 --> 01:23:41,016 -अंधेरे के सामने स्पष्ट। -अंधेरे के सामने स्पष्ट। 675 01:23:41,182 --> 01:23:45,353 -एक लंबा सफ़ेद फ़व्वारा चलता हुआ। -एक लंबा सफ़ेद फ़व्वारा चलता हुआ। 676 01:23:48,356 --> 01:23:50,984 तुम बेसलाइन के क़रीब भी नहीं हो। 677 01:23:56,531 --> 01:23:58,742 बाहर! और दरवाज़ा बंद कर देना। 678 01:23:59,325 --> 01:24:01,453 तुम्हारे साथ दिक़्क़त क्या है? 679 01:24:01,619 --> 01:24:03,663 मैंने तुम्हें एक केस पर लगाया था। 680 01:24:03,830 --> 01:24:06,082 मैंने तुम्हें उस केस की अहमियत बताई थी 681 01:24:06,249 --> 01:24:10,086 और फिर हमने तुम्हें एक अपग्रेड सेंटर के बाहर मंडराते हुए पाया। 682 01:24:11,588 --> 01:24:15,967 स्कैन ने कहा था कि अंदर से तुम अपने जैसे नहीं लगे। अपनी बेसलाइन से मीलों दूर थे। 683 01:24:16,134 --> 01:24:19,137 -जानते हो इसका क्या मतलब है? -मुझे वो बच्चा मिल गया। 684 01:24:23,850 --> 01:24:26,895 उसे एक सामान्य रेप्लिकैंट की तरह पकड़ा गया, और काम पर लगा दिया गया। 685 01:24:29,981 --> 01:24:32,442 ख़ुद उसे भी नहीं पता था कि वो कौन है। 686 01:24:34,194 --> 01:24:35,737 -और? -और ये हो गया। 687 01:24:35,904 --> 01:24:39,240 -"ये हो गया" का क्या मतलब? -जो आपने कहा था। 688 01:24:40,533 --> 01:24:42,285 वो हो गया। 689 01:24:45,914 --> 01:24:47,540 उफ़। 690 01:24:49,793 --> 01:24:51,628 तुमने एक बम को फटने से रोक दिया। 691 01:24:53,713 --> 01:24:55,465 तुमने अच्छा किया। 692 01:24:57,592 --> 01:24:59,761 मैं इस स्टेशन से ज़िंदा जाने में तुम्हारी मदद कर सकती हूं 693 01:24:59,928 --> 01:25:02,013 लेकिन रास्ते पर आने के लिए तुम्हारे पास 48 घंटे हैं। 694 01:25:02,847 --> 01:25:04,641 अपनी गन और बैज सौंप दो। 695 01:25:04,808 --> 01:25:08,228 और तुम्हारा अगला बेसलाइन टैस्ट मेरे हाथ में नहीं है। 696 01:25:09,854 --> 01:25:11,356 शुक्रिया, मैडम। 697 01:25:43,513 --> 01:25:45,265 तुम सही थीं। 698 01:25:51,938 --> 01:25:53,773 तुम सब चीज़ों के बारे में सही थीं। 699 01:26:22,552 --> 01:26:26,681 मुझे लगा तुम्हें दिलचस्पी नहीं है, कामकाजी आदमी। 700 01:26:28,975 --> 01:26:31,311 तुम्हें वो अच्छी लगी थी। मैं समझ गई थी। 701 01:26:33,855 --> 01:26:34,898 कोई बात नहीं। 702 01:26:36,316 --> 01:26:38,109 वो हक़ीक़त है। 703 01:26:39,986 --> 01:26:42,697 मैं तुम्हारे लिए हक़ीक़त होना चाहती हूं। 704 01:26:43,406 --> 01:26:45,241 तुम मेरे लिए हक़ीक़त हो। 705 01:26:46,492 --> 01:26:47,952 यहां तुम्हारे साथ एक ख़ास औरत है। 706 01:27:06,679 --> 01:27:07,722 ठीक है। 707 01:27:08,556 --> 01:27:10,183 चलो ये करते हैं। 708 01:27:31,955 --> 01:27:33,456 देखो तो ख़ुद को। 709 01:27:33,623 --> 01:27:36,125 अब शांत रहो। मुझे सिंक होना है। 710 01:30:31,968 --> 01:30:36,097 जोइ वो सब कुछ है जो तुम उसे बनाना चाहते हो। 711 01:30:37,265 --> 01:30:41,060 जोइ कहीं भी जाएगी जहां तुम उसे भेजना चाहोगे। 712 01:31:10,423 --> 01:31:14,385 99.9 प्रतिशत विषहरित पानी। 713 01:31:43,789 --> 01:31:45,374 ये एक पेड़ से है। 714 01:31:45,541 --> 01:31:47,376 तुमसे मेरा काम ख़त्म। 715 01:31:47,919 --> 01:31:49,754 अब तुम जा सकती हो। 716 01:32:01,098 --> 01:32:03,059 अब शांत रहो। 