1 00:00:00,000 --> 00:02:00,000 سخن مترجم: من این فیلمو دیدم و ترجمه افتضاحی داشت ودلم نیومد فیلم به این خوبی یه ترجمه افتضاح داشته باشه به همین دلیل ترجمه‌ش کردم ، امیدوارم که خوب بوده باشه 2 00:02:00,159 --> 00:02:16,159 ترجمه از محمد امین :: Maa.Vampire :: 3 00:02:16,160 --> 00:02:17,878 : پس من گفتم اگه وکیل مقابل" 4 00:02:17,960 --> 00:02:20,269 خواهان مسئولیت سابقه قیمیت 5 00:02:20,360 --> 00:02:22,157 تحت شرایط لندگراف علیه هنسون باشد 6 00:02:22,240 --> 00:02:25,152 جناب قاضی، لطفا هر طور که شده، ادامه بدید 7 00:02:25,240 --> 00:02:28,596 داد خواست غیر رسمی شاکی‌را "برای بازداشتن از راحتی، لغو کنید 8 00:02:30,240 --> 00:02:31,719 بامزه بود، بامزه بود - آره - 9 00:02:31,800 --> 00:02:33,472 ببخشید آقایون الان برمی‌گردم 10 00:02:33,560 --> 00:02:36,677 "خیلی بامزه‌ست" بازداشتن از راحتی لذت بردم 11 00:02:38,640 --> 00:02:40,312 چه خبرا، نیک؟ 12 00:02:40,400 --> 00:02:45,076 خبرای بد راجع به مامان بزرگ، هان؟ 13 00:02:45,160 --> 00:02:46,229 آره 14 00:02:46,320 --> 00:02:48,197 پیرزن بیچاره بدجوری کشته شد 15 00:02:48,280 --> 00:02:52,034 نیک، اون رطان داشت - می‌خوان ک تو همچین فکری بکنی - 16 00:02:52,120 --> 00:02:54,076 اون ده سال سرطان داشت 17 00:02:54,160 --> 00:02:57,277 یکم زیادی مناسبه، جیسون 18 00:02:57,360 --> 00:02:59,920 نه، اصلا اینطور نیست 19 00:03:00,000 --> 00:03:01,433 هیچوقت حقیقت رو نمی‌فهمیم 20 00:03:01,520 --> 00:03:03,397 ما کاملا حقیقت رو میدونیم - آره جون عمت - 21 00:03:03,480 --> 00:03:05,277 مامان‌بزرگ 10 سال سرطان داشت 22 00:03:05,360 --> 00:03:07,396 آدم که همینطوری از سرطان نمی‌میره، جیسون 23 00:03:07,480 --> 00:03:09,948 این یه دسیسه‌ست، پسر 24 00:03:10,040 --> 00:03:12,110 درست مثل سال 2001 «توی 2001/11/9 تروریست‌ها به نیویورک و واشنگتون حمله کردن» 25 00:03:12,200 --> 00:03:16,990 خدای من. محظ اطلاعتون بگم که مامان‌بزرگ اینجا نیست 26 00:03:17,080 --> 00:03:19,799 مامان‌بزرگ مرده و از ما گرفته شده 27 00:03:19,880 --> 00:03:22,553 و ما باید عامل این قضیه رو پیدا کنیم - !نیک! بس کن - 28 00:03:22,680 --> 00:03:26,753 ای‌بابا! این کفشا مارک راکپورته تازه گرفتم‌شون 29 00:03:26,840 --> 00:03:29,798 ... آروم باش - اون دنیا می‌بینمت، مامان‌بزرگ - 30 00:03:29,880 --> 00:03:32,952 چیکار میکنی؟ شوخیت گرفته؟ الان مستی؟ 31 00:03:33,040 --> 00:03:34,758 هی، خودتو جمع و جور کن 32 00:03:34,840 --> 00:03:37,877 بابام و نامزدم درست بغل دست ما وایسادن 33 00:03:37,960 --> 00:03:39,279 بیانسه اینجاست؟ - نه - «بیانسه خواننده که تلفظش در انگلیسی شبیه کلمه نامزده و پسره اشتباه فهمید» 34 00:03:39,360 --> 00:03:41,351 بابات و نامزدت بغل دست بیانسه ایستادن؟ 35 00:03:41,440 --> 00:03:43,351 چی؟ نه - جی‌زی هم اینجاست؟ - «جی‌زی رپر معروف که دوست‌پسر بیانسه هستش» 36 00:03:43,440 --> 00:03:44,589 نه - بلو آی‌وی اینجاست؟ - «دختر جی‌زی» 37 00:03:44,680 --> 00:03:46,113 نیک - من در شرایط عدم بلوغم - 38 00:03:46,200 --> 00:03:48,634 گمونم اون بچه‌ـه بزرگ شه دافی واس خودش بشه 39 00:03:48,720 --> 00:03:50,551 اون چیه؟ 40 00:03:50,640 --> 00:03:52,073 41 00:03:52,160 --> 00:03:53,388 چیکار میکنی؟ - ..فقط - 42 00:03:53,480 --> 00:03:55,914 تخمی الان نئشه‌ای؟ - ...نه، این - 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,399 مثل سگ نئشه کردی - این یه سیگار الکترونیکیه - 44 00:03:57,480 --> 00:04:00,313 یکم توش علف ریختم ولی یه سیگار الکترونیکیه 45 00:04:00,400 --> 00:04:02,152 بزرگ شو پسر چته تو؟ 46 00:04:02,240 --> 00:04:04,549 بزرگ شو؟ خودت چقدر بزرگی؟ 47 00:04:04,680 --> 00:04:06,636 توی ماشینت به رادیوی ملی گوش میدی مثلا؟ 48 00:04:06,720 --> 00:04:09,473 از روی رقابت با شریک کاریت رکوبال بازی میکنی؟ 49 00:04:09,600 --> 00:04:12,034 نه، نه - تا حالا با زوج‌های دیگه - 50 00:04:12,120 --> 00:04:13,792 به خونه یه مشهور رفتی و بعدش به همراه بطری شراب سفید 51 00:04:13,880 --> 00:04:16,713 اسم فامیل زدی؟ - جیسون - 52 00:04:17,480 --> 00:04:20,517 53 00:04:21,880 --> 00:04:23,677 همین الان به یاد مامان‌بزرگت یه پوک زدم 54 00:04:23,760 --> 00:04:26,797 نیک، بس کن جمع کن خودتو 55 00:04:32,520 --> 00:04:34,351 من بغلت نمی‌کنم 56 00:04:36,120 --> 00:04:38,395 اگه بغلت کنم، از این لش بازی رو تمومش میکنی؟ 57 00:04:45,240 --> 00:04:47,037 تو رو هم گرفت، زن جنده 58 00:04:47,120 --> 00:04:48,872 تو رو هم گرفت - هی - 59 00:04:48,960 --> 00:04:50,712 تو هم الان نئشه‌ای - بهم نزدیک نشو - 60 00:04:50,800 --> 00:04:52,199 جفتمون سر مراسم تدفین مامان‌بزرگ نئشه‌ایم 61 00:04:52,280 --> 00:04:55,875 مادام‌العمر ضمانت شدیم عمو دَن، شرمنده، مرد. روز سختیه برام 62 00:05:21,440 --> 00:05:22,873 ..