1
00:00:50,273 --> 00:00:52,484
REPLIKANTEN
2
00:00:52,650 --> 00:00:54,444
SIND VON DER
TYRELL CORPORATION
3
00:00:54,611 --> 00:00:57,405
BIOTECHNISCH ENTWICKELTE
MENSCHEN,
4
00:00:57,572 --> 00:00:58,990
FÜR DEN EINSATZ
AUF FERNEN WELTEN.
5
00:00:59,157 --> 00:01:01,201
IHRE HOCH ENTWICKELTEN KRÄFTE
MACHTEN SIE ZU SKLAVEN.
6
00:01:01,367 --> 00:01:04,579
NACH EINER REIHE
BRUTALER REBELLIONEN
7
00:01:04,746 --> 00:01:07,248
WURDE IHRE HERSTELLUNG
VERBOTEN
8
00:01:07,415 --> 00:01:10,001
UND DIE TYRELL CORPORATION
MUSSTE KONKURS ANMELDEN.
9
00:01:10,168 --> 00:01:13,295
DER KOLLAPS DER ÖKOSYSTEME
MITTE DER 2020ER JAHRE
10
00:01:13,462 --> 00:01:17,174
FÜHRTE ZUM AUFSTIEG DES
INDUSTRIELLEN NIANDER WALLACE,
11
00:01:17,341 --> 00:01:19,718
DESSEN ERFOLGE IN DER
SYNTHETISCHEN LANDWIRTSCHAFT
12
00:01:19,885 --> 00:01:21,512
HUNGERSNÖTE BEENDETE.
13
00:01:21,678 --> 00:01:25,474
WALLACE ERWARB DIE ÜBERRESTE
DER TYRELL CORPORATION
14
00:01:25,641 --> 00:01:27,935
UND ENTWICKELTE
EINE NEUE GENERATION
15
00:01:28,102 --> 00:01:29,853
VON GEHORSAMEN REPLIKANTEN.
16
00:01:30,020 --> 00:01:32,314
VIELE ÄLTERE REPLIKANTEN,
WIE DER NEXUS 8S, HATTEN
17
00:01:32,481 --> 00:01:34,691
KEINE LEBENSDAUERBEGRENZUNG
UND ÜBERLEBTEN.
18
00:01:34,858 --> 00:01:38,028
SIE WERDEN GEJAGT
UND IN DEN RUHESTAND VERSETZT.
19
00:01:38,195 --> 00:01:41,407
DIE JÄGER DER REPLIKANTEN
HEISSEN NOCH IMMER...
20
00:01:41,573 --> 00:01:47,204
BLADE RUNNER.
21
00:02:22,739 --> 00:02:28,369
KALIFORNIEN 2049
22
00:05:41,265 --> 00:05:44,227
Ich hoffe,
Sie verzeihen mir mein Eindringen.
23
00:05:47,063 --> 00:05:51,566
Ich habe mich bemüht,
keinen Schmutz reinzuschleppen.
24
00:05:52,526 --> 00:05:54,152
Der Schmutz stört mich nicht.
25
00:05:56,196 --> 00:05:57,823
Mich stören...
26
00:05:58,907 --> 00:06:00,575
unangekündigte Besuche.
27
00:06:04,079 --> 00:06:05,122
Sind Sie Polizist?
28
00:06:07,249 --> 00:06:11,837
Sind Sie Sapper Morton?
Registriernummer N-K-6-8-5-1-4?
29
00:06:12,003 --> 00:06:15,132
- Ich bin Farmer.
- Das habe ich gesehen.
30
00:06:16,341 --> 00:06:17,801
Was bauen Sie an?
31
00:06:25,350 --> 00:06:27,269
Das ist eine Protein-Farm.
32
00:06:27,728 --> 00:06:29,645
Nach der Wallace-Methode.
33
00:06:31,355 --> 00:06:32,606
Ist es das, was hier so riecht?
34
00:06:33,816 --> 00:06:35,526
Das baue ich nur für mich an.
35
00:06:36,402 --> 00:06:37,570
Knoblauch.
36
00:06:37,737 --> 00:06:39,071
Knoblauch.
37
00:06:39,739 --> 00:06:41,657
Wollen Sie mal probieren?
38
00:06:42,450 --> 00:06:43,784
Nein, danke.
39
00:06:45,911 --> 00:06:49,874
Den schwierigen Teil des Tages
erledige ich lieber mit leerem Magen.
40
00:06:52,793 --> 00:06:54,462
Wie lange wohnen Sie hier?
41
00:06:54,670 --> 00:06:56,464
Seit 2020.
42
00:06:57,381 --> 00:07:00,259
Aber Sie waren
nicht immer Farmer, oder?
43
00:07:01,927 --> 00:07:03,262
Ihre Gürteltasche
44
00:07:03,763 --> 00:07:05,556
ist für medizinische Einsätze.
45
00:07:06,057 --> 00:07:07,558
Militärausrüstung.
46
00:07:10,143 --> 00:07:13,605
Wo waren Sie? Calantha?
47
00:07:17,317 --> 00:07:18,902
Muss brutal gewesen sein.
48
00:07:19,527 --> 00:07:21,821
Wollen Sie mich verhaften?
49
00:07:24,407 --> 00:07:25,950
Dann sehen Sie doch in mich rein.
50
00:07:26,618 --> 00:07:27,994
Mr. Morton...
51
00:07:29,120 --> 00:07:31,372
wenn Verhaften eine Option wäre,
52
00:07:35,794 --> 00:07:38,630
wäre mir das deutlich lieber
als die Alternative.
53
00:07:39,881 --> 00:07:42,550
Ihnen war klar,
dass jemand mal kommen würde.
54
00:07:44,803 --> 00:07:47,013
Tut mir leid, dass ich das nun bin.
55
00:07:50,599 --> 00:07:52,101
Spielt doch keine Rolle.
56
00:07:55,437 --> 00:07:58,273
Also, falls es Ihnen nichts ausmacht,
57
00:07:59,858 --> 00:08:02,778
würde ich Sie jetzt bitten,
nach links oben zu blicken.
58
00:08:59,375 --> 00:09:00,543
Bitte nicht aufstehen.
59
00:09:12,471 --> 00:09:15,974
Wie fühlt sich das an,
seine eigenen Leute umzubringen?
60
00:09:19,561 --> 00:09:20,937
Ich versetze meine eigenen Leute...
61
00:09:21,104 --> 00:09:23,315
nicht in den Ruhestand,
weil wir nicht weglaufen.
62
00:09:24,816 --> 00:09:26,234
Das tun nur die älteren Modelle.
63
00:09:26,568 --> 00:09:31,239
Ihr neuen Modelle
macht gerne die Drecksarbeit...
64
00:09:35,827 --> 00:09:38,455
...weil ihr noch nie
ein Wunder gesehen habt.
65
00:10:19,745 --> 00:10:22,206
Einfach alles hier fotografieren.
66
00:10:33,425 --> 00:10:35,343
Madam, bitte.
67
00:10:35,552 --> 00:10:38,346
Eingehender Anruf
in der LAPD-Zentrale.
68
00:10:41,349 --> 00:10:43,476
Sie sind verletzt.
Das zahle ich nicht.
69
00:10:45,145 --> 00:10:46,521
- Ich klebe es.
- Und?
70
00:10:53,361 --> 00:10:55,196
Einer der letzten Nexus-8-Modelle.
71
00:10:55,363 --> 00:10:57,991
Er sieht aus, als ob er
einem den Kopf abreißen könnte.
72
00:10:58,158 --> 00:10:59,367
Er hat's versucht.
73
00:10:59,534 --> 00:11:01,286
Nach Calantha hat er sich mit...
74
00:11:01,453 --> 00:11:04,748
ein paar anderen abgesetzt. Ich hätte
nichts dagegen, sie auszuschalten.
75
00:11:04,914 --> 00:11:06,791
- Nur er?
- Nur er.
76
00:11:07,917 --> 00:11:09,752
Komm zurück für den Basis-Test.
77
00:11:13,881 --> 00:11:15,132
Einen Moment noch, Madam.
78
00:12:03,429 --> 00:12:05,640
30 Meter. Maximale Tiefe.
79
00:12:21,155 --> 00:12:22,198
Was ist das?
80
00:12:28,328 --> 00:12:29,496
Ich sende ein Grabungsteam.
81
00:12:31,164 --> 00:12:33,500
Komm vor dem Sturm zurück.
82
00:13:50,700 --> 00:13:53,369
Officer KD6-3.7.
83
00:13:53,536 --> 00:13:56,706
- Fangen wir an. Bereit?
- Ja, Sir.
84
00:13:57,665 --> 00:13:59,084
Sprechen Sie Ihren Basis-Text.
85
00:13:59,250 --> 00:14:02,754
Ein blutig schwarzes Nichts
begann zu kreisen.
86
00:14:04,172 --> 00:14:06,800
In einem System
von Zellen in verlinkten Zellen...
87
00:14:06,966 --> 00:14:10,011
innerhalb wiederum verlinkter Zellen
in einem Stamm von Zellen.
88
00:14:10,178 --> 00:14:11,930
Verpiss dich, Skinner.
89
00:14:13,723 --> 00:14:16,142
Und weiße Gischt schoss empor...
90
00:14:16,309 --> 00:14:18,895
und trotzte schrecklich deutlich
der Dunkelheit.
91
00:14:19,896 --> 00:14:20,939
- Zellen.
- Zellen.
92
00:14:21,106 --> 00:14:22,941
Waren Sie schon einmal
in einer Einrichtung?
93
00:14:23,108 --> 00:14:24,109
- Zellen.
- Zellen.
94
00:14:24,275 --> 00:14:26,486
- Halten die Sie in einer Zelle? Zellen.
- Zellen.
95
00:14:26,653 --> 00:14:30,531
Wenn Sie nicht im Dienst sind, sperren
die Sie in eine kleine Box? Zellen.
96
00:14:30,697 --> 00:14:32,408
- Verlinkt.
- Verlinkt.
97
00:14:32,574 --> 00:14:35,744
Wie ist es, die Hand einer Person
zu halten, die man liebt? Verlinkt.
98
00:14:35,911 --> 00:14:39,039
Haben die Ihnen beigebracht,
Finger an Finger zu legen? Verlinkt.
99
00:14:39,206 --> 00:14:42,167
Möchten Sie Ihr Herz mit
anderen verlinken? Verlinkt.
100
00:14:42,334 --> 00:14:44,712
- Träumen Sie davon, verlinkt zu sein?
- Verlinkt.
101
00:14:44,878 --> 00:14:47,715
Wie ist das, sein Kind in
den Armen zu halten? Verlinkt.
102
00:14:47,881 --> 00:14:50,968
Haben Sie das Gefühl,
es fehlt ein Teil von Ihnen? Verlinkt.
103
00:14:51,135 --> 00:14:53,554
- Verlinkte Zellen, verlinkt.
- Verlinkte Zellen, verlinkt.
104
00:14:53,721 --> 00:14:55,931
Sagen Sie das dreimal hintereinander.
105
00:14:56,098 --> 00:14:58,976
Verlinkte Zellen, verlinkt.
Verlinkte Zellen, verlinkt.
106
00:14:59,143 --> 00:15:01,812
Verlinkte Zellen, verlinkt.
107
00:15:04,022 --> 00:15:05,649
Das war's.
108
00:15:06,984 --> 00:15:09,026
Konstanter K.
109
00:15:09,235 --> 00:15:11,028
Sie können Ihren Bonus abholen.
110
00:15:12,405 --> 00:15:13,698
Danke, Sir.
111
00:15:13,865 --> 00:15:16,743
Achtung: Abstand halten.
112
00:15:16,909 --> 00:15:18,578
Achtung: Abstand halten.
113
00:15:22,457 --> 00:15:25,918
Ihre Verbindung zu anderen Welten.
Immer und jederzeit.
114
00:15:26,085 --> 00:15:28,504
Datenpakete beginnen bei 20 Minuten.
115
00:15:28,671 --> 00:15:30,965
Zahlreiche Extras sind verfügbar.
116
00:15:34,969 --> 00:15:38,598
Joi begleitet dich, wohin du willst.
117
00:15:38,765 --> 00:15:42,602
Ihre Verbindung zu anderen Welten.
Immer und jederzeit.
118
00:15:49,149 --> 00:15:51,860
Na, wie sieht's aus,
mein hübscher Blechkamerad?
119
00:15:52,069 --> 00:15:55,906
Kommst du mal wieder
nach Hause, du Arsch?
120
00:15:56,073 --> 00:15:57,407
Wer, denkst du,
wartet hier schon auf dich?
121
00:15:57,616 --> 00:15:59,701
Ich reiß dir dein Bein aus, du Scheißkerl!
