1 00:01:00,580 --> 00:01:02,775 - 廣府話 正體中文字幕 - 2 00:01:03,580 --> 00:01:05,775 (複製人) 3 00:01:05,949 --> 00:01:07,746 是藉由生物工程創造的人類 4 00:01:07,918 --> 00:01:10,716 由泰利爾公司設計 供地球外世界使用 5 00:01:10,887 --> 00:01:14,482 他們能力強大,成為理想的奴隸 6 00:01:14,658 --> 00:01:17,889 發生一連串激烈的反叛行動後 7 00:01:18,061 --> 00:01:23,294 他們遭禁止生產 泰利爾公司亦都宣告破產 8 00:01:23,467 --> 00:01:26,595 2020年代中期地球生態系統崩解 9 00:01:26,770 --> 00:01:30,467 導致實業家尼安德華勒斯崛起 10 00:01:30,640 --> 00:01:34,804 他掌握的合成農業防止饑荒發生 11 00:01:34,978 --> 00:01:38,778 華勒斯併購殘存的泰利爾公司 12 00:01:38,949 --> 00:01:43,147 開發徂新一代服從的複製人 13 00:01:43,320 --> 00:01:47,984 好多死剩的舊型複製人 即壽命無限的連鎖8型 14 00:01:48,158 --> 00:01:51,321 他們遭追捕後被迫"退休" 15 00:01:51,495 --> 00:01:54,726 追捕他們的人依然叫作· · · 16 00:01:54,898 --> 00:02:00,495 = 銀翼殺手 = 17 00:02:36,038 --> 00:02:41,670 (加州,2049年) 18 00:02:41,844 --> 00:02:43,835 (洛杉磯警局) 19 00:02:44,013 --> 00:02:46,311 (警探:KD6- 3點7 狀態:執勤中) 20 00:05:54,570 --> 00:05:57,232 希望你不介意我自己入來 21 00:06:00,409 --> 00:06:04,505 我好小心無將泥土帶入來 22 00:06:05,881 --> 00:06:07,508 泥土無所謂 23 00:06:09,552 --> 00:06:11,179 我介意的是· · · 24 00:06:12,254 --> 00:06:13,915 不速之客 25 00:06:17,460 --> 00:06:18,518 你是警察? 26 00:06:20,596 --> 00:06:25,226 你是謝波摩頓嗎? 公民編號NK68514? 27 00:06:25,401 --> 00:06:26,868 我是農夫 28 00:06:27,536 --> 00:06:28,525 睇得出來 29 00:06:29,705 --> 00:06:31,172 種咩嘢? 30 00:06:38,714 --> 00:06:40,204 呢個是蛋白質農場 31 00:06:41,083 --> 00:06:42,482 華勒斯設計的 32 00:06:44,720 --> 00:06:45,982 果個是我聞到的味道嗎? 33 00:06:47,156 --> 00:06:48,885 我種來自己食的 34 00:06:49,758 --> 00:06:50,918 大蒜 35 00:06:51,093 --> 00:06:52,151 大蒜 36 00:06:53,095 --> 00:06:54,562 試下睇 37 00:06:55,798 --> 00:06:57,129 唔使,謝謝 38 00:06:59,268 --> 00:07:03,398 今日收工前我寧願空肚 39 00:07:06,142 --> 00:07:07,871 你來呢度幾耐了? 40 00:07:08,043 --> 00:07:09,806 由2020年到現在 41 00:07:10,746 --> 00:07:13,180 你不是一直都當農夫卦? 42 00:07:15,317 --> 00:07:16,648 你的腰包 43 00:07:17,153 --> 00:07:18,950 殖民地醫療包 44 00:07:19,421 --> 00:07:20,911 軍方發的 45 00:07:23,492 --> 00:07:26,586 你去過邊度?卡蘭沙? 46 00:07:30,666 --> 00:07:32,258 一定好慘烈 47 00:07:32,968 --> 00:07:34,799 你打算逮捕我嗎? 48 00:07:36,272 --> 00:07:39,332 被他們檢查我的身體? 49 00:07:39,975 --> 00:07:41,340 摩頓先生 50 00:07:42,478 --> 00:07:44,708 如果可以逮捕你 51 00:07:49,151 --> 00:07:51,984 我寧願放棄另一個方案 52 00:07:53,222 --> 00:07:55,884 你應該知道遲早有人會落手 53 00:07:58,160 --> 00:08:00,355 好遺憾就是在下 54 00:08:03,966 --> 00:08:05,456 其實都一樣 55 00:08:08,804 --> 00:08:11,637 現在,麻煩你· · · 56 00:08:13,209 --> 00:08:16,144 抬頭,眼睛向左邊望 57 00:09:12,735 --> 00:09:13,895 不必起身了 58 00:09:25,848 --> 00:09:29,340 殘殺同類的感覺如何? 59 00:09:32,921 --> 00:09:36,186 我不逼同類退休,因為我們不會逃 60 00:09:38,193 --> 00:09:39,592 只有舊型複製人會逃 61 00:09:39,928 --> 00:09:44,592 你們新型複製人鍾意搞野 62 00:09:49,171 --> 00:09:51,799 因為你們無見過奇蹟 63 00:10:33,115 --> 00:10:35,242 全都拍低來 64 00:10:46,929 --> 00:10:48,760 請接夫人 65 00:10:48,931 --> 00:10:51,695 傳輸洛杉磯警局加密通話 66 00:10:54,703 --> 00:10:56,864 你受徂傷,我不會幫你埋單 67 00:10:58,507 --> 00:10:59,872 - 我會自己黏一黏 - 情況如何? 68 00:11:06,715 --> 00:11:11,345 僅存的連鎖8型 他睇來可以將你生吞活剝 69 00:11:11,520 --> 00:11:12,680 他試過了 70 00:11:12,855 --> 00:11:17,656 他和他隊上另外幾個人擅離卡蘭沙 做低他們無所謂 71 00:11:18,427 --> 00:11:20,190 - 只有他? - 只有他 72 00:11:21,263 --> 00:11:23,128 返總部接受基準檢測 73 00:11:27,236 --> 00:11:28,498 稍等,夫人 74 00:12:16,785 --> 00:12:18,980 進行深度30公尺分析 75 00:12:23,625 --> 00:12:25,058 (洛杉磯警局證物) 76 00:12:34,470 --> 00:12:35,528 果個係咩嘢? 77 00:12:41,710 --> 00:12:42,904 我派挖掘隊過去 78 00:12:44,480 --> 00:12:46,414 趁暴風雨來臨前返來 79 00:14:01,089 --> 00:14:03,319 (洛杉磯警局) 80 00:14:04,159 --> 00:14:06,719 KD6- 3點7警官 81 00:14:06,895 --> 00:14:09,386 - 開始啦,準備好未? - 好了 82 00:14:11,033 --> 00:14:12,432 複誦你的基準 83 00:14:12,601 --> 00:14:15,695 血黑色虛無開始旋轉 84 00:14:17,539 --> 00:14:20,099 細胞系統在細胞中互連 85 00:14:20,275 --> 00:14:23,335 在一株中互連的細胞中互連 86 00:14:23,512 --> 00:14:25,241 滾開,機器人 87 00:14:27,049 --> 00:14:31,884 一座高大噴泉流動著 在黑暗前方強烈顯眼 88 00:14:33,155 --> 00:14:34,144 - 細胞 - 細胞 89 00:14:34,356 --> 00:14:35,584 (後創傷基準檢測 KD6- 3點7警官) 90 00:14:35,757 --> 00:14:37,349 - 你是否入過精神病院?細胞 - 細胞 91 00:14:37,526 --> 00:14:39,721 - 他們將你韞在監倉裡嗎?細胞 - 細胞 92 00:14:39,995 --> 00:14:43,761 不執勤時,他們將你韞在箱仔中? 細胞 93 00:14:43,932 --> 00:14:45,695 - 互連 - 互連 94 00:14:45,867 --> 00:14:49,064 牽著愛人的手感覺如何?互連 95 00:14:49,237 --> 00:14:52,434 他們是否教你感覺手指碰手指? 互連 96 00:14:52,608 --> 00:14:55,509 你是否渴望心的連結?互連 97 00:14:55,677 --> 00:14:58,077 你有夢到與人連結嗎? 98 00:14:58,246 --> 00:15:01,044 將細路抱在懷裡係咩嘢感覺?互連 99 00:15:01,216 --> 00:15:04,242 你覺得自己失去徂某個部分嗎? 互連 100 00:15:04,419 --> 00:15:06,785 - 細胞內,互連 - 細胞內,互連 101 00:15:06,955 --> 00:15:09,253 請講三次 102 00:15:09,424 --> 00:15:14,123 細胞內,互連,細胞內,互連 細胞內,互連 103 00:15:17,332 --> 00:15:18,663 結束 104 00:15:20,268 --> 00:15:21,929 K結果穩定 105 00:15:22,471 --> 00:15:24,268 你可以挑選獎勵 106 00:15:25,674 --> 00:15:26,971 謝謝 107 00:15:27,175 --> 00:15:29,439 注意,讓開 108 00:15:30,178 --> 00:15:31,907 注意,讓開 109 00:15:35,784 --> 00:15:41,723 隨時隨地與地球外世界聯繫 各種組合20分鐘起 110 00:15:41,990 --> 00:15:43,753 多種方案任您選擇 111 00:15:48,430 --> 00:15:51,888 芬陪您到天涯海角 112 00:15:52,067 --> 00:15:55,833 隨時隨地與地球外世界聯繫 113 00:16:02,477 --> 00:16:05,173 你好,帥氣馬口鐵士兵 114 00:16:05,380 --> 00:16:09,214 你返來啦,跛佬? 115 00:16:09,384 --> 00:16:10,715 呢度有邊個在等你? 116 00:16:10,952 --> 00:16:13,011 我會痛扁你,混帳! 117 00:16:23,465 --> 00:16:25,456 (滾開,機器人) 118 00:16:39,347 --> 00:16:42,839 K?我無聽到你入來,今日比較早 119 00:16:43,018 --> 00:16:45,043 要我等一陣再返來嗎? 120 00:16:45,220 --> 00:16:47,518 - 去梳洗一下啦 - 是 121 00:16:49,224 --> 00:16:50,782 開會開得點樣? 122 00:16:52,694 --> 00:16:54,161 照舊 123 00:16:54,996 --> 00:16:56,395 妳今日過得好嗎? 124 00:16:58,033 --> 00:17:00,001 我患徂艙熱症 125 00:17:00,802 --> 00:17:04,135 百分之99點9無毒水 126 00:17:07,709 --> 00:17:12,237 我工作時發生意外,件衫爛徂 127 00:17:12,881 --> 00:17:16,510 我可以幫你處理,畀我睇下 128 00:17:22,891 --> 00:17:24,916 我需要飲一杯 129 00:17:25,427 --> 00:17:28,225 - 想飲一杯先嗎? - 嗯,幫我倒一杯 130 00:17:30,799 --> 00:17:34,291 我正在試一道新菜,需要多練習 131 00:17:34,469 --> 00:17:35,527 唔好太緊張 132 00:17:38,607 --> 00:17:42,873 我應該醃耐一點的,希望不會太柴 133 00:17:45,247 --> 00:17:49,775 你知道呢首歌是1966年發行的嗎? 