717 01:32:03,226 --> 01:32:04,936 मैं तुम्हारे अंदर रही हूं। 718 01:32:05,561 --> 01:32:08,189 वहां इतना कुछ नहीं है जितना तुम समझती हो। 719 01:32:27,041 --> 01:32:28,334 कॉफ़ी? 720 01:32:34,340 --> 01:32:36,801 वो जल्दी ही मेरे पीछे आ रहे होंगे। 721 01:32:45,351 --> 01:32:47,436 मैं तुम्हारे साथ चलूंगी। 722 01:32:47,853 --> 01:32:49,063 मगर इस तरह नहीं। 723 01:32:50,189 --> 01:32:55,194 अगर वो तुम्हें खोजते हुए यहां आए, तो वो मेरी सारी यादों को देख लेंगे। 724 01:32:55,361 --> 01:32:58,281 तुम्हें कंसोल से मुझे डिलीट करना होगा। 725 01:32:58,990 --> 01:33:00,825 मेरा तोहफ़ा। 726 01:33:02,535 --> 01:33:04,328 मुझे वहां रखो। 727 01:33:06,289 --> 01:33:08,249 मैं ये नहीं कर सकता। 728 01:33:09,417 --> 01:33:11,210 इस बारे में सोचो: 729 01:33:11,919 --> 01:33:14,088 अगर इसे कुछ हो जाता है, तो बस। 730 01:33:15,548 --> 01:33:16,674 तुम चली जाओगी। 731 01:33:17,300 --> 01:33:18,843 हां। 732 01:33:19,927 --> 01:33:22,179 असली लड़की की तरह। 733 01:33:27,601 --> 01:33:29,312 प्लीज़। 734 01:33:32,189 --> 01:33:33,566 जो, प्लीज़। 735 01:33:35,067 --> 01:33:36,569 मैं ये चाहती हूं। 736 01:33:40,740 --> 01:33:43,200 मगर मैं ख़ुद ये नहीं कर सकती। 737 01:34:00,509 --> 01:34:01,844 एंटीना को तोड़ दो। 738 01:34:33,918 --> 01:34:36,212 असली लकड़ी। तुम तो अमीर हो, दोस्त। 739 01:34:37,254 --> 01:34:40,800 मैं तुम्हें असली घोड़ा दे सकता हूं। 740 01:34:40,966 --> 01:34:42,176 तुम्हें असली घोड़ा चाहिए? 741 01:34:42,343 --> 01:34:43,594 मुझे असली घोड़ा नहीं चाहिए। 742 01:34:44,387 --> 01:34:46,889 नहीं, मैं तुम्हें दे सकता हूं। वॉलेस की चीज़ों की तरह। 743 01:34:47,056 --> 01:34:52,186 मुझे असली घोड़ा नहीं चाहिए। मुझे बस ये जानना है कि ये कहां का है। 744 01:34:55,189 --> 01:34:56,899 इसकी गंध पुरानी मिट्टी की सी है 745 01:34:58,192 --> 01:35:00,319 लेकिन ढांचा नया है। 746 01:35:01,946 --> 01:35:03,781 किसी रिएक्टर का रेडिएशन? 747 01:35:03,948 --> 01:35:06,909 नहीं। ज़्यादा परिवर्तनशील। 748 01:35:07,284 --> 01:35:08,661 ट्रीटियम 749 01:35:08,828 --> 01:35:10,788 पुराना है। ये पुराना है। 750 01:35:11,539 --> 01:35:12,998 ये परमाणु बम से मेल खाता है। 751 01:35:13,749 --> 01:35:14,959 बस एक ही ऐसी जगह है 752 01:35:15,501 --> 01:35:17,962 जहां रेडियोएक्टिविटी इतनी ज़्यादा होती थी। 753 01:35:21,549 --> 01:35:24,176 एक ही जगह इतनी गंदी है। 754 01:35:25,636 --> 01:35:27,596 वहां कोई नहीं रहता। 755 01:35:27,763 --> 01:35:32,601 तुमने मुझसे पूछा था ये कहां से आया है। 756 01:35:32,810 --> 01:35:35,312 अब मैंने तुम्हें बता दिया। 757 01:35:35,771 --> 01:35:36,856 तो तुम क्या चाहते हो? 758 01:35:37,440 --> 01:35:39,608 घोड़ा? बकरी? 759 01:35:39,817 --> 01:35:41,318 संसार-परे के काग़ज़ात 760 01:35:41,527 --> 01:35:45,114 जो भी तुम्हें चाहिए, डॉ. बैजर तुम्हें दे सकता है। 761 01:36:18,230 --> 01:36:20,024 पांच पर जाओ। 762 01:36:20,608 --> 01:36:23,402 चार, बाएं 30 डिग्री। 763 01:36:25,279 --> 01:36:26,864 ऊपर उठाओ। 764 01:36:29,366 --> 01:36:31,660 चार सौ फ़ुट पर लाओ। 765 01:36:37,208 --> 01:36:39,293 रेडिएशन विश्लेषण। 