122
00:16:10,212 --> 00:16:12,214
VERPISS DICH, SKINNER.
123
00:16:26,103 --> 00:16:29,688
K? Ich hab dich gar nicht gehört.
Du bist früh dran.
124
00:16:29,855 --> 00:16:31,816
Soll ich später wiederkommen?
125
00:16:31,982 --> 00:16:34,276
- Mach dich frisch.
- Zu Befehl.
126
00:16:35,986 --> 00:16:37,530
Wie war dein Meeting?
127
00:16:39,448 --> 00:16:40,908
Wie immer.
128
00:16:41,742 --> 00:16:43,160
Wie war dein Tag?
129
00:16:44,787 --> 00:16:46,747
Mir fällt langsam die Decke auf den Kopf.
130
00:16:47,540 --> 00:16:50,876
99,9 Prozent dekontaminiertes Wasser.
131
00:16:54,505 --> 00:16:59,427
Ich hatte einen kleinen Arbeitsunfall.
Ich habe mir wohl das Hemd ruiniert.
132
00:16:59,593 --> 00:17:03,723
Das kann ich sicher wieder in Ordnung
bringen. Lass mich mal sehen.
133
00:17:09,561 --> 00:17:11,563
Ich brauche einen Drink.
134
00:17:12,147 --> 00:17:14,858
- Hättest du Lust auf 'nen Drink?
- Gern. Schenk mir einen ein.
135
00:17:17,444 --> 00:17:20,947
Ich probiere ein neues Rezept aus.
Ich muss nur noch ein bisschen üben.
136
00:17:21,114 --> 00:17:22,157
Keinen Stress.
137
00:17:25,285 --> 00:17:29,914
Ich hätte es länger marinieren sollen.
Hoffentlich ist es nicht zu trocken.
138
00:17:31,833 --> 00:17:34,294
Wusstest du,
dass der Song, der gerade läuft...
139
00:17:34,461 --> 00:17:36,921
1966 von Reprise Records
veröffentlicht wurde?
140
00:17:37,088 --> 00:17:39,632
Er war Nummer 1 in den Charts.
141
00:17:44,429 --> 00:17:48,640
Es dauert nicht mehr lang.
Es fehlt nur noch das i-Tüpfelchen.
142
00:17:52,311 --> 00:17:56,148
Ok, es ist fertig.
Ich hoffe, es schmeckt dir.
143
00:17:56,315 --> 00:17:57,900
Ich hab doch gesagt,
bloß keinen Stress.
144
00:18:00,110 --> 00:18:01,904
Trotzdem...
145
00:18:04,490 --> 00:18:06,992
Voilà! Bon appetit!
146
00:18:09,912 --> 00:18:11,872
Ich hab dich vermisst,
mein süßer Schatz.
147
00:18:13,832 --> 00:18:15,459
Liebling, das sieht toll aus.
148
00:18:16,001 --> 00:18:17,753
Jetzt leg die Beine hoch.
149
00:18:18,587 --> 00:18:19,880
Und entspann dich.
150
00:18:38,356 --> 00:18:39,982
Was für ein Tag, was?
151
00:18:41,567 --> 00:18:43,027
Was für ein Tag.
152
00:18:44,153 --> 00:18:45,238
Liest du mir was vor?
153
00:18:45,405 --> 00:18:47,156
NABOKOV
FAHLES FEUER
154
00:18:47,323 --> 00:18:48,574
Danach geht's dir wieder besser.
155
00:18:49,325 --> 00:18:51,494
- Du hasst dieses Buch.
- Ich will's ja auch nicht lesen.
156
00:18:54,330 --> 00:18:55,373
Lass uns tanzen.
157
00:18:55,540 --> 00:18:58,042
Willst du lieber tanzen oder willst du
dein Geschenk aufmachen?
158
00:18:58,209 --> 00:18:59,794
Ein Geschenk?
159
00:19:03,840 --> 00:19:06,175
- Das ist für dich.
- Was ist der Anlass?
160
00:19:06,925 --> 00:19:09,094
Sagen wir einfach...
161
00:19:09,261 --> 00:19:11,638
- es ist unser Jahrestag.
- Ach, ja?
162
00:19:13,557 --> 00:19:17,561
Nein. Aber wir tun einfach so.
163
00:19:18,687 --> 00:19:19,688
In Ordnung?
164
00:19:23,608 --> 00:19:24,651
Alles Gute.
165
00:19:26,486 --> 00:19:27,738
Ein Emanator.
166
00:20:10,946 --> 00:20:12,073
Danke.
167
00:20:12,239 --> 00:20:16,660
Schatz, aber jetzt kannst du hingehen,
wo immer du hin willst.
168
00:20:17,495 --> 00:20:19,705
Wo möchtest du zuerst hin?
169
00:22:33,668 --> 00:22:36,004
Ich bin so glücklich,
wenn ich bei dir bin.
170
00:22:38,298 --> 00:22:39,633
Das musst du nicht sagen.
171
00:23:11,664 --> 00:23:14,917
Das Grabungsteam hat was gefunden.
Wir haben eine neue Spur.
172
00:23:15,084 --> 00:23:16,419
Komm her.
173
00:23:30,266 --> 00:23:34,770
Kohlenstoffmenge:
14,6 GPH.
174
00:23:54,372 --> 00:23:59,002
Ihre Kiste ist eine Militärtruhe.
Ausgegeben an Sapper Morton.
175
00:23:59,169 --> 00:24:03,882
Sie wurde geschickt zum Ossarium
umfunktioniert. Zur Knochenkiste.
176
00:24:04,132 --> 00:24:05,925
Außerdem waren noch Haare drin.
177
00:24:07,302 --> 00:24:11,473
Die Erdproben deuten darauf hin,
dass sie vor 30 Jahren begraben wurde.
178
00:24:12,223 --> 00:24:16,269
Die Knochen wurden zerlegt, gereinigt
und sorgfältig zur Ruhe gebettet.
179
00:24:16,436 --> 00:24:18,104
"Sie"?
180
00:24:19,230 --> 00:24:20,357
Todesursache, Coco?
181
00:24:31,742 --> 00:24:35,704
Keine Brüche, keine Anzeichen
für ein Trauma, außer vielleicht...
182
00:24:35,871 --> 00:24:38,957
einer Fraktur am Darmbein.
183
00:24:39,458 --> 00:24:42,211
Der Geburtskanal ist eng.
Das Baby muss stecken geblieben sein.
184
00:24:42,378 --> 00:24:44,463
Sie war schwanger?
185
00:24:45,631 --> 00:24:47,091
Also hat er sie nicht umgebracht.
186
00:24:47,257 --> 00:24:48,592
Nein, sie starb bei der Geburt.
187
00:24:50,969 --> 00:24:52,471
Was ist das?
188
00:24:53,597 --> 00:24:55,182
Zurück.
189
00:24:55,974 --> 00:24:57,476
Näher ran.
190
00:24:58,811 --> 00:25:00,437
Noch näher.
191
00:25:03,148 --> 00:25:04,316
Was ist das?
192
00:25:07,860 --> 00:25:11,614
Eine Kerbe. Am Beckenkamm.
193
00:25:11,781 --> 00:25:15,159
Sehr fein, wie mit einem Skalpell.
194
00:25:16,077 --> 00:25:19,038
Sieht ganz so aus wie
ein Notkaiserschnitt.
195
00:25:19,205 --> 00:25:22,875
Die Schnitte sind sauber.
Keine Kampfspuren.
196
00:25:23,418 --> 00:25:28,089
Er war Front-Sanitäter.
Vielleicht hat er sie nicht retten können.
197
00:25:28,256 --> 00:25:30,633
Also, wie ein Lebensretter wirkte er nicht.
198
00:25:30,800 --> 00:25:32,885
Er hat sich die Mühe gemacht,
sie zu beerdigen.
199
00:25:33,219 --> 00:25:34,554
Ein sentimentaler Skinner.
200
00:25:37,306 --> 00:25:38,433
Verzeihung.
201
00:25:39,183 --> 00:25:41,018
Und wo ist dann das Kind?
202
00:25:42,270 --> 00:25:44,147
Hast du das ganze Feld gescannt?
203
00:25:44,313 --> 00:25:46,690
Nur Dreck und Würmer.
Keine weiteren Leichen.
204
00:25:46,898 --> 00:25:48,400
Vielleicht hat er's gegessen.
205
00:26:37,448 --> 00:26:39,367
Das kann nicht sein.
206
00:26:41,911 --> 00:26:43,621
Sie war eine Replikantin.
207
00:26:46,415 --> 00:26:47,541
Schwanger.
208
00:26:57,134 --> 00:27:00,054
Die Welt ist auf einer Mauer gebaut,
209
00:27:00,429 --> 00:27:02,056
die die Arten trennt.
210
00:27:03,140 --> 00:27:05,308
Erzähle beiden Seiten,
es gibt keine Mauer,
211
00:27:05,475 --> 00:27:07,143
handelt man sich einen Krieg ein.
212
00:27:07,394 --> 00:27:08,853
Oder ein Massaker.
213
00:27:12,774 --> 00:27:14,984
Also, was du gesehen hast...
214
00:27:16,778 --> 00:27:17,987
...ist nie passiert.
215
00:27:20,407 --> 00:27:21,741
Ja, Madam.
216
00:27:21,908 --> 00:27:24,744
Mein Job ist es,
für Ordnung zu sorgen.
217
00:27:24,994 --> 00:27:28,665
Das ist, was wir hier machen,
für Ordnung sorgen.
218
00:27:29,666 --> 00:27:30,834
Soll das verschwinden?
219
00:27:32,752 --> 00:27:34,379
Lösche absolut alles.
220
00:27:34,546 --> 00:27:37,465
- Auch das Kind?
- Jede Spur.
221
00:27:41,636 --> 00:27:43,722
Willst du noch etwas dazu sagen?
222
00:27:45,389 --> 00:27:48,642
Ich hab noch nie etwas in den Ruhestand
versetzt, das geboren wurde.
223
00:27:49,518 --> 00:27:51,228
Wo ist da der Unterschied?
224
00:27:55,441 --> 00:27:57,776
Wer geboren wird, hat eine Seele,
vermute ich.
225
00:27:58,986 --> 00:28:00,279
Weigerst du dich etwa?
226
00:28:01,739 --> 00:28:03,741
Mir war nicht bewusst,
dass ich eine Wahl habe.
227
00:28:04,450 --> 00:28:05,701
Braver Junge.
228
00:28:08,954 --> 00:28:12,750
Bisher bist du gut
ohne zurechtgekommen.
229
00:28:13,125 --> 00:28:14,126
Ohne was, Madam?
230
00:28:15,002 --> 00:28:16,628
Ohne Seele.
231
00:29:03,383 --> 00:29:07,969
Und ihr neueren Modelle
reißt euch um die Drecksarbeit...
232
00:29:10,430 --> 00:29:13,517
weil ihr noch nie
ein Wunder gesehen habt.
233
00:29:29,616 --> 00:29:35,622
WALLACE CORPORATION
HAUPTQUARTIER ERDE
234
00:29:37,040 --> 00:29:40,001
Ich will nur
eine alte Seriennummer überprüfen.
235
00:29:44,547 --> 00:29:45,965
DNA-Nachweis?
236
00:29:47,425 --> 00:29:48,801
Ich habe Haare.
237
00:30:07,987 --> 00:30:09,405
Ein altes Modell.
238
00:30:10,281 --> 00:30:11,741
Von vor dem Blackout.
239
00:30:13,325 --> 00:30:15,119
Das wird schwierig.
240
00:30:16,454 --> 00:30:18,080
Wir haben nicht mehr viel aus der Zeit.
241
00:30:18,247 --> 00:30:20,374
Und was wir haben...
242
00:30:20,708 --> 00:30:22,585
ist ziemlich trübe.
243
00:30:23,294 --> 00:30:25,879
Wir können sie
nach jedem Wunsch konfigurieren.
244
00:30:26,546 --> 00:30:28,715
So menschlich wie man möchte.
245
00:30:29,466 --> 00:30:32,844
Der Einsatz ist allein am Bohrstandort
geplant, nicht wahr?
246
00:30:33,011 --> 00:30:34,971
Ich würde kein Geld für Intelligenz...
247
00:30:35,138 --> 00:30:37,682
Bindungsfähigkeit
oder für das Äußere verschwenden.
248
00:30:38,141 --> 00:30:41,519
Es sei denn, Sie wollen Ihrer Bestellung
noch Lust-Modelle hinzufügen.
249
00:30:50,487 --> 00:30:53,114
ZUVERLÄSSIGKEITSPRÜFUNG
ERFORDERLICH
250
00:30:55,158 --> 00:30:58,036
Könnten wir den Anruf
zu einem späteren Zeitpunkt fortführen?