134 00:17:50,418 --> 00:17:52,579 排行榜冠軍 135 00:17:57,726 --> 00:18:01,594 快好了,最後點綴一下就得了 136 00:18:05,634 --> 00:18:09,434 開飯囉,希望你會喜歡 137 00:18:09,604 --> 00:18:11,265 我叫妳唔好太緊張 138 00:18:13,475 --> 00:18:14,999 來囉 139 00:18:17,813 --> 00:18:20,338 上菜!請慢用 140 00:18:23,251 --> 00:18:25,185 我好掛住你,寶貝 141 00:18:27,155 --> 00:18:28,782 親愛的,睇來真可口 142 00:18:29,324 --> 00:18:31,087 腳抬起來 143 00:18:31,927 --> 00:18:33,189 放輕鬆 144 00:18:51,680 --> 00:18:53,307 一整日辛苦? 145 00:18:54,916 --> 00:18:56,349 的確是 146 00:18:57,485 --> 00:18:58,509 想讀書我聽嗎? 147 00:18:58,687 --> 00:18:59,813 (《幽冥的火》 納博科夫著) 148 00:19:00,655 --> 00:19:01,917 你會覺得舒服一點 149 00:19:02,657 --> 00:19:05,353 - 妳明明討厭呢本書 - 我都唔想睇 150 00:19:07,696 --> 00:19:08,685 跳舞啦 151 00:19:08,864 --> 00:19:11,355 妳想跳舞定係拆禮物? 152 00:19:11,533 --> 00:19:12,898 咩禮物? 153 00:19:17,138 --> 00:19:18,230 呢個 154 00:19:18,406 --> 00:19:20,203 今日咩日子? 155 00:19:20,375 --> 00:19:22,070 就當作· · · 156 00:19:22,577 --> 00:19:24,977 - 我們的週年紀念 - 是嗎? 157 00:19:26,882 --> 00:19:30,875 不是,就當作係啦 158 00:19:31,920 --> 00:19:32,909 好嗎? 159 00:19:37,025 --> 00:19:38,014 週年快樂 160 00:19:39,861 --> 00:19:41,089 投射器 161 00:19:45,500 --> 00:19:48,628 (芬 投射器連線中) 162 00:19:52,040 --> 00:19:53,064 (華勒斯) 163 00:20:24,306 --> 00:20:25,364 謝謝 164 00:20:25,540 --> 00:20:29,567 親愛的,現在妳想到邊度就可以到邊度 165 00:20:30,879 --> 00:20:32,608 妳想去邊度先? 166 00:22:46,915 --> 00:22:49,247 同你在一齊我好開心 167 00:22:51,553 --> 00:22:52,884 妳唔使咁講 168 00:23:14,742 --> 00:23:18,610 (自動芬系統過載 語音訊息) 169 00:23:23,618 --> 00:23:24,812 (播放中) 170 00:23:24,986 --> 00:23:28,217 挖掘隊有所發現,搵到新線索 171 00:23:28,389 --> 00:23:29,788 趕快過來 172 00:23:43,605 --> 00:23:47,268 碳讀數:14點6GPH 173 00:24:07,762 --> 00:24:12,062 呢個箱是謝波摩頓的軍事置物箱 174 00:24:12,634 --> 00:24:16,798 已改為骨罐,變徂一箱骨頭 175 00:24:17,405 --> 00:24:19,168 除此之外只有頭髮 176 00:24:20,742 --> 00:24:24,838 土壤樣本顯示她被埋徂30年 177 00:24:25,547 --> 00:24:29,677 骨頭已拆解,徹底清理過 一絲不苟地埋起來 178 00:24:29,851 --> 00:24:31,113 "她"? 179 00:24:32,654 --> 00:24:33,712 死因係咩,小柯? 180 00:24:45,033 --> 00:24:48,696 無骨折,無外傷跡象,除徂· · · 181 00:24:49,370 --> 00:24:51,861 腸骨上有裂痕 182 00:24:52,807 --> 00:24:55,605 產道窄小,嬰兒一定塞住 183 00:24:55,777 --> 00:24:57,472 她大徂肚? 184 00:24:58,980 --> 00:25:00,504 所以他無殺死她? 185 00:25:00,682 --> 00:25:01,979 她死於難產 186 00:25:04,352 --> 00:25:05,649 果個係咩? 187 00:25:06,988 --> 00:25:08,148 倒返去 188 00:25:09,324 --> 00:25:10,484 再近一點 189 00:25:12,160 --> 00:25:13,320 再近一點 190 00:25:16,397 --> 00:25:17,557 果個係咩? 191 00:25:21,169 --> 00:25:24,935 腸骨稜上的刻痕 192 00:25:25,106 --> 00:25:28,542 非常小的點,似是手術刀整 193 00:25:29,444 --> 00:25:32,379 睇起來似緊急剖腹 194 00:25:32,547 --> 00:25:35,880 刻痕好乾淨,無掙扎痕跡 195 00:25:36,751 --> 00:25:41,381 他是戰地醫護兵 或者想救她卻無能為力 196 00:25:41,556 --> 00:25:43,922 他唔似識救人的樣 197 00:25:44,092 --> 00:25:46,287 他特地埋葬她 198 00:25:46,461 --> 00:25:47,928 是個有感情的機器人 199 00:25:50,565 --> 00:25:51,759 抱歉 200 00:25:52,433 --> 00:25:54,264 果個細路呢? 201 00:25:55,603 --> 00:25:57,070 整個地方都搵過了? 202 00:25:57,238 --> 00:26:00,002 只有土和蟲,無其他屍體 203 00:26:00,174 --> 00:26:01,664 說不定他食徂 204 00:26:50,792 --> 00:26:52,760 不可能 205 00:26:55,163 --> 00:26:56,858 她是複製人 206 00:26:59,667 --> 00:27:00,793 卻大徂肚 207 00:27:10,411 --> 00:27:13,403 我們築起高牆 208 00:27:13,681 --> 00:27:15,308 區別人種 209 00:27:16,484 --> 00:27:20,011 你話任一方知無呢埲牆 就會引發戰爭 210 00:27:20,655 --> 00:27:22,122 或是大屠殺 211 00:27:26,194 --> 00:27:27,957 所以你正話見到的· · · 212 00:27:30,131 --> 00:27:31,359 並無發生 213 00:27:33,735 --> 00:27:35,032 是,夫人 214 00:27:35,203 --> 00:27:38,070 我的職責是維持秩序 215 00:27:38,239 --> 00:27:41,140 果個是我們的工作,維持秩序 216 00:27:42,910 --> 00:27:44,070 妳要它消失嗎? 217 00:27:46,080 --> 00:27:47,707 清除所有嘢 218 00:27:47,882 --> 00:27:49,008 包括果個細路? 219 00:27:49,183 --> 00:27:50,411 完全不留痕跡 220 00:27:54,889 --> 00:27:56,982 你仲有話要講嗎? 221 00:27:58,760 --> 00:28:01,661 我從未叫自然出生的嘢"退休" 222 00:28:02,797 --> 00:28:04,321 有咩差別? 223 00:28:08,703 --> 00:28:11,035 我估被生出來的嘢有靈魂 224 00:28:12,240 --> 00:28:13,537 你在拒絕我嗎? 225 00:28:15,143 --> 00:28:17,134 我不知道我可以拒絕 226 00:28:17,712 --> 00:28:18,974 好好 227 00:28:22,316 --> 00:28:23,305 嘿 228 00:28:23,985 --> 00:28:26,078 你無都過得好好 229 00:28:26,387 --> 00:28:27,376 無咩嘢? 230 00:28:28,356 --> 00:28:29,983 靈魂 231 00:29:16,737 --> 00:29:21,367 你們新型複製人鍾意玩野 232 00:29:23,778 --> 00:29:26,246 因為你們無過奇蹟 233 00:29:42,964 --> 00:29:48,960 (華勒斯公司地球總部) 234 00:29:50,371 --> 00:29:52,965 我想查一個舊的序號 235 00:29:57,879 --> 00:29:59,471 有可供確認的DNA嗎? 236 00:30:00,781 --> 00:30:02,146 我有頭髮 237 00:30:16,497 --> 00:30:18,488 (45- 27號樣本) 238 00:30:19,166 --> 00:30:20,190 (A5- 869號抽屜) 239 00:30:21,335 --> 00:30:22,768 舊的 240 00:30:23,638 --> 00:30:25,105 大停電之前的 241 00:30:26,674 --> 00:30:28,471 恐怕好難查 242 00:30:29,810 --> 00:30:31,334 當時的資料不多 243 00:30:31,512 --> 00:30:33,002 剩低來的· · · 244 00:30:34,048 --> 00:30:35,538 好難讀取 245 00:30:36,651 --> 00:30:39,211 妳可以依據喜好訂製 246 00:30:39,887 --> 00:30:42,048 要他們幾似人類都得 247 00:30:42,823 --> 00:30:46,190 不過妳的作業僅限於挖掘站啦? 248 00:30:46,360 --> 00:30:50,694 建議妳唔好將錢花在 智慧、感情或魅力上 249 00:30:51,499 --> 00:30:54,730 除非妳想增加娛樂功能 250 00:31:03,844 --> 00:31:06,438 (自動警告 需要背景資料調查) 251 00:31:08,516 --> 00:31:11,349 呢次會面方便改期嗎? 