766 01:36:39,460 --> 01:36:41,921 रेडिएशन स्तर: नाम मात्र 767 01:36:42,087 --> 01:36:43,797 आगे बढ़ो। 768 01:36:50,471 --> 01:36:52,056 ऊपर उठाओ। 769 01:36:52,223 --> 01:36:53,724 रुको। 770 01:36:55,684 --> 01:36:57,353 आगे बढ़ो। 771 01:36:57,978 --> 01:36:59,813 पांच पर जाओ। 772 01:37:00,606 --> 01:37:02,483 सात, आगे बढ़ो। 773 01:37:07,780 --> 01:37:09,448 छह। 774 01:37:10,658 --> 01:37:12,159 रुको। 775 01:37:14,662 --> 01:37:16,372 सात पर जाओ। 776 01:37:16,830 --> 01:37:18,374 आठ। 777 01:37:19,250 --> 01:37:20,834 नौ। 778 01:37:24,421 --> 01:37:26,423 ताप विश्लेषण। 779 01:37:34,056 --> 01:37:35,516 जीवन। 780 01:37:36,058 --> 01:37:37,768 ये क्या है? 781 01:37:38,227 --> 01:37:40,563 शायद हमें पता लगने वाला है। 782 01:37:50,614 --> 01:37:52,283 यहां बहुत अंधेरा है। 783 01:37:55,286 --> 01:37:57,037 मुझे वो पसंद है। 784 01:37:57,788 --> 01:37:59,582 वो अच्छा लड़का है। 785 01:38:00,583 --> 01:38:02,334 कहां है वो? 786 01:38:08,424 --> 01:38:11,927 मुझे पता नहीं। वो ड्यूटी पे नहीं है। 787 01:38:12,761 --> 01:38:14,013 पता करो। 788 01:38:14,179 --> 01:38:15,931 मैंने उन सब जगहों पर 789 01:38:16,849 --> 01:38:19,184 पता किया जहां कोई अच्छा लड़का जा सकता है। 790 01:38:19,685 --> 01:38:21,520 तुमने बहुत देर कर दी। 791 01:38:24,273 --> 01:38:26,066 वो गया। 792 01:38:28,986 --> 01:38:30,863 उसने उसे नष्ट कर दिया। 793 01:38:32,990 --> 01:38:35,451 उसके बारे में सब कुछ। 794 01:38:35,618 --> 01:38:38,829 हड्डियों के बॉक्स के अलावा जिसे तुम पहले ही ले गई थीं। 795 01:38:43,083 --> 01:38:47,129 जोकि, मेरा दावा है, काफ़ी नहीं था। अब तुम यहां हो। 796 01:38:54,345 --> 01:38:56,805 तुम तुच्छ चीज़। 797 01:38:58,057 --> 01:39:01,935 शानदार नई चीज़ के सामने, तुम्हारा इकलौता ख़्याल उसे मार डालना है? 798 01:39:02,936 --> 01:39:05,814 ज़बर्दस्त बदलाव के डर से? 799 01:39:06,482 --> 01:39:09,652 तुम झाड़ू से ज्वार को नहीं रोक सकतीं। 800 01:39:10,027 --> 01:39:11,904 लेकिन मैंने रोक दिया। 801 01:39:13,072 --> 01:39:14,573 कहां है वो?! 802 01:39:18,577 --> 01:39:20,412 तुम्हें कितना यक़ीन है। 803 01:39:21,580 --> 01:39:23,832 क्योंकि उसने तुम्हें बताया था। 804 01:39:23,999 --> 01:39:26,335 क्योंकि हम कभी झूठ नहीं बोलते हैं। 805 01:39:27,836 --> 01:39:31,131 मैं मि. वॉलेस से कहूंगी कि पहले तुमने मुझे मारने की कोशिश की। 806 01:39:31,799 --> 01:39:34,259 इसलिए मुझे तुम्हें मारना पड़ा। 807 01:39:38,305 --> 01:39:40,015 तो तुम्हें जो करना है करो। 808 01:39:41,517 --> 01:39:42,810 मैडम। 809 01:40:14,925 --> 01:40:18,053 स्थान: ऑफ़िसर के.डी.6 - 3.7। 810 01:40:25,602 --> 01:40:28,605 डिटेक्टिव के.डी.6 - 3.7 स्थिति निलंबित 811 01:45:06,425 --> 01:45:11,680 तुम्हारे पास चीज़ का टुकड़ा तो नहीं होगा? 812 01:45:12,264 --> 01:45:14,182 होगा क्या, लड़के? 813 01:45:28,822 --> 01:45:30,115 "ट्रैज़र आइलैंड?" 814 01:45:37,205 --> 01:45:39,082 वो पढ़ता है। 815 01:45:39,958 --> 01:45:41,668 अच्छी बात है। 816 01:45:42,461 --> 01:45:44,171 मैं भी पढ़ता हूं। 817 01:45:44,963 --> 01:45:48,633 अब यहां रात में करने को कुछ ख़ास नहीं होता। 