251
00:31:00,830 --> 00:31:04,166
Jeder erinnert sich daran, wo er zum
Zeitpunkt des Blackouts war. Stimmt's?
252
00:31:04,333 --> 00:31:05,876
Das war etwas vor meiner Zeit.
253
00:31:06,919 --> 00:31:10,172
Ich war zu Hause bei meiner Familie.
Dann zehn Tage Dunkelheit.
254
00:31:10,339 --> 00:31:11,882
Alle Maschinen sind stehen geblieben.
255
00:31:12,091 --> 00:31:14,301
Als die Lichter wieder angingen,
war alles gelöscht.
256
00:31:14,635 --> 00:31:20,057
Fotos, Dateien, jedes Fitzelchen Daten.
Weg. Bankkontodaten auch.
257
00:31:20,224 --> 00:31:21,392
Das fand ich ganz gut.
258
00:31:21,558 --> 00:31:23,602
Letztlich hatte nur Papier Bestand.
259
00:31:23,769 --> 00:31:27,231
Wir hatten alles auf Festplatten.
Alles, wirklich alles.
260
00:31:28,941 --> 00:31:31,443
Meine Mom
weint immer noch wegen der Babyfotos.
261
00:31:32,194 --> 00:31:35,864
Wirklich schade, denn Sie waren
bestimmt entzückend.
262
00:31:41,787 --> 00:31:44,414
Sehr brüchig.
Ist nicht viel drauf.
263
00:31:45,456 --> 00:31:47,959
Eine der letzten Generationen,
bevor sie verboten wurden.
264
00:31:48,126 --> 00:31:50,002
Standardmodell.
265
00:31:50,294 --> 00:31:52,797
- Von Tyrell angefertigt.
- Und?
266
00:31:53,965 --> 00:31:55,425
Ist unauffällig.
267
00:31:55,758 --> 00:31:57,009
"Unauffällig"?
268
00:31:57,176 --> 00:32:00,013
Wir können doch sicher noch
etwas anderes für ihn finden.
269
00:32:07,520 --> 00:32:10,273
Eine weitere verlorene
Seriennummer kehrt zurück.
270
00:32:11,691 --> 00:32:14,610
Eine 30 Jahre alte Akte
kann endlich geschlossen werden.
271
00:32:15,194 --> 00:32:16,946
Danke, Officer.
272
00:32:17,905 --> 00:32:19,824
Ich vertrete Mr. Wallace.
Mein Name ist Luv.
273
00:32:22,410 --> 00:32:24,077
Er gab Ihnen einen Namen.
274
00:32:24,828 --> 00:32:26,788
Sie müssen etwas Besonderes sein.
275
00:32:27,247 --> 00:32:28,999
Ich vertrete Mr. Wallace.
276
00:32:29,166 --> 00:32:30,751
Folgen Sie mir.
277
00:32:36,548 --> 00:32:39,509
Die ersten Modelle haben das
gesamte Vorhaben in Verruf gebracht.
278
00:32:41,428 --> 00:32:45,599
Was für ein Geschenk, nicht wahr?
Von Mr. Wallace an die Welt.
279
00:32:49,186 --> 00:32:50,729
Die äußeren Kolonien
wären niemals so aufgeblüht...
280
00:32:50,896 --> 00:32:52,814
ohne seine Übernahme von Tyrell.
281
00:32:52,981 --> 00:32:55,567
Ohne die Wiederbelebung
der Technologie.
282
00:32:55,984 --> 00:32:58,111
Und das ist nur
ein Aspekt unserer Arbeit.
283
00:33:08,329 --> 00:33:10,498
Ich sehe, Sie sind auch Kunde.
284
00:33:10,664 --> 00:33:12,750
Sind Sie mit unserem Produkt zufrieden?
285
00:33:13,376 --> 00:33:17,505
Sie ist sehr realistisch. Danke.
286
00:33:17,963 --> 00:33:20,549
Hier. Der ganze Schrott ist hier drin.
287
00:33:20,716 --> 00:33:23,886
Sie haben Glück, dass Mr. Wallace
so gerne Daten sammelt.
288
00:33:36,148 --> 00:33:38,109
Hier unten war seit Ewigkeiten
niemand mehr.
289
00:33:41,320 --> 00:33:43,155
Verzeihung.
290
00:33:54,416 --> 00:33:56,418
All unsere Erinnerungsträger
aus dieser Zeit.
291
00:33:56,710 --> 00:33:59,087
Sie wurden
durch den Blackout beschädigt.
292
00:33:59,671 --> 00:34:02,132
Zum Teil sind Fragmente
erhalten geblieben.
293
00:34:17,939 --> 00:34:19,107
Sie haben einen kleinen Jungen.
Er zeigt Ihnen...
294
00:34:19,274 --> 00:34:21,735
seine Schmetterlingssammlung.
Plus Tötungsglas.
295
00:34:21,901 --> 00:34:23,944
Ich würde mit ihm zum Arzt gehen.
296
00:34:26,488 --> 00:34:28,949
- ... Wespe Ihren Arm entlangkrabbelt.
- Ich töte sie.
297
00:34:31,952 --> 00:34:35,789
Sie lesen ein Magazin. Darin ist
ein Nacktfoto von einem Mädchen.
298
00:34:35,956 --> 00:34:39,084
Ist das ein Test, ob ich Replikantin
oder lesbisch bin, Mr. Deckard?
299
00:34:39,418 --> 00:34:41,378
Sie sollen nur die Frage beantworten.
300
00:34:45,007 --> 00:34:48,594
Es war unklar, was sie war,
zumindest für eine Person.
301
00:34:48,969 --> 00:34:50,554
Das war ein Test.
302
00:34:51,221 --> 00:34:53,265
Wir waren damals
nicht leicht zu erkennen.
303
00:34:55,100 --> 00:34:57,853
War Ihr Fund in
irgendeiner Weise ungewöhnlich?
304
00:34:58,604 --> 00:35:01,023
Um eine offizielle Untersuchung
zu rechtfertigen?
305
00:35:03,358 --> 00:35:06,486
Sie wissen ja, wie die Leute
bei alten Seriennummern so sind.
306
00:35:07,028 --> 00:35:10,907
Alle schlafen einfach besser, wenn sie
wissen, was aus ihnen geworden ist.
307
00:35:13,368 --> 00:35:15,119
Sie mag ihn.
308
00:35:16,204 --> 00:35:17,580
Wen?
309
00:35:17,955 --> 00:35:20,541
Diesen Officer Deckard.
310
00:35:21,459 --> 00:35:23,669
Sie will ihn provozieren.
311
00:35:27,048 --> 00:35:30,009
Es ist enorm reizvoll,
persönliche Dinge gefragt zu werden.
312
00:35:30,551 --> 00:35:32,428
Man fühlt sich...
313
00:35:33,471 --> 00:35:35,223
begehrt.
314
00:35:36,265 --> 00:35:38,518
Mögen Sie Ihre Arbeit, Officer?
315
00:35:42,896 --> 00:35:44,898
Bitte danken Sie Mr. Wallace
für Ihre Zeit.
316
00:35:57,577 --> 00:35:59,955
Sie haben damals mit Officer Deckard...
317
00:36:00,122 --> 00:36:01,873
zusammengearbeitet.
318
00:36:02,040 --> 00:36:03,834
Was können Sie mir über ihn erzählen?
319
00:36:04,543 --> 00:36:06,545
Er hat gern allein gearbeitet.
320
00:36:07,754 --> 00:36:09,256
So wie ich.
321
00:36:11,591 --> 00:36:14,845
Wir haben zusammengearbeitet,
damit das auch so bleibt.
322
00:36:15,971 --> 00:36:17,514
Und das war's.
323
00:36:18,557 --> 00:36:20,642
Können Sie sonst noch was
über ihn sagen?
324
00:36:22,519 --> 00:36:25,062
Er war nicht für diese Welt geschaffen.
325
00:36:26,981 --> 00:36:27,982
Wie das?
326
00:36:30,860 --> 00:36:33,112
Da war etwas in seinen Augen.
327
00:36:36,282 --> 00:36:38,451
Irgendeine Ahnung,
wo ich ihn finden kann?
328
00:36:39,201 --> 00:36:40,619
Nein.
329
00:36:42,121 --> 00:36:44,540
Er ist nyugdíjas.
330
00:36:47,376 --> 00:36:48,544
Im Ruhestand.
331
00:36:50,421 --> 00:36:51,672
Was ist passiert?
332
00:36:51,881 --> 00:36:54,091
Wahrscheinlich hat er bekommen,
was er wollte.
333
00:36:56,635 --> 00:36:58,012
Seine Ruhe.
334
00:37:23,286 --> 00:37:24,412
Willkommen zurück, Sir.
335
00:37:26,664 --> 00:37:29,876
Sie wollten das neue Modell
vor dem Versand prüfen?
336
00:37:31,336 --> 00:37:36,049
Ein Engel sollte nie
die himmlischen Gefilde betreten...
337
00:37:36,216 --> 00:37:37,717
ohne Geschenk.
338
00:37:40,345 --> 00:37:43,847
Kannst du nicht wenigstens verkünden
"Ein Kind ist uns geboren"?
339
00:37:54,775 --> 00:37:56,402
Ein neues Modell.
340
00:38:04,076 --> 00:38:06,537
Dann sehen wir sie uns mal an.
341
00:38:54,834 --> 00:38:58,546
Unser erster Gedanke...
342
00:39:00,006 --> 00:39:02,507
ist zumeist Furcht.
343
00:39:03,383 --> 00:39:05,510
Man will den Lehm bewahren.
344
00:39:08,013 --> 00:39:09,806
Schon faszinierend.
345
00:39:10,932 --> 00:39:14,061
Noch bevor uns bewusst wird,
was wir sind...
346
00:39:15,896 --> 00:39:18,023
fürchten wir, es zu verlieren.
347
00:39:19,316 --> 00:39:21,068
Alles Gute zum Geburtstag.
348
00:39:30,535 --> 00:39:32,329
Dann lass dich mal ansehen.
349
00:40:23,962 --> 00:40:26,464
Wir erschaffen Engel...
350
00:40:27,507 --> 00:40:30,176
im Dienste der Zivilisation.
351
00:40:31,803 --> 00:40:34,597
Ja, es gab früher böse Engel.
352
00:40:34,764 --> 00:40:37,225
Nun mache ich gute Engel.
353
00:40:37,392 --> 00:40:42,397
Auf diese Weise habe ich uns
zu neun neuen Welten gebracht.
354
00:40:44,566 --> 00:40:45,859
Neun.
355
00:40:47,694 --> 00:40:50,864
Ein kleines Kind kann mit
den Fingern bis neun zählen.
356
00:40:51,239 --> 00:40:53,992
Wir sollten uns die Sterne
untertan machen.
357
00:40:54,159 --> 00:40:55,577
Ja, Sir.
358
00:40:58,621 --> 00:41:03,334
Jeder Zivilisationssprung geschah auf
dem Rücken entbehrlicher Arbeitskräfte.
359
00:41:03,500 --> 00:41:06,712
Wir haben den Geschmack
an Sklaven verloren...
360
00:41:06,879 --> 00:41:09,298
die nicht künstlich erschaffen sind.
361
00:41:12,259 --> 00:41:14,845
Aber ich kann nur so viele herstellen.
362
00:41:20,184 --> 00:41:22,186
Dieses unfruchtbare Weideland.
363
00:41:23,437 --> 00:41:25,272
Leer...
364
00:41:25,439 --> 00:41:27,274
und versalzen.
365
00:41:28,525 --> 00:41:29,985
Genau hier.
366
00:41:32,237 --> 00:41:35,199
Der tote Raum zwischen den Sternen.
367
00:41:37,451 --> 00:41:40,662
Hier müssen wir säen,
wenn wir den Himmel ernten wollen.
368
00:41:45,792 --> 00:41:50,421
Ich kann sie nicht züchten.
Bei meinem Leben, ich habe es versucht.
369
00:41:51,089 --> 00:41:54,133
Wir brauchen mehr Replikanten,
als jemals produziert werden können.
370
00:41:54,342 --> 00:41:57,970
Millionen,
die uns in die Billionen wachsen lassen.
371
00:41:59,722 --> 00:42:02,934
Wir stürmen Eden
und erobern es zurück.
372
00:42:15,154 --> 00:42:16,948
Tyrells letzter Trick.
373
00:42:18,157 --> 00:42:20,076
Die Fortpflanzung.
374
00:42:20,243 --> 00:42:23,495
Perfektioniert, dann vergessen.
375
00:42:24,621 --> 00:42:26,289
Aber es gibt ein Kind.
