1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:39,551 --> 00:01:41,386 Now for international news. 4 00:01:41,386 --> 00:01:43,096 Police Officer Lung Chi Keung 5 00:01:43,096 --> 00:01:45,098 uncovered a drug case which 6 00:01:45,098 --> 00:01:47,434 involved the largest number of drugs ever. 7 00:01:47,434 --> 00:01:50,103 The drug trafficker has attempted 8 00:01:50,103 --> 00:01:52,439 to transport drugs into Hong Kong. 9 00:01:52,439 --> 00:01:57,569 And the drugs related goods are worth hundreds of million in Hong Kong currency. 10 00:01:57,694 --> 00:02:00,238 We are very excited by our latest case 11 00:02:00,238 --> 00:02:03,241 involving a record holding drug seizure. 12 00:02:03,366 --> 00:02:04,200 The drug trafficker 13 00:02:04,200 --> 00:02:06,328 try to bring the drugs into the harbour. 14 00:02:06,328 --> 00:02:09,122 The drugs are value at hundreds of million of dollars. 15 00:02:09,247 --> 00:02:10,415 Brother-in-law... 16 00:02:10,415 --> 00:02:11,374 You're on TV! 17 00:02:11,374 --> 00:02:13,460 The news said that you had uncovered a case. 18 00:02:13,460 --> 00:02:15,754 That was tough. 19 00:02:16,629 --> 00:02:17,797 Hey, tonight we'll stay in. 20 00:02:17,797 --> 00:02:19,341 But tomorrow night I'll take you out 21 00:02:19,341 --> 00:02:21,092 because I barely get to see you. 22 00:02:21,217 --> 00:02:22,510 I hope you still like whisky. 23 00:02:22,510 --> 00:02:23,428 Great... 24 00:02:23,428 --> 00:02:24,637 Smells good. 25 00:02:24,637 --> 00:02:26,806 I haven't had your cooking for a long time. 26 00:02:27,640 --> 00:02:29,142 Is daughter still running a fever? 27 00:02:29,142 --> 00:02:30,226 A little bit. 28 00:02:30,226 --> 00:02:30,810 Just let her sleep. 29 00:02:30,810 --> 00:02:32,520 I will make congee for her later. 30 00:02:32,520 --> 00:02:34,230 I have more dishes to cook. 31 00:02:38,777 --> 00:02:40,779 Hello... 32 00:02:43,365 --> 00:02:44,783 See how naughty she is. 33 00:02:44,783 --> 00:02:46,618 We'll bring you along next time. 34 00:02:46,618 --> 00:02:49,120 You spoil her too much. 35 00:02:50,580 --> 00:02:52,374 Give daddy a kiss. 36 00:02:52,499 --> 00:02:54,167 Dad, I love you. 37 00:03:33,957 --> 00:03:35,208 Here we go... 38 00:03:37,210 --> 00:03:39,712 Dad, it's so noisy. 39 00:03:39,712 --> 00:03:41,840 Honey, why are you up? 40 00:03:41,840 --> 00:03:42,757 Put on your clothes, hurry up. 41 00:03:42,757 --> 00:03:44,217 You're still feverish. 42 00:03:46,761 --> 00:03:48,638 Honey, put the quilt on her. 43 00:03:48,638 --> 00:03:49,889 Okay. 44 00:04:01,526 --> 00:04:02,944 Come and eat. 45 00:04:02,944 --> 00:04:04,362 Let's eat! 46 00:04:04,362 --> 00:04:06,030 Mom, let me push you to the table. 47 00:04:57,790 --> 00:04:59,125 Dad, mom. 48 00:04:59,125 --> 00:05:02,295 Why is it so noisy? 49 00:05:02,962 --> 00:05:05,465 Who are you? 50 00:05:06,466 --> 00:05:07,967 Hold it! 51 00:05:08,468 --> 00:05:10,178 I like this girl. 52 00:05:44,712 --> 00:05:47,632 Dad... 53 00:05:47,757 --> 00:05:48,633 Clean it up. 54 00:05:48,633 --> 00:05:52,053 Dad... 55 00:05:53,846 --> 00:05:55,473 Dad... 56 00:06:12,865 --> 00:06:14,117 Why is it taking so long? Dad... 57 00:06:14,117 --> 00:06:16,786 Dad... 58 00:06:18,705 --> 00:06:22,125 Dad... 59 00:06:37,223 --> 00:06:38,683 Hurry up. Let's go. 60 00:06:38,683 --> 00:06:40,727 Go... Out of way. 61 00:06:40,727 --> 00:06:42,061 Out of way. 62 00:06:43,855 --> 00:06:45,523 One, two, three. 63 00:06:47,066 --> 00:06:48,568 Get the machine. 64 00:06:49,068 --> 00:06:50,570 Bring in, quick! 65 00:06:51,613 --> 00:06:52,739 Clear. 66 00:06:52,739 --> 00:06:54,532 One, two, three. 67 00:06:54,657 --> 00:06:55,617 Okay. 68 00:06:55,617 --> 00:06:56,743 Clear. 69 00:06:56,743 --> 00:06:58,328 One, two, three. 70 00:07:16,429 --> 00:07:18,222 Your father is dead. 71 00:07:18,348 --> 00:07:19,182 You have no relatives. 72 00:07:19,182 --> 00:07:20,725 Just me. 73 00:07:22,101 --> 00:07:23,102 I am your mother. 74 00:07:23,102 --> 00:07:24,646 Your father is dead. 75 00:07:25,271 --> 00:07:26,397 You are not my mother. 76 00:07:26,397 --> 00:07:27,690 My father is not dead. 77 00:07:27,690 --> 00:07:29,025 Your father is gone. 78 00:07:29,025 --> 00:07:30,777 I am your mother... 79 00:07:30,777 --> 00:07:31,861 No, you are not my mother... 80 00:07:31,861 --> 00:07:32,904 Mom doesn't look like this. 81 00:07:32,904 --> 00:07:35,239 This girl has strong will power. 82 00:07:35,365 --> 00:07:37,784 The machine is not working on her. 83 00:07:37,784 --> 00:07:39,285 Turn to nine. 84 00:07:39,285 --> 00:07:42,288 I'm afraid this is going to destroy her brain cells. 85 00:07:42,288 --> 00:07:44,457 If you can't erase her memory, 86 00:07:44,457 --> 00:07:46,250 I'll kill you. 87 00:07:46,793 --> 00:07:48,127 You are not my mother. 88 00:07:48,127 --> 00:07:50,463 My father is not dead. 89 00:08:01,432 --> 00:08:03,893 You have no relatives. You are alone. 90 00:08:04,018 --> 00:08:05,603 I am your mother. 91 00:08:18,825 --> 00:08:20,368 Mom. 92 00:08:20,827 --> 00:08:23,329 Good girl, your name is Phoenix. 93 00:08:23,329 --> 00:08:24,956 Get some sleep. 94 00:08:25,081 --> 00:08:27,375 I'll start your lessons when you wake up. 95 00:08:29,419 --> 00:08:31,087 What lessons? 96 00:08:31,087 --> 00:08:33,423 After you learn what I teach you, 97 00:08:33,423 --> 00:08:35,425 no one will dare to bully you. 98 00:08:35,425 --> 00:08:36,676 That's great. 99 00:08:39,846 --> 00:08:41,848 Sam, you've returned from abroad 100 00:08:41,848 --> 00:08:43,516 and been with China Police for five to six years. 101 00:08:43,516 --> 00:08:44,434 You've solved many cases. 102 00:08:44,434 --> 00:08:46,102 Your superiors think highly of you. 103 00:08:46,227 --> 00:08:47,895 We're sending you overseas 104 00:08:47,895 --> 00:08:49,230 to work with Interpol 105 00:08:49,230 --> 00:08:50,481 on a very important mission. 106 00:08:50,481 --> 00:08:51,691 Thank you, Sir. 107 00:08:52,191 --> 00:08:55,194 Fifteen years ago, Interpol agent Lung Chi Keung 108 00:08:55,194 --> 00:08:57,697 broke an international drug case. 109 00:08:58,072 --> 00:08:59,073 But later, 110 00:08:59,073 --> 00:09:02,326 his whole family was wiped out in the United States. 111 00:09:02,452 --> 00:09:06,664 Interpol, Hong Kong Branch 112 00:09:10,209 --> 00:09:13,004 Sir, the old guy is here. 113 00:09:14,088 --> 00:09:16,174 Do we have to find that old guy? 114 00:09:16,299 --> 00:09:19,093 He retired after getting hurt fifteen years ago. 115 00:09:19,093 --> 00:09:21,053 I'm sure he knows nothing. 116 00:09:21,220 --> 00:09:22,555 He used to be tough. 117 00:09:22,555 --> 00:09:25,433 If Madam Rose hadn't destroyed his family, 118 00:09:25,558 --> 00:09:27,602 he might be a high-level executive at Interpol 119 00:09:27,602 --> 00:09:29,020 and be our boss. 120 00:09:29,020 --> 00:09:31,397 Would he be affected by his personal hatred? 121 00:09:31,397 --> 00:09:33,691 Absolutely not. 122 00:09:38,237 --> 00:09:39,739 Brother Lung. 123 00:09:41,115 --> 00:09:42,241 Just call me Lung. 124 00:09:42,241 --> 00:09:44,535 No, you are my senior. 125 00:09:44,660 --> 00:09:46,621 My father used to work with you. 126 00:09:47,079 --> 00:09:48,581 He's Pete, my partner. 127 00:09:48,581 --> 00:09:49,957 Brother Lung. 128 00:09:49,957 --> 00:09:51,959 Your father was a big shot at Interpol. 129 00:09:51,959 --> 00:09:53,544 I am no match to him. 130 00:09:54,170 --> 00:09:56,088 He highly respects you. 131 00:09:56,214 --> 00:09:57,924 Are you lacking in manpower? 132 00:09:58,257 --> 00:10:00,551 Why would you look for an old guy like me? 133 00:10:01,093 --> 00:10:04,555 We have many unsolved cases this year. 134 00:10:04,555 --> 00:10:06,432 Thefts of intelligence; assassinations; 135 00:10:06,432 --> 00:10:08,059 thefts of artwork and antiques; 136 00:10:08,184 --> 00:10:09,477 stealing from thieves. 