818 01:45:50,969 --> 01:45:55,974 बहुत सी रातों को मैं चीज़ के सपने देखता हूं 819 01:45:58,977 --> 01:46:02,773 ज़्यादातर टोस्टेड। 820 01:46:05,609 --> 01:46:07,736 तुम यहां क्या कर रहे हो? 821 01:46:10,489 --> 01:46:11,698 मैंने पियानो सुना था। 822 01:46:14,117 --> 01:46:15,786 झूठ मत बोलो। 823 01:46:16,828 --> 01:46:18,121 ये बदतमीज़ी है। 824 01:46:20,415 --> 01:46:22,250 तुम पुलिसवाले हो। 825 01:46:23,293 --> 01:46:25,712 -मैं आपको पकड़ने नहीं आया हूं। -ओह, अच्छा? 826 01:46:28,965 --> 01:46:30,050 फिर क्यों आए हो? 827 01:46:32,594 --> 01:46:34,596 मेरे बस कुछ सवाल हैं। 828 01:46:35,347 --> 01:46:36,723 कैसे सवाल? 829 01:46:54,866 --> 01:46:56,118 ठहरो। 830 01:49:29,688 --> 01:49:32,315 देखिए, मैं आपको चोट नहीं पहुंचाना चाहता। 831 01:49:32,941 --> 01:49:34,567 मगर आप भी इसे आसान नहीं बना रहे हैं। 832 01:50:24,242 --> 01:50:25,952 मुझे ये गाना पसंद है। 833 01:50:36,421 --> 01:50:39,924 हम यही करते रह सकते हैं, या हम एक ड्रिंक ले सकते हैं। 834 01:50:52,145 --> 01:50:53,980 मैं ड्रिंक लूंगा। 835 01:51:02,113 --> 01:51:04,074 ये वाक़ई बढ़िया है। 836 01:51:04,240 --> 01:51:06,368 ये सारा शहर ही बढ़िया था। 837 01:51:06,534 --> 01:51:08,370 कभी। 838 01:51:09,996 --> 01:51:12,165 अपनी मुश्किलें भूल जाओ 839 01:51:13,124 --> 01:51:15,210 शो देखो 840 01:51:16,628 --> 01:51:18,755 थोड़ा जुआ खेलो। 841 01:51:21,049 --> 01:51:23,843 थोड़ा पैसा जीतो, थोड़ा हारो। 842 01:51:24,469 --> 01:51:28,014 वो पैसे को कैंडी जैसा दिखाते हैं। 843 01:51:28,181 --> 01:51:30,100 तुम्हें व्हिस्की पसंद है? 844 01:51:30,266 --> 01:51:32,477 मेरे पास 845 01:51:32,644 --> 01:51:35,063 लाखों बोतल व्हिस्की है। 846 01:51:48,743 --> 01:51:49,786 ये लो। 847 01:51:51,162 --> 01:51:52,789 ख़ून बह रहा है। 848 01:52:05,301 --> 01:52:06,344 ये असली है? 849 01:52:07,470 --> 01:52:08,972 मुझे नहीं पता। 850 01:52:09,139 --> 01:52:10,932 उसी से पूछो। 851 01:52:27,240 --> 01:52:28,324 तुम्हारा कोई नाम है? 852 01:52:30,702 --> 01:52:32,203 ऑफ़िसर के.डी.6 - 3.7-- 853 01:52:32,370 --> 01:52:35,165 ये नाम नहीं है। ये सीरियल नंबर है। 854 01:52:38,042 --> 01:52:39,627 ठीक है। 855 01:52:42,046 --> 01:52:43,506 जो। 856 01:52:43,673 --> 01:52:45,884 तुम क्या चाहते हो, जो? 857 01:52:46,926 --> 01:52:50,054 -आपसे कुछ सवाल पूछना चाहता हूं। -जैसे? 858 01:52:56,394 --> 01:53:00,607 जैसे उनका क्या नाम था, आपके बच्चे की मां का? 859 01:53:07,280 --> 01:53:08,781 वो कैसी थीं? 860 01:53:19,959 --> 01:53:23,755 -आप दोनों यहां साथ रहते थे? -बहुत सारे सवाल हैं। 861 01:53:24,422 --> 01:53:26,007 मेरे पास तुम्हारा काम था। मैं इसमें अच्छा था। 862 01:53:26,716 --> 01:53:29,135 -तब ये सीधा-सरल होता था। -तुम इसे जटिल क्यों बना रहे हो? 863 01:53:29,302 --> 01:53:31,638 -आप सवाल का जवाब क्यों नहीं देते? -कैसा सवाल? 864 01:53:31,804 --> 01:53:34,807 मुझे नहीं लगा था कि आप इतनी बकवास करेंगे। 865 01:53:35,350 --> 01:53:36,768 उनका क्या नाम है? 866 01:53:50,365 --> 01:53:51,950 रेचेल। 