بابا بزرگ بیچاره 63 00:05:44,080 --> 00:05:47,914 اولین قرائت ما از کتاب تثنیه جز 30 صفحه 19 هستش 64 00:05:49,560 --> 00:05:53,314 امروز آسمان‌ها و زمین را به عنوان" 65 00:05:53,400 --> 00:05:55,311 ...شاهد در برابر شما صدا می‌کنم 66 00:05:56,520 --> 00:05:58,158 ... که قبل از مرگ و زندگی شما وضعشان کرده بودم ... 67 00:05:58,240 --> 00:06:00,310 هی، عزیزم، کرواتی که قراره واسه 68 00:06:00,400 --> 00:06:03,198 انتخاب غذای عروسی یکشنبه بزنی رو رو پیدا کردم 69 00:06:03,280 --> 00:06:06,113 رنگ مرجانی دوست‌داری یا رنگ ماهی قزل‌آلا 70 00:06:06,200 --> 00:06:07,997 "...که نسل زودگذر نیست..." 71 00:06:08,080 --> 00:06:09,479 هیچکدوم 72 00:06:09,560 --> 00:06:11,240 " نه نبردی برای قدرت..." 73 00:06:12,640 --> 00:06:15,154 عزیزم، چی شده؟ 74 00:06:15,240 --> 00:06:16,992 مرجانی یا قزل‌آلایی؟ 75 00:06:18,360 --> 00:06:20,430 خب، تو کدومو دوست داری؟ - از مرجانی خوشم میاد - 76 00:06:20,520 --> 00:06:23,592 منم می‌خواستم همینو بگم 77 00:06:23,680 --> 00:06:25,272 باشه، خوبه - خیلی‌خب - 78 00:06:26,720 --> 00:06:28,358 مرجانی خوبه 79 00:06:29,560 --> 00:06:31,152 روز خاصی میشه 80 00:06:31,240 --> 00:06:33,754 حالا زندگی را انتخاب کن..." 81 00:06:33,840 --> 00:06:36,877 "چنانکه شما و فرزندانتان زندگی کنید 82 00:06:40,480 --> 00:06:42,311 من الان توی والدوستا هستم 83 00:06:42,400 --> 00:06:43,992 وسایل حیوانات اهلی رو می‌فروشم 84 00:06:44,080 --> 00:06:47,152 وسایل نه، حیوون فروشی دارم - ... حیوون فروشی - 85 00:06:47,240 --> 00:06:49,549 میدونی، سگای طراح اسم‌های بدی نصیبشون میشه 86 00:06:49,640 --> 00:06:51,471 اما در ازای پول هنگفت می‌تونن برن 87 00:06:51,560 --> 00:06:53,400 جدا؟ - فقط سخته که اونا رو باهم جفت کنی - 88 00:06:53,440 --> 00:06:55,715 چون سگای کوچیک 89 00:06:55,800 --> 00:06:57,279 نمی‌خوان سگای بزرگو بکنن 90 00:06:57,360 --> 00:06:59,641 و سگای بزرگم نمی‌خوان سگای کوچیکو بکنن 91 00:06:59,720 --> 00:07:02,280 پس باید به صورت دستی انجامش بدم 92 00:07:02,400 --> 00:07:04,960 باید بگیرم و با دستم بریزمشون داخل «اسپرم هارو میگه» 93 00:07:05,040 --> 00:07:07,076 خب، تو چطور؟ 94 00:07:07,160 --> 00:07:09,071 ... خب، من سرم خیلی شلوغه - عالیه - 95 00:07:09,160 --> 00:07:12,357 سلام، داین، چطوری؟ - سلام، نیک - 96 00:07:12,440 --> 00:07:14,192 سلام، نیک - فقط نمی‌فهمم چرا باید به این زودی - 97 00:07:14,280 --> 00:07:16,794 فردا بری فلوریدا، بابا 98 00:07:16,880 --> 00:07:17,949 مراسم تدفین تازه تموم شد 99 00:07:18,080 --> 00:07:20,469 هر سال این‌موقع مادربزرگت و منو می‌رفتیم 100 00:07:20,560 --> 00:07:21,840 اگه اینجا بود همینو می‌خواست 101 00:07:21,920 --> 00:07:25,674 خودم می‌رفتم، منتها گواهی‌نامه‌م رو باطل کردن 102 00:07:25,760 --> 00:07:27,955 اما چرا جیسون باید تورو ببره اونجا؟ 103 00:07:28,040 --> 00:07:29,519 ....اون کلی کار داره 104 00:07:29,600 --> 00:07:31,716 آخر هفته دیگه عروسی داره میاد غذای عروسی هم باید انتخاب کنه 105 00:07:31,800 --> 00:07:34,917 می‌دونی کل "لاو فیرم" دارن میان سر این قضیه «شرکتی که سرویس‌ای قانونی میده و کلی کارمند داره» 106 00:07:35,000 --> 00:07:36,240 درسته، بابابزرگ - جیسون - 107 00:07:36,320 --> 00:07:37,435 کلی کار داریم ...منو مردیث 108 00:07:37,560 --> 00:07:39,278 بزرش به عهده من 109 00:07:39,360 --> 00:07:40,759 بگو 110 00:07:40,840 --> 00:07:43,274 پسر عمو نیک چطوره؟هان بابا؟ 111 00:07:43,400 --> 00:07:45,391 چرا نیک باهات نره؟ 112 00:07:45,480 --> 00:07:49,075 من تو مغازه یه سگ دارم که خیلی حشریه 113 00:07:49,160 --> 00:07:52,436 هر دفعه که به پشت گوشش دست میزنم آبش میاد 114 00:07:52,520 --> 00:07:55,239 آهان، فهمیدیم - ... یعنی، فواره میزنه - 115 00:07:55,320 --> 00:07:56,435 اون سگ توئه؟ 116 00:07:56,520 --> 00:07:59,796 نیک قانونا دیگه اجازه نداره ایالت جورجیا رو ترک کنه 117 00:07:59,880 --> 00:08:02,348 این یارو از زمان دبیرستان به زور دیدم 118 00:08:02,440 --> 00:08:04,112 مگه چی میشه اگه با اون وقت بگذرونم؟ 119 00:08:04,200 --> 00:08:07,192 پس وقت گذروندن با خانواده یهو برای تو مهم شده؟ 120 00:08:07,280 --> 00:08:09,874 ببین، اون میتونه فردا صبح واسه صبحونه بیاد اینجا 121 00:08:09,960 --> 00:08:11,560 در طول روز به بوکا میریم 122 00:08:11,640 --> 00:08:13,551 شاید یکی دو دست گلف هم زدیم 123 00:08:13,680 --> 00:08:15,750 و روز بعدشم اون میاد آتلانتا 124 00:08:15,840 --> 00:08:18,195 اون نمیتونه همینطوری واسه دو روز بره 125 00:08:18,280 --> 00:08:21,750 ...