376
00:42:29,751 --> 00:42:31,503
Bring es zu mir.
377
00:42:31,962 --> 00:42:33,422
Sir.
378
00:42:41,513 --> 00:42:44,099
Der beste Engel von allen.
379
00:42:45,142 --> 00:42:47,144
Das bist du doch, nicht wahr, Luv?
380
00:44:04,719 --> 00:44:06,471
Der Mann mit der grünen Jacke.
381
00:44:06,638 --> 00:44:10,517
Der, der Sapper umgebracht hat.
Findet raus, was er weiß.
382
00:44:29,410 --> 00:44:30,703
Na?
383
00:44:32,037 --> 00:44:34,289
Hallo, Großer.
384
00:44:34,498 --> 00:44:35,833
Ganz allein?
385
00:44:36,792 --> 00:44:38,377
Er ist ein Scheiß-Blade-Runner.
386
00:44:38,961 --> 00:44:40,254
Ich erkenne ihn wieder.
387
00:44:41,046 --> 00:44:43,215
Der Typ ist gefährlich.
Kommt ihr?
388
00:44:43,382 --> 00:44:44,883
Ist schon ok.
389
00:44:50,764 --> 00:44:52,141
Spendierst du mir eine Zigarette?
390
00:44:59,523 --> 00:45:00,816
Du lächelst ja nicht mal.
391
00:45:04,027 --> 00:45:06,195
Hast du deine Freundinnen
nicht gehört?
392
00:45:06,362 --> 00:45:08,197
Weißt du nicht, was ich bin?
393
00:45:08,364 --> 00:45:10,116
Doch, schon.
394
00:45:10,283 --> 00:45:12,410
Ein Typ, der eine Schale Reis isst.
395
00:45:13,411 --> 00:45:15,079
Was ist das?
396
00:45:15,955 --> 00:45:16,998
Ein Baum.
397
00:45:18,958 --> 00:45:21,044
Ich hab noch nie einen Baum gesehen.
398
00:45:22,587 --> 00:45:23,921
Ist hübsch.
399
00:45:26,090 --> 00:45:27,550
Er ist tot.
400
00:45:29,344 --> 00:45:33,598
Wer bewahrt denn
einen toten Baum auf?
401
00:45:41,063 --> 00:45:42,981
Du wirst mich doch nicht umlegen, oder?
402
00:45:43,148 --> 00:45:45,776
Kommt drauf an.
Wie ist deine Modellnummer?
403
00:45:46,276 --> 00:45:48,320
Wieso siehst du nicht
in meinem Auge nach?
404
00:45:53,742 --> 00:45:55,619
Du magst keine echten Mädchen.
405
00:45:58,914 --> 00:46:02,000
Tja, dann...
Ich bin immer hier.
406
00:49:40,296 --> 00:49:41,339
Hallo.
407
00:49:44,008 --> 00:49:45,760
Die dürfen Sie nicht mitnehmen.
408
00:49:45,926 --> 00:49:49,055
Natürlich nicht. Streng nach Vorschrift,
mit Papierkram. Ist alles hier.
409
00:49:49,221 --> 00:49:50,931
Halten Sie das mal?
410
00:49:52,433 --> 00:49:54,268
Ja, hier ist es.
411
00:50:11,786 --> 00:50:13,704
Coco ist tot.
412
00:50:15,665 --> 00:50:16,957
Die Knochen sind weg.
413
00:50:18,125 --> 00:50:21,294
Es ist aufgeflogen.
Das hat ja nicht lange gedauert.
414
00:50:22,712 --> 00:50:25,674
Also, was hast du für mich?
Und sag jetzt nicht "nichts".
415
00:50:26,591 --> 00:50:28,259
Ich habe das gefunden.
416
00:50:28,968 --> 00:50:30,553
Eine Socke?
417
00:50:32,430 --> 00:50:34,474
- Wo hast du die her?
- Von Sapper.
418
00:50:34,641 --> 00:50:35,684
Sonst noch was?
419
00:50:36,309 --> 00:50:38,144
Ich habe alles andere verbrannt.
420
00:50:38,311 --> 00:50:41,564
Was ist das hier? Dieses Datum.
Ein Geburtstag? Ein Todestag?
421
00:50:41,731 --> 00:50:43,400
Das weiß ich noch nicht.
422
00:50:47,028 --> 00:50:49,614
Bin ich die Einzige,
die die verdammte Botschaft begreift?
423
00:50:49,781 --> 00:50:51,866
Daran zerbricht die Welt, K.
424
00:51:05,170 --> 00:51:07,840
Ich habe schon viele wie dich
kennengelernt.
425
00:51:09,967 --> 00:51:14,430
Alle nützlich, aber bei dir
vergesse ich es manchmal.
426
00:51:15,305 --> 00:51:17,975
Als ich klein war,
gab es solche wie dich nicht.
427
00:51:23,647 --> 00:51:25,357
Kannst du dich
an irgendetwas erinnern?
428
00:51:26,817 --> 00:51:30,237
Bevor du mir zugeteilt wurdest,
hast du da Erinnerungen?
429
00:51:30,446 --> 00:51:32,740
Ich habe Erinnerungen, aber...
430
00:51:34,366 --> 00:51:36,869
die sind nicht echt.
Sie sind nur implantiert.
431
00:51:37,995 --> 00:51:39,704
Erzähl mir eine
432
00:51:40,121 --> 00:51:42,123
aus deiner Kindheit.
433
00:51:46,377 --> 00:51:49,130
Es fühlt sich seltsam an,
eine Kindheitserinnerung zu erzählen...
434
00:51:49,297 --> 00:51:50,465
wenn man nie ein Kind war.
435
00:51:53,176 --> 00:51:57,096
Würde es dir leichter fallen,
wenn ich dir den Befehl dazu gebe?
436
00:51:59,307 --> 00:52:01,976
Ich erinnere mich an ein Spielzeug,
das ich mal hatte.
437
00:52:02,143 --> 00:52:04,228
Ein Pferd aus Holz.
438
00:52:05,271 --> 00:52:07,398
Mit einer Inschrift darunter.
439
00:52:10,276 --> 00:52:14,405
Alles, was ich noch weiß, ist, wie ein
paar Jungs es mir wegnehmen wollten.
440
00:52:14,697 --> 00:52:15,740
Also lief ich weg.
441
00:52:41,348 --> 00:52:45,060
Ich suchte nach einem Versteck, aber
ich fand nur einen dunklen Schmelzofen.
442
00:52:47,312 --> 00:52:50,732
Es ist sehr dunkel.
Und ich habe sehr viel Angst.
443
00:52:50,899 --> 00:52:54,486
Aber das Pferd ist alles, was ich habe,
also gehe ich trotzdem rein.
444
00:53:06,872 --> 00:53:08,958
Später finden mich die Jungs...
445
00:53:09,125 --> 00:53:11,794
und verprügeln mich, damit ich
das Versteck verrate. Ohne Erfolg.
446
00:53:18,551 --> 00:53:19,844
Das ist alles.
447
00:53:22,638 --> 00:53:25,433
Der kleine K kämpft um das,
was ihm gehört.
448
00:53:26,934 --> 00:53:28,436
Die ist gut.
449
00:53:34,817 --> 00:53:35,860
Sieh mich an.
450
00:53:38,904 --> 00:53:41,948
Wir alle suchen nach etwas Echtem.
451
00:53:46,828 --> 00:53:49,039
Was passiert wohl,
wenn ich die hier austrinke?
452
00:53:52,792 --> 00:53:54,461
Muss ich nicht wieder
an die Arbeit, Madam?
453
00:54:04,554 --> 00:54:07,223
Melde dich nach dem DNA-Check.
454
00:54:20,235 --> 00:54:22,780
Officer KD6-3.7.
455
00:54:25,658 --> 00:54:26,950
Anfrage.
456
00:54:27,493 --> 00:54:31,163
DNA-Einträge:
Kinder mit Geburtsdatum 10.06.21.
457
00:54:31,330 --> 00:54:33,374
Suche Anomalien.
458
00:54:33,540 --> 00:54:34,583
KEINE DATEN VORHANDEN
459
00:54:34,750 --> 00:54:36,794
ZEITRAUM LIEGT
VOR DEM BLACKOUT
460
00:54:40,839 --> 00:54:42,341
Gibt es ein Satcrystal-Backup?
461
00:54:42,508 --> 00:54:45,260
DATENSATZ BESCHÄDIGT
FORTFAHREN NICHT MÖGLICH
462
00:54:48,681 --> 00:54:49,723
Alles klar.
463
00:54:50,182 --> 00:54:52,142
Rohdaten zeigen.
464
00:55:28,344 --> 00:55:30,513
Ein Mensch besteht nur aus Daten.
465
00:55:32,390 --> 00:55:34,267
A und C und T und G.
466
00:55:35,268 --> 00:55:39,563
Das ist dein Alphabet.
Alles beruht auf vier Symbolen.
467
00:55:40,689 --> 00:55:42,190
Ich habe nur zwei.
468
00:55:45,819 --> 00:55:47,321
Die Eins und die Null.
469
00:55:47,654 --> 00:55:51,158
Halb so viele, aber doppelt so elegant,
mein Schatz.
470
00:55:52,284 --> 00:55:54,244
Ich dachte,
du stehst auf deine Madam.
471
00:55:56,872 --> 00:55:58,540
Du hast gelauscht.
472
00:55:59,416 --> 00:56:00,751
Vielleicht.
473
00:56:02,711 --> 00:56:05,714
Du hast sie nicht gern genug,
um ihr die Wahrheit zu sagen.
474
00:56:06,298 --> 00:56:08,258
6, 10 und 21.
475
00:56:12,471 --> 00:56:14,181
Da gibt's nichts zu sagen.
476
00:56:14,806 --> 00:56:17,559
Wie oft hast du mir schon
die Geschichte erzählt?
477
00:56:20,061 --> 00:56:21,228
Deine Erinnerung.
478
00:56:22,980 --> 00:56:24,690
Das eingeritzte Datum unten.
479
00:56:25,524 --> 00:56:27,485
6, 10 und 21.
480
00:56:30,196 --> 00:56:31,364
Zufall?
481
00:56:35,743 --> 00:56:38,579
Ein gefährlicher Zufall.
482
00:56:41,457 --> 00:56:44,293
Ich wusste immer,
du bist etwas Besonderes.
483
00:56:45,336 --> 00:56:47,046
Vielleicht ist das der Grund.
484
00:56:52,468 --> 00:56:54,470
Ein Kind.
485
00:56:54,637 --> 00:56:57,098
Geboren von einer Frau.
486
00:56:58,182 --> 00:57:00,558
In die Welt gepresst.
487
00:57:01,559 --> 00:57:03,478
Gewollt.
488
00:57:04,354 --> 00:57:06,439
Geliebt.
489
00:57:08,858 --> 00:57:11,111
Wenn das so wäre...
490
00:57:12,153 --> 00:57:16,366
würde ich für den Rest meines Lebens
gejagt werden, von einem wie mir.
491
00:57:17,742 --> 00:57:20,036
Es ist in Ordnung, ein wenig zu träumen.
492
00:57:20,745 --> 00:57:23,915
- Oder?
- Nicht für uns.
493
00:57:29,879 --> 00:57:31,381
Stopp.
494
00:57:32,007 --> 00:57:36,428
Die Listen 48-47 und 21-81
nebeneinander legen.
495
00:57:41,432 --> 00:57:44,101
Sie sind identisch. Übersetzen.
496
00:57:47,479 --> 00:57:48,981
Ein Junge und ein Mädchen.
497
00:57:51,025 --> 00:57:53,902
- Das ist unmöglich.
- Warum?
498
00:57:55,446 --> 00:57:58,782
Die DNA zweier Menschen
kann nicht identisch sein.
499
00:57:59,742 --> 00:58:03,495
Eine davon ist nicht echt,
sondern eine Kopie.
500
00:58:08,292 --> 00:58:11,378
Beide wurden im Waisenhaus
Morrill Cole aufgenommen.
501
00:58:13,797 --> 00:58:16,050
Hier steht,
das Mädchen ist dort gestorben.
502
00:58:16,216 --> 00:58:17,968
Ein Gendefekt.
503
00:58:19,135 --> 00:58:21,054
Das Galater-Syndrom.
504
00:58:21,721 --> 00:58:23,264
Und der Junge...
505
00:58:25,433 --> 00:58:26,893
...ist verschwunden.
506
00:58:29,187 --> 00:58:31,022
Wo ist das Waisenhaus?
507
00:58:33,441 --> 00:58:35,610
Lust auf einen Ausflug?
508
00:59:25,909 --> 00:59:28,328
MÜLLVERARBEITUNG LOS ANGELES,
BEZIRK SAN DIEGO
509
00:59:51,392 --> 00:59:54,145
Alles klar. Wir sind da.