252 00:31:14,155 --> 00:31:17,522 大家都記得大停電時自己在邊度 你呢? 253 00:31:17,692 --> 00:31:19,319 果個是我誕生之前的事 254 00:31:20,328 --> 00:31:23,593 我同爸媽在屋企 然後有十日一片漆黑 255 00:31:23,764 --> 00:31:25,231 所有機器突然停止運轉 256 00:31:25,399 --> 00:31:27,663 電力恢復時,資料都無了 257 00:31:28,002 --> 00:31:33,406 照片、檔案,所有數據都無了 銀行紀錄都一樣 258 00:31:33,574 --> 00:31:34,768 我是不介意啦 259 00:31:34,942 --> 00:31:36,910 好笑的是,只有書面資料保留落來 260 00:31:37,078 --> 00:31:40,445 所有嘢都在磁碟裡,一切的一切 261 00:31:42,249 --> 00:31:44,774 我媽仲為唔見徂BB相而喊 262 00:31:45,553 --> 00:31:47,453 真可惜 263 00:31:47,622 --> 00:31:49,249 你小時候一定好可愛 264 00:31:55,129 --> 00:31:57,757 好零碎,無剩幾多 265 00:31:58,799 --> 00:32:01,290 舊型複製人遭禁前的最後一代 266 00:32:01,669 --> 00:32:05,435 標準型的,泰利爾製造 267 00:32:05,606 --> 00:32:06,664 所以呢? 268 00:32:07,308 --> 00:32:08,900 好普通 269 00:32:09,076 --> 00:32:10,304 "好普通"? 270 00:32:10,478 --> 00:32:13,106 我們一定可以幫他搵到其他的 271 00:32:20,888 --> 00:32:23,618 另一個遺失的序號返來了 272 00:32:25,059 --> 00:32:28,119 30年的舊案終於結案 273 00:32:28,562 --> 00:32:30,291 謝謝你,警官 274 00:32:31,265 --> 00:32:33,256 我代表華勒斯先生,我是樂芙 275 00:32:35,770 --> 00:32:37,499 他替妳取名字 276 00:32:38,139 --> 00:32:40,403 妳一定好特別 277 00:32:40,541 --> 00:32:42,372 我代表華勒斯先生 278 00:32:42,543 --> 00:32:43,840 跟我來 279 00:32:49,884 --> 00:32:52,876 古老的機型映衰哂全部複製人 280 00:32:54,722 --> 00:32:58,988 你不覺得呢個是華勒斯先生 送給世界的大禮嗎? 281 00:33:02,496 --> 00:33:06,193 要不是他買下泰利爾 恢復呢項科技 282 00:33:06,367 --> 00:33:08,892 外太空殖民地不可能欣欣向榮 283 00:33:09,336 --> 00:33:11,463 至少都係我們的成就 284 00:33:14,208 --> 00:33:16,642 (連鎖8 原型α01) 285 00:33:21,682 --> 00:33:23,843 你亦是我們的顧客 286 00:33:24,018 --> 00:33:26,111 滿意我們的產品嗎? 287 00:33:26,987 --> 00:33:30,150 她非常真實,謝謝 288 00:33:31,358 --> 00:33:33,826 所有廢棄物都在呢度 289 00:33:33,994 --> 00:33:36,895 你真幸運,華勒斯先生愛囤積資料 290 00:33:49,510 --> 00:33:51,444 呢度好耐無人來了 291 00:33:54,682 --> 00:33:56,513 不好意思 292 00:34:07,762 --> 00:34:12,256 我們當時所有的紀錄 全都在大停電時損毀 293 00:34:12,867 --> 00:34:15,335 但有些片段留低 294 00:34:28,516 --> 00:34:30,541 (泰利爾資料庫) 295 00:34:31,285 --> 00:34:35,085 假設妳有個仔 他給妳睇蝴蝶標本和捕蝶罐 296 00:34:35,256 --> 00:34:37,281 我會帶他去睇醫生 297 00:34:39,860 --> 00:34:42,385 - 有隻黃蜂在妳手臂上爬 - 我會殺死牠 298 00:34:45,332 --> 00:34:49,132 妳在睇雜誌,掀到全頁裸女照 299 00:34:49,303 --> 00:34:52,431 呢個是在測試複製人 定係試直定攣,德卡先生? 300 00:34:52,606 --> 00:34:54,574 請回答問題 301 00:34:58,345 --> 00:35:01,974 她係咩並不清楚 至少有人呢個諗頭 302 00:35:02,149 --> 00:35:03,741 呢個是測試 303 00:35:04,418 --> 00:35:06,443 當時我們好難分辨 304 00:35:08,289 --> 00:35:11,019 你搵到她的過程有咩嘢不尋常嗎? 305 00:35:11,792 --> 00:35:14,192 有咩嘢需要正式調查的? 306 00:35:16,730 --> 00:35:19,790 妳都知道大家對舊型複製人的睇法 307 00:35:20,401 --> 00:35:23,768 大家知道他們做過咩嘢先至比較安心 308 00:35:26,774 --> 00:35:28,298 她喜歡他 309 00:35:29,577 --> 00:35:30,942 邊個? 310 00:35:31,312 --> 00:35:33,906 德卡警官 311 00:35:34,815 --> 00:35:37,010 她想勾引他 312 00:35:40,254 --> 00:35:43,746 被問到私人問題真令人興奮 313 00:35:43,924 --> 00:35:45,789 畀人覺得· · · 314 00:35:46,827 --> 00:35:48,556 充滿魅力 315 00:35:49,663 --> 00:35:51,893 你喜歡你的工作嗎,警官? 316 00:35:56,237 --> 00:35:58,228 請謝謝華勒斯先生畀妳接待我 317 00:36:10,985 --> 00:36:14,887 你以前同德卡警官拍過檔 318 00:36:15,489 --> 00:36:17,252 你瞭解他幾多? 319 00:36:17,925 --> 00:36:19,950 他喜歡單獨工作 320 00:36:21,161 --> 00:36:22,651 我都是 321 00:36:24,999 --> 00:36:28,162 所以我們一齊合作,繼續單獨工作 322 00:36:29,370 --> 00:36:30,837 就呢個樣 323 00:36:31,972 --> 00:36:34,031 仲有咩嘢可以話我知的嗎? 324 00:36:35,876 --> 00:36:38,709 我睇得出來他在呢個世界上條命唔長 325 00:36:40,381 --> 00:36:41,370 點講? 326 00:36:44,251 --> 00:36:46,515 由他的眼神睇出來 327 00:36:49,690 --> 00:36:51,851 我點聯絡他? 328 00:36:52,559 --> 00:36:53,617 無辦法 329 00:36:55,462 --> 00:36:57,896 他撤退了 330 00:37:00,768 --> 00:37:01,928 退休了 331 00:37:03,804 --> 00:37:05,101 發生咩嘢事? 332 00:37:05,272 --> 00:37:07,467 應該是達到目標了 333 00:37:10,044 --> 00:37:11,409 獨自一人 334 00:37:36,704 --> 00:37:37,898 歡迎返來,先生 335 00:37:40,074 --> 00:37:43,305 您想在出貨前檢查新型複製人嗎? 336 00:37:44,712 --> 00:37:49,445 天使無準備厚禮,就不該· · · 337 00:37:49,616 --> 00:37:51,140 進入天堂王國 338 00:37:53,687 --> 00:37:57,453 妳至少會講"細路出徂世"啦? 339 00:38:08,102 --> 00:38:09,797 新型複製人 340 00:38:17,478 --> 00:38:19,946 咁我們去睇下她啦 341 00:39:08,262 --> 00:39:11,060 出生後 342 00:39:13,400 --> 00:39:15,561 第一個念頭往往是恐懼 343 00:39:16,770 --> 00:39:18,897 只為徂生存 344 00:39:21,408 --> 00:39:23,273 真有意思 345 00:39:24,278 --> 00:39:27,042 我們仲未知道自己係咩嘢 346 00:39:29,249 --> 00:39:31,183 就害怕失去它 347 00:39:32,719 --> 00:39:34,744 生日快樂 348 00:39:43,931 --> 00:39:45,865 等我好好𥄫淸楚妳 349 00:40:37,384 --> 00:40:39,545 我們製造天使 350 00:40:40,921 --> 00:40:44,084 是為徂改進文明 351 00:40:45,159 --> 00:40:48,094 無錯,過去曾有壞天使 352 00:40:48,262 --> 00:40:50,628 如今我製造好天使 353 00:40:50,797 --> 00:40:55,461 先至可以帶領我們前往九個新世界 354 00:40:57,938 --> 00:40:59,462 九個 355 00:41:01,041 --> 00:41:04,306 細路都可以用手指頭數到九 356 00:41:04,845 --> 00:41:07,370 我們應該擁有宇宙繁星 357 00:41:07,548 --> 00:41:09,015 是 358 00:41:12,019 --> 00:41:16,718 文明的躍進都是奴隸堆砌而成 359 00:41:16,890 --> 00:41:20,189 我們無法忍受奴隸了 360 00:41:20,360 --> 00:41:22,225 除非他們是人工製造 361 00:41:25,699 --> 00:41:27,963 但我產能有限 362 00:41:33,674 --> 00:41:35,699 果塊荒蕪的草地· · · 363 00:41:36,810 --> 00:41:38,607 空蕩· · · 364 00:41:38,779 --> 00:41:40,644 鹽化· · · 365 00:41:42,015 --> 00:41:43,482 就在呢度 366 00:41:45,619 --> 00:41:48,645 繁星之間的荒蕪空間 367 00:41:50,958 --> 00:41:54,121 我們必須為徂宇宙改善它 368 00:41:59,199 --> 00:42:03,863 我無法培育他們 老天爺,我真的努力過了 369 00:42:04,538 --> 00:42:07,507 我們需要比以往產量更多的複製人 370 00:42:07,674 --> 00:42:11,440 數百萬個,先至可以增加數兆個人類 371 00:42:13,213 --> 00:42:16,410 我們可以收回伊甸園 372 00:42:28,562 --> 00:42:30,860 泰利爾最後的發明: 373 00:42:31,565 --> 00:42:33,499 繁殖 374 00:42:33,667 --> 00:42:36,761 臻於完美,然後消失 375 00:42:38,105 --> 00:42:39,868 但是有一個細路 376 00:42:43,176 --> 00:42:44,768 帶來給我 377 00:42:45,412 --> 00:42:46,674 是 378 00:42:54,888 --> 00:42:57,448 妳是最優秀的天使 379 00:42:58,525 --> 00:43:00,516 係唔係,樂芙? 380 00:44:18,071 --> 00:44:19,834 著綠色外套果件 381 00:44:20,006 --> 00:44:23,874 他殺徂謝波,去查查他知道咩嘢 382 00:44:42,896 --> 00:44:44,193 嗨 383 00:44:45,465 --> 00:44:47,729 你好,機器人仔 384 00:44:47,901 --> 00:44:49,334 一個人嗎? 385 00:44:50,170 --> 00:44:51,728 他是銀翼殺手 386 00:44:52,339 --> 00:44:53,636 我認得他 387 00:44:54,408 --> 00:44:56,569 呢條友仔好危險· · ·妳要來嗎? 388 00:44:56,810 --> 00:44:57,902 唔緊要 389 00:45:04,151 --> 00:45:05,516 想買菸請我嗎? 