خطر برای تلافی کردن اینجا من که اتفاق‌افتادنش رو نمی‌بینم 126 00:08:21,840 --> 00:08:25,799 مامان‌بزرگت همین رو میخواست همینو بس 127 00:08:25,880 --> 00:08:30,510 اما اگه باید واسه عروسی اماده بشی ...وکلی کار داری 128 00:08:38,840 --> 00:08:41,115 فقط نمی‌فهمم که از تو می‌خواد ببریش؟ 129 00:08:41,200 --> 00:08:42,519 شما حتی خیلی‌هم صمیمی نیستید 130 00:08:42,600 --> 00:08:44,397 خب، قبلا بودیم 131 00:08:44,480 --> 00:08:46,152 منو بابابزرگ باهم بزرگ شدیم 132 00:08:46,240 --> 00:08:49,915 عادت داشتیم این ماکت‌های قطار رو ...هر کریسمس بسازیم، به همین خاطر اینو گرفتم 133 00:08:50,000 --> 00:08:52,195 خب، انگاریکم داریم به بن‌بستی می‌خوریم میدونی 134 00:08:52,280 --> 00:08:55,955 ...جمعه باید می‌رفتیم واسه انتخاب غذای عروسی - میدونم، میدونم - 135 00:08:56,040 --> 00:08:59,350 و راستی، نمی‌تونم هیچکدوم از عکسای سفر تاکستان مارتا رو 136 00:08:59,440 --> 00:09:02,113 .واسه اسلایدشو پیدا کنم اوه، دارم دیوونه میشم 137 00:09:02,200 --> 00:09:04,714 چون توی لپ‌تاپ منه ولپ تاپ هم پیش منه 138 00:09:04,800 --> 00:09:06,153 پس می‌فرستمشون واسه برنامه‌ریز عروسی 139 00:09:06,240 --> 00:09:07,468 لازم ینست نگران چیزی بشی 140 00:09:07,560 --> 00:09:11,792 ممنون. و بابات میگه از بزرگراه 75 برو چون بزرگراه 16 کلی وقت میگیره 141 00:09:11,880 --> 00:09:13,760 اره، میدونم. کلا اون برنامه ریخته 142 00:09:13,800 --> 00:09:15,836 و میشه ماشین منو ببری، عزیزم؟ 143 00:09:15,920 --> 00:09:18,229 آخه به خطر شراب به ماشین تو نیاز دارم 144 00:09:33,880 --> 00:09:35,199 بابابزرگ؟ 145 00:09:38,840 --> 00:09:40,353 بابابزرگ؟ 146 00:10:03,600 --> 00:10:05,318 بابابزرگ؟ 147 00:10:15,320 --> 00:10:17,151 !هی! تو اومدی 148 00:10:17,240 --> 00:10:19,310 ...یه لحظه وقت بده بهم 149 00:10:19,400 --> 00:10:21,516 ای کیر توش 150 00:10:21,640 --> 00:10:23,870 کونمو پاره کن 151 00:10:25,960 --> 00:10:28,554 حاضری بزنیم به جاده؟ - خیلی متأسفم، بابابزرگ - 152 00:10:28,640 --> 00:10:31,393 انتظار نداشتم درحال انجام اونکار باشی 153 00:10:31,480 --> 00:10:33,436 حالا مثلا وقتی داشتم شماره سه میرفتم مچمو گرفتی «شماره سه به معنی جقه مثلا میگن شماره یک شاش و شماره دو ریدن اینم همونطوریه» 154 00:10:33,520 --> 00:10:35,351 چیزی نیست، درسته؟ - شماره سه؟ - 155 00:10:35,440 --> 00:10:37,829 یه نوشیدنی بزن 156 00:10:37,920 --> 00:10:40,912 ...نه، من رانندگی میکنم، پس 157 00:10:41,000 --> 00:10:47,075 فقط باید ورزشمو تموم کنم و بعدش میزنیم به جاده 16 158 00:10:47,800 --> 00:10:51,509 بابا میگه باید از جاده 75 بریم نزدیک‌تره 159 00:10:51,600 --> 00:10:53,158 بابات کوس‌شعر زیاد میگه 160 00:10:53,240 --> 00:10:55,800 بابابزرگ، مطمئنی خوبی؟ 161 00:10:57,760 --> 00:10:59,239 راستی بابت انجام اینکار ممنونم 162 00:10:59,320 --> 00:11:02,278 مادرجنده‌های تویِ سازمانِ وسایل نقلیه موتور دار گواهینامه‌م رو باطل کردند 163 00:11:02,360 --> 00:11:03,759 چون چشای کوسکشم آب‌مروارید زده 164 00:11:03,840 --> 00:11:06,559 اما هنوز می‌تونم گلف بازی کنم اینو مطمئن باش 165 00:11:06,640 --> 00:11:09,837 توی فلوریدا وقت گلف‌بازی واسه امروز گرفتم 166 00:11:09,920 --> 00:11:12,036 می‌تونی از چوب‌های زنونه مامان‌بزرگت استفاده کنی 167 00:11:12,120 --> 00:11:13,473 بغل در ورودی‌هستن 168 00:11:13,560 --> 00:11:16,028 باشه 169 00:11:16,120 --> 00:11:17,712 خیلی‌خب، آماده‌ای؟ 170 00:11:17,800 --> 00:11:19,438 فکر میکردم برنامه اینه که اینجا صبحونه می‌خوریم؟ 171 00:11:19,520 --> 00:11:22,592 اون زهرمار توی دست صبحونه‌ت هستش الا جمع کن بپر توی ماشین 172 00:11:22,680 --> 00:11:24,750 و از اینجا بزنیم به چاک 173 00:11:36,120 --> 00:11:38,953 مطئنی باید با این رانندگی کنم، بابابزرگ؟ 174 00:11:39,040 --> 00:11:40,837 نگران نباش، اگه ریختش 175 00:11:40,920 --> 00:11:43,000 ای ماشین غول پیکر خودش خشکش میکنه 176 00:11:49,360 --> 00:11:53,990 همین الان یه ایمیل کاری 177 00:11:54,080 --> 00:11:57,993 ....به پرونده استین‌هارت رو تموم کردم 178 00:11:59,160 --> 00:12:01,754 پس تو الان توی شرکت بابات وکیلی؟ 179 00:12:01,840 --> 00:12:04,195 آره، مردیث هم همینطور 180 00:12:04,280 --> 00:12:06,475 ...میدونی، باباش یکی از شریک‌های اداره‌گر اونجاست، پس 181 00:12:06,560 --> 00:12:08,755 ..میدونم - آره - 182 00:12:08,840 --> 00:12:11,274 بهتر از این نمیشه 183 00:12:11,360 --> 00:12:13,510 چونکه وقتی دبیرستانی بودی 184 00:12:13,600 --> 00:12:16,194 بهم گفتی دوست داری عکاس بشی و دنیا رو سفر کنی 185 00:12:16,280 --> 00:12:17,395 یه چیزی توی همین مایه‌ها 186 00:12:17,480 --> 00:12:20,631 یادته اون اشتراک برای مجله " تایم " رو برات گرفتم؟ 