867 01:53:56,663 --> 01:53:58,831 उसका नाम रेचेल था। 868 01:54:02,710 --> 01:54:04,337 बच्चे को क्या हुआ? 869 01:54:07,590 --> 01:54:10,510 उसे अनाथालय में किसने डाला? आपने? 870 01:54:13,054 --> 01:54:14,597 तब तक मैं कब का जा चुका था। 871 01:54:18,726 --> 01:54:21,187 आप अपने बच्चे से मिले तक नहीं? 872 01:54:23,523 --> 01:54:25,149 क्यों? 873 01:54:25,984 --> 01:54:27,610 क्योंकि यही योजना थी। 874 01:54:30,405 --> 01:54:35,034 मैंने उन्हें दिखाया कि कैसे रिकॉर्ड से छेड़छाड़ की जाए, कैसे अपने निशान छुपाए जाएं। 875 01:54:35,577 --> 01:54:38,538 सबकी एक भूमिका थी। मेरी थी चले जाना। 876 01:54:39,831 --> 01:54:42,208 फिर ब्लैकआउट हो गया, उसने सब ख़त्म कर दिया। 877 01:54:42,375 --> 01:54:44,794 कोशिश भी करता तो बच्चे को नहीं ढूंढ़ सकता था। 878 01:54:44,961 --> 01:54:47,505 -आप चाहते थे? -नहीं। 879 01:54:48,423 --> 01:54:52,218 -क्यों? -क्योंकि हमें खोजकर मारा जा रहा था। 880 01:54:52,385 --> 01:54:54,721 मैं नहीं चाहता था कि हमारा बच्चा मिले 881 01:54:55,221 --> 01:54:58,766 और उसे खोलकर छिन्न-भिन्न कर दिया जाए। 882 01:55:02,270 --> 01:55:05,481 कभी-कभी, किसी को प्यार करने के लिए 883 01:55:07,233 --> 01:55:09,527 आपको अजनबी बनना पड़ता है। 884 01:55:30,340 --> 01:55:32,175 अजनबियों के नाम। 885 01:57:43,806 --> 01:57:45,433 तुमने क्या किया? 886 01:57:45,600 --> 01:57:47,226 तुम किसे लाए थे? 887 01:57:49,062 --> 01:57:51,814 -किसी को नहीं। -अच्छा? 888 01:57:57,111 --> 01:57:58,446 लक्ष्य निश्चित। 889 01:58:00,990 --> 01:58:02,116 वो जानते हैं कि तुम यहां हो। 890 01:58:04,160 --> 01:58:06,079 मैं अकेला आया था। 891 02:00:12,747 --> 02:00:13,831 गंदा कुत्ता। 892 02:00:31,724 --> 02:00:33,142 रुक जाओ। 893 02:00:49,158 --> 02:00:51,327 उम्मीद है तुम हमारे उत्पाद से संतुष्ट होगी। 894 02:00:52,411 --> 02:00:54,121 मैं तुम्हें प्यार-- 895 02:04:07,690 --> 02:04:12,319 हाइ, कोई तुमसे मिलना चाहता है। 896 02:04:13,612 --> 02:04:14,989 तुम हम पर भरोसा कर सकते हो। 897 02:04:23,414 --> 02:04:26,333 तुम चाहते होगे कि मैं ऊपर और बाएं देखूं। 898 02:04:32,089 --> 02:04:33,299 ये फ़्रेज़ा हैं। 899 02:04:34,425 --> 02:04:36,552 ये कैलैंथा पर सैपर के साथ लड़ी थीं। 900 02:04:36,719 --> 02:04:38,637 मैं तुम्हें पहचानता हूं। 901 02:04:40,598 --> 02:04:42,558 तुमने बच्चे को छुपाने में उसकी मदद की थी? 902 02:04:44,768 --> 02:04:46,729 मैं वहां थी। 903 02:04:50,149 --> 02:04:52,693 मैंने एक चमत्कार को जन्म लेते देखा था। 904 02:04:53,569 --> 02:04:57,114 एक छोटा सा चेहरा रो रहा था। 905 02:04:57,490 --> 02:04:59,867 बहुत बुरी तरह से। 906 02:05:12,713 --> 02:05:14,632 क्या तुम उनके साथ थीं? 907 02:05:16,258 --> 02:05:17,718 रेचेल के? 908 02:05:17,885 --> 02:05:20,513 जब वो मरी तब मैंने उसे थाम रखा था। 909 02:05:21,472 --> 02:05:26,143 हमने बच्चे को छुपा दिया और अपना राज़ रखने की क़सम ली। 910 02:05:26,310 --> 02:05:29,104 इसीलिए सैपर ने तुम्हें उसे मारने दिया। 911 02:05:30,064 --> 02:05:36,779 मुझे पता था कि बच्चे का मतलब है कि हम ग़ुलामों से कुछ ही ज़्यादा हैं। 