510
01:00:06,741 --> 01:00:07,950
Bitte anschnallen.
511
01:01:07,383 --> 01:01:08,467
K?
512
01:02:59,408 --> 01:03:00,534
Zurückbleiben.
513
01:03:16,008 --> 01:03:17,468
Noch mal feuern.
514
01:03:17,635 --> 01:03:18,886
Noch mal feuern.
515
01:03:20,972 --> 01:03:21,973
Feuer.
516
01:03:33,609 --> 01:03:35,569
60 Meter nach Osten.
517
01:03:37,821 --> 01:03:38,905
Feuer.
518
01:03:41,116 --> 01:03:42,325
Nach Norden.
519
01:03:44,577 --> 01:03:46,162
Feuer.
520
01:03:46,913 --> 01:03:49,249
Stopp. 20 Grad nach Osten.
521
01:03:51,710 --> 01:03:52,836
Stopp.
522
01:03:53,336 --> 01:03:54,713
Heranzoomen.
523
01:03:56,256 --> 01:03:57,465
Näher.
524
01:04:01,845 --> 01:04:02,846
Na los.
525
01:04:04,139 --> 01:04:05,140
Steh auf.
526
01:04:06,016 --> 01:04:07,642
Tu deinen Scheiß-Job.
527
01:04:09,102 --> 01:04:10,687
Finde das Kind.
528
01:04:46,889 --> 01:04:48,307
Bewach das Auto.
529
01:06:27,278 --> 01:06:28,446
Jedes einzelne Teil hier.
530
01:06:28,612 --> 01:06:31,324
Oder ich setze dich vor die Tür,
wo's vom Himmel regnet.
531
01:06:31,532 --> 01:06:33,492
Wo es Feuer regnet!
532
01:06:33,701 --> 01:06:35,411
Ihr habt hier zu arbeiten.
533
01:06:35,578 --> 01:06:38,831
Wer nicht arbeitet,
wird hier nicht gebraucht.
534
01:06:38,998 --> 01:06:40,624
Ich brauche keinen...
535
01:06:51,636 --> 01:06:54,430
Das Nickel ist für die Kolonie-Schiffe.
536
01:06:54,597 --> 01:06:57,390
Näher kommt keiner
von denen oder von uns...
537
01:06:57,557 --> 01:07:00,810
an das glorreiche Leben
fern der Erde ran.
538
01:07:01,311 --> 01:07:04,939
Und ich lasse sie immer spielen.
So sind sie beschäftigt...
539
01:07:05,106 --> 01:07:07,734
und sie bleiben beweglich. Stimmt's?
540
01:07:08,234 --> 01:07:09,235
Aber es ist Arbeit.
541
01:07:10,528 --> 01:07:14,199
Erst die Arbeit macht sie zu Kindern,
wie man sie sich wünscht.
542
01:07:22,666 --> 01:07:24,167
Was soll's denn sein?
543
01:07:25,669 --> 01:07:27,253
An was für eins dachten Sie?
544
01:07:31,174 --> 01:07:34,719
Denn ich habe alle möglichen Sorten.
545
01:07:36,845 --> 01:07:38,430
- Oh, nein, nein.
- Ich will nichts kaufen.
546
01:07:38,597 --> 01:07:41,684
Nein, das ist mein Betrieb
und ich betreibe ihn fair.
547
01:07:41,850 --> 01:07:45,729
Nein, ich meine,
da haben schon größere...
548
01:07:48,315 --> 01:07:51,151
Schon größere Nummern wollten
meinen Laden dichtmachen.
549
01:07:52,611 --> 01:07:54,363
Das waren echte Männer.
550
01:07:56,573 --> 01:07:58,993
Vor etwa 30 Jahren
ist hier mal ein kleiner Junge gewesen.
551
01:08:00,077 --> 01:08:02,079
Ich will Ihre Aufzeichnungen sehen.
552
01:08:03,205 --> 01:08:05,666
Ordnungsgemäße Vermittlungen,
Privatverkäufe, alles.
553
01:08:06,166 --> 01:08:08,085
So alte Aufzeichnungen
habe ich nicht mehr.
554
01:08:08,252 --> 01:08:10,254
- Ach, nein?
- Nein.
555
01:08:12,298 --> 01:08:13,882
Tut mir leid.
556
01:08:14,091 --> 01:08:15,592
Ich kann Ihnen nicht helfen.
557
01:08:18,720 --> 01:08:20,513
- Nicht?
- Nein.
558
01:08:25,268 --> 01:08:26,477
Ich denke, schon.
559
01:08:28,980 --> 01:08:31,357
Ich glaube, jemand wie Sie
hat ein sehr gutes Gedächtnis.
560
01:08:32,317 --> 01:08:34,402
Entweder sagen Sie mir, was Sie wissen
561
01:08:34,569 --> 01:08:36,863
oder ich bohre da ein Loch rein
und sehe selber nach.
562
01:08:50,418 --> 01:08:53,796
Die haben nur gelacht.
Und was haben die da noch mal gesagt?
563
01:09:12,397 --> 01:09:14,107
Kommen Sie jetzt?
564
01:09:24,701 --> 01:09:26,620
Wo ist es denn?
565
01:09:40,257 --> 01:09:43,177
Ich finde nichts, hier drin.
566
01:09:51,310 --> 01:09:52,937
Es ist weg.
567
01:09:55,189 --> 01:09:58,192
Das ganze Jahr ist weg.
568
01:09:59,568 --> 01:10:00,736
Ich hab das nicht gemacht.
569
01:10:01,654 --> 01:10:03,030
Das war ich nicht.
570
01:10:06,659 --> 01:10:09,578
Das... Das war ich nicht.
571
01:14:44,054 --> 01:14:45,472
Ich hab es dir schon immer gesagt.
572
01:14:46,640 --> 01:14:48,309
Du bist etwas Besonderes.
573
01:14:52,104 --> 01:14:53,105
Geboren.
574
01:14:54,064 --> 01:14:55,523
Nicht gemacht.
575
01:14:59,277 --> 01:15:01,029
Sorgfältig verborgen.
576
01:15:04,407 --> 01:15:06,409
Du bist jetzt ein richtiger Junge.
577
01:15:09,120 --> 01:15:11,581
Ein richtiger Junge
braucht einen richtigen Namen.
578
01:15:12,915 --> 01:15:14,500
Joe.
579
01:15:16,002 --> 01:15:17,045
Joe?
580
01:15:17,712 --> 01:15:20,548
Du bist zu bedeutend für "K".
581
01:15:20,715 --> 01:15:23,301
Deine Mutter hätte dir
einen Namen gegeben.
582
01:15:26,054 --> 01:15:27,180
Joe.
583
01:15:29,641 --> 01:15:32,060
- Joe.
- Hör auf.
584
01:15:38,357 --> 01:15:40,734
Woher weiß ich,
ob eine Erinnerung implantiert wurde?
585
01:15:45,072 --> 01:15:47,449
Wer erstellt die Erinnerungen?
586
01:16:18,646 --> 01:16:20,898
Dr. Ana Stelline?
587
01:16:24,318 --> 01:16:25,569
Ein Besucher.
588
01:16:28,197 --> 01:16:29,699
Ist das in Ordnung?
589
01:16:30,491 --> 01:16:31,492
Klar.
590
01:16:33,703 --> 01:16:35,538
Es ist nur ungewöhnlich.
591
01:16:36,914 --> 01:16:41,043
Schön, Sie kennenzulernen,
Officer KD6-3.7.
592
01:16:45,798 --> 01:16:49,885
Verzeihung.
Mein Immunsystem ist geschwächt.
593
01:16:50,052 --> 01:16:54,098
Ein Leben in Freiheit,
solange es hinter dem Glas stattfindet.
594
01:16:54,556 --> 01:16:55,557
Haben Sie deshalb...
595
01:16:55,724 --> 01:16:57,267
- die Erde nicht verlassen?
- Ja.
596
01:16:58,018 --> 01:16:59,311
Meine Eltern hatten bereits...
597
01:16:59,477 --> 01:17:01,938
die Reisedokumente in der Tasche,
als ich krank wurde.
598
01:17:04,399 --> 01:17:07,277
Danach hat sich mein Leben
sehr verändert.
599
01:17:07,444 --> 01:17:10,822
Ich wurde in meinen Käfig gesteckt...
600
01:17:10,989 --> 01:17:14,075
angefüllt mit lauter Dingen,
die mich glücklich machen sollten.
601
01:17:14,242 --> 01:17:19,164
Ohne Gesellschaft natürlich.
Und ich war früher gern unter Leuten.
602
01:17:22,167 --> 01:17:23,543
Wie kann ich Ihnen helfen?
603
01:17:24,961 --> 01:17:27,589
Ich dachte, Sie könnten mich
bei meinem Fall unterstützen.
604
01:17:28,882 --> 01:17:31,968
Das ist die absolut
interessanteste Anfrage...
605
01:17:32,886 --> 01:17:34,887
für meine Mithilfe seit sehr langer Zeit.
606
01:17:35,638 --> 01:17:38,724
Darf ich weiterarbeiten,
während Sie reden?
607
01:17:39,767 --> 01:17:41,393
Natürlich.
608
01:17:48,734 --> 01:17:50,611
Ich verspreche,
kein Wort zu verpassen.
609
01:17:57,576 --> 01:18:00,412
Man sagt, Sie sind die allerbeste
Erinnerungserstellerin.
610
01:18:00,704 --> 01:18:02,581
Das schmeichelt mir sehr.
611
01:18:03,791 --> 01:18:06,043
Ich liebe Geburtstagsfeiern.
612
01:18:09,880 --> 01:18:11,924
Sie arbeiten für Wallace?
613
01:18:12,091 --> 01:18:15,593
Als Subunternehmerin.
Ich gehöre zu seinen Zulieferern.
614
01:18:16,010 --> 01:18:19,764
Er wollte mich aufkaufen,
aber ich behalte lieber meine Freiheit.
615
01:18:21,349 --> 01:18:22,725
Warum sind Sie so gut?
616
01:18:23,810 --> 01:18:25,853
Was macht Ihre Erinnerungen
so authentisch?
617
01:18:26,729 --> 01:18:29,899
Jeder Künstler hinterlässt
Spuren von sich in seiner Arbeit.
618
01:18:31,317 --> 01:18:34,779
Ich wurde in einen sterilen Raum
gesperrt, als ich acht war.
619
01:18:36,114 --> 01:18:40,034
Also, wenn ich die Welt sehen wollte,
musste ich sie mir vorstellen.
620
01:18:41,035 --> 01:18:43,955
Ich entwickelte eine Menge Fantasie.
621
01:18:45,623 --> 01:18:48,543
Wallace nutzt mein Talent zur
Herstellung eines stabilen Produkts.
622
01:18:50,503 --> 01:18:52,964
Ich denke, es ist nur fair.
623
01:18:54,214 --> 01:18:56,883
Das Leben von Replikanten
ist so schwer.
624
01:18:57,050 --> 01:18:59,928
Sie tun all das, was wir nicht tun wollen.
625
01:19:00,095 --> 01:19:01,388
Ich kann die Zukunft nicht verändern...
626
01:19:01,555 --> 01:19:04,349
aber ich kann einem
schöne Erinnerungen geben...
627
01:19:04,516 --> 01:19:06,310
die einen zum Lächeln bringen.
628
01:19:06,476 --> 01:19:07,519
Das ist schön.
629
01:19:07,936 --> 01:19:11,273
Es ist besser als schön.
Es fühlt sich authentisch an.
630
01:19:11,440 --> 01:19:14,109
Und wenn man
authentische Erinnerungen hat...
631
01:19:14,276 --> 01:19:17,154
dann hat man auch
echte menschliche Reaktionen.
632
01:19:17,571 --> 01:19:18,989
Finden Sie nicht?
633
01:19:27,623 --> 01:19:29,458
Sind die alle künstlich hergestellt...
634
01:19:29,625 --> 01:19:31,710
oder verwenden Sie
auch echte Erinnerungen?
635
01:19:36,047 --> 01:19:38,841
Es ist illegal, echte Erinnerungen
zu verwenden, Officer.
636
01:19:41,010 --> 01:19:42,762
Wie erkennt man den Unterschied?
637
01:19:43,137 --> 01:19:45,097
Kann man feststellen...
638
01:19:46,557 --> 01:19:47,892
ob etwas wirklich passiert ist?
639
01:19:50,394 --> 01:19:52,938
Die meisten denken,
es gäbe dann mehr Details.
640
01:19:53,439 --> 01:19:55,775
Aber so funktioniert
das Gedächtnis nicht.
641
01:19:56,692 --> 01:19:58,444
Wir erinnern uns durch Gefühle.