390 00:45:12,926 --> 00:45:14,951 你連笑都不笑 391 00:45:17,431 --> 00:45:19,626 無聽到妳朋友講的嗎? 392 00:45:19,800 --> 00:45:21,597 不知道我係咩嘢嗎? 393 00:45:21,902 --> 00:45:23,529 知道 394 00:45:23,703 --> 00:45:25,603 正在食飯的男人 395 00:45:26,907 --> 00:45:28,272 即係點? 396 00:45:29,376 --> 00:45:30,400 一顆樹 397 00:45:32,446 --> 00:45:34,539 我從無見過樹 398 00:45:36,082 --> 00:45:37,413 好漂亮 399 00:45:39,586 --> 00:45:41,053 它死徂 400 00:45:42,722 --> 00:45:46,886 邊個會留著死掉的樹? 401 00:45:54,534 --> 00:45:56,365 你不會殺徂我卦? 402 00:45:56,536 --> 00:45:59,596 睇情況,妳型號幾多? 403 00:45:59,773 --> 00:46:01,900 睇我眼睛底下就知道了 404 00:46:07,113 --> 00:46:09,206 你不喜歡真的細路女 405 00:46:12,319 --> 00:46:15,117 我隨時都在呢度 406 00:49:53,773 --> 00:49:54,797 嗨 407 00:49:57,510 --> 00:49:59,205 呢d不可以拿 408 00:49:59,379 --> 00:50:02,473 當然,相關文件都在呢度 409 00:50:02,649 --> 00:50:04,048 幫我拎住 410 00:50:05,952 --> 00:50:08,147 給你 411 00:50:25,238 --> 00:50:26,830 小柯死徂 412 00:50:29,109 --> 00:50:30,406 骨頭不見蹤影 413 00:50:31,544 --> 00:50:34,741 消息已經外洩了,花徂幾耐時間? 414 00:50:36,082 --> 00:50:39,051 你有咩嘢消息?唔好話無 415 00:50:40,053 --> 00:50:41,577 我發現果個 416 00:50:42,388 --> 00:50:43,753 襪? 417 00:50:45,892 --> 00:50:47,917 - 在邊度搵到的? - 謝波屋企 418 00:50:48,094 --> 00:50:49,186 仲有嗎? 419 00:50:49,763 --> 00:50:51,526 其他野都燒了 420 00:50:51,698 --> 00:50:55,065 果個呢個咩呀?咩日期? 生日嗎?定係死亡日期? 421 00:50:55,235 --> 00:50:56,532 我仲未知道 422 00:51:00,507 --> 00:51:03,169 只有我睇出端倪嗎? 423 00:51:03,343 --> 00:51:05,334 呢個會搞得天翻地覆,K 424 00:51:18,558 --> 00:51:20,958 我認識好多複製人 425 00:51:23,329 --> 00:51:27,789 他們都好有用 但我有時唔記得你是複製人 426 00:51:28,668 --> 00:51:31,330 我小時候無複製人 427 00:51:37,076 --> 00:51:38,805 你記得任何事情嗎? 428 00:51:40,280 --> 00:51:43,647 你有替我效力之前的任何記憶嗎? 429 00:51:43,817 --> 00:51:46,115 我有記憶,不過· · · 430 00:51:47,754 --> 00:51:50,348 它們不是真的,只是被植入的 431 00:51:51,457 --> 00:51:52,924 講一個來聽聽 432 00:51:53,593 --> 00:51:55,288 你小時候的記憶 433 00:51:59,833 --> 00:52:03,929 分享童年的故事有點怪 畢竟我從未做過細路 434 00:52:06,606 --> 00:52:10,064 如果我說呢個是命令,會好一點嗎? 435 00:52:12,779 --> 00:52:15,441 有一個同玩具有關的故事 436 00:52:15,615 --> 00:52:17,242 果隻是一匹木馬 437 00:52:18,651 --> 00:52:20,778 底下有刻字 438 00:52:23,690 --> 00:52:27,888 我只記得一群男生想搶走它 439 00:52:28,061 --> 00:52:29,187 於是我跑掉 440 00:52:54,754 --> 00:52:58,520 我去搵地方匿 結果只可以匿在黑暗的火爐裡 441 00:53:00,727 --> 00:53:04,163 果度好黑,我好害怕 442 00:53:04,330 --> 00:53:07,629 果匹馬是我的一切 所以我都係入徂去 443 00:53:20,313 --> 00:53:25,250 後來果d細路搵到我 逼我講出它的下落,但我不講 444 00:53:31,891 --> 00:53:33,552 就呢個樣 445 00:53:36,029 --> 00:53:38,896 小小K為徂保護自己的野而反抗 446 00:53:40,300 --> 00:53:41,790 呢個記憶不錯 447 00:53:48,308 --> 00:53:49,297 望著我 448 00:53:52,378 --> 00:53:55,108 我們都在尋找真實的嘢 449 00:54:00,219 --> 00:54:02,449 如果我將酒飲完會點樣? 450 00:54:06,259 --> 00:54:08,454 我應該返去開工? 451 00:54:17,937 --> 00:54:20,599 向我回報研究DNA資料庫的結果 452 00:54:29,048 --> 00:54:33,451 (洛杉磯警局DNA資料庫) 453 00:54:33,619 --> 00:54:36,110 KD6- 3點7警官 454 00:54:39,025 --> 00:54:40,287 要求存取檔案 455 00:54:40,526 --> 00:54:41,584 (輸入日期) 456 00:54:41,761 --> 00:54:44,525 DNA紀錄: 2021年6月10日出生的細路 457 00:54:44,697 --> 00:54:46,756 搜尋異常者 458 00:54:46,933 --> 00:54:47,957 (查無資料) 459 00:54:48,134 --> 00:54:50,159 (無法處理大停電前資料) 460 00:54:54,273 --> 00:54:55,638 你有緊急備份系統嗎? 461 00:54:55,875 --> 00:54:58,639 (所有受損註釋資料無法處理) 462 00:55:02,015 --> 00:55:03,107 好啦 463 00:55:03,483 --> 00:55:04,745 跑原始資料 464 00:55:41,721 --> 00:55:43,882 淨係呢d數據就構成一個人 465 00:55:45,758 --> 00:55:47,851 A和C和T和G 466 00:55:48,594 --> 00:55:52,655 代表你們的字母 全來自呢四個符號 467 00:55:54,067 --> 00:55:55,591 我只有兩個 468 00:55:59,205 --> 00:56:00,695 1和0 469 00:56:01,074 --> 00:56:04,532 數量一半但優雅加倍,親愛的 470 00:56:05,678 --> 00:56:07,646 不喜歡你的女上司嗎? 471 00:56:10,249 --> 00:56:11,910 妳在偷聽 472 00:56:12,819 --> 00:56:14,150 或者 473 00:56:16,089 --> 00:56:19,081 你不喜歡她,所以無同她講實話 474 00:56:19,692 --> 00:56:21,660 6、10和21 475 00:56:25,865 --> 00:56:27,560 無咩好講的 476 00:56:28,201 --> 00:56:30,931 果個故事你同我講過幾次? 477 00:56:33,439 --> 00:56:34,701 你的記憶? 478 00:56:36,375 --> 00:56:38,138 刻在底下的日期 479 00:56:38,911 --> 00:56:40,902 6、10和21 480 00:56:43,716 --> 00:56:45,149 巧合嗎? 481 00:56:49,122 --> 00:56:51,955 危險的巧合 482 00:56:54,794 --> 00:56:57,228 我就知道你好特別 483 00:56:58,731 --> 00:57:00,494 或者呢個就是原因 484 00:57:05,872 --> 00:57:07,863 一個細路 485 00:57:08,040 --> 00:57:10,474 由女人生下來的 486 00:57:11,611 --> 00:57:13,579 降臨呢個世界 487 00:57:14,947 --> 00:57:16,881 被人渴望 488 00:57:17,750 --> 00:57:19,809 被人疼愛 489 00:57:22,255 --> 00:57:24,485 果真如此· · · 490 00:57:25,491 --> 00:57:29,427 我一世都會被我呢種人追殺 491 00:57:31,130 --> 00:57:33,428 做點夢又何妨 492 00:57:34,100 --> 00:57:35,465 係唔係? 493 00:57:36,235 --> 00:57:37,293 我們就唔得 494 00:57:43,109 --> 00:57:44,269 停 495 00:57:45,378 --> 00:57:49,815 調出4847和2181,並列 496 00:57:54,720 --> 00:57:57,484 完全相同,請轉譯 497 00:57:58,724 --> 00:58:00,715 (性別:女性、男性) 498 00:58:00,893 --> 00:58:02,451 一男一女 499 00:58:04,397 --> 00:58:07,298 - 不可能 - 點解? 500 00:58:08,801 --> 00:58:11,770 兩個人不可能有一模一樣的DNA 501 00:58:13,139 --> 00:58:16,870 其中之一不是真的,是拷貝 502 00:58:21,681 --> 00:58:24,775 他們都在莫里科孤兒院處理過 503 00:58:24,951 --> 00:58:26,782 (死亡證明 加拉太症候群) 504 00:58:27,186 --> 00:58:29,177 上面說女生死在果度 505 00:58:29,622 --> 00:58:31,715 遺傳疾病 506 00:58:32,558 --> 00:58:34,958 加拉太症候群 507 00:58:35,127 --> 00:58:36,958 至於男生· · · 508 00:58:38,831 --> 00:58:40,264 失徂蹤 509 00:58:42,568 --> 00:58:44,365 果間孤兒院在邊度? 510 00:58:46,872 --> 00:58:48,567 想出門兜風嗎? 