137 00:10:09,602 --> 00:10:11,604 Precisely planned every time. 138 00:10:11,729 --> 00:10:14,232 It resembles the way that Madam Rose used to be fifteen years ago. 139 00:10:16,108 --> 00:10:18,611 Madam Sammi, the coffee smells good today. 140 00:10:18,611 --> 00:10:20,655 Yeah, have one more then. 141 00:10:21,531 --> 00:10:23,032 I don't need to touch you. 142 00:10:23,157 --> 00:10:24,700 No matter how you change, 143 00:10:24,700 --> 00:10:25,618 I can smell it 144 00:10:25,618 --> 00:10:27,578 with my eyes closed. 145 00:10:27,703 --> 00:10:29,997 Really? 146 00:10:31,165 --> 00:10:32,625 Don't you believe it? 147 00:10:36,212 --> 00:10:37,129 You're nuts! 148 00:10:37,129 --> 00:10:38,798 She's our tea lady Sammi. 149 00:10:38,798 --> 00:10:41,592 Stay where you are. 150 00:10:45,471 --> 00:10:47,515 They are getting worse in facial disguisement. 151 00:10:47,515 --> 00:10:49,100 Even the skin colour is different. 152 00:10:50,434 --> 00:10:52,728 Be careful, you may be charged for sexual harassment. 153 00:10:58,568 --> 00:10:59,485 This coffee 154 00:10:59,485 --> 00:11:00,570 must be poisonous. 155 00:11:00,570 --> 00:11:01,654 But if we don't drink, 156 00:11:01,654 --> 00:11:03,322 she'll set off her bomb. 157 00:11:03,322 --> 00:11:05,366 Everyone here will be dead. 158 00:11:05,491 --> 00:11:06,826 I got it. 159 00:11:07,702 --> 00:11:09,620 I want to live, too. 160 00:11:12,206 --> 00:11:13,291 What's up? 161 00:11:13,291 --> 00:11:14,667 It's my real skin. 162 00:11:14,667 --> 00:11:15,334 It can't be tear off. 163 00:11:15,334 --> 00:11:16,627 See. 164 00:11:19,380 --> 00:11:20,172 Are you okay? 165 00:11:20,172 --> 00:11:21,173 I'm fine. 166 00:11:21,173 --> 00:11:23,426 You are skillful and alert as ever. 167 00:11:23,551 --> 00:11:26,178 But we won't let enemy come in so easily. 168 00:11:28,264 --> 00:11:29,348 It's fake. 169 00:11:29,599 --> 00:11:31,267 She's a cop too. 170 00:11:31,434 --> 00:11:32,768 Just to try you out. 171 00:11:32,894 --> 00:11:34,186 Pete, play the tape. 172 00:11:34,312 --> 00:11:35,938 Yes. 173 00:11:36,898 --> 00:11:39,025 Before you came in, 174 00:11:39,191 --> 00:11:40,985 we scanned you three times. 175 00:11:41,694 --> 00:11:43,696 First scan is your peripheral, 176 00:11:43,946 --> 00:11:45,823 to confirm you are not armed. 177 00:11:45,948 --> 00:11:48,159 Second scan is your epidermal, 178 00:11:48,534 --> 00:11:49,869 to check for computer chips, etc. 179 00:11:49,869 --> 00:11:52,872 Under your skin. 180 00:11:52,872 --> 00:11:54,373 And the third scan is... 181 00:11:54,373 --> 00:11:55,207 Okay. 182 00:11:55,207 --> 00:11:55,875 I got it. 183 00:11:55,875 --> 00:11:57,960 We can also analyze your stomach, 184 00:11:57,960 --> 00:11:59,337 see what you ate last night. 185 00:11:59,462 --> 00:12:01,213 You had pork chop, 186 00:12:01,213 --> 00:12:03,215 spaghetti and Hainanese chicken. 187 00:12:03,382 --> 00:12:05,468 That's why you are putting on weight. 188 00:12:06,636 --> 00:12:08,804 Did I pass the test? 189 00:12:11,766 --> 00:12:13,517 Welcome to the team. 190 00:12:37,625 --> 00:12:38,668 Okay. 191 00:12:38,668 --> 00:12:39,877 I will work with you. 192 00:12:40,920 --> 00:12:41,754 Excuse me. 193 00:12:41,754 --> 00:12:42,880 Are you done? 194 00:12:42,880 --> 00:12:44,548 Would you come in to watch the clip? 195 00:12:45,341 --> 00:12:48,260 This is Power's secret hideout. 196 00:12:49,345 --> 00:12:51,430 They are the big five drug dealers in the world. 197 00:12:51,430 --> 00:12:52,974 Iron Wolf from Taiwan, 198 00:12:52,974 --> 00:12:54,308 Jimmy from the States, 199 00:12:54,308 --> 00:12:55,476 Kato from Japan, 200 00:12:55,476 --> 00:12:57,061 Tiger from Thailand, 201 00:12:57,186 --> 00:12:58,646 and Honey from Netherlands. 202 00:12:58,646 --> 00:13:01,065 They recently became an alliance 203 00:13:01,065 --> 00:13:02,608 and threatened the mobsters all over the world. 204 00:13:02,858 --> 00:13:04,110 As they became alliance, 205 00:13:04,110 --> 00:13:06,195 the drug dealers from South America wouldn't be happy. 206 00:13:06,487 --> 00:13:07,822 According to our information, 207 00:13:07,822 --> 00:13:10,992 the dealers hired Madam Rose to crush them. 208 00:13:11,117 --> 00:13:12,952 We did try to use them 209 00:13:12,952 --> 00:13:14,328 to lure Madam Rose out. 210 00:13:14,453 --> 00:13:15,538 But it seems that 211 00:13:15,538 --> 00:13:17,081 they all vanished. 212 00:13:17,581 --> 00:13:20,167 Tomorrow I have an Interpol meeting in Taiwan. 213 00:13:20,459 --> 00:13:23,462 I'd like you to take charge here. 214 00:13:23,587 --> 00:13:24,588 No problem. 215 00:13:24,714 --> 00:13:26,173 But I do have a request. 216 00:13:26,424 --> 00:13:27,425 Go ahead. 217 00:13:27,550 --> 00:13:28,843 Reopen the file 218 00:13:28,843 --> 00:13:30,386 to look for my missing daughter. 219 00:13:30,511 --> 00:13:31,929 You think she's still alive? 220 00:13:31,929 --> 00:13:33,431 There's a bond between us. 221 00:13:33,556 --> 00:13:37,018 I think she's still here for all these years. 222 00:13:38,185 --> 00:13:39,937 Okay. 223 00:13:51,490 --> 00:13:54,618 The Complete Book of Dreams and Dreaming 224 00:14:02,835 --> 00:14:04,253 Hi. 225 00:14:18,059 --> 00:14:21,020 Can we have dinner together this weekend? 226 00:14:30,571 --> 00:14:32,156 Are you free for dinner this weekend? 227 00:14:47,588 --> 00:14:49,840 I will wait for you! 228 00:15:02,645 --> 00:15:04,188 You got a new email 229 00:15:07,691 --> 00:15:08,984 Phoenix. 230 00:15:08,984 --> 00:15:10,027 Tonight at nine. 231 00:15:10,027 --> 00:15:11,737 Tao yuan Street. 232 00:15:11,737 --> 00:15:15,116 Iron Wolf will go to his enemy Ma's funeral. 233 00:15:15,241 --> 00:15:16,826 You get your work done there 234 00:15:16,951 --> 00:15:19,245 and go back to your dorm after that. 235 00:15:20,037 --> 00:15:21,622 Take care. 236 00:15:21,747 --> 00:15:23,165 Bye. 237 00:15:31,257 --> 00:15:32,883 This way please. 238 00:15:33,968 --> 00:15:36,137 This is the dress that you've reserved. 239 00:15:36,137 --> 00:15:37,555 Okay, thank you. 240 00:15:57,324 --> 00:15:58,450 IVY' 241 00:15:58,450 --> 00:16:00,286 Eleven tonight. 242 00:16:00,411 --> 00:16:03,205 Sky Touch Tower in Las Vegas. 243 00:16:03,330 --> 00:16:05,332 You go there as a call girl. 244 00:16:05,332 --> 00:16:07,585 Jimmy will wait for you there. 245 00:16:07,751 --> 00:16:09,753 You must kill him in fifteen minutes. 246 00:16:09,879 --> 00:16:11,463 He has many bodyguards. 247 00:16:11,463 --> 00:16:12,798 Take care. 248 00:16:12,923 --> 00:16:13,924 Bye. 249 00:16:27,479 --> 00:16:28,981 Selina. 250 00:16:28,981 --> 00:16:30,274 Tonight midnight. 251 00:16:30,274 --> 00:16:31,233 Roppongi. 252 00:16:31,233 --> 00:16:32,943 Kato's gym. 253 00:16:33,068 --> 00:16:34,945 He's an expert boxer; 254 00:16:34,945 --> 00:16:37,031 trains there every week. 255 00:16:37,156 --> 00:16:38,574 Fix him! 256 00:16:38,782 --> 00:16:40,367 Come back to the base after that. 257 00:16:40,367 --> 00:16:42,161 I will celebrate your birthday with you. 258 00:16:42,161 --> 00:16:43,537 Take care. 259 00:16:43,537 --> 00:16:44,830 Bye. 260 00:19:46,595 --> 00:19:47,429 It's her. 261 00:20:55,581 --> 00:20:56,665 Taro, Jiro. 262 00:20:56,665 --> 00:20:58,292 Today is my birthday. 263 00:20:58,292 --> 00:21:00,169 Where's my gift? 264 00:21:07,718 --> 00:21:09,511 So lovely. 265 00:21:09,511 --> 00:21:12,347 I like this gift. 266 00:21:12,347 --> 00:21:13,932 Come on, baby! 267 00:21:24,943 --> 00:21:30,949 Happy Birthday! 268 00:21:31,617 --> 00:21:34,036 Shall I have you first, or the cake? 269 00:21:36,914 --> 00:21:39,291 You have to beat me first. 