187 00:12:20,760 --> 00:12:24,799 ...اره، میخواستم عکاس بشم، اما 188 00:12:24,880 --> 00:12:26,950 ...یعنی، بودن با بابا توی شرکت 189 00:12:27,040 --> 00:12:30,237 برام کلی هیجان ایجاد کرد تا روی برنامه درسی کالج که 190 00:12:30,320 --> 00:12:31,720 که به رفتن به مدرسه قانون تاکید میکرد، تمرکز کنم «مدرسه قانون: بخشی در دانشگاه که میرن اونجا تا وکیل بشن» 191 00:12:31,800 --> 00:12:33,392 من شغلمو دوست‌دارم، بابا بزرگ 192 00:12:33,520 --> 00:12:36,671 ،یه وکیل صنفی بودن خیلی خفنه من با ایجاب هئیت اوراق بهادر و مبادله سر و کار دارم 193 00:12:36,760 --> 00:12:39,115 !بی‌شوخی - آره، آره - 194 00:12:39,200 --> 00:12:41,509 تو با ایجاب هئیت اوراق بهادر و مبادله سر و کار داری؟ 195 00:12:41,600 --> 00:12:44,672 قرار دادهای شركت‌ مختلط‌ غير سهامى‌ مضاربه‌ هم همینطور - نمی‌دونستم - 196 00:12:44,760 --> 00:12:46,557 قرار دادهای شركت‌ با مسئوليت‌ محدود هم همینطور - منو دست انداختی؟ - 197 00:12:46,640 --> 00:12:49,996 وکیل صنفی بودن مزایا خودشو داره 198 00:12:50,120 --> 00:12:52,588 میدونی من چی رو ترجیح میدادم؟ - چی رو؟ - 199 00:12:52,680 --> 00:12:55,353 ترجیح میدادم کویین لطیفه 200 00:12:55,440 --> 00:12:57,874 از روی یه بالون برینه توی دهنم 201 00:12:57,960 --> 00:13:00,713 این منم دیگه. من یه سر میرم مشروب فروشی اونور 202 00:13:00,840 --> 00:13:03,513 میرم یکم دیگه مشروب بگیرم و پنج دقیقه دیگه توی اون کیروموبیل می‌بینمت «کیروموبیل: ترکیبی از کیر و اتومبیل» 203 00:13:03,600 --> 00:13:06,876 صورت‌حساب هم با توئه الان دوشویتز «وکیل معروف آمریکایی » 204 00:13:08,800 --> 00:13:11,951 موندم اون یارو رو از کجا می‌شناسم؟ به نظر خیلی آشناست 205 00:13:12,040 --> 00:13:14,349 شبیه مانکن‌های "ابرکامی فاکد فچ" هستش 206 00:13:14,480 --> 00:13:16,550 آره، فقط این شبیه دختراست 207 00:13:16,640 --> 00:13:19,029 ...شناختم! اون خیلی جالبه 208 00:13:19,120 --> 00:13:22,351 توی کلاس عکاسی سال اولم هم لابراتوری بودیم 209 00:13:22,440 --> 00:13:25,557 یا حضرت عباس اون یه بچه تحصیل کرده‌ست؟ 210 00:13:25,640 --> 00:13:27,232 لئونور، تو کاملا میتونی ترافکتا رو تموم کنی 211 00:13:27,320 --> 00:13:29,914 خدای من، من همین الانشم کاملش کردمف یادته؟ 212 00:13:30,000 --> 00:13:32,560 با اون یارو گریون طلاق گرفته سکس کردم، تونی 213 00:13:32,640 --> 00:13:34,312 با تخمای گنده - آره - 214 00:13:34,400 --> 00:13:35,549 توی اون دستشویی‌های سیار - آره - 215 00:13:35,640 --> 00:13:36,914 پشت اون ماشینه - آره - 216 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 الان فقط یه استاد نیاز دارم 217 00:13:38,080 --> 00:13:40,116 وایسا، ببخشید گفتی ترافیکتا چیه؟ 218 00:13:40,200 --> 00:13:42,919 چیزی بود که زمانی که دانشجو ارشد بودم 219 00:13:43,000 --> 00:13:46,072 راجع بهش می‌خوندم که باید با یه تحصیل‌کرده 220 00:13:46,160 --> 00:13:47,354 دانشجوی سال اول و استاد بخوابم 221 00:13:47,440 --> 00:13:49,396 اونو کجا خوندی؟ - توی دفترچه خاطراتم - 222 00:13:49,480 --> 00:13:51,118 223 00:13:51,200 --> 00:13:52,758 جایی که من نوشتمش - آره - 224 00:13:52,840 --> 00:13:55,513 اون قبل زیباترین عکس‌هارو بدون 225 00:13:55,600 --> 00:13:57,477 استفاده از فیلتر ...یا فتوشاپ میگرفت 226 00:13:57,560 --> 00:14:00,438 من دفترچه خاطراتت رو خونده‌ام - طرف محشر بود - 227 00:14:00,520 --> 00:14:01,555 خدای من اینکارو کردی؟ 228 00:14:01,640 --> 00:14:02,755 آره - خوشت اومد؟ - 229 00:14:02,840 --> 00:14:05,434 شما اصلا گوش نمیدین من میرم یه سلامی بهش بکنم، باشه؟ 230 00:14:05,520 --> 00:14:07,476 ...خوبه - ... حشری - 231 00:14:07,560 --> 00:14:10,836 امیدوارم تامی هلفینگرد نباشه 232 00:14:10,920 --> 00:14:13,434 دیر گفتی ولی بازم حساب میشه 233 00:14:13,520 --> 00:14:15,476 ... درست مثل تموم پریودهای من 234 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 چیه مگه؟ 235 00:14:20,320 --> 00:14:22,834 سلام چطوری؟ 236 00:14:22,920 --> 00:14:25,639 خوبم. بفرما بقیش مال خودت 237 00:14:25,760 --> 00:14:28,354 نه،نه ...من... شما 238 00:14:28,440 --> 00:14:32,433 خیلی خب 239 00:14:35,680 --> 00:14:36,749 240 00:14:36,840 --> 00:14:39,798 بچه‌ها؟ گوش کنید - چیه؟ - 241 00:14:39,880 --> 00:14:41,438 بزن بریم؟ - چیکار کردی جنده؟ - 242 00:14:41,520 --> 00:14:43,192 ببند گاله‌رو! بجنب - باشه بریم 243 00:14:45,520 --> 00:14:48,034 تموم شد؟ 