642
01:19:59,070 --> 01:20:02,740
Eine echte Erinnerung ist konfus.
643
01:20:03,950 --> 01:20:05,618
Ich kann es Ihnen vorführen.
644
01:20:07,495 --> 01:20:08,663
Setzen Sie sich.
645
01:20:27,138 --> 01:20:32,227
Jetzt denken Sie an die Erinnerung,
die ich mir ansehen soll.
646
01:20:32,394 --> 01:20:35,438
Ohne große Anstrengung.
Einfach vorstellen.
647
01:20:35,855 --> 01:20:37,482
Lassen Sie's ablaufen.
648
01:21:27,615 --> 01:21:29,783
Jemand hat das erlebt, ja.
649
01:21:31,410 --> 01:21:32,911
Das ist wirklich passiert.
650
01:21:49,719 --> 01:21:51,471
Ich weiß, es ist echt.
651
01:22:03,024 --> 01:22:04,776
Ich weiß, es ist echt.
652
01:22:07,737 --> 01:22:10,740
Verdammt! Scheiße!
653
01:22:55,283 --> 01:22:59,870
Officer KD6-3.7,
Madam ruft Sie ins Revier.
654
01:23:00,037 --> 01:23:01,080
Sie sind verhaftet.
655
01:23:01,247 --> 01:23:04,333
Legen Sie die Waffe ab. Die Hände
so halten, dass ich sie sehen kann.
656
01:23:05,084 --> 01:23:06,127
- Zellen.
- Zellen.
657
01:23:06,294 --> 01:23:08,671
Waren Sie mal in einer Einrichtung?
Zellen.
658
01:23:08,838 --> 01:23:13,217
Wenn Sie nicht im Dienst sind, sperren
die Sie dann in eine kleine Box? Zellen.
659
01:23:13,384 --> 01:23:14,593
- Verlinkt.
- Verlinkt.
660
01:23:14,760 --> 01:23:17,346
Wie ist es, die Hand einer Person
zu halten, die man liebt?
661
01:23:17,513 --> 01:23:20,308
- Verlinkt.
- Verlinkt.
662
01:23:20,474 --> 01:23:22,852
- Verlinkte Zellen verlinkt.
- Verlinkte Zellen verlinkt.
663
01:23:23,019 --> 01:23:24,353
- Schrecklich.
- Schrecklich.
664
01:23:24,520 --> 01:23:26,939
Wie ist das, von Schrecken
erfüllt zu sein? Schrecklich.
665
01:23:27,106 --> 01:23:29,942
Sind Sie gerne von anderen getrennt?
Deutlich.
666
01:23:30,109 --> 01:23:33,111
- Schrecklich deutlich. Dunkelheit.
- Schrecklich deutlich. Dunkelheit.
667
01:23:33,278 --> 01:23:35,572
- Verlinkte Zellen, verlinkt.
- Verlinkte Zellen, verlinkt.
668
01:23:35,739 --> 01:23:38,241
- In einem Stamm.
- In einem Stamm.
669
01:23:38,408 --> 01:23:40,744
- Und schrecklich deutlich.
- Und schrecklich deutlich.
670
01:23:40,910 --> 01:23:42,621
- Der Dunkelheit trotzen.
- Der Dunkelheit trotzen.
671
01:23:42,787 --> 01:23:46,791
- Und weiße Gischt schoss empor.
- Und weiße Gischt schoss empor.
672
01:23:49,961 --> 01:23:52,589
Sie kommen nicht mal
in die Nähe Ihrer Basiswerte.
673
01:23:58,136 --> 01:24:00,347
Raus! Und Tür zu.
674
01:24:00,930 --> 01:24:03,058
Was, zum Teufel, ist los mit dir?
675
01:24:03,224 --> 01:24:05,268
Ich habe dich auf einen Fall angesetzt...
676
01:24:05,435 --> 01:24:07,687
und dir die Wichtigkeit
des Falls klargemacht.
677
01:24:07,854 --> 01:24:11,691
Dann schnappen wir dich, als du vor
einem Upgrade-Center rumlungertest!
678
01:24:13,192 --> 01:24:15,527
Laut Scan
stehst du komplett neben dir.
679
01:24:15,694 --> 01:24:17,571
Meilenweit entfernt
von deinen Basiswerten.
680
01:24:17,780 --> 01:24:20,616
- Weißt du, was das bedeutet?
- Ich habe das Kind gefunden.
681
01:24:25,454 --> 01:24:27,289
Er wurde wie
ein Standard-Replikant behandelt...
682
01:24:27,456 --> 01:24:28,499
und bekam einen Service-Job.
683
01:24:31,460 --> 01:24:33,545
Nicht mal er wusste, wer er war.
684
01:24:35,798 --> 01:24:37,341
- Und?
- Und es ist erledigt.
685
01:24:37,508 --> 01:24:40,844
- Was heißt "erledigt"?
- Was ich tun sollte.
686
01:24:42,012 --> 01:24:43,555
Es ist erledigt.
687
01:24:51,397 --> 01:24:53,231
Du hast die Bombe rechtzeitig entschärft.
688
01:24:55,316 --> 01:24:57,068
Ausgezeichnet.
689
01:24:59,195 --> 01:25:01,364
Ich helfe dir,
hier lebendig rauszukommen.
690
01:25:01,531 --> 01:25:03,616
Dann hast du 48 Stunden,
um dich in den Griff zu kriegen.
691
01:25:04,450 --> 01:25:06,244
Gib Waffe und Dienstmarke zurück.
692
01:25:06,411 --> 01:25:09,831
Mit deinem nächsten Basistest
habe ich nichts mehr zu tun.
693
01:25:11,457 --> 01:25:12,834
Danke, Madam.
694
01:25:45,115 --> 01:25:46,867
Du hattest recht.
695
01:25:53,415 --> 01:25:55,250
Du hattest mit allem recht.
696
01:26:24,153 --> 01:26:28,282
Ich dachte, du hast kein Interesse,
mein Fleißiger.
697
01:26:30,576 --> 01:26:32,912
Sie hat dir gefallen.
Das habe ich gesehen.
698
01:26:35,456 --> 01:26:36,499
Das ist gut so.
699
01:26:37,833 --> 01:26:39,251
Sie ist real.
700
01:26:41,545 --> 01:26:43,839
Ich möchte real für dich sein.
701
01:26:44,966 --> 01:26:46,759
Aber du bist real für mich.
702
01:26:47,969 --> 01:26:49,512
Deine Freundin ist was Besonderes.
703
01:27:08,280 --> 01:27:09,322
Na schön.
704
01:27:10,156 --> 01:27:11,783
Legen wir los.
705
01:27:33,554 --> 01:27:35,055
Sieh dir das an.
706
01:27:35,222 --> 01:27:37,725
Sei still.
Ich muss synchronisieren.
707
01:30:33,563 --> 01:30:37,692
Joi ist alles für dich, was du willst.
708
01:30:38,860 --> 01:30:42,656
Joi begleitet dich, wohin du willst.
709
01:31:12,017 --> 01:31:15,980
99,9 Prozent dekontaminiertes Wasser.
710
01:31:45,383 --> 01:31:46,968
Das ist aus einem Baum gemacht.
711
01:31:47,135 --> 01:31:48,970
Ich bin fertig mit dir.
712
01:31:49,512 --> 01:31:51,347
Du kannst jetzt gehen.
713
01:32:02,692 --> 01:32:04,652
Sei still.
714
01:32:04,819 --> 01:32:06,529
Ich war in dir drin.
715
01:32:07,155 --> 01:32:09,782
Da ist gar nicht so viel,
wie du denkst.
716
01:32:28,634 --> 01:32:29,760
Kaffee?
717
01:32:35,933 --> 01:32:37,893
Sie werden bald hinter mir her sein.
718
01:32:46,902 --> 01:32:48,612
Ich komme mit dir.
719
01:32:49,363 --> 01:32:50,614
Aber nicht so.
720
01:32:51,781 --> 01:32:53,491
Wenn sie dich hier suchen...
721
01:32:53,658 --> 01:32:56,786
können sie meine gesamten
Erinnerungen einsehen.
722
01:32:56,953 --> 01:32:59,872
Du musst mich von der Konsole löschen.
723
01:33:00,498 --> 01:33:02,041
Mein Geschenk.
724
01:33:04,085 --> 01:33:05,586
Spiel mich da drauf.
725
01:33:07,755 --> 01:33:09,340
Das kann ich nicht tun.
726
01:33:10,967 --> 01:33:12,510
Denk doch mal nach.
727
01:33:13,427 --> 01:33:15,554
Wenn dem Ding etwas zustößt,
dann ist es aus.
728
01:33:17,098 --> 01:33:18,140
Du bist weg.
729
01:33:18,891 --> 01:33:20,434
Genau.
730
01:33:21,519 --> 01:33:23,771
Wie ein echtes Mädchen.
731
01:33:29,193 --> 01:33:30,902
Bitte.
732
01:33:33,780 --> 01:33:35,156
Joe, bitte.
733
01:33:36,658 --> 01:33:38,159
Ich will das.
734
01:33:42,330 --> 01:33:44,791
Aber ich kann es nicht selbst tun.
735
01:34:02,100 --> 01:34:03,435
Zerbrich den Tracker.
736
01:34:35,507 --> 01:34:37,801
Echtes Holz.
Du bist reich. Mein Freund.
737
01:34:38,844 --> 01:34:42,389
Ich kann dir ein echtes Pferd besorgen.
738
01:34:42,556 --> 01:34:43,766
Willst du ein echtes Pferd?
739
01:34:43,933 --> 01:34:45,184
Ich brauche kein echtes Pferd.
740
01:34:45,976 --> 01:34:48,479
Ich besorge dir eins, so wie von Wallace.
741
01:34:48,646 --> 01:34:53,775
Ich brauche kein echtes Pferd.
Ich will nur wissen, wo das herkommt.
742
01:34:56,778 --> 01:34:58,488
Es riecht nach alter Erde.
743
01:34:59,781 --> 01:35:01,908
Aber die Struktur ist neu.
744
01:35:03,534 --> 01:35:05,370
Strahlung von einem Reaktor?
745
01:35:05,536 --> 01:35:08,498
Nein. Instabiler.
746
01:35:10,416 --> 01:35:12,377
Es ist alt. Es ist alt.
747
01:35:13,127 --> 01:35:14,587
Das passt gut zu
einer schmutzigen Bombe.
748
01:35:15,338 --> 01:35:19,550
Es gibt nur einen Ort, an dem
die Radioaktivität derart stark war.
749
01:35:23,221 --> 01:35:25,014
Es gibt nur einen so schmutzigen Ort.
750
01:35:27,183 --> 01:35:28,851
Niemand lebt dort.
751
01:35:29,352 --> 01:35:34,189
Du hast mich gefragt,
wo das Ding herstammt.
752
01:35:34,398 --> 01:35:36,900
Jetzt weißt du es.
753
01:35:37,359 --> 01:35:38,443
Also, was willst du jetzt?
754
01:35:39,027 --> 01:35:41,196
Ein Pferd? Eine Ziege?
755
01:35:41,405 --> 01:35:42,906
Reisedokumente?
756
01:35:43,115 --> 01:35:46,702
Was immer du willst,
Dr. Badger besorgt es für dich.
757
01:36:19,817 --> 01:36:21,611
Zoom Stärke Fünf.
758
01:36:22,111 --> 01:36:23,946
Vier, 30 Grad nach links.
759
01:36:26,866 --> 01:36:28,451
Hochschwenken.
760
01:36:30,953 --> 01:36:33,247
Auf 130 Meter steigen.
761
01:36:38,794 --> 01:36:40,880
Strahlungsanalyse.
762
01:36:41,047 --> 01:36:43,507
SEHR GERING.
763
01:36:43,674 --> 01:36:45,384
Vorwärts.
764
01:36:52,057 --> 01:36:53,642
Hochschwenken.
765
01:36:53,808 --> 01:36:55,310
Stopp.
766
01:36:57,187 --> 01:36:58,521
Vorwärts.
767
01:36:59,564 --> 01:37:01,399
Auf Stärke Fünf.
768
01:37:02,108 --> 01:37:03,568
Sieben, weiter vorwärts.
769
01:37:09,366 --> 01:37:11,034
Sechs.
770
01:37:12,243 --> 01:37:13,745
Stopp.
771
01:37:16,248 --> 01:37:17,958
Auf Stärke Sieben.
772
01:37:18,416 --> 01:37:19,960
Acht.
773
01:37:20,835 --> 01:37:22,420
Neun.
774
01:37:26,007 --> 01:37:28,009
Hitzeanalyse.
775
01:37:35,599 --> 01:37:36,809
Lebenszeichen.