270 00:21:39,541 --> 00:21:41,251 Beat you? 271 00:21:43,670 --> 00:21:44,796 You... 272 00:21:44,796 --> 00:21:48,300 I said, only after you beat me. 273 00:21:48,842 --> 00:21:49,927 I like it. 274 00:21:58,936 --> 00:22:00,521 You killed them? 275 00:22:51,947 --> 00:22:53,574 Happy Birthday! 276 00:22:59,788 --> 00:23:03,333 Rest in Peace 277 00:23:27,649 --> 00:23:28,150 Mom... 278 00:23:28,150 --> 00:23:29,109 I am so scared. 279 00:23:29,109 --> 00:23:30,402 Don't worry. 280 00:23:34,740 --> 00:23:38,160 Memorial Service for Ma Zhixiang 281 00:24:01,099 --> 00:24:02,726 Madam. 282 00:24:03,143 --> 00:24:04,603 How dare you? 283 00:24:04,728 --> 00:24:05,896 You really can fight? 284 00:24:06,021 --> 00:24:07,272 Just look at yourself. 285 00:24:07,272 --> 00:24:08,774 You will die for sure! 286 00:24:08,774 --> 00:24:09,983 Take away the photo! 287 00:24:09,983 --> 00:24:11,276 Yes, sir. 288 00:24:11,943 --> 00:24:14,946 No... 289 00:24:15,781 --> 00:24:17,699 Don't hit my father! 290 00:24:17,824 --> 00:24:18,784 Stop that! 291 00:24:18,784 --> 00:24:19,785 Get out of here! 292 00:24:19,910 --> 00:24:21,119 How dare you! 293 00:24:21,119 --> 00:24:23,747 I said, no one shall attend Ma's funeral. 294 00:24:23,872 --> 00:24:24,998 Not only did you ignore me, 295 00:24:24,998 --> 00:24:26,333 you dare set up this service. 296 00:24:26,333 --> 00:24:27,834 I'm his wife. 297 00:24:27,834 --> 00:24:29,294 Why can't I give him a service? 298 00:24:29,294 --> 00:24:30,504 You dare ignore me. 299 00:24:30,837 --> 00:24:31,463 Take it! Stop that! 300 00:24:31,463 --> 00:24:33,590 Get lost! Leave me alone! 301 00:24:46,186 --> 00:24:46,478 Who is it? 302 00:24:46,478 --> 00:24:47,771 Hide! 303 00:25:03,995 --> 00:25:05,455 Over there. 304 00:26:22,532 --> 00:26:23,909 Bow to the dead. 305 00:26:24,034 --> 00:26:25,076 You wish. 306 00:26:31,082 --> 00:26:32,209 Thanks. 307 00:26:32,334 --> 00:26:34,044 You bastard! 308 00:26:38,215 --> 00:26:39,174 Go to hell. 309 00:26:57,776 --> 00:26:59,569 I saw your face. 310 00:27:00,070 --> 00:27:01,905 I know I am gonna die soon. 311 00:27:03,365 --> 00:27:04,991 But I won't blame you for that. 312 00:27:05,742 --> 00:27:09,037 I'm grateful you avenged my husband's death. 313 00:27:09,162 --> 00:27:11,331 Please let my children go. 314 00:27:11,331 --> 00:27:12,624 They are still small. 315 00:27:12,624 --> 00:27:14,292 They won't say anything about you. 316 00:27:16,127 --> 00:27:17,712 Just Kill me. 317 00:27:47,158 --> 00:27:49,035 Oh, no, I'm late again. 318 00:27:56,418 --> 00:27:57,961 When did you come back? 319 00:27:58,378 --> 00:28:00,130 Midnight. 320 00:28:01,172 --> 00:28:03,842 But you're not in when I went to bed at two in the morning. 321 00:28:04,259 --> 00:28:06,636 I came back by climbing over the wall after two. 322 00:28:06,636 --> 00:28:09,180 Who's the guy you did that for? 323 00:28:10,932 --> 00:28:12,392 Mind your own business. 324 00:29:14,079 --> 00:29:15,830 Pity. 325 00:29:17,082 --> 00:29:18,416 Bury her. 326 00:29:58,707 --> 00:29:59,958 Why are your eyes so red? 327 00:29:59,958 --> 00:30:01,459 Did you cry last night? 328 00:30:01,918 --> 00:30:03,128 No. 329 00:30:03,128 --> 00:30:05,255 I slept so well last night. 330 00:30:05,714 --> 00:30:07,215 Why? 331 00:30:07,549 --> 00:30:08,967 You dream so often and so loudly. 332 00:30:08,967 --> 00:30:10,593 I can't sleep. 333 00:30:10,719 --> 00:30:12,429 But last night you were late and didn't dream. 334 00:30:12,429 --> 00:30:13,638 That's why I slept so well. 335 00:30:13,638 --> 00:30:14,597 All right, we'll talk later. 336 00:30:14,597 --> 00:30:15,598 I'll be late. I must go. 337 00:30:15,598 --> 00:30:17,100 Bye. 338 00:30:19,644 --> 00:30:21,646 How's my health? Okay. 339 00:30:21,646 --> 00:30:23,565 I can still teach. 340 00:30:24,065 --> 00:30:25,483 Take care. 341 00:30:25,650 --> 00:30:26,651 Morning, professor. 342 00:30:26,651 --> 00:30:27,652 Hello, Macy. 343 00:30:27,652 --> 00:30:29,154 Let me introduce. 344 00:30:29,154 --> 00:30:30,488 This is Sam. 345 00:30:30,780 --> 00:30:31,740 I am Macy. 346 00:30:31,740 --> 00:30:32,157 Hello. 347 00:30:32,157 --> 00:30:33,658 He's an Interpol agent. 348 00:30:33,658 --> 00:30:34,951 He came here for a meeting 349 00:30:34,951 --> 00:30:36,161 and dropped by to see me. 350 00:30:36,161 --> 00:30:38,663 He's one of my best students. 351 00:30:39,664 --> 00:30:42,000 Interpol? That's awesome. 352 00:30:42,000 --> 00:30:43,001 You got the terrorists 353 00:30:43,001 --> 00:30:45,628 who blew up the underground station in Moscow last year 354 00:30:45,628 --> 00:30:47,630 and handled World Cup security 355 00:30:47,630 --> 00:30:49,174 in South Africa. 356 00:30:49,174 --> 00:30:51,176 Really awesome! 357 00:30:52,052 --> 00:30:54,179 I'm surprised you know my work so well. 358 00:30:55,930 --> 00:30:58,600 This is my card. 359 00:30:58,725 --> 00:31:00,435 Call me if you have time. 360 00:31:02,937 --> 00:31:04,272 Sure. 361 00:31:04,397 --> 00:31:05,899 I have to go to class now. 362 00:31:05,899 --> 00:31:07,275 Bye! 363 00:31:10,612 --> 00:31:12,197 She's a nice girl. 364 00:31:12,197 --> 00:31:13,865 Whoever gets to marry her 365 00:31:13,865 --> 00:31:15,700 will be a lucky man. 366 00:31:30,215 --> 00:31:31,716 Hello? 367 00:31:34,594 --> 00:31:36,387 Brother Lung. 368 00:31:36,513 --> 00:31:38,681 Iron Wolf was Killed by a masked female assassin. 369 00:31:38,890 --> 00:31:41,267 No one saw her face. 370 00:31:41,267 --> 00:31:43,520 They just know she's an expert fighter. 371 00:31:43,645 --> 00:31:45,271 That's typical of the methods 372 00:31:45,271 --> 00:31:47,857 used by Madam Rose's trainees. 373 00:31:48,316 --> 00:31:49,776 This one is different. 374 00:31:50,777 --> 00:31:52,237 She showed compassion. 375 00:31:52,904 --> 00:31:54,989 She just Killed two of them. 376 00:31:54,989 --> 00:31:57,367 She shot the others in the arms and legs. 377 00:31:57,700 --> 00:31:59,577 She purposely spared their lives. 378 00:31:59,702 --> 00:32:01,704 I found a bloody cloth at the scene. 379 00:32:02,163 --> 00:32:03,706 It may give us a clue on the killer. 380 00:32:03,832 --> 00:32:05,542 I'll take it for a DNA test. 381 00:32:05,834 --> 00:32:08,878 Key witness Mrs. Ma refuses to say anything. 382 00:32:09,087 --> 00:32:11,089 The killer avenged her husband 383 00:32:11,089 --> 00:32:12,006 and spared her, 384 00:32:12,006 --> 00:32:13,216 of course she would say nothing. 385 00:32:13,216 --> 00:32:14,717 Moreover, 386 00:32:15,176 --> 00:32:17,137 Jimmy and Kato got killed 387 00:32:17,137 --> 00:32:18,721 at the same time. 388 00:32:19,055 --> 00:32:21,224 If Rose knew her trainees left evidence, 389 00:32:21,224 --> 00:32:22,767 she would have killed Ma's whole family. 390 00:32:22,767 --> 00:32:24,185 I'll come 391 00:32:24,185 --> 00:32:25,353 after I make arrangements for my kid. 392 00:32:25,353 --> 00:32:27,105 You have children? 393 00:32:27,105 --> 00:32:28,898 I adopted a child. 394 00:32:29,149 --> 00:32:30,859 She's been with me all these years. 395 00:32:31,151 --> 00:32:32,819 She's all grown up. 396 00:32:45,039 --> 00:32:45,957 Hey kid, 397 00:32:45,957 --> 00:32:46,958 pass me the ball. 398 00:32:46,958 --> 00:32:47,792 I'm not kid. 399 00:32:47,792 --> 00:32:48,960 My name is Skinny. 400 00:33:06,311 --> 00:33:08,104 You're good. 401 00:33:08,104 --> 00:33:10,773 But we're school champions. 402 00:33:12,317 --> 00:33:13,818 You think you're better? 403 00:33:13,943 --> 00:33:15,695 You want to watch us perform? 404 00:33:21,159 --> 00:33:22,493 Can you tell now? 405 00:33:22,493 --> 00:33:24,412 What's up? You like to bully girls? 406 00:33:24,412 --> 00:33:26,039 She's a girl? 407 00:33:28,166 --> 00:33:29,542 Let's have a match. 408 00:33:29,959 --> 00:33:31,085 3 on 3. 409 00:33:31,211 --> 00:33:32,295 Who wants to be on her team? 410 00:33:32,295 --> 00:33:33,254 Not me. No need. 411 00:33:33,254 --> 00:33:35,340 You five play against me. 412 00:33:52,523 --> 00:33:53,983 1-0. 