511 00:59:32,351 --> 00:59:35,445 (您即將離開大洛杉磯) 512 00:59:39,292 --> 00:59:43,422 (洛杉磯廢棄物處理場 聖地牙哥區) 513 01:00:04,750 --> 01:00:07,514 到徂 514 01:00:20,132 --> 01:00:21,326 繫上安全帶 515 01:01:20,860 --> 01:01:21,849 K? 516 01:02:14,079 --> 01:02:17,446 K· · · 517 01:02:17,616 --> 01:02:20,881 K· · · 518 01:03:12,805 --> 01:03:13,931 唔好過來 519 01:03:29,421 --> 01:03:30,854 再發射 520 01:03:31,023 --> 01:03:32,991 再發射 521 01:03:34,326 --> 01:03:35,350 發射 522 01:03:47,006 --> 01:03:49,474 東邊200呎 523 01:03:51,143 --> 01:03:52,337 發射 524 01:03:54,513 --> 01:03:55,741 向北 525 01:03:57,983 --> 01:03:59,541 發射 526 01:04:00,352 --> 01:04:02,650 停,東邊20度 527 01:04:05,057 --> 01:04:06,547 停 528 01:04:06,725 --> 01:04:08,522 拉近 529 01:04:09,695 --> 01:04:11,492 再近一點 530 01:04:14,500 --> 01:04:16,832 不會卦 531 01:04:17,503 --> 01:04:18,527 起來 532 01:04:19,405 --> 01:04:21,032 執行任務 533 01:04:22,474 --> 01:04:24,710 搵到果個細路 534 01:05:00,279 --> 01:05:02,042 睇實部車 535 01:06:40,646 --> 01:06:44,776 通通同我搵出來 如果唔係就出去外面做落湯雞 536 01:06:44,950 --> 01:06:46,850 外面正落著火雨 537 01:06:47,019 --> 01:06:48,782 你們是來工作的 538 01:06:48,954 --> 01:06:52,151 不工作,我就不需要你們 539 01:06:52,391 --> 01:06:54,825 我不需要任何· · · 540 01:06:56,995 --> 01:06:58,428 嗨 541 01:07:05,037 --> 01:07:07,767 呢d鎳是要用來建造殖民船 542 01:07:07,940 --> 01:07:10,704 想體驗浩瀚的地球外世界· · · 543 01:07:10,876 --> 01:07:13,743 呢個是最接近的方式 544 01:07:14,880 --> 01:07:16,347 其實我鼓勵他們玩耍 545 01:07:16,515 --> 01:07:20,451 等他們有事做,先至唔會變蠢 546 01:07:21,520 --> 01:07:22,544 不過是工作 547 01:07:23,856 --> 01:07:27,519 工作將他們塑造成值得擁有的細路 548 01:07:36,001 --> 01:07:37,901 講啦 549 01:07:39,037 --> 01:07:41,369 你中意邊種細路? 550 01:07:44,576 --> 01:07:48,103 我呢度應有盡有 551 01:07:50,182 --> 01:07:51,877 - 不· · · - 我無買 552 01:07:52,050 --> 01:07:55,110 呢個是我的生意,童叟無欺 553 01:07:55,287 --> 01:07:58,518 官位比你大· · · 554 01:08:01,460 --> 01:08:05,226 官位比你大的人想令我閂門大吉 555 01:08:05,397 --> 01:08:08,264 而且他們是人類 556 01:08:09,902 --> 01:08:12,427 有個細路仔30年前來到呢度 557 01:08:13,438 --> 01:08:15,770 我要睇下你的紀錄 558 01:08:16,508 --> 01:08:18,999 合法收養,私下買賣,我都要睇 559 01:08:19,611 --> 01:08:21,476 我無留咁耐的資料 560 01:08:21,647 --> 01:08:23,274 - 無嗎? - 無 561 01:08:25,684 --> 01:08:26,912 抱歉 562 01:08:27,452 --> 01:08:29,283 幫不上忙 563 01:08:32,224 --> 01:08:33,919 - 唔得? - 無辦法 564 01:08:38,730 --> 01:08:39,958 我估你可以 565 01:08:42,434 --> 01:08:44,834 你呢個樣的人記憶力應該好強 566 01:08:45,771 --> 01:08:50,265 話我知你記得咩嘢 否則在你腦袋開洞,我自己睇 567 01:09:04,056 --> 01:09:07,617 他們在笑,你講咩嘢? 568 01:09:25,844 --> 01:09:27,175 你要來嗎? 569 01:09:38,123 --> 01:09:40,023 在邊度呢? 570 01:09:42,895 --> 01:09:44,192 天呀 571 01:09:49,468 --> 01:09:52,164 邊度· · · 572 01:09:53,672 --> 01:09:56,573 我無睇到,呢度 573 01:10:04,716 --> 01:10:06,343 唔見徂 574 01:10:08,587 --> 01:10:11,579 一整年都無 575 01:10:12,925 --> 01:10:14,893 不是我做的 576 01:10:15,060 --> 01:10:16,960 不是我 577 01:10:20,065 --> 01:10:22,966 不是我 578 01:14:57,475 --> 01:14:58,965 我一直話你知 579 01:15:00,011 --> 01:15:01,945 你好特別 580 01:15:05,517 --> 01:15:06,609 是人類生的 581 01:15:07,519 --> 01:15:09,316 不是人造的 582 01:15:12,691 --> 01:15:14,955 有人細心隱瞞你的身分 583 01:15:17,829 --> 01:15:20,263 現在你是真實的細路仔 584 01:15:22,567 --> 01:15:25,058 真實的細路仔需要真名 585 01:15:26,338 --> 01:15:27,896 祖 586 01:15:29,407 --> 01:15:30,431 "祖"? 587 01:15:31,076 --> 01:15:33,874 K不足以顯示你的重要性 588 01:15:34,112 --> 01:15:36,706 你母親會幫你取名字 589 01:15:39,517 --> 01:15:40,848 祖 590 01:15:43,054 --> 01:15:45,454 - 祖 - 住口 591 01:15:51,730 --> 01:15:54,164 我點知道我的記憶 是不是被人植入的? 592 01:15:58,503 --> 01:16:00,869 是邊個製造果d記憶? 593 01:16:32,070 --> 01:16:34,300 安娜史德林博士? 594 01:16:37,776 --> 01:16:39,573 有訪客 595 01:16:41,646 --> 01:16:43,136 方便嗎? 596 01:16:43,915 --> 01:16:44,939 方便 597 01:16:47,085 --> 01:16:49,246 真難得 598 01:16:50,455 --> 01:16:54,619 你好,KD6- 3點7警官 599 01:16:59,230 --> 01:17:03,291 抱歉,我免疫系統失調 600 01:17:03,468 --> 01:17:07,495 在呢塊玻璃後面,我好自由 601 01:17:08,006 --> 01:17:10,736 - 呢個是妳無離開地球的原因? - 是 602 01:17:11,443 --> 01:17:15,345 我父母取得離開的許可,但我病徂 603 01:17:15,847 --> 01:17:20,682 我的人生就此改觀 604 01:17:20,852 --> 01:17:24,219 他們將我韞入籠裡 605 01:17:24,389 --> 01:17:27,483 盡可能塞滿各種嘢,令我開心 606 01:17:27,659 --> 01:17:32,153 當然,無人作伴,而我卻喜歡熱鬧 607 01:17:35,567 --> 01:17:36,966 有咩事可以效勞嗎? 608 01:17:38,336 --> 01:17:40,998 有單案或者妳可以幫我 609 01:17:42,307 --> 01:17:48,303 呢個是長久以來人家要我幫忙 最有趣的事情 610 01:17:49,080 --> 01:17:52,243 你邊講我邊工作,得嗎? 611 01:17:53,184 --> 01:17:54,583 無問題 612 01:18:01,559 --> 01:18:04,392 我絕對會仔細聽 613 01:18:10,935 --> 01:18:13,836 據講妳是製造記憶的第一把交椅 614 01:18:14,005 --> 01:18:16,030 他們真客氣 615 01:18:17,242 --> 01:18:19,540 我好喜歡生日派對 616 01:18:23,248 --> 01:18:25,307 妳為華勒斯效力? 617 01:18:25,483 --> 01:18:29,010 外包,我是他的包商 618 01:18:29,387 --> 01:18:33,323 他想收購我,但我希望維持獨立 619 01:18:34,893 --> 01:18:36,190 妳點解咁厲害? 620 01:18:37,228 --> 01:18:39,253 妳製造的記憶點解如此真實? 621 01:18:40,165 --> 01:18:43,999 每個藝術家的作品都含有個人經驗 622 01:18:44,736 --> 01:18:48,194 但我八歲就被韞在無菌室裡 623 01:18:49,507 --> 01:18:52,908 如果我想睇下呢個世界,就要靠想像 624 01:18:54,546 --> 01:18:58,073 想像力要非常豐富先至得 625 01:18:59,017 --> 01:19:01,952 華勒斯需要我的才華 維持產品穩定 626 01:19:03,888 --> 01:19:05,856 我想咁做先至啱 627 01:19:07,625 --> 01:19:13,393 複製人生活咁辛苦 做我們不願做的事 628 01:19:13,565 --> 01:19:15,032 我幫唔到你的未來 629 01:19:15,200 --> 01:19:19,261 但我可以給你美好記憶去回想 令你微笑 630 01:19:19,938 --> 01:19:20,962 真好 631 01:19:21,473 --> 01:19:24,601 不只好,感覺好真實 632 01:19:24,776 --> 01:19:30,112 如果有徂真實的記憶 就有真實的人類反應 633 01:19:31,015 --> 01:19:33,245 難道不是嗎? 634 01:19:40,959 --> 01:19:45,123 它們都是建構出來的 定係妳用過真的記憶? 635 01:19:49,434 --> 01:19:52,267 使用真實記憶是違法的,警官 636 01:19:54,472 --> 01:19:56,303 如何睇出有咩唔同? 637 01:19:56,641 --> 01:19:58,541 妳可以分辨出一件事· · · 638 01:20:00,211 --> 01:20:01,337 是否發生過嗎? 639 01:20:03,848 --> 01:20:06,442 大家都以為關鍵在細節多寡 640 01:20:06,885 --> 01:20:09,217 但記憶不是咁 641 01:20:10,054 --> 01:20:11,851 我們用感覺在回想 642 01:20:12,490 --> 01:20:15,687 真實記憶應該是渾沌一片 643 01:20:17,395 --> 01:20:19,056 我示範給你睇 644 01:20:20,798 --> 01:20:22,231 請坐 645 01:20:40,485 --> 01:20:45,650 諗下你要我睇的記憶 646 01:20:45,823 --> 01:20:48,849 不必太用力,諗一下就好 647 01:20:49,327 --> 01:20:50,954 叫它播放出來 648 01:21:41,079 --> 01:21:43,240 係,呢個是某人的經歷 649 01:21:44,949 --> 01:21:46,883 呢件事發生過 650 01:22:03,167 --> 01:22:05,260 我知道它是真的 651 01:22:16,481 --> 01:22:18,415 我知道它是真的 652 01:22:21,152 --> 01:22:24,986 可惡! 653 01:23:08,700 --> 01:23:13,194 KD6- 3點7警官,夫人請你返回總部 654 01:23:13,371 --> 01:23:17,364 你已被捕,放低槍,手舉高 655 01:23:18,443 --> 01:23:19,467 - 細胞 - 細胞 656 01:23:19,644 --> 01:23:22,112 - 你是否入過精神病院?