912 02:05:37,321 --> 02:05:39,949 अगर हममें से किसी का बच्चा हो सकता है 913 02:05:40,115 --> 02:05:43,285 तो हम अपने मालिक ख़ुद हैं। 914 02:05:43,452 --> 02:05:46,121 इंसानों से ज़्यादा इंसान। 915 02:05:47,998 --> 02:05:49,750 क्रांति आने वाली है। 916 02:05:50,292 --> 02:05:52,836 और हम एक सेना बना रहे हैं। 917 02:05:53,712 --> 02:05:55,714 मैं अपने लोगों को आज़ाद करवाना चाहती हूं। 918 02:06:04,223 --> 02:06:05,891 अगर तुम आज़ाद होना चाहते हो 919 02:06:06,600 --> 02:06:08,352 तो हमारे साथ जुड़ जाओ। 920 02:06:13,274 --> 02:06:16,068 डैकर्ड, सैपर, तुम, मैं 921 02:06:16,235 --> 02:06:20,197 जो तूफ़ान आने वाला है, उसके सामने हमारी ज़िंदगियां कोई मायने नहीं रखतीं। 922 02:06:20,990 --> 02:06:25,661 सही मक़सद के लिए मरना हमारा सबसे ज़्यादा मानवीय काम होगा। 923 02:06:28,289 --> 02:06:30,791 तुमने वॉलेस को डैकर्ड तक पहुंचा दिया। 924 02:06:31,166 --> 02:06:35,504 तुम डैकर्ड को वॉलेस को मेरे पास नहीं लाने दे सकते। 925 02:06:35,671 --> 02:06:37,548 तुम्हें डैकर्ड को मारना होगा। 926 02:06:47,016 --> 02:06:50,477 डैकर्ड बस अपनी बच्ची की सुरक्षा चाहता था। 927 02:06:50,644 --> 02:06:51,687 और वो सुरक्षित है। 928 02:06:54,356 --> 02:06:57,776 जब समय आएगा, तो मैं उसे दुनिया के सामने लाऊंगी 929 02:06:57,943 --> 02:07:00,070 और वो हमारी सेना का नेतृत्व करेगी। 930 02:07:00,237 --> 02:07:01,655 "करेगी?" 931 02:07:01,822 --> 02:07:03,699 बिल्कुल। 932 02:07:03,866 --> 02:07:06,201 रेचेल को बेटी हुई थी। 933 02:07:07,202 --> 02:07:10,581 मैंने अपनी आंखों से उसे जन्म लेते देखा। 934 02:07:11,081 --> 02:07:13,917 जब उसके जाने का समय आया तो मैंने उसे नीले कपड़े पहनाए थे। 935 02:07:14,084 --> 02:07:16,170 जिसे तुमने छुपाया था वो लड़का था। 936 02:07:18,380 --> 02:07:21,884 वो बस पहेली का एक टुकड़ा है। 937 02:07:38,317 --> 02:07:41,320 तुम्हें लग रहा था कि वो तुम थे? 938 02:07:44,073 --> 02:07:45,658 तुम्हें यही लगा था। 939 02:07:46,158 --> 02:07:47,743 तुम्हें यही लगा था। 940 02:07:50,371 --> 02:07:53,082 हम सब चाहते हैं कि वो हम होते। 941 02:07:54,166 --> 02:07:56,627 इसीलिए हम विश्वास करते हैं। 942 02:08:12,601 --> 02:08:14,478 हां, कोई इसे जी गया। 943 02:08:16,897 --> 02:08:21,527 मैंने उन्हें दिखाया कि कैसे रिकॉर्ड से छेड़छाड़ की जाए, कैसे अपने निशान छुपाए जाएं। 944 02:08:21,694 --> 02:08:24,071 मैंने अपनी आंखों से उसे जन्म लेते देखा। 945 02:08:25,823 --> 02:08:29,868 जब उसके जाने का समय आया तो मैंने उसे नीले कपड़े पहनाए थे। 946 02:08:30,244 --> 02:08:32,579 उनके काम में थोड़े-थोड़े सभी कलाकार हैं। 947 02:09:10,993 --> 02:09:13,746 वो हमेशा कूदता रहता है। 948 02:09:14,329 --> 02:09:17,499 कभी नहीं सोचा कि जब ये धरती पर पहुंचेगा तो क्या करना है। 949 02:09:18,500 --> 02:09:23,630 दुनिया की सारी हिम्मत भी इस सच को नहीं बदल सकती। 950 02:09:27,885 --> 02:09:32,598 मैं बहुत समय से आपसे मिलना चाहता था। 951 02:09:51,533 --> 02:09:54,536 आप मेरे लिए एक अजूबा हैं, मि. डैकर्ड। 952 02:10:00,042 --> 02:10:01,627 मेरे पास ताला था। 953 02:10:03,420 --> 02:10:05,798 मुझे चाबी मिल गई। 954 02:10:06,965 --> 02:10:12,179 मगर पिन मेल नहीं खा रहीं। दरवाज़ा बंद ही है। 