413 00:34:23,596 --> 00:34:25,598 I keep telling you, don't get into trouble. 414 00:34:25,598 --> 00:34:26,516 What if something went wrong! 415 00:34:26,516 --> 00:34:28,226 I can defend myself. 416 00:34:28,226 --> 00:34:30,061 I mean, when you hurt others. 417 00:34:30,186 --> 00:34:31,437 When you send them to hospital, 418 00:34:31,437 --> 00:34:32,939 I would be in trouble too. 419 00:34:33,064 --> 00:34:34,065 I didn't want to. 420 00:34:34,065 --> 00:34:35,775 They started it. 421 00:34:36,067 --> 00:34:37,193 Hold your ears! 422 00:34:38,569 --> 00:34:40,697 Next time this happens, no dinner for you. 423 00:34:40,822 --> 00:34:42,031 Next time? 424 00:34:42,031 --> 00:34:43,241 That means I can eat now? 425 00:34:43,241 --> 00:34:44,951 Let me check your report card first. 426 00:34:45,618 --> 00:34:47,370 Teacher said it's not ready yet. 427 00:34:47,370 --> 00:34:49,080 Your teacher called me already. 428 00:34:49,247 --> 00:34:50,665 Take it out. 429 00:34:51,457 --> 00:34:53,084 Yes. 430 00:34:54,335 --> 00:34:56,254 You said system changed in first term. 431 00:34:56,254 --> 00:34:57,672 Report cards won't be given till last term. 432 00:34:57,672 --> 00:35:00,591 Then they're delayed due to Principal's death. 433 00:35:00,591 --> 00:35:02,343 It's almost summer. 434 00:35:02,343 --> 00:35:03,511 If I didn't ask for it now, 435 00:35:03,511 --> 00:35:05,680 you'd say a school fire 436 00:35:05,680 --> 00:35:07,223 burned them up. 437 00:35:07,348 --> 00:35:09,100 Dad, there really was a fire at school. 438 00:35:09,225 --> 00:35:10,226 If so, you must have set it. 439 00:35:18,192 --> 00:35:20,611 What do you do all day in school? 440 00:35:20,778 --> 00:35:23,823 The teacher talks so softly. 441 00:35:24,115 --> 00:35:26,242 I can't hear. 442 00:35:27,577 --> 00:35:28,703 Well, 443 00:35:28,703 --> 00:35:30,246 let's eat. 444 00:35:30,663 --> 00:35:31,706 I'll tell you off later, 445 00:35:31,706 --> 00:35:33,666 or I may lose my appetite. 446 00:35:33,791 --> 00:35:35,001 Yes, dad. 447 00:35:39,380 --> 00:35:40,673 Put your leg down. 448 00:35:40,840 --> 00:35:42,175 Yes. 449 00:35:43,801 --> 00:35:45,261 Dad, let's eat. 450 00:35:47,555 --> 00:35:49,599 You deserve to eat meat after flunking out? 451 00:36:43,694 --> 00:36:44,862 Let's eat out. 452 00:36:44,862 --> 00:36:45,863 Okay. 453 00:36:45,863 --> 00:36:48,199 Dad, let's have steak, okay? 454 00:36:48,324 --> 00:36:49,325 I have to go to Taiwan for a few days. 455 00:36:49,325 --> 00:36:51,202 Behave yourself at home. 456 00:36:51,661 --> 00:36:54,330 Phoenix, I know you got hurt in Taiwan. 457 00:36:54,455 --> 00:36:55,373 I am so worried about you. 458 00:36:55,373 --> 00:36:56,833 Are you okay? 459 00:36:56,958 --> 00:36:58,709 That's minor, it's alright. 460 00:36:58,709 --> 00:37:00,253 Did you leave any clues the cops will follow? 461 00:37:01,003 --> 00:37:03,840 You should know the answer. 462 00:37:04,715 --> 00:37:06,175 Because of this accident, 463 00:37:06,300 --> 00:37:08,302 Interpol will catch up with you someday. 464 00:37:08,428 --> 00:37:10,430 Make sure you don't get us in trouble. 465 00:37:18,771 --> 00:37:20,898 I just came back from Japan. 466 00:37:20,898 --> 00:37:22,984 This sword was so beautiful. 467 00:37:22,984 --> 00:37:24,735 I bought it for you. 468 00:37:24,735 --> 00:37:26,320 Do you like it? 469 00:37:27,822 --> 00:37:30,450 I don't use swords, give it to someone else. 470 00:37:35,913 --> 00:37:39,375 Everyone has completed their mission, thanks. 471 00:37:39,750 --> 00:37:41,544 I've received the payment. 472 00:37:41,669 --> 00:37:42,920 US$1 million each, 473 00:37:42,920 --> 00:37:45,256 into your Swiss accounts. 474 00:37:46,924 --> 00:37:50,470 Phoenix, you made a big mistake. 475 00:37:50,595 --> 00:37:51,888 You were too soft-hearted. 476 00:37:51,888 --> 00:37:54,765 You should have killed her and her children. 477 00:37:54,765 --> 00:37:55,975 I am sorry, mom. 478 00:37:55,975 --> 00:37:57,768 You should be punished. 479 00:37:57,768 --> 00:38:00,730 Your mistake may harm the others. 480 00:38:00,730 --> 00:38:03,399 Divide your payment among the others. 481 00:38:03,608 --> 00:38:04,984 Do you agree? 482 00:38:07,778 --> 00:38:10,281 Interpol is on to us. 483 00:38:10,615 --> 00:38:12,450 You must keep your identities hidden. 484 00:38:22,877 --> 00:38:24,462 Thank you. 485 00:38:43,773 --> 00:38:44,690 Who is it? 486 00:38:45,483 --> 00:38:46,651 Dragon. 487 00:38:47,818 --> 00:38:49,654 Mom sent you here? 488 00:38:52,657 --> 00:38:55,159 You don't have to, I can do it myself. 489 00:38:56,577 --> 00:38:58,079 Mom sent me here 490 00:38:58,246 --> 00:38:59,664 to wrap up your case. 491 00:38:59,664 --> 00:39:02,083 Must we kill the woman and her children? 492 00:39:02,208 --> 00:39:04,669 Snake would have tortured them first. 493 00:39:05,545 --> 00:39:06,712 I promise you. 494 00:39:06,712 --> 00:39:08,589 They won't suffer too much. 495 00:39:08,798 --> 00:39:10,508 Just go away. 496 00:39:13,844 --> 00:39:15,263 You know that I have no choice. 497 00:39:15,513 --> 00:39:16,597 Go! 498 00:39:19,642 --> 00:39:20,851 I just want you to know, 499 00:39:20,851 --> 00:39:22,019 no matter what happens, 500 00:39:22,019 --> 00:39:23,563 I won't let anyone hurt you. 501 00:39:28,609 --> 00:39:29,819 You're back? 502 00:39:30,027 --> 00:39:31,612 I can't keep track of you. 503 00:39:32,071 --> 00:39:33,656 I had to do something in Hong Kong. 504 00:39:33,656 --> 00:39:34,865 Turn on the light. 505 00:39:34,865 --> 00:39:36,242 You scared me to death. 506 00:39:42,290 --> 00:39:44,041 This is a test. 507 00:39:44,041 --> 00:39:46,711 You have to get through this maze 508 00:39:46,711 --> 00:39:48,212 in two hours. 509 00:39:48,337 --> 00:39:51,924 Mercenaries will come after you in five minutes. 510 00:39:51,924 --> 00:39:53,759 Get caught, 511 00:39:53,759 --> 00:39:55,803 and you'd wish you were dead. 512 00:39:55,803 --> 00:39:57,471 Okay, go! 513 00:40:14,947 --> 00:40:16,824 We are your children, 514 00:40:16,824 --> 00:40:17,992 you have the heart to do that? 515 00:40:17,992 --> 00:40:19,201 Stay out of my business. 516 00:40:20,411 --> 00:40:21,704 Go, 517 00:40:21,829 --> 00:40:23,164 or I'll kill you first. 518 00:43:06,410 --> 00:43:07,745 Macy. 519 00:43:07,870 --> 00:43:09,205 Looking for Professor? 520 00:43:12,249 --> 00:43:13,876 I am working on a case, 521 00:43:14,084 --> 00:43:15,920 so I'll be in Taiwan a few more days. 522 00:43:16,587 --> 00:43:18,589 I dropped by to see him. 523 00:43:18,589 --> 00:43:20,090 What case? 524 00:43:21,509 --> 00:43:23,677 At the funeral of a gang leader, 525 00:43:24,136 --> 00:43:25,846 his rival came to cause trouble 526 00:43:26,222 --> 00:43:28,808 and was Killed by a masked female assassin 527 00:43:29,266 --> 00:43:30,643 who escaped after doing her job. 528 00:43:30,768 --> 00:43:31,769 I read about it in the news. 529 00:43:31,769 --> 00:43:33,229 Do you have clues? 530 00:43:35,064 --> 00:43:36,232 Where is Professor? 531 00:43:39,151 --> 00:43:41,987 He's not feeling well and resting in the dorm. 532 00:43:42,696 --> 00:43:44,573 He used to take care of me. 533 00:43:45,115 --> 00:43:46,742 Just like my father. 534 00:43:47,743 --> 00:43:49,328 He's lucky 535 00:43:49,328 --> 00:43:50,788 to have had a student like you. 536 00:43:51,747 --> 00:43:53,791 I just want him to be well. 537 00:43:53,916 --> 00:43:55,918 I'm going to class, see you. 538 00:43:59,255 --> 00:44:00,589 Macy. 539 00:44:05,636 --> 00:44:07,930 I know you like criminology. 540 00:44:09,139 --> 00:44:11,475 These are the latest memoirs of detectives. 541 00:44:11,475 --> 00:44:13,602 There are many cases. 