776
01:37:37,559 --> 01:37:39,228
Was ist das?
777
01:37:39,770 --> 01:37:41,939
Das werden wir gleich erfahren.
778
01:37:52,157 --> 01:37:53,659
Zu dunkel hier drin.
779
01:37:56,829 --> 01:37:58,414
Ich mag ihn.
780
01:37:59,373 --> 01:38:01,083
Er ist ein guter Junge.
781
01:38:02,167 --> 01:38:03,919
Wo ist er?
782
01:38:10,049 --> 01:38:13,469
Ich habe keine Ahnung.
Er ist nicht im Dienst.
783
01:38:14,345 --> 01:38:15,597
Sehen Sie sich um.
784
01:38:15,763 --> 01:38:17,515
Das habe ich.
785
01:38:18,433 --> 01:38:20,768
Überall, wo sich gute Jungs aufhalten.
786
01:38:21,185 --> 01:38:22,687
Sie sind zu spät.
787
01:38:25,857 --> 01:38:27,317
Es ist weg.
788
01:38:30,653 --> 01:38:32,280
Er hat es vernichtet.
789
01:38:34,574 --> 01:38:37,035
Alles, was existierte.
790
01:38:37,201 --> 01:38:40,413
Abgesehen von der Knochenkiste,
die Sie mitgenommen haben.
791
01:38:44,667 --> 01:38:48,630
Das hat Ihnen wohl nicht gereicht.
Schon wieder sind Sie hier.
792
01:38:55,928 --> 01:38:58,388
Sie kleines Nichts.
793
01:38:59,598 --> 01:39:03,727
Im Angesicht dieser Offenbarung
denken Sie nur daran, es zu töten?
794
01:39:04,519 --> 01:39:07,022
Aus Angst vor großer Veränderung?
795
01:39:07,981 --> 01:39:11,109
Die Flut lässt sich nicht
mit einem Besen aufhalten.
796
01:39:11,568 --> 01:39:13,362
Doch, das habe ich gerade.
797
01:39:14,655 --> 01:39:16,031
Wo ist er?!
798
01:39:20,118 --> 01:39:21,662
Sie sind sich so sicher.
799
01:39:23,163 --> 01:39:25,415
Weil er's Ihnen gesagt hat.
800
01:39:25,582 --> 01:39:27,584
Weil wir niemals Iügen.
801
01:39:29,336 --> 01:39:32,255
Ich werde Mr. Wallace sagen,
dass Sie als Erste geschossen haben.
802
01:39:33,381 --> 01:39:35,341
Da musste ich Sie leider umbringen.
803
01:39:39,887 --> 01:39:41,597
Tun Sie,
was Sie nicht lassen können.
804
01:39:43,099 --> 01:39:44,350
Madam.
805
01:40:16,506 --> 01:40:19,634
Koordinaten, Officer KD6-3.7.
806
01:40:27,183 --> 01:40:30,186
DETECTIVE KD6-3.7 SUSPENDIERT.
807
01:45:07,999 --> 01:45:13,254
Hast du nicht zufällig
ein Stück Käse bei dir?
808
01:45:13,796 --> 01:45:15,340
Oder doch, mein Junge?
809
01:45:30,395 --> 01:45:31,688
Die Schatzinsel.
810
01:45:38,779 --> 01:45:40,239
Er liest.
811
01:45:41,490 --> 01:45:42,866
Das ist gut.
812
01:45:43,951 --> 01:45:45,410
Ich auch.
813
01:45:46,536 --> 01:45:49,665
Das Nachtleben hier ist nämlich
kaum noch der Rede wert.
814
01:45:52,542 --> 01:45:57,547
Manche lange Nacht habe ich
von Käse geträumt.
815
01:46:00,550 --> 01:46:04,346
Von geröstetem. Ganz besonders.
816
01:46:07,140 --> 01:46:08,933
Was machst du hier?
817
01:46:11,894 --> 01:46:13,229
Ich habe das Klavier gehört.
818
01:46:15,690 --> 01:46:16,941
Lüg nicht.
819
01:46:18,276 --> 01:46:19,569
Das ist unhöflich.
820
01:46:21,946 --> 01:46:23,489
Du bist 'n Cop.
821
01:46:24,865 --> 01:46:27,285
- Ich bin nicht hier, um Sie festzunehmen.
- Nicht?
822
01:46:30,496 --> 01:46:31,581
Warum dann?
823
01:46:34,166 --> 01:46:36,085
Ich habe nur ein paar Fragen.
824
01:46:36,877 --> 01:46:38,212
Was für Fragen?
825
01:46:56,271 --> 01:46:57,606
Bleib.
826
01:49:31,213 --> 01:49:33,841
Hören Sie,
ich will Sie nicht verletzen.
827
01:49:34,425 --> 01:49:36,093
Aber Sie machen es mir nicht leicht.
828
01:50:25,725 --> 01:50:27,352
Ich mag diesen Song.
829
01:50:37,904 --> 01:50:41,241
Entweder wir machen damit weiter
oder wir holen uns einen Drink.
830
01:50:53,711 --> 01:50:55,546
Ich nehme den Drink.
831
01:51:03,679 --> 01:51:05,639
Na, das ist ja mal was.
832
01:51:05,806 --> 01:51:07,933
Die ganze Stadt war mal was.
833
01:51:08,100 --> 01:51:09,602
Früher mal.
834
01:51:11,604 --> 01:51:13,397
Vergiss deine Sorgen.
835
01:51:14,773 --> 01:51:16,567
Sieh dir eine Show an.
836
01:51:18,193 --> 01:51:20,029
Geh eine Runde zocken.
837
01:51:22,656 --> 01:51:25,200
Gewinn etwas Geld, verlier etwas.
838
01:51:26,035 --> 01:51:29,579
Geld sah wie bunte Bonbons aus.
839
01:51:29,746 --> 01:51:31,664
Trinkst du gern Whisky?
840
01:51:31,831 --> 01:51:34,042
Ich habe Millionen...
841
01:51:34,250 --> 01:51:36,085
von Whiskyflaschen.
842
01:51:50,308 --> 01:51:51,351
Hier.
843
01:51:52,727 --> 01:51:54,229
Du blutest.
844
01:52:06,907 --> 01:52:07,908
Ist der echt?
845
01:52:09,076 --> 01:52:10,244
Keine Ahnung.
846
01:52:10,744 --> 01:52:12,120
Frag ihn selbst.
847
01:52:28,720 --> 01:52:29,846
Hast du einen Namen?
848
01:52:32,266 --> 01:52:33,767
Officer KD6-3.7...
849
01:52:33,934 --> 01:52:36,728
Das ist kein Name.
Das ist eine Seriennummer.
850
01:52:39,690 --> 01:52:40,774
Na schön.
851
01:52:43,610 --> 01:52:45,070
Joe.
852
01:52:45,237 --> 01:52:47,446
Was willst du, Joe?
853
01:52:48,489 --> 01:52:51,617
- Ich will dir ein paar Fragen stellen.
- Zum Beispiel?
854
01:52:57,957 --> 01:53:02,169
Wie war der Name
von der Mutter deines Kindes?
855
01:53:08,843 --> 01:53:10,344
Wie war sie so?
856
01:53:21,564 --> 01:53:25,026
- Habt ihr hier zusammengelebt?
- Zu viele Fragen.
857
01:53:25,693 --> 01:53:27,652
Ich hatte mal deinen Job.
Ich war gut darin.
858
01:53:28,278 --> 01:53:30,697
- Damals war es einfacher.
- Warum machst du es so kompliziert?
859
01:53:30,864 --> 01:53:33,199
- Beantworte die Frage.
- Welche Frage?
860
01:53:33,366 --> 01:53:36,369
Ich dachte nicht, dass du einer bist,
der ablenken will.
861
01:53:36,912 --> 01:53:38,288
Wie war ihr Name?
862
01:53:51,968 --> 01:53:53,178
Rachael.
863
01:53:58,308 --> 01:54:00,185
Ihr Name war Rachael.
864
01:54:04,314 --> 01:54:05,815
Was ist aus dem Kind geworden?
865
01:54:09,193 --> 01:54:11,654
Wer hat es ins Waisenhaus gebracht?
Warst du das?
866
01:54:14,615 --> 01:54:16,158
Da war ich schon lange weg.
867
01:54:20,287 --> 01:54:22,748
Du hast dein Kind nicht mal gesehen?
868
01:54:25,084 --> 01:54:26,710
Warum nicht?
869
01:54:27,544 --> 01:54:29,171
Weil das der Plan war.
870
01:54:31,966 --> 01:54:34,677
Ich zeigte ihnen,
wie man Aufzeichnungen fälscht.
871
01:54:34,843 --> 01:54:36,595
Wie man seine Spuren verwischt.
872
01:54:37,179 --> 01:54:40,099
Jeder hatte eine Aufgabe.
Meine war es, zu gehen.
873
01:54:41,392 --> 01:54:43,769
Dann kam der Blackout
und hat alles unter sich begraben.
874
01:54:43,936 --> 01:54:46,354
Ich hätte das Kind niemals gefunden.
875
01:54:46,521 --> 01:54:49,065
- Wolltest du es denn?
- Eigentlich nicht.
876
01:54:49,983 --> 01:54:53,778
- Warum nicht?
- Weil wir gejagt worden sind.
877
01:54:53,945 --> 01:54:56,281
Ich wollte nicht,
dass man unser Kind findet...
878
01:54:56,781 --> 01:55:00,326
auseinanderreißt und seziert.
879
01:55:03,955 --> 01:55:06,541
Manchmal muss man,
um jemanden zu lieben...
880
01:55:08,835 --> 01:55:10,545
ein Fremder bleiben.
881
01:55:32,107 --> 01:55:33,775
Auf Fremde.
882
01:57:45,362 --> 01:57:46,989
Was hast du getan?
883
01:57:47,156 --> 01:57:48,782
Wen hast du mitgebracht?
884
01:57:50,618 --> 01:57:53,329
- Niemanden.
- Ach, ja?
885
01:57:58,667 --> 01:58:00,002
Ziel erfasst.
886
01:58:02,546 --> 01:58:03,672
Sie wissen, dass du hier bist.
887
01:58:05,798 --> 01:58:07,217
Ich bin allein gekommen.
888
02:00:14,299 --> 02:00:15,383
Böser Hund.
889
02:00:33,276 --> 02:00:34,694
Nicht.
890
02:00:50,709 --> 02:00:52,878
Ich hoffe,
Sie sind mit unserem Produkt zufrieden.
891
02:00:53,963 --> 02:00:55,673
Ich liebe di...
892
02:04:09,236 --> 02:04:13,866
Ich möchte dir jemanden vorstellen.
893
02:04:15,200 --> 02:04:16,577
Du kannst uns vertrauen.
894
02:04:25,002 --> 02:04:27,922
Du willst sicher,
dass ich nach links oben schaue.
895
02:04:33,677 --> 02:04:34,887
Das ist Freysa.
896
02:04:35,971 --> 02:04:38,098
Sie hat an Sappers Seite
auf Calantha gekämpft.
897
02:04:38,265 --> 02:04:40,184
Ich erkenne dich wieder.
898
02:04:42,102 --> 02:04:44,062
Hast du ihm geholfen,
das Kind zu verstecken?
899
02:04:46,356 --> 02:04:47,857
Ich war dort.
900
02:04:51,778 --> 02:04:53,905
Ich sah, wie ein Wunder geboren wurde.
901
02:04:55,114 --> 02:04:58,660
Das perfekte kleine Gesicht
weinte mich an.
902
02:04:59,077 --> 02:05:01,079
Wütend wie der Donner.
903
02:05:14,300 --> 02:05:15,885
Warst du bei ihr?
904
02:05:17,887 --> 02:05:19,180
Rachael?
905
02:05:19,472 --> 02:05:21,558
Ich hielt sie in den Armen,
als sie starb.
906
02:05:23,017 --> 02:05:27,688
Wir haben das Kind versteckt und
versprachen uns, alles geheim zu halten.
907
02:05:27,980 --> 02:05:30,440
Darum hat Sapper sich
von dir umbringen lassen.
908
02:05:31,817 --> 02:05:37,573
Ich wusste, das Baby bedeutet,
wir sind mehr als nur Sklaven.
909
02:05:38,865 --> 02:05:44,746
Wenn wir ein Kind zeugen können,
sind wir unsere eigenen Herren.
910
02:05:45,122 --> 02:05:47,624
Menschlicher als der Mensch.
911
02:05:49,543 --> 02:05:51,253
Ein Aufstand bahnt sich an.
912
02:05:51,837 --> 02:05:53,964
Und wir stellen eine Armee auf.