244 00:14:48,120 --> 00:14:50,634 آره، پولو به اون یکی پیشخدمت دادم متأسفم 245 00:14:50,720 --> 00:14:52,790 پیخدمت دیگه‌ای وجود نداره 246 00:14:52,880 --> 00:14:56,714 من تنها کسی‌هستم که اینجا کار میکنه 247 00:14:56,800 --> 00:14:59,314 کیر توش! این مادر جنده اصن استارت نمی‌خوره 248 00:14:59,400 --> 00:15:02,915 !هی 249 00:15:03,000 --> 00:15:06,629 خدایا، اون مثل میت رومنی ترمیناتوره «بازیگر فیلم ترمیناتور» 250 00:15:06,720 --> 00:15:08,233 !ببخشید 251 00:15:08,320 --> 00:15:11,995 متأسفم، شیفت من تموم شده پس... شرمنده 252 00:15:12,080 --> 00:15:14,514 امکان نداره - چیه ؟ - 253 00:15:14,640 --> 00:15:16,471 من می‌شناسمت - نه - 254 00:15:16,600 --> 00:15:18,397 چرا. تو توی کلاس عکاسی من بودی 255 00:15:18,520 --> 00:15:20,954 تو عکس اون مناظر طبیعی رو گرفته بودی، درسته؟ 256 00:15:21,040 --> 00:15:24,749 شادیا - آره، شادیا - 257 00:15:24,840 --> 00:15:27,149 ای کیر توش، تو شادیایی؟ 258 00:15:27,280 --> 00:15:28,872 اره، شادیا - شادیا - 259 00:15:28,960 --> 00:15:31,315 بگیر - کیرم توش - 260 00:15:31,400 --> 00:15:33,994 شادیا، به عربی معنیش میشه خواننده 261 00:15:34,120 --> 00:15:37,430 یا در عربی باستان "المونشیدا الاتی تونادی لل می" 262 00:15:37,520 --> 00:15:40,159 "یا " اسم او صدا می‌کند دیگران را به سوی آب 263 00:15:40,240 --> 00:15:42,549 درسته - ... شادیا این - 264 00:15:42,640 --> 00:15:45,154 دکتر ریچاردم، توی دانشگاه جورجیا تاریخ درس میدم 265 00:15:45,240 --> 00:15:47,037 تو استادی؟ 266 00:15:47,120 --> 00:15:49,270 آره، چطور مگه؟ دنبال نمره میگردی؟ 267 00:15:50,400 --> 00:15:52,470 منو جیسون داریم درباره خاورمیانه تحقیق میکنیم 268 00:15:52,560 --> 00:15:54,471 اون یه عکاس برای مجله "تایم"ـه 269 00:15:54,560 --> 00:15:58,553 میدونی، من باکریتم رو در شب بینگو پاپ-پاپ از دست دادم «اینجا یه اصطلاحه که من برای آسانی کوتاه نوشتم» «کلمه پاپ-پاپ وقی استفاده میشه میخوای به پدربزرگ کسی علاقه نشون بدی یا عشوه بیای که دختره اینجا داشت تیکه مینداخت به پیرمرده» 270 00:15:58,640 --> 00:15:59,709 اسم من لئونوره 271 00:15:59,800 --> 00:16:04,794 "دوشیزه لئونور نادر و تابناک که فرشته‌ها اسمشو گذاشتن" 272 00:16:04,880 --> 00:16:06,472 کلاغه میگه: دیگه هیچوقت 273 00:16:07,480 --> 00:16:12,395 مارک دیپلوماتیکس، هان؟ - هی، سیگار خوب می‌شناسی ها - 274 00:16:12,480 --> 00:16:13,960 یه رگت کوبایی‌ـه؟ «به دلیل اینکه کوبا معروف به تجارت سیگاره» 275 00:16:14,040 --> 00:16:15,792 راستش، درسته، استاد 276 00:16:19,320 --> 00:16:20,992 پایین تنم یه رگش کوباییه - خیلی خب - 277 00:16:21,080 --> 00:16:22,069 خیلی خب، داریم از موضوع منحرف میشیم 278 00:16:22,160 --> 00:16:23,229 آره - از دیدنت خوشحالم - 279 00:16:23,320 --> 00:16:24,389 واسه این هفته میریم ساحل دیتونا «در ایلات فلوریداست» 280 00:16:24,480 --> 00:16:26,914 خدای من، ما باید سه ساعت پیش می‌رسیدیم اونجا 281 00:16:27,000 --> 00:16:28,991 پس بجنبین، کونده‌ها 282 00:16:29,080 --> 00:16:30,991 یا حضرت گه - چیه؟ - 283 00:16:31,080 --> 00:16:33,548 هیچی فقط تو واقعا همنجسگرایی 284 00:16:33,640 --> 00:16:37,155 واقعا؟ ممنون کاپیتان همجنس‌باز 285 00:16:37,240 --> 00:16:39,595 خدای من، میدونی سیاه پوستم هستم، درسته؟ 286 00:16:39,680 --> 00:16:41,591 آره، میدونم. اونم جالبه 287 00:16:41,680 --> 00:16:44,035 خب شماها میخواین واسه یه مدت کوتاه با ما بیاین؟ 288 00:16:44,120 --> 00:16:46,793 یه چندتا جیگر رو توی ما جا کنین؟ «منظورش سکسه» 289 00:16:46,880 --> 00:16:48,074 مسلما نه - مسلما نه - 290 00:16:48,160 --> 00:16:51,152 چرا؟ - ما یک وقت‌گلف بازی مهم داریم - 291 00:16:51,280 --> 00:16:52,349 معلومه که دارین 292 00:16:52,440 --> 00:16:54,192 و قبل بازی کردن ماهجونگ باید یه چرتم بزنین؟ «بازی چینی» 293 00:16:54,280 --> 00:16:55,918 نه، شافل بورده - شافل بورد - 294 00:16:56,000 --> 00:16:56,955 و ساعت چهار هم زودی شام میخوریم 295 00:16:57,040 --> 00:16:59,315 ما از مدت‌ها پیش شرط بستیم که کی گلف‌باز بهتریه 296 00:16:59,400 --> 00:17:01,436 مسلما من چوب‌بازی بهتری دارم 297 00:17:01,520 --> 00:17:04,557 خوبه، شاید بتونی ازش استفاده کنی تا تخمام‌هات رو مستقیم به کس من هدایت کنی «ایهام: در زبان انگلیسی کلمات تخم و توپ یک کلمه هستند که دختره بازم تیکه انداخت» 298 00:17:04,640 --> 00:17:06,437 یا پشم - خب، میاریمش داخل - 299 00:17:06,520 --> 00:17:08,112 خدای من - یالا بریم، کافیه دیگه - 300 00:17:08,200 --> 00:17:10,714 خدافظ، استاد - ممنون بابت، نهار - 301 00:17:10,840 --> 00:17:12,034 صلح بینمونه 302 00:17:13,840 --> 00:17:15,671 دختره خوشگلیه - آره - 303 00:17:28,440 --> 00:17:31,910 خب؟ چطور شدم؟ 304 00:17:32,000 --> 00:17:34,309 مثل بلندگو راهنما در یه همایش تخمی 305 00:17:34,400 --> 00:17:37,392 چی؟ - چی؟ - 306 00:17:37,480 --> 00:17:40,438 میرم سر وقت سوراخ آخر این بخش آسونه 307 00:17:40,520 --> 00:17:42,715 ...نه، نه، نه - بپر بالا - 308 00:17:42,800 --> 00:17:45,234 این خلاف قوانینه، بابابزرگ - کیر تو قوانین، بپربالا، یالا - 309 00:17:45,320 --> 00:17:48,471 اشاره کنم که این یک قانون‌شکنی در آداب گلفه 310 00:17:48,560 --> 00:17:50,312 بیب، بیب، بیب 311 00:17:50,400 --> 00:17:51,833 هی - بکشی کنار! کونده‌ها - 312 00:17:51,920 --> 00:17:53,319 شوخیت گرفته؟ چه مرگته تو؟ 313 00:17:53,400 --> 00:17:55,197 باید این یارو زیر میگرفتم، مادر جنده 314 00:17:55,280 --> 00:17:57,555 میخوای چی کار کنی؟ این کار واسه چی بود؟ 315 00:17:57,680 --> 00:18:00,433 هی، یه حرکت یه میلیون دلاری ـه 316 00:18:00,520 --> 00:18:02,192 ...متأسفم 317 00:18:02,280 --> 00:18:06,398 می‌تونید زودتر از ما بازی کنید اگه بخواین ما زیاد وارد نیستیم 318 00:18:06,520 --> 00:18:09,592 نه، ضربه خوبی بود، تو فقط زاونت رو به اندازه کافی خم نمی‌کنی 319 00:18:09,680 --> 00:18:11,560 من مدرک گلف حرفه‌ای دارم اشکالی نداره بهتون نشون بدم؟ 320 00:18:11,640 --> 00:18:13,835 آره، خواهش میکنم 321 00:18:13,920 --> 00:18:16,593 شاید باید یکم دیگه خم بشه 322 00:18:16,680 --> 00:18:18,511 انگار درسته، نه؟ 323 00:18:18,600 --> 00:18:21,637 دستات رو بزار روی چوبم روی چوب 324 00:18:21,720 --> 00:18:23,790 بزار فقط انگشتمو بزارم اونجا 325 00:18:23,880 --> 00:18:27,350 یک، دو، سه 326 00:18:27,440 --> 00:18:30,796 خدای من، دیدیش؟ ممنونم 327 00:18:30,920 --> 00:18:32,512 چند وقته دارین گلف آموزش میدین؟ 328 00:18:32,600 --> 00:18:34,830 از وقتی که از فضانوردی باز نشسته شدم 329 00:18:34,920 --> 00:18:38,833 خیلی خوبه که این اطراف چندتا آدم با اندام معرکه هم ببینی 330 00:18:38,920 --> 00:18:42,356 هی، بابابزرگ، فکر نمیکنی ...دیگه ما باید کم کم شروع به 331 00:18:42,440 --> 00:18:44,715 چه مرگته؟ - می‌خوای آدم خوبی باشی و اونو برام بیاری؟ - 332 00:18:44,800 --> 00:18:47,712 اون الان تو رو بابابزرگ صدا کرد؟ - کی، پِپی؟ - 333 00:18:47,800 --> 00:18:50,030 اون عقب افتاده‌ست اوضاعش هم بده 334 00:18:50,120 --> 00:18:52,031 فکر میکنه من پدر بزرگشم 335 00:18:52,120 --> 00:18:54,714 معمولا میشینه خونه و دلفین میکشه 336 00:18:54,800 --> 00:18:56,472 قبلا تنهایی می‌فرستادیمش بیرون 337 00:18:56,560 --> 00:18:59,677 اما بدجوری بهش جاوز شد ...به همین خاطر 338 00:19:01,800 --> 00:19:03,518 پیداش کردم 339 00:19:03,600 --> 00:19:04,880 یه تعویض می‌خواین؟ - البته - 340 00:19:04,920 --> 00:19:07,639 آره - الان برمی‌گردم - 341 00:19:07,720 --> 00:19:10,473 بابت پدربزرگم متأسفم 342 00:19:10,560 --> 00:19:12,551 حالش زیاد خوب نیست 343 00:19:12,640 --> 00:19:15,393 مامان‌بزرگم تازه فوت کرد و مراسم تدفینش دیروز بود 344 00:19:15,480 --> 00:19:17,357 345 00:19:17,440 --> 00:19:20,398 درواقع من یه وکیلم، نه یه عقب افتاده 346 00:19:20,480 --> 00:19:25,156 به مشکلات مهم زیادی رسیدگی میکنم قراردادهای هئیت اوراق بهادر و مبادله مثلا 347 00:19:25,240 --> 00:19:30,075 قرار دادهای شركت‌ با مسئوليت‌ محدود قرار دادهای شركت‌ مختلط‌ غير سهامى‌ مضاربه‌، این مدل کارا 348 00:19:30,160 --> 00:19:33,470 خب، فکر کنم ما دیگه باید بریم 349 00:19:33,560 --> 00:19:36,916 از آشناییت خوشحالم شدم، پِپی - ...منــ - 350 00:19:38,920 --> 00:19:41,559 کیرتوش 351 00:19:41,640 --> 00:19:43,471 چی شد؟ 352 00:19:43,560 --> 00:19:45,437 چرا دارن میرن؟ چیکار کردی؟ 353 00:19:45,520 --> 00:19:46,640 حقیقت رو گفتم بهشون 354 00:19:46,680 --> 00:19:48,352 گفتم که هفته بعد دارم ازدواج میکنم 355 00:19:48,440 --> 00:19:51,193 و حال تو هم خوب نیست چون همسرت تازه مرده 356 00:19:51,280 --> 00:19:53,191 تو دیگه چی هستی دفع‌کننده کُس؟ 357 00:19:53,280 --> 00:19:54,395 اون جیگرا یه مهمونی میخواستن 358 00:19:54,480 --> 00:19:55,913 مهمونی میخواستن؟ - آره - 359 00:19:56,000 --> 00:19:57,115 می‌فهمی چی میگی؟ 360 00:19:57,200 --> 00:19:58,952 بابابزرگ، شوخیت گرفته؟ ...بابابزرگ 361 00:19:59,040 --> 00:20:00,075 منم سعی دارم بفهمم چی میگم 362 00:20:00,160 --> 00:20:03,118 مراسم تدفین مامان‌یزرگ دیروز بود اونوقت تو می‌خوای مخ دانشجوها رو بزنی؟ 363 00:20:03,200 --> 00:20:05,794 با سوپر جق میزنی؟ 364 00:20:05,880 --> 00:20:08,348 چه مرگته؟ - جیسون، من می‌خوام بُکُنَم - 365 00:20:08,440 --> 00:20:09,714 ...