542 00:44:13,727 --> 00:44:14,895 You would like it. 543 00:44:19,525 --> 00:44:21,151 If I have time, 544 00:44:21,151 --> 00:44:22,570 I'll buy you a dinner 545 00:44:22,570 --> 00:44:24,029 to thank you. 546 00:44:24,488 --> 00:44:25,489 Okay. 547 00:44:25,489 --> 00:44:26,782 I will wait. 548 00:44:27,283 --> 00:44:28,284 Bye. 549 00:44:28,534 --> 00:44:29,952 Bye. 550 00:44:45,217 --> 00:44:45,843 Hello. 551 00:44:45,843 --> 00:44:46,510 Sir. 552 00:44:46,510 --> 00:44:47,678 What is it, Pete? 553 00:44:47,678 --> 00:44:48,637 The Killer's DNA, 554 00:44:48,637 --> 00:44:51,015 it's the same as Lung's missing daughter. 555 00:44:52,850 --> 00:44:54,310 Does he know that? 556 00:44:57,354 --> 00:44:59,356 Brother Lung, busy? 557 00:44:59,732 --> 00:45:01,400 You're looking for a tutor? 558 00:45:01,775 --> 00:45:03,402 My daughter is doing badly in school. 559 00:45:03,402 --> 00:45:05,738 She needs a tutor or she'll be held back. 560 00:45:05,863 --> 00:45:07,364 I could be her tutor. 561 00:45:07,531 --> 00:45:08,532 No thanks. 562 00:45:08,532 --> 00:45:10,117 What is it? 563 00:45:10,743 --> 00:45:11,994 Here's the DNA report 564 00:45:11,994 --> 00:45:13,454 from the Taiwan funeral. 565 00:45:13,454 --> 00:45:14,955 There's only one match. 566 00:45:14,955 --> 00:45:18,792 Your missing daughter. 567 00:45:20,377 --> 00:45:21,879 Get me a ticket to Taiwan. 568 00:45:21,879 --> 00:45:23,380 Officer Wong knows that. 569 00:45:23,380 --> 00:45:25,049 He already booked you a ticket. 570 00:45:39,772 --> 00:45:40,898 You're here? 571 00:45:40,898 --> 00:45:43,359 Mrs. Ma and her Kids are safely inside. 572 00:45:53,327 --> 00:45:54,787 Mrs. Ma. 573 00:46:00,376 --> 00:46:01,585 How is your daughter? 574 00:46:03,587 --> 00:46:05,547 She still has a fever 575 00:46:05,673 --> 00:46:07,341 from the shock. 576 00:46:08,342 --> 00:46:10,594 She reminds me of that night fifteen years ago. 577 00:46:10,719 --> 00:46:13,847 When my daughter was kidnapped, 578 00:46:14,390 --> 00:46:16,100 she was also running a fever. 579 00:46:21,438 --> 00:46:24,984 Fifteen years ago, I was working with Interpol 580 00:46:25,901 --> 00:46:28,362 to destroy international drug rings. 581 00:46:28,779 --> 00:46:32,282 Madam Rose's spy organization took on a job 582 00:46:32,491 --> 00:46:35,953 to bring a large quantity of heroin into China. 583 00:46:36,161 --> 00:46:38,372 I intercepted the drugs 584 00:46:38,497 --> 00:46:39,915 and broke this major case. 585 00:46:40,708 --> 00:46:41,834 The next month, 586 00:46:41,834 --> 00:46:43,627 I visited my family in the United States. 587 00:46:43,794 --> 00:46:45,963 Madam Rose attacked 588 00:46:45,963 --> 00:46:47,631 my in-laws' home. 589 00:46:49,466 --> 00:46:51,343 They killed my wife 590 00:46:53,512 --> 00:46:55,347 and her whole family. 591 00:46:56,974 --> 00:46:58,642 I was shot but lived. 592 00:47:01,186 --> 00:47:05,065 But they took away my beloved ten-year-old daughter. 593 00:47:10,779 --> 00:47:12,281 For the past Fifteen years, 594 00:47:12,406 --> 00:47:13,824 I abandoned my job and 595 00:47:13,824 --> 00:47:15,659 I have been looking for her everywhere 596 00:47:15,993 --> 00:47:17,745 but in vain. 597 00:47:17,870 --> 00:47:19,288 Happy Birthday. 598 00:47:25,210 --> 00:47:26,628 Kiss this cheek, too. 599 00:47:27,129 --> 00:47:29,048 They told me the DNA of the assassin 600 00:47:29,173 --> 00:47:33,010 matches that of my missing daughter. 601 00:47:35,679 --> 00:47:36,764 You have children. 602 00:47:38,098 --> 00:47:40,142 You know how I feel. 603 00:47:42,686 --> 00:47:44,563 I know you are grateful to the assassin. 604 00:47:45,856 --> 00:47:48,442 She rescued you and you won't betray her. 605 00:47:50,569 --> 00:47:52,404 That's natural. 606 00:47:56,116 --> 00:47:59,661 I just want to meet my missing daughter. 607 00:48:01,622 --> 00:48:03,165 Please grant me my wish. 608 00:48:04,208 --> 00:48:06,835 My late family and I will be very grateful. 609 00:48:16,804 --> 00:48:18,305 There are too many people to look for. 610 00:48:18,305 --> 00:48:20,057 That will take lots of time. 611 00:48:20,057 --> 00:48:21,683 Lots of time? What are you doing here? 612 00:48:21,809 --> 00:48:23,727 Keep on searching! Come on! go! 613 00:48:26,313 --> 00:48:27,272 Hey. 614 00:48:27,272 --> 00:48:28,023 Pete. 615 00:48:28,023 --> 00:48:28,607 Yes. 616 00:48:28,607 --> 00:48:30,109 How is the matching going? 617 00:48:30,109 --> 00:48:31,401 I've been using 618 00:48:31,401 --> 00:48:33,237 the super computer to match. 619 00:48:33,237 --> 00:48:34,238 Do you know how many Chinese girls 620 00:48:34,238 --> 00:48:35,739 all over the world 621 00:48:35,739 --> 00:48:38,075 in their twenty's look like that? 622 00:48:38,075 --> 00:48:39,243 Keep going. 623 00:48:39,243 --> 00:48:40,953 You better find it before I get back. 624 00:48:40,953 --> 00:48:41,787 Okay. 625 00:48:41,787 --> 00:48:44,873 Sir, I'm afraid there are thirty million people. 626 00:48:46,083 --> 00:48:49,545 Thirty million? Oh my god! 627 00:48:49,711 --> 00:48:50,754 Mom. 628 00:48:50,754 --> 00:48:52,840 There's a clip from Taiwan. 629 00:49:03,058 --> 00:49:04,726 Lung Chi Keung? 630 00:49:05,144 --> 00:49:06,812 You are still alive! 631 00:49:07,271 --> 00:49:09,273 Enemies are bound to meet! 632 00:49:09,439 --> 00:49:11,358 Mom, let me go. 633 00:49:11,358 --> 00:49:12,818 No need. 634 00:49:13,694 --> 00:49:16,238 I have a better choice. 635 00:49:17,865 --> 00:49:20,200 Oh, try this, I think this will suit you. 636 00:49:20,200 --> 00:49:22,244 Okay, thank you. 637 00:49:25,497 --> 00:49:27,166 Hi, Pretty. 638 00:49:27,166 --> 00:49:29,459 Does this look good on me? 639 00:49:29,459 --> 00:49:31,837 It does, sister. 640 00:49:32,796 --> 00:49:35,424 I am Honey, and you... 641 00:49:35,549 --> 00:49:36,967 I am Ivy. 642 00:49:37,968 --> 00:49:39,928 Honey? You're... 643 00:49:42,222 --> 00:49:44,474 Jimmy is my buddy. 644 00:50:49,039 --> 00:50:51,792 DNA Paternity Testing Report 645 00:51:03,553 --> 00:51:05,097 They look so much alike. 646 00:51:05,597 --> 00:51:06,473 How is it going? 647 00:51:06,473 --> 00:51:08,058 Has Officer Wong find anything new? 648 00:51:08,475 --> 00:51:09,309 Almost. 649 00:51:09,309 --> 00:51:11,895 Look, he's been staring at the picture all day. 650 00:51:12,145 --> 00:51:13,105 Why? 651 00:51:13,230 --> 00:51:15,148 He's looking at the sketch of the assassin. 652 00:51:15,440 --> 00:51:17,484 That's a sketch of my daughter. 653 00:51:17,609 --> 00:51:19,987 My analyzing mind says 654 00:51:20,112 --> 00:51:22,906 you would probably become Officer Wong's father-in-law. 655 00:51:23,740 --> 00:51:25,325 And I think 656 00:51:25,325 --> 00:51:26,952 I could probably be your father. 657 00:51:27,452 --> 00:51:29,496 Dad, I'm serious. 658 00:51:29,496 --> 00:51:32,124 He is completely captivated. 659 00:51:34,209 --> 00:51:35,752 Is that her? 660 00:51:35,877 --> 00:51:38,088 Do you think he's seen my daughter? 661 00:51:38,213 --> 00:51:39,589 Who knows! 662 00:51:40,215 --> 00:51:41,300 Go and ask him. 663 00:51:41,300 --> 00:51:42,384 It's useless. 664 00:51:42,384 --> 00:51:44,720 Wong's mouth is shut more tightly than a safe. 665 00:51:44,720 --> 00:51:46,221 But we can't crack that safe. 666 00:51:47,264 --> 00:51:48,598 I'd better go home first. 667 00:51:48,598 --> 00:51:49,683 You know my daughter; 668 00:51:49,683 --> 00:51:51,810 born to cause trouble. 669 00:51:52,060 --> 00:51:53,603 Call me if anything happens. 670 00:51:53,729 --> 00:51:54,604 Okay. 671 00:51:54,604 --> 00:51:55,439 Brother Lung, when shall I come 672 00:51:55,439 --> 00:51:57,274 to tutor your daughter? 673 00:51:57,482 --> 00:51:59,067 I hired someone already. 674 00:51:59,651 --> 00:52:00,986 You did? 675 00:52:01,278 --> 00:52:02,904 Who? 676 00:52:06,283 --> 00:52:07,743 I'm back. 677 00:52:08,368 --> 00:52:10,287 Dad, the tutor is here. 678 00:52:10,495 --> 00:52:11,663 Okay. 679 00:52:11,663 --> 00:52:13,623 Leave me alone, I'm going to cook. 680 00:52:13,749 --> 00:52:15,250 Just concentrate. 