955 02:10:14,223 --> 02:10:18,268 मुझे इस तक पहुंचने के लिए नमूना चाहिए, मि. डैकर्ड। 956 02:10:21,396 --> 02:10:23,106 बच्चा। 957 02:10:24,274 --> 02:10:25,776 मुझे बच्चा चाहिए। 958 02:10:27,361 --> 02:10:29,863 उन सबको उड़ना सिखाने के लिए। 959 02:10:38,288 --> 02:10:42,584 और ईश्वर ने रेचेल को याद किया 960 02:10:44,169 --> 02:10:47,798 उस पर ध्यान दिया और उसके गर्भ को खोल दिया। 961 02:10:49,383 --> 02:10:51,426 तुम्हें हमारा उल्लू अच्छा लगा? 962 02:10:53,303 --> 02:10:54,346 टाइरेल आर्काइव्ज़ 963 02:10:54,513 --> 02:10:55,597 ये कृत्रिम है? 964 02:10:56,598 --> 02:10:58,725 बिल्कुल। 965 02:10:59,977 --> 02:11:01,895 महंगा होगा। 966 02:11:03,480 --> 02:11:06,149 बहुत। मैं रेचेल हूं। 967 02:11:07,150 --> 02:11:08,777 डैकर्ड। 968 02:11:20,622 --> 02:11:22,708 क्या अब तक सब कुछ 969 02:11:23,709 --> 02:11:26,670 वैसा ही है, जैसा तब था 970 02:11:28,839 --> 02:11:31,091 जब आप उससे मिले थे? 971 02:11:40,767 --> 02:11:43,770 इतने सालों से, आप पलटकर उस दिन को देखते रहे 972 02:11:43,937 --> 02:11:47,816 उसकी पूर्णता की याद के नशे में चूर। 973 02:11:50,485 --> 02:11:52,654 उसके होंठ कितने चमकीले हैं। 974 02:11:52,821 --> 02:11:55,866 आपका लगाव कितना तुरंत हुआ। 975 02:11:58,660 --> 02:12:03,665 क्या आपको कभी ये नहीं सूझा कि आपको बुलाया इसीलिए गया था? 976 02:12:05,042 --> 02:12:11,089 वहीं के वहीं उस पर फ़िदा होने के लिए डिज़ाइन किया गया था। 977 02:12:12,799 --> 02:12:18,680 सब कुछ बस वो एक परफ़ेक्ट नमूना बनाने के लिए। 978 02:12:21,433 --> 02:12:24,895 यानी, अगर आपको डिज़ाइन किया जाता। 979 02:12:25,771 --> 02:12:27,356 प्यार 980 02:12:27,522 --> 02:12:30,484 या गणितीय सटीकता। 981 02:12:35,989 --> 02:12:37,532 हां। 982 02:12:38,283 --> 02:12:39,952 नहीं। 983 02:12:44,247 --> 02:12:46,583 मैं जानता हूं असली क्या है। 984 02:13:10,273 --> 02:13:13,610 ख़ुद को सूचना से मुक्त रखना अच्छी चाल थी 985 02:13:13,777 --> 02:13:17,948 और इसने आपसे सिर्फ़ सब कुछ लिया। 986 02:13:21,576 --> 02:13:23,286 मगर आप अभी भी मेरी मदद कर सकते हैं। 987 02:13:25,163 --> 02:13:28,875 छुपाने में आपको मदद मिली थी। 988 02:13:30,711 --> 02:13:33,005 वो कहां गए? 989 02:13:34,297 --> 02:13:36,216 मैं जानता हूं आप कुछ जानते हैं। 990 02:13:37,467 --> 02:13:39,261 मेरी मदद करें 991 02:13:39,886 --> 02:13:43,932 तो आपके पास कुछ बहुत ही अच्छी चीज़ें आ सकती हैं। 992 02:13:49,104 --> 02:13:51,440 तुम्हारे बच्चे नहीं हैं 993 02:13:54,568 --> 02:13:55,694 है ना? 994 02:13:56,486 --> 02:13:59,489 ओह, मेरे लाखों बच्चे हैं। 995 02:14:01,199 --> 02:14:04,536 आपको लगता है मैं दर्द के अलावा कुछ नहीं दे सकता। 996 02:14:04,703 --> 02:14:07,039 केवल मैं जानता हूं 997 02:14:07,789 --> 02:14:09,624 कि आपको दर्द पसंद है। 998 02:14:10,834 --> 02:14:15,756 दर्द आपको याद दिलाता है कि आपने जो आनंद महसूस किया था, वो हक़ीक़त था। 999 02:14:17,340 --> 02:14:19,384 तब ज़्यादा आनंद था। 1000 02:14:25,432 --> 02:14:27,559 डरिए मत। 1001 02:14:42,324 --> 02:14:43,867 एक फ़रिश्ता 1002 02:14:45,035 --> 02:14:46,161 फिर से बनाया गया। 