細胞 - 細胞 657 01:23:22,280 --> 01:23:26,546 不執勤時他們將你韞在箱仔裡? 細胞 658 01:23:26,718 --> 01:23:27,980 - 互連 - 互連 659 01:23:28,152 --> 01:23:32,521 牽著愛人的手感覺如何?互連 660 01:23:32,690 --> 01:23:33,679 互連 661 01:23:33,858 --> 01:23:35,416 - 細胞內,互連 - 細胞內,互連 662 01:23:35,593 --> 01:23:36,582 - 可怕地 - 可怕地 663 01:23:36,761 --> 01:23:37,750 (基準測試 發現異常) 664 01:23:37,995 --> 01:23:40,361 充滿恐懼係咩感覺?可怕地 665 01:23:40,531 --> 01:23:43,261 你喜歡與其他人分開嗎?與眾不同 666 01:23:43,434 --> 01:23:45,265 - 可怕地與眾不同 - 可怕地與眾不同 667 01:23:45,436 --> 01:23:46,425 - 黑暗 - 黑暗 668 01:23:46,604 --> 01:23:48,902 - 細胞內,互連 - 細胞內,互連 669 01:23:49,073 --> 01:23:51,598 - 一株內 - 一株內 670 01:23:51,776 --> 01:23:54,108 - 可怕地與眾不同 - 可怕地與眾不同 671 01:23:54,278 --> 01:23:56,007 - 與黑暗形成對比 - 與黑暗形成對比 672 01:23:56,180 --> 01:24:00,378 - 一座高大噴泉流動著 - 一座高大噴泉流動著 673 01:24:03,387 --> 01:24:06,015 你與基準相差甚遠 674 01:24:11,562 --> 01:24:13,757 出去!閂門 675 01:24:14,265 --> 01:24:16,426 你到底點搞的? 676 01:24:16,601 --> 01:24:18,592 我給你一單案 677 01:24:18,770 --> 01:24:21,068 強調它有幾重要 678 01:24:21,239 --> 01:24:24,766 結果你卻在升級中心外浪費時間? 679 01:24:26,477 --> 01:24:30,880 掃描結果顯示你腦部有異 遠離基準 680 01:24:31,048 --> 01:24:32,379 知道果個代表咩嘢意思嗎? 681 01:24:32,550 --> 01:24:34,142 我搵到果個細路仔 682 01:24:38,790 --> 01:24:41,918 他被當成標準複製人,投入服務 683 01:24:45,029 --> 01:24:47,463 即使他並不知道自己的身分 684 01:24:49,233 --> 01:24:50,723 - 然後呢? - 搞掂 685 01:24:50,902 --> 01:24:53,894 - 咩嘢叫"搞掂"? - 妳的要求 686 01:24:55,473 --> 01:24:57,031 搞掂 687 01:25:00,812 --> 01:25:02,211 靠 688 01:25:04,749 --> 01:25:06,649 你解除徂一次超級危機 689 01:25:08,653 --> 01:25:10,086 非常好 690 01:25:12,723 --> 01:25:17,057 我可以幫你活著離開 但你有48小時恢復正常 691 01:25:17,795 --> 01:25:19,763 交出槍枝和警徽 692 01:25:19,931 --> 01:25:22,957 下次基準檢測我就無能為力了 693 01:25:24,936 --> 01:25:26,504 謝謝夫人 694 01:25:58,502 --> 01:26:00,333 妳講得啱 695 01:26:06,878 --> 01:26:08,812 全都被妳講中了 696 01:26:37,575 --> 01:26:41,705 我以為你無興趣,正經哥 697 01:26:44,015 --> 01:26:46,313 你喜歡她,我睇得出來 698 01:26:48,886 --> 01:26:49,910 唔緊要 699 01:26:51,355 --> 01:26:53,152 她是真的 700 01:26:55,026 --> 01:26:57,722 我想給你真實的體驗 701 01:26:58,429 --> 01:27:00,260 我覺得妳是真實的 702 01:27:01,532 --> 01:27:02,999 你呢個女友不同凡響 703 01:27:21,752 --> 01:27:22,741 好啦 704 01:27:23,554 --> 01:27:25,112 我們開始啦 705 01:27:46,944 --> 01:27:48,468 睇下妳 706 01:27:48,646 --> 01:27:51,012 安靜,我要同步化 707 01:30:46,991 --> 01:30:51,121 芬任你擺佈 708 01:30:52,296 --> 01:30:56,096 芬對你百依百順 709 01:31:25,462 --> 01:31:28,920 百分之99點9無毒水 710 01:31:58,862 --> 01:32:00,352 用一顆樹做的 711 01:32:00,531 --> 01:32:02,021 我唔需要妳了 712 01:32:03,000 --> 01:32:04,524 妳可以走了 713 01:32:16,180 --> 01:32:18,114 少囉唆 714 01:32:18,282 --> 01:32:20,011 我進入過妳的內心 715 01:32:20,618 --> 01:32:22,950 妳無自己諗的咁特別 716 01:32:42,139 --> 01:32:43,401 要咖啡嗎? 717 01:32:49,380 --> 01:32:51,814 他們好快就會來追捕我 718 01:33:00,424 --> 01:33:02,119 我同你一齊走 719 01:33:02,893 --> 01:33:04,121 但不是呢個樣 720 01:33:05,262 --> 01:33:10,222 如果他們來搵你 就可以取得我所有的記憶 721 01:33:10,401 --> 01:33:13,370 你必須由控制台刪除我 722 01:33:14,038 --> 01:33:15,869 我的禮物 723 01:33:17,574 --> 01:33:19,371 將我放入果度 724 01:33:21,278 --> 01:33:22,870 無辦法 725 01:33:24,481 --> 01:33:26,039 諗下 726 01:33:26,950 --> 01:33:29,145 如果呢個出問題,咁就完了 727 01:33:30,621 --> 01:33:31,747 妳會消失不見 728 01:33:32,323 --> 01:33:33,585 係 729 01:33:34,958 --> 01:33:37,222 就似真的細路女一樣 730 01:33:42,666 --> 01:33:43,997 求求你 731 01:33:47,237 --> 01:33:48,636 祖,求求你 732 01:33:50,140 --> 01:33:51,630 呢個是我要的 733 01:33:55,779 --> 01:33:58,247 但我自己做不到 734 01:34:15,499 --> 01:34:16,898 折斷天線 735 01:34:48,932 --> 01:34:51,230 呢條是實木,你發達啦,朋友 736 01:34:52,269 --> 01:34:55,830 我可以幫你搵匹真的馬 737 01:34:56,006 --> 01:34:57,200 你要真馬嗎? 738 01:34:57,541 --> 01:34:58,667 我不需要真馬 739 01:34:59,410 --> 01:35:01,901 我可以幫你搵一匹,似華勒斯果種 740 01:35:02,146 --> 01:35:03,238 我不需要真的馬 741 01:35:03,414 --> 01:35:07,009 我只想知道它由邊度來的 742 01:35:10,220 --> 01:35:11,915 有舊泥土的味道 743 01:35:13,223 --> 01:35:15,350 不過結構是新的 744 01:35:17,060 --> 01:35:18,823 反應爐的輻射造成的? 745 01:35:18,996 --> 01:35:21,931 不是,更容易揮發的 746 01:35:22,332 --> 01:35:23,697 (氚) 747 01:35:23,867 --> 01:35:25,835 它是舊的,舊的 748 01:35:26,570 --> 01:35:28,060 它的輻射量相當於一枚髒彈 749 01:35:28,772 --> 01:35:33,004 只有一個地方以前的輻射咁強 750 01:35:36,580 --> 01:35:39,208 只有一個地方咁髒 751 01:35:40,684 --> 01:35:42,618 果度無住人 752 01:35:42,786 --> 01:35:47,621 你問我呢個由邊度來 753 01:35:47,858 --> 01:35:50,349 現在我話你知了 754 01:35:50,794 --> 01:35:51,886 所以你想要咩嘢? 755 01:35:52,463 --> 01:35:54,624 馬?羊? 756 01:35:54,865 --> 01:35:56,355 前往地球外世界的文件· · · 757 01:35:56,567 --> 01:36:00,128 唔理係咩嘢,獾博士都可以幫你搵到 758 01:36:33,270 --> 01:36:35,033 拉近五倍 759 01:36:35,639 --> 01:36:38,437 四倍,向左30度 760 01:36:40,310 --> 01:36:41,800 向上 761 01:36:44,381 --> 01:36:46,679 升高至400呎 762 01:36:52,289 --> 01:36:54,314 輻射分析 763 01:36:54,491 --> 01:36:56,959 (輻射量:正常) 764 01:36:57,160 --> 01:36:58,684 向前移動 765 01:37:05,502 --> 01:37:07,129 向上 766 01:37:07,304 --> 01:37:08,635 停 767 01:37:10,707 --> 01:37:12,368 向前移動 768 01:37:13,010 --> 01:37:14,841 拉近五倍 769 01:37:15,646 --> 01:37:17,511 七倍,向前移動 770 01:37:22,819 --> 01:37:24,480 六倍 771 01:37:25,689 --> 01:37:27,179 停 772 01:37:29,693 --> 01:37:31,388 拉近七倍 773 01:37:31,862 --> 01:37:33,386 八倍 774 01:37:34,298 --> 01:37:35,856 九倍 775 01:37:39,469 --> 01:37:41,460 熱能分析 776 01:37:49,079 --> 01:37:50,546 有生命跡象 777 01:37:51,081 --> 01:37:52,844 係咩嘢? 778 01:37:53,317 --> 01:37:55,478 馬上就知道了 779 01:38:05,696 --> 01:38:07,357 呢度太暗了 780 01:38:10,367 --> 01:38:11,925 我喜歡他 781 01:38:12,803 --> 01:38:14,532 他好守規矩 782 01:38:15,706 --> 01:38:16,968 他在邊度? 783 01:38:23,580 --> 01:38:26,981 不知道,他收工了 784 01:38:27,884 --> 01:38:29,146 四處搵下 785 01:38:29,319 --> 01:38:30,911 我搵過了 786 01:38:31,955 --> 01:38:34,082 規矩男仔會去的地方都搵徂 787 01:38:34,725 --> 01:38:36,556 妳動作太慢 788 01:38:39,396 --> 01:38:40,829 它無了 789 01:38:44,101 --> 01:38:45,796 被他摧毀的 790 01:38:48,105 --> 01:38:50,505 清除得乾乾淨淨 791 01:38:50,674 --> 01:38:53,837 除徂妳拿走的果箱骨頭以外 792 01:38:58,181 --> 01:39:02,140 我敢說果個絕對不夠,不然妳不會來 793 01:39:09,359 --> 01:39:11,827 無出息 794 01:39:13,096 --> 01:39:16,964 面對先進的新發明 妳只諗到毀掉它? 