681 00:52:16,293 --> 00:52:17,502 What's for dinner? 682 00:52:17,502 --> 00:52:19,463 Your favourite, chicken thighs. 683 00:52:19,463 --> 00:52:21,089 You see. 684 00:52:21,548 --> 00:52:23,467 Chicken thighs? 685 00:52:23,467 --> 00:52:24,843 Great! 686 00:52:27,137 --> 00:52:28,680 Is Dad fat? 687 00:52:28,680 --> 00:52:29,723 He's not fat, 688 00:52:29,723 --> 00:52:30,807 he's muscular. 689 00:52:30,807 --> 00:52:32,642 You're too polite, Teacher. 690 00:52:32,642 --> 00:52:34,644 This is not his first time. 691 00:52:34,644 --> 00:52:37,522 But his martial arts skills are formidable. 692 00:52:37,522 --> 00:52:38,607 Really? 693 00:52:38,607 --> 00:52:40,734 He taught me my skills. 694 00:52:40,734 --> 00:52:41,777 skinny. 695 00:52:41,777 --> 00:52:43,862 Invite Teacher to stay for dinner. 696 00:52:43,862 --> 00:52:46,490 You're too kind. I can't, you go ahead. 697 00:52:46,490 --> 00:52:48,200 It's just an extra pair of chopsticks. 698 00:52:48,200 --> 00:52:48,784 I've eaten. 699 00:52:48,784 --> 00:52:50,243 I've really eaten, you... 700 00:52:50,243 --> 00:52:52,204 Dad, Teacher will stay. 701 00:52:52,204 --> 00:52:53,288 Wonderful. 702 00:53:00,587 --> 00:53:02,172 Come on. Try my cooking. 703 00:53:15,644 --> 00:53:16,853 Make yourself at home. 704 00:53:27,948 --> 00:53:29,950 Teacher, once you've try Dad's best dishes, 705 00:53:29,950 --> 00:53:32,411 you'll want to stay for dinner from now on. 706 00:53:32,869 --> 00:53:34,371 Is she my daughter? 707 00:53:34,371 --> 00:53:35,872 If she isn't, 708 00:53:35,872 --> 00:53:38,375 I would be in trouble if she takes action first. 709 00:53:38,625 --> 00:53:42,337 If I find out she is 710 00:53:42,337 --> 00:53:44,339 and I kill her, 711 00:53:44,464 --> 00:53:46,007 that's worse. 712 00:53:47,300 --> 00:53:48,969 Teacher, why don't you charge me less. 713 00:53:48,969 --> 00:53:50,595 Dad will cook enough food for you 714 00:53:50,595 --> 00:53:51,847 and you eat here every day. 715 00:53:51,847 --> 00:53:54,349 You know, it's very boring to eat alone. 716 00:53:54,349 --> 00:53:56,309 It's much more cheerful to eat with us. 717 00:53:56,435 --> 00:53:57,894 Amida Buddha. 718 00:54:01,940 --> 00:54:04,901 Teacher, would you mind if watch TV while we eat? 719 00:54:05,068 --> 00:54:06,403 No. 720 00:54:07,404 --> 00:54:09,281 Some people watch TV, 721 00:54:09,406 --> 00:54:10,907 I like to watch something else. 722 00:54:31,595 --> 00:54:33,346 Dad, try this. 723 00:54:33,722 --> 00:54:35,307 Wipe it off for Daddy. 724 00:54:43,607 --> 00:54:44,774 Daddy, I love you. 725 00:54:44,774 --> 00:54:46,318 Kiss the other cheek, too. 726 00:54:50,405 --> 00:54:51,907 Teacher. 727 00:54:54,618 --> 00:54:56,036 Dad! 728 00:55:07,088 --> 00:55:08,465 Who are you? 729 00:55:08,882 --> 00:55:11,009 Why do I often see you in my dream? 730 00:55:11,801 --> 00:55:12,969 I am your father. 731 00:55:13,470 --> 00:55:14,429 Stay away. 732 00:55:14,554 --> 00:55:15,931 Don't force me to hurt her. 733 00:55:16,056 --> 00:55:17,265 Run! 734 00:55:17,641 --> 00:55:18,642 Dad. 735 00:55:26,900 --> 00:55:27,901 Stay home. 736 00:55:27,901 --> 00:55:29,110 What's going on? 737 00:56:22,998 --> 00:56:24,666 Stay 738 00:56:24,666 --> 00:56:26,334 or I'll blow your head off. 739 00:56:31,965 --> 00:56:33,508 Do you need my help? 740 00:56:34,884 --> 00:56:36,386 What are you doing? 741 00:56:38,221 --> 00:56:41,141 Well Dad, is Teacher my sister? 742 00:56:45,729 --> 00:56:46,896 Good you are here. 743 00:56:46,896 --> 00:56:47,897 I was just about to call you. 744 00:56:47,897 --> 00:56:48,857 We have a picture of the assassin. 745 00:56:48,857 --> 00:56:50,150 Here she is. 746 00:56:52,694 --> 00:56:55,238 You look like Wong 747 00:56:55,238 --> 00:56:56,489 when he saw the photo. 748 00:56:59,200 --> 00:57:01,328 Brother Lung, I've been looking for you. 749 00:57:02,203 --> 00:57:03,830 What did you know actually? 750 00:57:06,041 --> 00:57:07,542 Calm down! 751 00:57:08,710 --> 00:57:11,379 Brother Lung, be calm. 752 00:57:11,379 --> 00:57:12,922 Did you see my daughter? 753 00:57:12,922 --> 00:57:14,424 What did you hide from me? 754 00:57:15,091 --> 00:57:16,551 Brother Lung. 755 00:57:16,760 --> 00:57:19,387 I met a girl in Taiwan called Macy. 756 00:57:19,387 --> 00:57:20,889 She looks a lot like the sketch. 757 00:57:21,306 --> 00:57:23,183 Why didn't you tell me before? 758 00:57:24,100 --> 00:57:25,727 I wanted to, 759 00:57:26,102 --> 00:57:27,437 but was hesitant. 760 00:57:28,021 --> 00:57:29,439 Why? 761 00:57:30,023 --> 00:57:31,858 I like her. 762 00:57:33,151 --> 00:57:35,320 If she's not the one, but we took action, 763 00:57:35,320 --> 00:57:36,780 we would hurt her. 764 00:57:36,905 --> 00:57:37,447 I don't care 765 00:57:37,447 --> 00:57:38,657 whether the mission fails or not. 766 00:57:38,782 --> 00:57:40,408 I just want to get back my daughter. 767 00:57:41,451 --> 00:57:43,953 She was just at my home, posing as a tutor. 768 00:57:44,079 --> 00:57:46,164 I think she came to kill me on orders. 769 00:57:46,164 --> 00:57:48,375 But when she watched 770 00:57:48,375 --> 00:57:49,793 her birthday video, 771 00:57:49,918 --> 00:57:51,419 she seemed to remember something 772 00:57:51,544 --> 00:57:52,962 and she left. 773 00:57:53,338 --> 00:57:54,839 She dares to go to your place. 774 00:57:55,215 --> 00:57:57,425 She doesn't know she's our suspect. 775 00:57:58,051 --> 00:57:59,678 So? 776 00:58:01,137 --> 00:58:02,472 She may return to Taiwan, 777 00:58:02,472 --> 00:58:04,599 back to her hiding place. 778 00:58:27,539 --> 00:58:29,082 Why are you here? 779 00:58:29,207 --> 00:58:30,875 I used to do my thinking here. 780 00:58:32,168 --> 00:58:33,962 Where else can I go? 781 00:58:33,962 --> 00:58:35,422 Your identity is exposed. 782 00:58:35,422 --> 00:58:37,006 Mom won't let you off. 783 00:58:37,173 --> 00:58:38,633 You've been with her all these years. 784 00:58:39,175 --> 00:58:41,344 You should know her style. 785 00:58:41,636 --> 00:58:44,097 She'll send many men to Kill you. 786 00:58:44,347 --> 00:58:45,932 If she wants someone dead, 787 00:58:46,182 --> 00:58:47,684 few can escape. 788 00:58:48,017 --> 00:58:49,269 And also, 789 00:58:49,269 --> 00:58:51,438 Ivy has been killed. 790 00:58:51,438 --> 00:58:54,482 I heard, by Tiger and Honey. 791 00:58:55,024 --> 00:58:55,859 Let's go! 792 00:58:57,610 --> 00:58:58,862 Where are you going? 793 00:58:58,987 --> 00:59:00,572 I have something to show you. 794 00:59:06,327 --> 00:59:07,412 Run! 795 00:59:08,246 --> 00:59:09,581 This way, go! 796 00:59:41,571 --> 00:59:43,198 Fang! Run! 797 00:59:57,378 --> 00:59:58,880 Dragon! 798 00:59:59,506 --> 01:00:01,049 Run! 799 01:00:01,174 --> 01:00:02,175 That way! 800 01:00:08,306 --> 01:00:09,724 Run! 801 01:00:09,849 --> 01:00:11,518 Go! 802 01:00:13,478 --> 01:00:14,521 Go! 803 01:00:14,521 --> 01:00:16,981 No, we'll go together. 804 01:00:31,788 --> 01:00:33,289 Jump! 805 01:00:47,637 --> 01:00:48,638 Dragon... 806 01:00:50,723 --> 01:00:51,766 Dragon... 807 01:00:54,769 --> 01:00:56,938 Dragon, we have to run! 808 01:00:57,146 --> 01:00:59,774 Run, quick! 809 01:01:26,593 --> 01:01:27,927 We're too late. 810 01:01:37,604 --> 01:01:39,230 Your identity is exposed. 811 01:01:39,355 --> 01:01:40,982 Mom won't let you off. 812 01:01:41,357 --> 01:01:42,859 You've been with her all these years. 813 01:01:43,359 --> 01:01:45,236 You should know her style. 814 01:01:45,862 --> 01:01:47,906 There's a chip on the back of your neck. 815 01:01:48,031 --> 01:01:49,699 Remove it 816 01:01:49,824 --> 01:01:51,367 and Mom won't be able to track you. 817 01:02:18,019 --> 01:02:19,729 Get Selina back here. 818 01:02:19,729 --> 01:02:21,022 Madam Rose won't stop 819 01:02:21,022 --> 01:02:23,274 till she kills Macy. 820 01:02:23,399 --> 01:02:24,734 She's escaped. 