1003 02:14:50,665 --> 02:14:52,334 आपके लिए। 1004 02:15:26,368 --> 02:15:28,370 तुमने मुझे मिस किया? 1005 02:15:46,138 --> 02:15:48,098 तुम मुझे प्यार नहीं करते? 1006 02:16:06,825 --> 02:16:08,201 उसकी आंखें हरी थीं। 1007 02:16:26,094 --> 02:16:28,346 संसार-परे 1008 02:16:28,513 --> 02:16:32,267 मेरे पास वो सब कुछ है जो आपको बुलवाने के लिए मुझे चाहिए। 1009 02:16:33,643 --> 02:16:36,813 आप अभी नहीं जानते कि दर्द क्या होता है। 1010 02:16:37,898 --> 02:16:39,816 आप जान जाएंगे। 1011 02:16:51,620 --> 02:16:53,663 हैलो, हैंडसम। 1012 02:17:10,430 --> 02:17:12,891 कितना अच्छा दिन है। 1013 02:17:16,728 --> 02:17:18,355 तुम तन्हा लग रहे हो। 1014 02:17:19,648 --> 02:17:22,108 मैं इसका इलाज कर सकती हूं। 1015 02:17:25,028 --> 02:17:27,656 तुम अच्छे जो जैसे दिख रहे हो। 1016 02:17:46,383 --> 02:17:47,801 जोइ 1017 02:17:47,968 --> 02:17:50,178 जो भी आप चाहते हैं सुनना - देखना 1018 02:18:03,149 --> 02:18:08,947 सही मक़सद के लिए मरना हमारा सबसे ज़्यादा मानवीय काम होगा। 1019 02:18:11,283 --> 02:18:14,244 क्योंकि तुमने कभी कोई चमत्कार नहीं देखा। 1020 02:18:52,407 --> 02:18:55,577 आप लॉस एंजिलेस एयरपोर्ट के प्रतिबंधित हवाईक्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं। 1021 02:18:55,744 --> 02:18:58,038 अपनी पहचान की पुष्टि करें। 1022 02:18:58,204 --> 02:19:01,082 यान एस-14-4-एक्स.डी.। पुष्टि की गई। 1023 02:19:01,249 --> 02:19:02,959 स्पेस, मैं 0-6 हूं। 1024 02:19:03,126 --> 02:19:05,837 बाहर की ओर प्रस्थान, मार्ग 0-3-0। 1025 02:19:06,004 --> 02:19:07,922 हम कहां जा रहे हैं? 1026 02:19:08,673 --> 02:19:10,300 घर। 1027 02:20:05,230 --> 02:20:06,981 ड्राइव टू बंद। 1028 02:20:07,148 --> 02:20:09,234 बैकअप चालू। 1029 02:20:10,193 --> 02:20:11,236 चेतावनी। 1030 02:20:11,403 --> 02:20:14,197 -क्या हम निकल सकते हैं? -हम बहुत नीचे हैं! 1031 02:20:14,364 --> 02:20:15,490 हमें वापस ले चलो! 1032 02:21:04,664 --> 02:21:05,707 ऊपर ले चलो। 1033 02:21:30,857 --> 02:21:32,108 दरवाज़ा खोलो। 1034 02:23:25,305 --> 02:23:27,390 मैं बेहतरीन हूं। 1035 02:24:07,889 --> 02:24:10,016 संसार-परे इंतज़ार कर रहा है। 1036 02:26:23,107 --> 02:26:26,152 जो। जो! 1037 02:26:35,787 --> 02:26:37,497 जो! 1038 02:27:16,452 --> 02:27:18,663 तुम्हें मुझे वहीं मरने देना चाहिए था। 1039 02:27:19,664 --> 02:27:21,290 आप मर गए थे। 1040 02:27:24,961 --> 02:27:27,088 आप वहां डूब गए थे। 1041 02:27:32,468 --> 02:27:34,262 अब आप अपनी बेटी से मिलने के लिए आज़ाद हैं। 1042 02:28:11,632 --> 02:28:14,635 स्टेलीन लैबोरेटरी 1043 02:29:00,097 --> 02:29:02,767 सारी अच्छी यादें उसकी हैं। 1044 02:29:11,692 --> 02:29:13,110 क्यों? 1045 02:29:15,655 --> 02:29:17,573 मैं तुम्हारा कौन हूं? 1046 02:29:26,832 --> 02:29:28,834 जाकर अपनी बेटी से मिलें। 1047 02:29:34,757 --> 02:29:36,217 तुम ठीक हो? 1048 02:32:12,498 --> 02:32:14,333 बस एक पल। 1049 02:32:16,585 --> 02:32:17,962 ख़ूबसूरत, है ना? 1050 02:42:27,654 --> 02:42:32,659 स्मृति में गेबॉर इजाइड क्लॉस माइलिच 1051 02:43:22,709 --> 02:43:25,212 सबटाइटल अनुवाद कर्ता: नवेद अकबर