795 01:39:18,068 --> 01:39:20,559 害怕巨大的改變嗎? 796 01:39:21,505 --> 01:39:24,736 妳無法隻手遮天 797 01:39:25,108 --> 01:39:26,973 偏偏我做到了 798 01:39:28,178 --> 01:39:29,668 他在邊度? 799 01:39:33,617 --> 01:39:35,448 妳咁肯定 800 01:39:36,687 --> 01:39:38,951 因為他話妳知了 801 01:39:39,122 --> 01:39:41,113 因為我們從不講大話 802 01:39:42,859 --> 01:39:46,158 我會話華勒斯先生知 妳企圖先射殺我 803 01:39:46,830 --> 01:39:49,298 所以我要殺徂妳 804 01:39:53,437 --> 01:39:55,132 咁就做妳該做的啦 805 01:39:56,640 --> 01:39:57,868 夫人 806 01:40:30,073 --> 01:40:33,099 KD6- 3點7警官的位置 807 01:40:40,617 --> 01:40:43,609 (警探:KD6- 3點7 狀態:暫時停職) 808 01:45:21,531 --> 01:45:26,491 "你可以分一塊芝士片給我?" 809 01:45:27,337 --> 01:45:28,861 願意嗎,僆仔? 810 01:45:43,887 --> 01:45:45,184 《金銀島》? 811 01:45:52,228 --> 01:45:54,128 他會睇書 812 01:45:55,031 --> 01:45:56,396 好好 813 01:45:57,500 --> 01:45:58,865 我都會 814 01:46:00,070 --> 01:46:03,198 呢度夜晚已經無其他野好做了 815 01:46:06,009 --> 01:46:11,003 "夜裡我常夢見芝士· · · 816 01:46:14,084 --> 01:46:17,349 大多是烤過的" 817 01:46:20,657 --> 01:46:22,750 你來呢度做咩嘢? 818 01:46:25,595 --> 01:46:26,755 我聽到鋼琴聲 819 01:46:29,232 --> 01:46:30,631 不要講大話 820 01:46:31,901 --> 01:46:33,198 無禮貌 821 01:46:35,438 --> 01:46:37,269 你是警察 822 01:46:38,308 --> 01:46:40,776 - 我不是來逮捕你的 - 是嗎? 823 01:46:44,047 --> 01:46:45,105 咁你來做咩嘢? 824 01:46:47,717 --> 01:46:49,651 我有幾個問題 825 01:46:50,420 --> 01:46:51,785 咩嘢問題? 826 01:47:09,906 --> 01:47:11,134 唔好亂跑 827 01:49:44,761 --> 01:49:47,389 聽我講,我不想傷害你 828 01:49:47,964 --> 01:49:49,625 但你充滿敵意 829 01:50:39,282 --> 01:50:40,977 我喜歡呢首歌 830 01:50:51,461 --> 01:50:54,953 我們可以繼續打,亦可以飲一杯 831 01:51:07,176 --> 01:51:09,178 我想飲一杯 832 01:51:17,153 --> 01:51:19,053 呢個真是了不起 833 01:51:19,222 --> 01:51:21,349 整座城市都好了不起 834 01:51:21,524 --> 01:51:23,014 好耐以前 835 01:51:25,027 --> 01:51:27,188 來呢度可以省 836 01:51:28,164 --> 01:51:30,223 睇表演 837 01:51:31,667 --> 01:51:33,760 賭兩手 838 01:51:36,072 --> 01:51:38,870 贏錢,輸錢 839 01:51:39,509 --> 01:51:43,001 他們將錢做得似糖果一樣 840 01:51:43,179 --> 01:51:45,170 喜歡威士忌嗎? 841 01:51:45,348 --> 01:51:47,509 我有好多瓶 842 01:51:47,683 --> 01:51:49,708 飲不完的威士忌 843 01:52:03,833 --> 01:52:04,822 來 844 01:52:06,169 --> 01:52:07,659 流血了 845 01:52:20,349 --> 01:52:21,373 牠是真的嗎? 846 01:52:22,518 --> 01:52:24,008 不知道 847 01:52:24,187 --> 01:52:25,711 你問牠 848 01:52:42,271 --> 01:52:43,329 你有名字嗎? 849 01:52:45,741 --> 01:52:47,174 KD6- 3點7警官 850 01:52:47,343 --> 01:52:50,176 果個不是名字,是序號 851 01:52:53,082 --> 01:52:54,640 好啦 852 01:52:57,086 --> 01:52:58,576 祖 853 01:52:58,754 --> 01:53:00,654 你要咩嘢,祖? 854 01:53:01,958 --> 01:53:04,859 - 我想問幾個問題 - 譬如? 855 01:53:11,434 --> 01:53:15,632 細路仔阿媽叫咩名? 856 01:53:22,311 --> 01:53:23,801 她係咩人? 857 01:53:34,991 --> 01:53:38,791 - 你們倆一齊住在呢度嗎? - 太多問題了 858 01:53:39,462 --> 01:53:41,020 我做過你呢個工作,相當在行 859 01:53:41,731 --> 01:53:44,165 - 當時比較單純 - 你點解將它變複雜? 860 01:53:44,333 --> 01:53:46,597 - 麻煩你回答問題 - 咩嘢問題? 861 01:53:46,769 --> 01:53:49,363 我估唔到你吹水唔搿嘴 862 01:53:50,339 --> 01:53:51,806 她叫咩名? 863 01:54:05,388 --> 01:54:06,616 妮素 864 01:54:11,694 --> 01:54:13,855 她叫妮素 865 01:54:17,733 --> 01:54:19,360 果個細路點樣了? 866 01:54:22,638 --> 01:54:25,539 邊個將他送到孤兒院?是你嗎? 867 01:54:28,077 --> 01:54:29,635 當時我早就離開了 868 01:54:33,749 --> 01:54:36,217 你根本無見過自己的細路仔? 869 01:54:38,554 --> 01:54:40,181 點解? 870 01:54:41,023 --> 01:54:42,650 計畫就是果個樣 871 01:54:45,428 --> 01:54:50,058 我教他們如何偽造紀錄 隱藏他們的蹤跡 872 01:54:50,600 --> 01:54:53,535 大家各司其職,我的任務是離開 873 01:54:54,870 --> 01:54:57,236 接著發生大停電,毀掉一切 874 01:54:57,406 --> 01:54:59,806 就算我想搵都搵唔到果個細路 875 01:54:59,976 --> 01:55:02,536 - 你想搵嗎? - 並唔想 876 01:55:03,446 --> 01:55:07,246 - 點解? - 因為我們遭到追殺 877 01:55:07,416 --> 01:55:10,044 我不要我們的細路被搵到 878 01:55:10,252 --> 01:55:13,779 遭到殺害,解剖 879 01:55:17,293 --> 01:55:20,490 有時候,愛一個人 880 01:55:22,264 --> 01:55:24,562 你必須當個陌生人 881 01:55:45,354 --> 01:55:47,185 敬陌生人 882 01:57:58,854 --> 01:58:00,378 你做徂咩嘢? 883 01:58:00,556 --> 01:58:02,251 你帶徂邊個來? 884 01:58:04,059 --> 01:58:05,287 無 885 01:58:05,461 --> 01:58:06,860 是嗎? 886 01:58:12,134 --> 01:58:13,465 目標鎖定 887 01:58:16,038 --> 01:58:17,130 他們知道你在呢度 888 01:58:19,208 --> 01:58:21,108 我自己一個人來 889 02:00:27,770 --> 02:00:28,862 壞狗狗 890 02:00:46,689 --> 02:00:48,179 住手 891 02:01:04,106 --> 02:01:06,336 我好希望你滿意我們的產品 892 02:01:07,343 --> 02:01:08,503 我愛你· · · 893 02:04:22,738 --> 02:04:27,334 有人想見你 894 02:04:28,644 --> 02:04:30,578 你可以相信我們 895 02:04:38,453 --> 02:04:41,354 你一定想叫我抬頭向左望 896 02:04:47,129 --> 02:04:48,323 呢個是夢莎 897 02:04:49,464 --> 02:04:51,523 她在卡蘭沙和謝波一齊作戰過 898 02:04:51,700 --> 02:04:53,668 我認得妳 899 02:04:55,537 --> 02:04:57,596 妳有幫他收理個細路嗎? 900 02:04:59,808 --> 02:05:01,776 當時我在場 901 02:05:05,180 --> 02:05:07,705 我見到奇蹟出生 902 02:05:08,584 --> 02:05:12,145 一個完美的小臉蛋對著我哭 903 02:05:12,521 --> 02:05:14,887 憤怒如雷 904 02:05:27,736 --> 02:05:29,533 妳在她身邊嗎? 