821 01:02:24,734 --> 01:02:26,361 How does she lure her out? 822 01:02:26,361 --> 01:02:28,404 Get someone she loves to threaten her. 823 01:02:28,404 --> 01:02:31,115 I want you to be the bait this time. 824 01:02:31,366 --> 01:02:32,575 Once she shows up, 825 01:02:32,575 --> 01:02:34,494 she may tell us where Rose's power base is. 826 01:02:34,619 --> 01:02:35,578 You must be crazy. 827 01:02:35,703 --> 01:02:39,374 You want me to go around, say "come out"... 828 01:02:39,374 --> 01:02:40,333 Do you think it works? 829 01:02:41,417 --> 01:02:43,419 We will put a chip into your body 830 01:02:43,544 --> 01:02:44,754 and we could trace you with GPS. 831 01:02:44,754 --> 01:02:46,089 Where will you put it? 832 01:02:46,089 --> 01:02:48,466 Someplace you can't see but can feel. 833 01:02:50,677 --> 01:02:51,552 Down there? 834 01:02:53,471 --> 01:02:55,306 No, on the back of your neck. 835 01:02:58,768 --> 01:03:00,436 I need general anesthesia. 836 01:03:00,436 --> 01:03:01,938 I hate injections. 837 01:03:05,525 --> 01:03:06,776 What are you doing? 838 01:03:06,776 --> 01:03:08,027 Did that hurt? 839 01:03:08,778 --> 01:03:10,113 A little. 840 01:03:11,114 --> 01:03:12,573 When do we go to hospital? 841 01:03:12,782 --> 01:03:15,284 I've already implanted the chip. 842 01:03:15,743 --> 01:03:16,786 That's it? 843 01:03:16,786 --> 01:03:18,538 The technology is so advanced. 844 01:03:23,126 --> 01:03:23,960 Hello? 845 01:03:23,960 --> 01:03:25,920 Mr. Lung, I'm Lung Wai Chu's teacher. 846 01:03:25,920 --> 01:03:27,505 She hurt three students in a fight at school today. 847 01:03:27,505 --> 01:03:28,756 They're going to call the police. 848 01:03:28,756 --> 01:03:29,465 It's that bad? 849 01:03:29,465 --> 01:03:29,966 Yes, you'd better come to school now. 850 01:03:29,966 --> 01:03:32,301 Okay... 851 01:03:32,468 --> 01:03:33,928 What? 852 01:03:34,053 --> 01:03:35,680 Skinny was fighting in school. 853 01:03:35,680 --> 01:03:37,473 She hurt three schoolmates. 854 01:03:37,598 --> 01:03:39,017 I have to meet their parents 855 01:03:39,017 --> 01:03:40,143 or they will call the police. 856 01:03:40,143 --> 01:03:41,144 I gotta run. 857 01:03:41,144 --> 01:03:43,271 You can track me anyway. 858 01:03:47,191 --> 01:03:49,444 Come and get me... 859 01:03:49,986 --> 01:03:51,988 I've been out all day and no one will get me. 860 01:03:52,947 --> 01:03:54,532 What a stupid plan. 861 01:03:56,534 --> 01:03:58,036 I am back. 862 01:04:04,625 --> 01:04:06,044 You're trying to behave now? 863 01:04:06,044 --> 01:04:08,921 I told you not to fight. 864 01:04:08,921 --> 01:04:10,131 You just won't listen. 865 01:04:10,131 --> 01:04:12,675 The school will call the police. 866 01:04:12,800 --> 01:04:14,218 Get ready to go to jail. 867 01:04:17,680 --> 01:04:18,973 Stop pretending! 868 01:04:18,973 --> 01:04:20,558 Fighting made you mute? 869 01:04:21,017 --> 01:04:22,268 Stop! 870 01:04:23,186 --> 01:04:24,562 I see. 871 01:04:27,315 --> 01:04:28,566 Dad, behind you. 872 01:04:39,869 --> 01:04:40,578 One more. 873 01:04:47,960 --> 01:04:49,087 You're finally here. 874 01:04:54,759 --> 01:04:57,136 I told you to stay away, but you wouldn't listen. 875 01:05:49,438 --> 01:05:50,940 Long time no see. 876 01:05:51,065 --> 01:05:51,983 You haven't changed. 877 01:05:51,983 --> 01:05:53,442 You too. 878 01:05:53,442 --> 01:05:55,319 You must have had lots of plastic surgeries. 879 01:05:55,319 --> 01:05:56,946 Looks like my mom. 880 01:06:04,453 --> 01:06:05,329 Hello? 881 01:06:05,329 --> 01:06:07,456 Officer Wong, Lung's GPS 882 01:06:07,456 --> 01:06:08,374 has been jammed. 883 01:06:08,374 --> 01:06:09,375 There's no reception. 884 01:06:09,375 --> 01:06:10,960 Our plan succeeded. 885 01:06:11,294 --> 01:06:13,296 Rose used Lung to lure Macy home. 886 01:06:13,296 --> 01:06:14,380 Track his location 887 01:06:14,380 --> 01:06:16,340 and you'll find Madam Rose's base. 888 01:06:16,799 --> 01:06:17,842 Now, before it's too late. 889 01:06:17,842 --> 01:06:18,926 Got it. 890 01:06:21,304 --> 01:06:22,805 Don't turn back. 891 01:06:24,307 --> 01:06:26,350 Answer my questions honestly 892 01:06:26,517 --> 01:06:29,353 or I'll kill you. 893 01:06:31,522 --> 01:06:33,399 Except confidential, 894 01:06:33,399 --> 01:06:35,902 I can answer your questions about yourself. 895 01:06:36,319 --> 01:06:38,738 Is Lung Chi Keung my father? 896 01:06:39,322 --> 01:06:41,157 Your DNA matches 897 01:06:41,157 --> 01:06:43,993 his missing daughter's. 898 01:06:46,329 --> 01:06:48,372 Impossible. 899 01:06:48,581 --> 01:06:50,958 Do you still remember what happened fifteen years ago? 900 01:06:56,339 --> 01:06:58,466 You must have been brainwashed. 901 01:07:03,512 --> 01:07:06,724 Don't let Lung fight Madam Rose. 902 01:07:07,141 --> 01:07:08,976 He'll die. 903 01:07:09,101 --> 01:07:10,561 Macy. 904 01:07:11,312 --> 01:07:13,356 Please work with Interpol. 905 01:07:13,606 --> 01:07:15,149 Make up for your crimes 906 01:07:15,316 --> 01:07:17,068 by turning state's witness. 907 01:07:17,318 --> 01:07:18,986 It can reduce your sentence. 908 01:07:19,528 --> 01:07:21,072 Rose wants to Kill you. 909 01:07:21,948 --> 01:07:24,575 Iron Wolf's boss wants to avenge him. 910 01:07:24,700 --> 01:07:26,953 You can't deal with them alone. 911 01:07:29,580 --> 01:07:31,791 Why are you being so nice to me? 912 01:07:36,671 --> 01:07:38,422 Because I like you. 913 01:07:43,135 --> 01:07:44,470 Don't follow me. 914 01:07:54,480 --> 01:07:55,898 Wait for your daughter to save you. 915 01:07:56,065 --> 01:07:57,692 I'll give you a family reunion. 916 01:07:57,692 --> 01:07:59,318 The gods will punish you. 917 01:07:59,318 --> 01:08:00,486 Watch out. 918 01:08:00,486 --> 01:08:02,280 I'll starve you for four to five days. 919 01:08:02,280 --> 01:08:04,198 Tell me off then. 920 01:08:11,247 --> 01:08:13,582 Dad, I am so scared. 921 01:08:13,708 --> 01:08:15,251 I am scared too. 922 01:08:15,668 --> 01:08:18,754 But tell yourself being scared doesn't help you. 923 01:08:18,754 --> 01:08:20,589 Then you won't be scared anymore. 924 01:08:20,589 --> 01:08:22,633 Can you stand being starved for a few days? 925 01:08:22,758 --> 01:08:26,178 Look at me, plenty of reserve. Of course. 926 01:08:26,470 --> 01:08:28,764 But I don't have your big reserve. 927 01:08:29,390 --> 01:08:31,142 Then call for delivery. 928 01:08:31,267 --> 01:08:32,768 Burger, pizza. 929 01:08:32,893 --> 01:08:35,563 The ads say they'll deliver wherever you are. 930 01:08:35,688 --> 01:08:37,565 Stupid. 931 01:08:37,565 --> 01:08:39,191 You knew, but you said it anyway. 932 01:08:39,608 --> 01:08:41,235 Stupid. 933 01:08:41,485 --> 01:08:42,320 We've unscrambled 934 01:08:42,320 --> 01:08:44,697 the GPS signal. 935 01:08:44,697 --> 01:08:46,115 The chip shows 936 01:08:46,115 --> 01:08:48,200 he's on a southern island. 937 01:08:48,451 --> 01:08:50,119 The sniper team is ready. 938 01:08:50,119 --> 01:08:50,703 Let's go! 939 01:08:50,703 --> 01:08:52,246 Yes, sir! 940 01:09:16,187 --> 01:09:17,355 What are you doing? 941 01:09:22,276 --> 01:09:24,195 Trying out your throne. 942 01:09:24,320 --> 01:09:25,780 You? 943 01:09:26,238 --> 01:09:27,865 Not even in your next life. 944 01:09:30,326 --> 01:09:32,203 I disagree. 945 01:09:32,328 --> 01:09:33,162 Get down! 946 01:09:36,874 --> 01:09:37,833 Security! 947 01:09:37,833 --> 01:09:39,794 They're all on vacation. 948 01:09:39,794 --> 01:09:41,670 I arranged that. 949 01:09:42,171 --> 01:09:44,673 You haven't seen Brother Power for a while? 950 01:09:44,673 --> 01:09:45,466 Honey? 