خدای من 366 00:20:09,800 --> 00:20:12,792 برای اولین توی این چهل‌سال تنهام و می‌خوام کُس بکنم 367 00:20:12,880 --> 00:20:13,995 می‌خوام تا وقتی که 368 00:20:14,080 --> 00:20:15,479 کیرم دیگه راست نشه بُکُنَم 369 00:20:15,560 --> 00:20:18,711 می‌خوام یه اسبو بکنم و خونشو بنوشم 370 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 دارم بالا میارم والا 371 00:20:19,880 --> 00:20:23,589 من به مدت چهل سال به مامان‌بازرگت وفادار بودم 372 00:20:23,680 --> 00:20:25,989 حتی زمان یائسگی حتی زمان سرطان 373 00:20:26,120 --> 00:20:29,237 اون عشق زندگیم بود هر روز دلم براش تنگ میشه 374 00:20:29,320 --> 00:20:33,472 اما اون در بستر مرگ بهم گفت "بازم برو اون بیرون و زندگی کن" 375 00:20:33,560 --> 00:20:35,994 من پونزده ساله سکس نکردم، جیسون 376 00:20:36,080 --> 00:20:37,991 و میخوام بگائم، بگائم و بازم بگائم 377 00:20:38,080 --> 00:20:39,274 پس همه‌ این کارا واسه همین؟ 378 00:20:39,360 --> 00:20:41,669 کل ماجرا همین بوده تو نمی‌خواستی با من باشی 379 00:20:41,800 --> 00:20:43,153 می‌خواستی باهات بیام بوکا 380 00:20:43,240 --> 00:20:44,468 تا بشم همکار تو؟ 381 00:20:44,560 --> 00:20:45,629 خب، مسلما من تصمیم بدی گرفتم 382 00:20:45,720 --> 00:20:47,358 جون هیچی بارت نیست و مانع راه منی 383 00:20:47,440 --> 00:20:50,079 نمیدونم چی هستی مثل سیستم دفاعی گنبد آهنی اسرائیلی 384 00:20:50,160 --> 00:20:51,752 اما به جای موشک کُس داری 385 00:20:51,840 --> 00:20:53,160 چی؟ - یه جورایی مثل - 386 00:20:53,200 --> 00:20:56,317 یه نابودگر انسداد کننده کیری که از آینده فرستاده شدی تا کیر ملت رو مسدود کنی «یعنی مانع سکس» 387 00:20:56,440 --> 00:20:57,759 ربات‌ها باید به جای آرنولد شوارتسینگر 388 00:20:57,840 --> 00:20:59,160 تورو می‌فرستادن 389 00:20:59,240 --> 00:21:01,515 می‌تونستی مانع سکس پدر مادر جان کانر بشی «اشاره به فیلم ترمیناتور» 390 00:21:01,600 --> 00:21:03,670 تا اون هیچوقت به دنیا نیاد - ببند دیگه، بابابزرگ - 391 00:21:03,760 --> 00:21:05,079 ! خفشه شو - جی تورو اینطوری کرد؟ - 392 00:21:05,200 --> 00:21:06,269 وقتی دبیرستان بودی یادمه 393 00:21:06,360 --> 00:21:08,351 توی زمین فوتبال شلوار ملتو می‌کشیدی پایین و کیرشون آویزون میشد 394 00:21:08,440 --> 00:21:10,078 درباره سفر به دوره دنیا حرف میزدی 395 00:21:10,160 --> 00:21:12,230 حالا نشستی توی یه شرکت و کاغذ بازی می‌کنی 396 00:21:12,320 --> 00:21:13,799 و احتمالا همونجایی که نشستی هم می‌شاشی 397 00:21:13,880 --> 00:21:15,598 بابابزرگ، نمیدونم شما فکر میکردی این آخر هفته چی قراره بشه 398 00:21:15,680 --> 00:21:20,674 اما من فقط به یه دلیل اومدم اینجا واسه بردن شما به بوکا، همینو بس 399 00:21:20,800 --> 00:21:22,870 باشه - حالا لطفا میتونم یکم گلف بازی کنم؟ - 400 00:21:22,960 --> 00:21:24,313 کیرم تو گلف - باشه - 401 00:21:24,400 --> 00:21:25,958 کاکی مکبلاکرسون 402 00:21:32,080 --> 00:21:33,672 چه وضعشه؟ 403 00:21:36,760 --> 00:21:38,079 بیق 404 00:21:39,200 --> 00:21:41,316 کی مالیاتت رو میده؟ مانع سکس کردنت هستن؟ 405 00:21:42,800 --> 00:21:44,233 بس کن 406 00:21:48,800 --> 00:21:50,438 بیق 407 00:21:50,520 --> 00:21:52,590 هنوزم همون کونی هستی که مانع سکس‌کردنت شدن؟ 408 00:21:52,680 --> 00:21:55,148 چه مرگته؟ از کونم مگه عقده داری؟ 409 00:21:55,240 --> 00:21:57,993 گوشیت ویبره خورد 410 00:21:59,400 --> 00:22:01,391 بهرحال نمی‌تونی واردش بشی چون رمزمو نمیدونی 411 00:22:01,480 --> 00:22:04,358 انگار پدربزرگت تاریخ تودلت رو یادش بوده 412 00:22:04,440 --> 00:22:06,715 چی؟ -بدش ببینم - ما میریم دایتونا - 413 00:22:08,880 --> 00:22:09,995 نمیریم دایتونا 414 00:22:10,080 --> 00:22:13,152 چون کلیدهای اون ماشین گلف دست منه 415 00:22:15,960 --> 00:22:18,235 چیکار درای میکنی؟ 416 00:22:18,320 --> 00:22:19,548 هی 417 00:22:19,640 --> 00:22:22,598 چطور اینکارو کردی؟ - میای یا می‌مونی، جک دیکلس؟ - «دیکلس به معنی بی کیر هم میشه. تیکه انداخت » 418 00:22:22,680 --> 00:22:24,557 بابابزرگ ؟ - عجله کن، بوبا تواتسون - «بازیکن گلف معروف» 419 00:22:24,640 --> 00:22:26,596 بابابزرگ وایسا - گری بازیکن با توپ‌هام - «توپ‌ها : تخم هم میشه» «بازیکن گلف» 420 00:22:26,680 --> 00:22:27,680 وسیله رو نگه‌دار 421 00:22:27,760 --> 00:22:29,280 فرد یه - جفت - کیر - گنده - بره - تو کونت 422 00:22:29,360 --> 00:22:32,591 خدای من، بابابزرگ، وایسا - میشل - بیا - از - کونم - بخور - 423 00:22:53,800 --> 00:22:55,920 حالا این شد یه چیزی 424 00:22:56,000 --> 00:22:57,956 خیلی کوس‌شعره 425 00:22:58,040 --> 00:23:00,713 آروم باش، تو باون دختر که ازش خوشت میاد میگردی 426 00:23:00,800 --> 00:23:02,791 ازش خوشم نمیاد - چرا، میاد - 427 00:23:02,880 --> 00:23:05,553 به همین خاطر انکار نکردی که یه عکاس برای مجله تایمی 428 00:23:05,640 --> 00:23:08,632 تو با اون میگردی منم لئونور رو از کوس میکنم 429 00:23:08,720 --> 00:23:11,473 همه چی خوب پیش میره! شاید بتونیم رفیق ارتشی قدیمیم استینکی رو هم ببینیم 430 00:23:11,560 --> 00:23:13,630 استینکی؟ 