913
02:05:55,299 --> 02:05:57,301
Ich will unsere Art befreien.
914
02:06:05,766 --> 02:06:07,435
Wenn du auch frei sein willst...
915
02:06:08,144 --> 02:06:09,896
denn mach mit.
916
02:06:14,817 --> 02:06:17,612
Deckard, Sapper, du, ich...
917
02:06:17,904 --> 02:06:21,782
Unser Leben zählt nichts in dem Sturm,
der gerade aufzieht.
918
02:06:22,491 --> 02:06:26,996
Für die richtige Sache zu sterben,
ist das Menschlichste überhaupt.
919
02:06:29,832 --> 02:06:32,335
Du hast Wallace
zu Deckard geführt.
920
02:06:32,710 --> 02:06:37,048
Du musst verhindern,
dass Deckard Wallace zu mir führt.
921
02:06:37,215 --> 02:06:39,091
Du musst Deckard auslöschen.
922
02:06:48,558 --> 02:06:52,020
Deckard will nur,
dass sein Baby in Sicherheit bleibt.
923
02:06:52,187 --> 02:06:53,230
Und das ist sie.
924
02:06:55,941 --> 02:06:59,277
Wenn es an der Zeit ist,
führe ich sie hinaus in die Welt...
925
02:06:59,486 --> 02:07:01,613
und sie wird eine Armee anführen.
926
02:07:01,780 --> 02:07:03,198
"Sie"?
927
02:07:03,365 --> 02:07:05,242
Natürlich.
928
02:07:05,450 --> 02:07:07,536
Rachael hatte eine Tochter.
929
02:07:08,703 --> 02:07:11,748
Ich habe ihre Geburt
mit eigenen Augen gesehen.
930
02:07:12,624 --> 02:07:15,460
Ich habe sie in Blau gekleidet,
als sie gehen musste.
931
02:07:15,627 --> 02:07:17,712
Ihr habt einen Jungen versteckt.
932
02:07:20,006 --> 02:07:22,884
Das war nur ein Teil des Puzzles.
933
02:07:39,984 --> 02:07:42,319
Du hast dich selbst
für das Kind gehalten?
934
02:07:45,698 --> 02:07:47,157
Das hast du.
935
02:07:47,783 --> 02:07:49,076
Das hast du.
936
02:07:51,954 --> 02:07:54,248
Das haben wir alle einmal.
937
02:07:55,749 --> 02:07:57,585
Darum glauben wir.
938
02:08:14,142 --> 02:08:16,019
Jemand hat das erlebt, ja.
939
02:08:18,438 --> 02:08:21,149
Ich zeigte ihnen,
wie man Aufzeichnungen fälscht.
940
02:08:21,316 --> 02:08:23,067
Wie man seine Spuren verwischt.
941
02:08:23,234 --> 02:08:25,612
Ich habe Ihre Geburt
mit eigenen Augen gesehen.
942
02:08:27,363 --> 02:08:30,950
Ich habe sie in Blau gekleidet,
als sie gehen musste.
943
02:08:31,784 --> 02:08:34,120
Jeder Künstler hinterlässt
Spuren von sich in seiner Arbeit.
944
02:09:12,533 --> 02:09:15,285
Der da springt immer.
945
02:09:15,869 --> 02:09:19,039
Verschwendet keinen Gedanken daran,
was an Land passieren würde.
946
02:09:20,040 --> 02:09:25,169
Aller Mut der Welt
ändert keine Fakten.
947
02:09:29,423 --> 02:09:34,011
Mein Wunsch, Sie zu treffen,
geht nun endlich in Erfüllung.
948
02:09:53,072 --> 02:09:55,616
Sie sind für mich ein Wunder,
Mr. Deckard.
949
02:10:01,581 --> 02:10:03,164
Ich hatte das Schloss.
950
02:10:04,958 --> 02:10:07,335
Jetzt habe ich auch den Schlüssel.
951
02:10:08,503 --> 02:10:13,717
Doch der Schlüssel passt nicht.
Die Tür bleibt verschlossen.
952
02:10:15,635 --> 02:10:19,180
Ich brauche das Original-Exemplar dafür,
Mr. Deckard.
953
02:10:22,934 --> 02:10:24,644
Das Kind.
954
02:10:25,812 --> 02:10:27,314
Ich brauche das Kind.
955
02:10:28,899 --> 02:10:31,401
Um ihnen allen
das Fliegen beizubringen.
956
02:10:39,701 --> 02:10:43,704
"Und Gott
gedachte aber an Rahel...
957
02:10:45,706 --> 02:10:49,335
und erhörte sie
und machte sie fruchtbar. "
958
02:10:50,920 --> 02:10:52,963
Gefällt Ihnen unsere Eule?
959
02:10:55,466 --> 02:10:57,134
Ist sie künstlich?
960
02:10:58,135 --> 02:11:00,262
Selbstverständlich, ja.
961
02:11:01,472 --> 02:11:02,973
Ist bestimmt teuer.
962
02:11:04,975 --> 02:11:07,519
Außerordentlich.
Ich bin Rachael.
963
02:11:08,771 --> 02:11:10,064
Deckard.
964
02:11:22,159 --> 02:11:24,244
Ist es das gleiche Gefühl?
965
02:11:25,245 --> 02:11:28,206
Jetzt wie damals?
966
02:11:30,375 --> 02:11:32,627
Bei der ersten Begegnung?
967
02:11:42,303 --> 02:11:45,306
In all den Jahren mussten Sie
immer wieder an diesen Tag denken.
968
02:11:45,473 --> 02:11:49,352
Der Rausch seiner Perfektion
lässt Sie nicht los.
969
02:11:52,021 --> 02:11:54,190
Wie glänzend ihre Lippen.
970
02:11:54,357 --> 02:11:57,402
Wie augenblicklich eure Verbindung.
971
02:12:00,196 --> 02:12:02,323
Ist Ihnen niemals
der Gedanke gekommen...
972
02:12:02,489 --> 02:12:05,200
dass Sie genau aus diesem Grund
angefordert wurden?
973
02:12:06,577 --> 02:12:10,289
Ausschließlich dazu entworfen,
sich in sie zu verlieben.
974
02:12:10,455 --> 02:12:12,624
In diesem Moment, an diesem Ort.
975
02:12:14,334 --> 02:12:20,215
Das alles nur, um dieses eine
perfekte Exemplar zu erschaffen.
976
02:12:22,968 --> 02:12:26,430
Das heißt, falls Sie entworfen wurden...
977
02:12:27,306 --> 02:12:28,891
Liebe?
978
02:12:29,057 --> 02:12:32,019
Oder mathematische Präzision?
979
02:12:37,524 --> 02:12:39,067
Ja?
980
02:12:39,818 --> 02:12:41,486
Nein?
981
02:12:45,781 --> 02:12:48,117
Ich weiß, was wahr ist.
982
02:13:11,682 --> 02:13:15,061
Es war sehr schlau von Ihnen,
sich frei von Informationen zu halten...
983
02:13:15,353 --> 02:13:18,606
auch wenn es Sie
letztlich alles gekostet hat.
984
02:13:23,109 --> 02:13:24,819
Aber Sie können mir nach wie vor helfen.
985
02:13:26,696 --> 02:13:30,408
Jemand hat Ihnen
beim Verstecken geholfen.
986
02:13:32,118 --> 02:13:33,912
Wohin sind die anderen?
987
02:13:35,830 --> 02:13:37,749
Ich weiß, dass Sie etwas wissen.
988
02:13:39,000 --> 02:13:40,794
Helfen Sie mir...
989
02:13:41,419 --> 02:13:45,465
und sehr, sehr schöne Dinge
erwarten Sie.
990
02:13:50,637 --> 02:13:52,973
Sie haben keine Kinder...
991
02:13:56,101 --> 02:13:57,227
oder?
992
02:13:57,852 --> 02:14:00,438
Ich habe Millionen davon.
993
02:14:02,731 --> 02:14:06,068
Sie glauben, ich habe nichts weiter
anzubieten als Schmerz?
994
02:14:06,235 --> 02:14:08,571
Allerdings weiß ich...
995
02:14:09,321 --> 02:14:11,156
Sie lieben Schmerz.
996
02:14:12,366 --> 02:14:14,201
Der Schmerz erinnert Sie daran...
997
02:14:14,368 --> 02:14:17,288
dass die Freude,
die Sie empfunden haben, echt war.
998
02:14:18,873 --> 02:14:20,916
Bereiten wir Ihnen mehr Freude.
999
02:14:26,964 --> 02:14:29,091
Haben Sie keine Angst.
1000
02:14:43,855 --> 02:14:45,398
Ein Engel...
1001
02:14:46,566 --> 02:14:47,692
wurde wiedererschaffen.
1002
02:14:52,197 --> 02:14:53,865
Für Sie.
1003
02:15:27,898 --> 02:15:29,900
Hast du mich vermisst?
1004
02:15:47,668 --> 02:15:49,628
Liebst du mich denn nicht?
1005
02:16:08,187 --> 02:16:09,522
Ihre Augen waren grün.
1006
02:16:27,707 --> 02:16:29,500
Fern dieser Welt...
1007
02:16:29,792 --> 02:16:33,129
habe ich alles, was ich brauche,
um Sie zum Reden zu bringen.
1008
02:16:35,172 --> 02:16:38,342
Sie wissen noch nicht,
was Schmerzen sind.
1009
02:16:39,302 --> 02:16:41,137
Sie werden es erfahren.
1010
02:16:53,148 --> 02:16:55,192
Hallo, schöner Mann.
1011
02:17:11,958 --> 02:17:14,419
Was für ein Tag.
1012
02:17:18,256 --> 02:17:19,883
Du wirkst einsam.
1013
02:17:21,092 --> 02:17:22,885
Dagegen habe ich was.
1014
02:17:26,430 --> 02:17:28,974
Du siehst aus wie ein scharfer Joe.
1015
02:17:48,077 --> 02:17:50,037
JOl
ALLES, WAS DU HÖREN WILLST
1016
02:17:50,204 --> 02:17:52,289
JOl
ALLES, WAS DU SEHEN WILLST
1017
02:18:04,676 --> 02:18:10,473
Für die richtige Sache zu sterben,
ist das Menschlichste überhaupt.
1018
02:18:12,684 --> 02:18:15,228
Weil ihr noch nie
ein Wunder gesehen habt.
1019
02:18:53,932 --> 02:18:57,102
Sie nähern sich der Kontrollzone
des Flughafens Los Angeles.
1020
02:18:57,269 --> 02:18:59,563
Identifizieren Sie sich.
1021
02:18:59,730 --> 02:19:02,608
Transport-S 14-4-X-D. Bestätigt.
1022
02:19:07,529 --> 02:19:09,448
Wo fliegen wir hin?
1023
02:19:10,199 --> 02:19:11,825
Nach Hause.
1024
02:20:06,753 --> 02:20:08,505
ATP ausgefallen.
1025
02:20:08,672 --> 02:20:10,757
Backup aktiviert.
1026
02:20:11,716 --> 02:20:12,759
Warnung.
1027
02:20:12,926 --> 02:20:15,720
- Schaffen wir das?
- Wir fliegen zu tief!
1028
02:20:15,887 --> 02:20:17,013
Fliegen Sie uns zurück!
1029
02:21:06,187 --> 02:21:07,229
Starten, sofort.
1030
02:21:32,378 --> 02:21:33,630
Öffnen Sie die Tür.
1031
02:23:26,656 --> 02:23:28,325
Ich bin die Beste von allen.
1032
02:24:09,323 --> 02:24:11,492
Die fernen Welten warten.
1033
02:26:24,622 --> 02:26:27,667
Joe. Joe!
1034
02:27:17,966 --> 02:27:20,176
Du hättest mich da sterben lassen sollen.
1035
02:27:21,135 --> 02:27:22,553
Hab ich auch.
1036
02:27:26,515 --> 02:27:28,350
Du bist da draußen ertrunken.
1037
02:27:33,981 --> 02:27:35,774
Jetzt kannst du
deine Tochter kennenlernen.
1038
02:29:01,608 --> 02:29:04,069
Die besten Erinnerungen
sind die von ihr.
1039
02:29:13,287 --> 02:29:14,705
Warum?
1040
02:29:17,165 --> 02:29:19,041
Wer bin ich für dich?
1041
02:29:28,467 --> 02:29:30,303
Los, lern deine Tochter kennen.
1042
02:29:36,350 --> 02:29:37,685
Kommst du klar?
1043
02:32:14,171 --> 02:32:15,714
Einen Moment, bitte.
1044
02:32:18,133 --> 02:32:19,426
Wunderschön, nicht wahr?
1045
02:43:24,574 --> 02:43:26,576
Untertitel übersetzt von:
Samson & Fritaud Text