951 01:09:45,466 --> 01:09:46,926 Darling Rose! 952 01:09:49,762 --> 01:09:51,931 Hi, Rose. 953 01:09:51,931 --> 01:09:53,974 I am coming for you. 954 01:09:54,600 --> 01:09:56,268 You dare to betray me? 955 01:09:56,268 --> 01:09:59,146 So what? 956 01:09:59,647 --> 01:10:00,898 You killed 957 01:10:00,898 --> 01:10:04,193 all our parents, right? 958 01:10:04,527 --> 01:10:06,987 You also betrayed your mother 959 01:10:06,987 --> 01:10:09,156 for this throne. 960 01:10:09,281 --> 01:10:12,118 But with your bad fortune, 961 01:10:12,410 --> 01:10:14,328 she injured your leg 962 01:10:14,620 --> 01:10:16,789 and you became a lame old woman. 963 01:10:16,789 --> 01:10:18,541 Darling Rose! 964 01:10:18,707 --> 01:10:21,710 How come you forgot how to lie? 965 01:10:21,710 --> 01:10:23,879 Tell us how you maintained your figure 966 01:10:23,879 --> 01:10:26,465 after birthing all these children? 967 01:10:26,590 --> 01:10:27,758 Do you think you're an ant queen? 968 01:10:27,758 --> 01:10:29,051 Okay. 969 01:10:29,343 --> 01:10:30,428 Honey. 970 01:10:30,553 --> 01:10:31,512 Tiger. 971 01:10:31,846 --> 01:10:33,305 Action. 972 01:10:33,556 --> 01:10:34,890 Watch out, Mom. 973 01:10:47,945 --> 01:10:49,405 It's been fifteen years. 974 01:10:49,530 --> 01:10:52,074 You think I don't know your cane is a gun? 975 01:10:52,074 --> 01:10:55,578 I took away the bullets already. 976 01:12:18,160 --> 01:12:22,790 The head of the world's best assassins. How pathetic. 977 01:12:22,790 --> 01:12:24,792 Yet you brag constantly 978 01:12:24,792 --> 01:12:28,796 about the children you trained personally. 979 01:12:28,796 --> 01:12:30,256 Look at Ivy. 980 01:12:30,256 --> 01:12:31,924 She was positively fragile. 981 01:12:31,924 --> 01:12:34,176 Selina is smart though. 982 01:12:34,176 --> 01:12:35,928 She knows 983 01:12:35,928 --> 01:12:37,137 I am the future 984 01:12:37,137 --> 01:12:38,430 and decides to be with me. 985 01:12:38,556 --> 01:12:40,015 This is a job to me. 986 01:12:40,015 --> 01:12:41,517 Find my employer. 987 01:12:41,892 --> 01:12:44,395 You killed my men 988 01:12:44,687 --> 01:12:46,230 for a few pennies. 989 01:12:46,230 --> 01:12:48,107 I'll flay you alive 990 01:12:48,107 --> 01:12:49,650 or my name is mud. 991 01:12:49,650 --> 01:12:52,152 Selina, flay her alive. 992 01:12:54,613 --> 01:12:55,781 Mom. 993 01:13:04,957 --> 01:13:06,500 Did you quit smoking? 994 01:13:21,807 --> 01:13:23,809 Dad, is someone here to save us? 995 01:13:23,934 --> 01:13:25,144 Of course. 996 01:13:25,144 --> 01:13:27,187 Did you think it was food delivery? 997 01:13:51,712 --> 01:13:52,880 Sister! 998 01:14:02,890 --> 01:14:04,808 Dad. 999 01:14:40,886 --> 01:14:42,304 Are Sam and his men here? 1000 01:14:42,304 --> 01:14:43,305 Not yet. 1001 01:14:43,305 --> 01:14:45,557 But Selina betrayed Rose. 1002 01:14:45,557 --> 01:14:46,975 She's now with Power. 1003 01:14:46,975 --> 01:14:48,310 They brought many men with them. 1004 01:14:56,527 --> 01:14:57,444 Take it. 1005 01:14:57,444 --> 01:14:59,363 Use this, Dad. 1006 01:15:00,114 --> 01:15:00,906 Go ahead. 1007 01:15:00,906 --> 01:15:02,491 I'm fine. 1008 01:15:30,936 --> 01:15:33,188 Gunfire? Maybe the cops are here. 1009 01:15:33,188 --> 01:15:34,481 Brother Power, let's take the shortcut. 1010 01:15:34,481 --> 01:15:35,190 We'll lose them. 1011 01:15:35,190 --> 01:15:36,400 Go... 1012 01:15:39,069 --> 01:15:40,487 Go... 1013 01:15:53,542 --> 01:15:54,460 Brother Power, 1014 01:15:54,460 --> 01:15:56,003 she killed Iron Wolf. 1015 01:15:57,171 --> 01:16:00,215 I was upset that I'd have to leave you alive. 1016 01:16:00,215 --> 01:16:02,509 And yet, here you are. 1017 01:16:03,218 --> 01:16:04,845 You intend to kill me? 1018 01:16:06,221 --> 01:16:07,681 With her father 1019 01:16:08,640 --> 01:16:10,017 and her sister. 1020 01:16:44,551 --> 01:16:45,969 Dad. 1021 01:16:47,513 --> 01:16:50,057 I'll take a stick. 1022 01:16:50,641 --> 01:16:52,935 Go! Stupid! 1023 01:17:28,136 --> 01:17:29,304 Tiger, Honey. 1024 01:17:29,304 --> 01:17:31,139 Kill them for me for $500 each. 1025 01:18:11,638 --> 01:18:14,099 What? Should I go instead? 1026 01:18:23,317 --> 01:18:25,319 I've always wanted to beat you up. 1027 01:18:25,444 --> 01:18:26,904 Me too. 1028 01:19:11,573 --> 01:19:12,908 Come, Dad! 1029 01:19:18,997 --> 01:19:20,582 What kind of technique is that? 1030 01:19:20,582 --> 01:19:23,835 Father-and-daughter-as-one-all-powerful Fists. 1031 01:19:23,835 --> 01:19:25,671 Dad, that's so 60's. 1032 01:19:25,671 --> 01:19:27,005 What do you think then? 1033 01:19:27,339 --> 01:19:28,674 Kickass kung fu. 1034 01:19:28,674 --> 01:19:30,342 Whose ass do you want to kick? 1035 01:21:25,207 --> 01:21:26,249 I'm jumping, too. 1036 01:21:43,100 --> 01:21:44,684 Feel good? 1037 01:22:15,132 --> 01:22:16,216 Dad. 1038 01:22:31,064 --> 01:22:32,232 It hurts! 1039 01:22:54,796 --> 01:22:56,464 Someone's calling you down there! 1040 01:23:51,519 --> 01:23:54,022 No... 1041 01:23:58,610 --> 01:24:01,655 You are so heavy. 1042 01:24:09,412 --> 01:24:10,956 Father-daughter... 1043 01:24:10,956 --> 01:24:13,416 I told you, that's so 60's. 1044 01:24:13,541 --> 01:24:16,503 Father-daughter kick ass kung fu. 1045 01:24:19,214 --> 01:24:20,757 Brother Lung, we are here. 1046 01:24:20,924 --> 01:24:23,093 You're late. Why did you come? 1047 01:24:24,386 --> 01:24:25,887 Where's your other daughter? 1048 01:26:42,524 --> 01:26:43,608 Let's stop! 1049 01:26:43,608 --> 01:26:44,901 No. 1050 01:26:56,579 --> 01:26:59,707 You always despised me. 1051 01:26:59,707 --> 01:27:01,751 You took away all the best things. 1052 01:27:01,751 --> 01:27:04,212 I'm going to prove I'm better than you. 1053 01:27:05,713 --> 01:27:07,424 You are too self-centered. 1054 01:27:07,549 --> 01:27:08,633 You know I like Dragon, 1055 01:27:08,633 --> 01:27:09,884 so you took him from me. 1056 01:27:09,884 --> 01:27:12,053 And he even died for you. 1057 01:27:12,053 --> 01:27:13,721 I must avenge him. 1058 01:27:13,721 --> 01:27:15,223 I didn't take Dragon from you. 1059 01:27:15,348 --> 01:27:16,850 I have lost everything now. 1060 01:27:19,561 --> 01:27:20,812 Do you know what love is? 1061 01:27:20,812 --> 01:27:22,480 We've been kept at the base since childhood. 1062 01:27:22,480 --> 01:27:24,399 We've never seen the outside world. 1063 01:27:25,608 --> 01:27:27,402 We don't know what love is. 1064 01:27:27,402 --> 01:27:29,446 You just had a crush on Dragon. 1065 01:27:29,737 --> 01:27:31,948 And I just treat him as my brother. 1066 01:27:35,452 --> 01:27:36,411 I don't believe you. 1067 01:27:45,712 --> 01:27:47,255 Stop! 1068 01:27:49,841 --> 01:27:51,885 Don't shoot! No! 1069 01:27:52,760 --> 01:27:54,929 Macy, no! 1070 01:27:58,475 --> 01:28:01,102 Someone once told me he loved me. 1071 01:28:01,895 --> 01:28:04,522 But I didn't know whether I should accept him. 1072 01:28:05,607 --> 01:28:08,193 Because I don't know what love is. 1073 01:28:13,531 --> 01:28:15,533 But I think I know now. 1074 01:28:20,038 --> 01:28:24,083 Mom has controlled the first half of my life. 1075 01:28:26,211 --> 01:28:30,173 I don't want to spend the rest of my life in jail. 1076 01:28:35,136 --> 01:28:36,179 Don't! 1077 01:29:14,842 --> 01:29:15,718 Check it out. 1078 01:29:15,718 --> 01:29:17,178 Yes, sir. 1079 01:29:17,303 --> 01:29:18,513 Macy. 1080 01:29:19,222 --> 01:29:20,807 What you just said 1081 01:29:21,015 --> 01:29:22,016 does it mean you're accepting me? 1082 01:29:22,016 --> 01:29:23,685 I will think about it. 1083 01:29:23,810 --> 01:29:25,270 Officer Wong. 1084 01:29:26,271 --> 01:29:28,690 It's 3-0, the Lung family wins. 1085 01:29:28,815 --> 01:29:30,191 It's 4-0. 1086 01:29:30,316 --> 01:29:31,568 Him? 1087 01:29:31,568 --> 01:29:33,570 He's not part of the Lung family yet. 1088 01:29:35,071 --> 01:29:36,531 Arrest me. 1089 01:29:37,282 --> 01:29:40,034 I will ask the judge to reduce your sentence. 1090 01:29:40,034 --> 01:29:42,537 I will wait for you, no matter how long it takes.