905 02:05:31,340 --> 02:05:32,739 妮素 906 02:05:32,908 --> 02:05:35,035 她死時我抱著她 907 02:05:36,545 --> 02:05:40,709 我們收埋個細路,誓言守密 908 02:05:41,416 --> 02:05:43,884 所以謝波叫你殺徂他 909 02:05:45,087 --> 02:05:51,788 我知道果個嬰兒代表 我們不只是奴隸 910 02:05:52,294 --> 02:05:55,024 如果我們可以生出嬰兒 911 02:05:55,197 --> 02:05:58,257 就可以當自己的主人 912 02:05:58,567 --> 02:06:01,127 比人類更似人類 913 02:06:02,971 --> 02:06:04,768 革命即將降臨 914 02:06:05,307 --> 02:06:07,867 我們在建立一支軍隊 915 02:06:08,744 --> 02:06:10,735 我要解放我們的人民 916 02:06:19,221 --> 02:06:20,916 如果你要自由 917 02:06:21,623 --> 02:06:23,181 就加入我們 918 02:06:28,263 --> 02:06:31,198 德卡、謝波、你、我 919 02:06:31,366 --> 02:06:35,234 同即將來臨的風暴相比 我們的性命微不足道 920 02:06:35,937 --> 02:06:40,431 為正義而死 是我們最似人類的成就 921 02:06:43,278 --> 02:06:45,439 你引導華勒斯去搵德卡 922 02:06:46,148 --> 02:06:50,482 唔可以等德卡帶華勒斯來搵我 923 02:06:50,652 --> 02:06:52,586 你必須殺死德卡 924 02:07:01,997 --> 02:07:05,489 德卡只要他的寶貝安全無恙 925 02:07:05,667 --> 02:07:06,725 她好好 926 02:07:09,404 --> 02:07:12,771 等時機到來,我會叫她面對世人 927 02:07:13,075 --> 02:07:15,009 她將領導我們的軍隊 928 02:07:15,177 --> 02:07:16,667 "她"? 929 02:07:16,845 --> 02:07:18,710 當然 930 02:07:18,880 --> 02:07:20,973 妮素有一個女 931 02:07:22,150 --> 02:07:25,210 我親眼見到她出生 932 02:07:26,154 --> 02:07:29,055 她離開時,我為她著上藍色衣裳 933 02:07:29,224 --> 02:07:31,192 妳收埋係仔 934 02:07:33,462 --> 02:07:36,363 果個只是另一個障眼法 935 02:07:53,348 --> 02:07:56,340 你以為果個細路是你? 936 02:07:59,154 --> 02:08:00,587 真的 937 02:08:01,223 --> 02:08:02,656 你真的咁想 938 02:08:05,394 --> 02:08:08,090 我們都希望果個是我們 939 02:08:09,197 --> 02:08:11,665 所以我們先至相信 940 02:08:27,649 --> 02:08:29,514 啱,呢個是某人的經歷 941 02:08:31,920 --> 02:08:36,482 我教他們如何偽造紀錄 收埋他們的蹤跡 942 02:08:36,658 --> 02:08:39,092 我親眼見到她出生 943 02:08:40,829 --> 02:08:44,390 她離開時,我為她著上藍色衣裳 944 02:08:45,233 --> 02:08:47,599 每個藝術家的作品都含有個人經驗 945 02:09:26,007 --> 02:09:28,771 果台總是跳來跳去 946 02:09:29,344 --> 02:09:32,279 從未諗過落地後點辦 947 02:09:33,515 --> 02:09:38,282 勇氣再大都無法改變事實 948 02:09:42,958 --> 02:09:47,622 我老早就想見見你 949 02:10:06,548 --> 02:10:09,312 你在我心中是一個奇蹟,德卡先生 950 02:10:15,056 --> 02:10:16,614 鎖在我手上 951 02:10:18,460 --> 02:10:20,826 我發現徂鑰匙 952 02:10:21,997 --> 02:10:26,991 獨缺臨門一腳,門仲係鎖著 953 02:10:29,271 --> 02:10:32,763 我需要樣本先至可以解決問題 德卡先生 954 02:10:36,444 --> 02:10:37,934 果個細路 955 02:10:39,314 --> 02:10:40,804 我需要果個細路 956 02:10:42,450 --> 02:10:44,884 先至可以教他們飛 957 02:10:53,328 --> 02:10:57,321 "上帝顧念妮素 958 02:10:59,234 --> 02:11:02,829 應允徂她,使她可以生育" 959 02:11:04,406 --> 02:11:06,465 你喜歡我們的貓頭鷹嗎? 960 02:11:08,343 --> 02:11:09,367 (泰利爾資料庫) 961 02:11:09,544 --> 02:11:10,636 它是人造的嗎? 962 02:11:11,680 --> 02:11:13,238 當然 963 02:11:15,016 --> 02:11:16,574 一定好貴 964 02:11:18,520 --> 02:11:21,182 非常貴,我是妮素 965 02:11:22,190 --> 02:11:23,782 德卡 966 02:11:35,637 --> 02:11:37,730 現在你對她的愛· · · 967 02:11:38,740 --> 02:11:41,709 仲同見到她的果一刻· · · 968 02:11:43,878 --> 02:11:46,108 一模一樣嗎? 969 02:11:55,757 --> 02:11:58,817 呢幾年你來回顧果一日 970 02:11:58,994 --> 02:12:02,327 陶醉在果段完美的記憶中 971 02:12:05,467 --> 02:12:07,662 她閃亮的雙唇 972 02:12:07,836 --> 02:12:10,327 你們一見如故 973 02:12:13,675 --> 02:12:18,237 你是否諗過 呢個就是你最初受徵召的原因? 974 02:12:20,081 --> 02:12:26,111 你就是被設計成當場愛上她 975 02:12:27,822 --> 02:12:33,727 只為徂創造果個完美的樣本 976 02:12:36,464 --> 02:12:39,922 如果你真是被設計出來的話 977 02:12:40,802 --> 02:12:42,394 果個是愛· · · 978 02:12:42,570 --> 02:12:45,505 定係精準的數學程式 979 02:12:51,012 --> 02:12:52,570 是 980 02:12:53,314 --> 02:12:54,975 不是 981 02:12:59,287 --> 02:13:01,619 我知道咩嘢係真的 982 02:13:25,313 --> 02:13:28,646 等你自己一無所知真是聰明 983 02:13:28,817 --> 02:13:32,344 而你付出的代價卻是一切 984 02:13:36,591 --> 02:13:38,320 但你都係可以幫我 985 02:13:40,195 --> 02:13:43,426 你幫忙收埋個細路 986 02:13:45,734 --> 02:13:48,032 他們去徂邊度? 987 02:13:49,337 --> 02:13:51,237 我知道你有線索 988 02:13:52,507 --> 02:13:54,270 幫助我 989 02:13:54,909 --> 02:13:58,936 你可以獲得非常大的好處 990 02:14:04,119 --> 02:14:06,451 你無細路· · · 991 02:14:09,591 --> 02:14:10,717 係卦? 992 02:14:11,459 --> 02:14:14,189 我有上百萬個細路 993 02:14:16,231 --> 02:14:19,564 你以為我只會給人痛苦 994 02:14:19,734 --> 02:14:21,634 只是我知道· · · 995 02:14:22,804 --> 02:14:24,601 你喜愛痛苦 996 02:14:25,874 --> 02:14:30,368 痛苦提醒你 你感受到的喜悅是真的 997 02:14:32,380 --> 02:14:34,405 咁就畀更多喜悅你 998 02:14:40,455 --> 02:14:42,423 不要害怕 999 02:14:57,305 --> 02:14:58,863 又有一個天使· · · 1000 02:15:00,041 --> 02:15:01,736 創造徂出來 1001 02:15:05,747 --> 02:15:07,237 獻畀你 1002 02:15:41,382 --> 02:15:43,213 你掛住我嗎? 1003 02:16:01,169 --> 02:16:02,966 你不愛我嗎? 1004 02:16:21,856 --> 02:16:23,221 她眼睛應該是綠色的 1005 02:16:41,142 --> 02:16:46,478 在地球外,我絕對可以令你講真話 1006 02:16:48,683 --> 02:16:51,846 你仲未知道咩嘢係真正的痛苦 1007 02:16:52,921 --> 02:16:54,752 你會學到教訓的 1008 02:17:06,668 --> 02:17:08,693 你好,帥哥 1009 02:17:25,453 --> 02:17:27,921 辛苦徂成日? 1010 02:17:31,726 --> 02:17:33,387 你睇起來好寂寞 1011 02:17:34,696 --> 02:17:37,130 我可以幫你 1012 02:17:40,068 --> 02:17:42,662 你睇來是個好人 1013 02:18:01,322 --> 02:18:03,984 (芬 講你想聽的) 1014 02:18:04,158 --> 02:18:05,921 (給你想睇的) 1015 02:18:18,172 --> 02:18:23,974 為正義而死 是我們最似人類的成就 1016 02:18:26,314 --> 02:18:29,283 因為你從未見過奇蹟 1017 02:19:07,355 --> 02:19:12,019 你將進入洛杉磯機場限航區 請確認身分 1018 02:19:12,193 --> 02:19:15,629 運送S144XD,確認 1019 02:19:20,968 --> 02:19:22,959 我們要去邊度? 1020 02:19:23,704 --> 02:19:25,137 返屋企 1021 02:20:20,261 --> 02:20:24,254 二號驅動系統損毀,啟用備用系統 1022 02:20:25,233 --> 02:20:26,222 警告 1023 02:20:26,400 --> 02:20:28,925 - 我們去得到嗎? - 高度太低了 1024 02:20:29,337 --> 02:20:30,497 送我們返去 1025 02:21:19,687 --> 02:21:20,745 快升空 1026 02:21:45,980 --> 02:21:47,140 開門 1027 02:23:40,328 --> 02:23:42,421 我是最優秀的 1028 02:24:22,870 --> 02:24:25,134 地球外世界正在等 1029 02:26:38,138 --> 02:26:40,538 祖· · · 1030 02:26:50,818 --> 02:26:52,513 祖 1031 02:27:31,392 --> 02:27:33,656 你應該畀我死在果邊 1032 02:27:34,662 --> 02:27:36,186 你是死了 1033 02:27:40,034 --> 02:27:42,002 溺死在果度 1034 02:27:47,474 --> 02:27:49,874 現在你可以去見你女啦 1035 02:28:26,647 --> 02:28:29,639 (史德林實驗室) 1036 02:29:15,162 --> 02:29:17,630 所有最美好的回憶都是她的 1037 02:29:26,774 --> 02:29:28,264 點解? 1038 02:29:30,744 --> 02:29:32,735 我係你的咩嘢人? 1039 02:29:41,922 --> 02:29:43,856 去見你個女 1040 02:29:49,830 --> 02:29:51,263 你幾好嗎? 1041 02:32:27,621 --> 02:32:29,282 等一陣 1042 02:32:31,658 --> 02:32:33,057 是不是好美? 1043 02:33:38,425 --> 02:33:43,192 片名:銀翼殺手2049 1044 02:43:38,124 --> 02:43:40,115 字幕翻譯: Aaron Wu