431 00:23:13,720 --> 00:23:15,711 توی کدوم بار هستن؟ 432 00:23:15,800 --> 00:23:18,314 کیرتوش، لعنتی 433 00:23:18,400 --> 00:23:19,833 این چیه؟ - مردیثه - 434 00:23:19,960 --> 00:23:21,757 لطفا، باید جوابشو بدم - آره، بگو بره گمشه - 435 00:23:21,840 --> 00:23:22,875 !بابابزرگ 436 00:23:22,960 --> 00:23:25,428 فقط اول میخوام سطح تستوسترون‌ روی موبایلتو چک کنم 437 00:23:25,520 --> 00:23:26,839 بابابزرگ، همین الان اون موبایلو بده 438 00:23:26,920 --> 00:23:28,478 هموطنور که فکر میکردم خیلی پایینه 439 00:23:28,560 --> 00:23:30,471 مردیث داره زنگ میزنه مثلا ای کیرتوش 440 00:23:30,560 --> 00:23:33,120 حالا، ببین چی شد انداختیش کف ماشین 441 00:23:33,200 --> 00:23:35,031 لعنت بهش باید بزارمش روی بلندگو 442 00:23:35,120 --> 00:23:37,588 چیزی نگو - یه کلمه هم نمیگم - 443 00:23:37,680 --> 00:23:39,989 پشم سگ 444 00:23:40,080 --> 00:23:42,674 سلام! اون کی بود؟ 445 00:23:42,760 --> 00:23:44,478 هیچکی ما تو رستورانیم، متأسفم 446 00:23:44,560 --> 00:23:45,560 "اون کیه؟" 447 00:23:45,640 --> 00:23:48,916 چه خبرا؟ - خب، واقعا میخوام که 448 00:23:49,000 --> 00:23:50,280 خبر عروسیمون رو قبل از انتخاب غذا در جمعه 449 00:23:50,360 --> 00:23:53,432 روی سایت نیویورک تایمز بزارن 450 00:23:53,520 --> 00:23:55,317 پس فقط میخواستم بخش خودت رو به خودت برگردونم 451 00:23:55,400 --> 00:23:57,436 آره، میدونی ...الان وقته خوبی نیست 452 00:23:57,520 --> 00:24:00,273 جیسون؟ فقط لطفا میشه همینکارو بکنیم؟ 453 00:24:00,360 --> 00:24:02,669 "میشه الان انجامش بدیم؟" 454 00:24:02,760 --> 00:24:07,880 ..."جیسون ریچارد کلی، پسرِ - " دکتر اسمگما وان باکس‌مانچرز - 455 00:24:07,960 --> 00:24:12,875 دیوید و بروک، شریک جوان" ...شرکت لاو فریمِ 456 00:24:12,960 --> 00:24:16,714 "گوز پای خامه‌ای و دسته‌خر" - خیلی خب، اون کیه؟ - 457 00:24:16,800 --> 00:24:20,190 کسی نیست، یه پیشخدمته که گمونم حالش خوب نیست 458 00:24:21,640 --> 00:24:24,393 هِی از اینجا رد میشه و داد میزنه و چرت و پرت میگه ...نمیدونم چرا 459 00:24:24,480 --> 00:24:27,074 خیلی خب، خب توی کدوم رستورانی؟ 460 00:24:27,160 --> 00:24:29,390 به زور صدات میاد - ...ما در چاکی‌چیز - 461 00:24:29,480 --> 00:24:32,517 ساحل دایتونا محشره 462 00:24:32,600 --> 00:24:35,512 ساحل دایتونا محشره حق با توئه رفیق 463 00:24:35,600 --> 00:24:38,194 توی ساحل دایتونایی ؟ - 464 00:24:38,280 --> 00:24:40,475 گوش‌کن، داریم فقط از ساحل دایتونا رد میشیم 465 00:24:40,560 --> 00:24:42,437 ...ما تو راه خونه بابابزرگ - !جیسون - 466 00:24:42,520 --> 00:24:43,873 نمیدونم چرا اونجایی 467 00:24:44,000 --> 00:24:46,719 اما بهتره وقتی که رسیدی خونه بابابزرگت 468 00:24:46,800 --> 00:24:49,234 از اونجا بهم زنگ بزنی، باشه؟ - حتما، عزیزم - 469 00:24:49,320 --> 00:24:51,117 ...خیلی دوست دارم 470 00:24:51,200 --> 00:24:53,191 کیرتوش - ازدواج چیز سختیه - 471 00:24:53,280 --> 00:24:54,679 دخترای دافی کالجی جواب اس‌ام‌اس چی دادن؟ 472 00:24:54,760 --> 00:24:56,751 بابابزرگ، چی داری واسشون میفرستی؟ 473 00:24:56,840 --> 00:24:58,068 الان بهشون پیام دادم - چی نوشتی؟ - 474 00:24:58,160 --> 00:24:59,912 "ساحل می‌بینیمتون" 475 00:25:00,000 --> 00:25:03,515 اره، یه شکلک داره چشمک میزنه و زبونشم بیرون رو هم گذاشتم 476 00:25:03,680 --> 00:25:05,636 من جدی‌م، بابابزرگ 477 00:25:05,720 --> 00:25:08,359 فکرشو بکن اگه امشب از خونه تو در بوکا بهش زنگ نزنم 478 00:25:08,440 --> 00:25:09,953 بگا میرم، بگا میرم 479 00:25:10,040 --> 00:25:13,271 خدای من، انگار داری با افسر آزادی مشروطت ازدواج میکنی 480 00:25:13,360 --> 00:25:15,828 این مردیثه اخلاقش همینه 481 00:25:15,920 --> 00:25:20,198 وقتی ندنه من کجام مضطرب میشه 482 00:25:20,280 --> 00:25:22,475 نگران نباش طبیعیه 483 00:25:22,560 --> 00:25:24,596 آره، میدونم زوج‌ها هیمشه باهم دعوا میکنن 484 00:25:24,680 --> 00:25:27,114 اما داستان منو مردیث فرق داره اون موضوع رو به یه سطح دیگه میبره 485 00:25:27,200 --> 00:25:29,589 بهت بگم اگه امشب از بوکا بهش زنگ نزنم دهنم سرویسه 486 00:25:29,680 --> 00:25:31,910 خب، همچین وقتی نداریم 487 00:25:32,000 --> 00:25:34,355 آره، میدونم، واضحه 488 00:25:34,440 --> 00:25:36,954 به همین خاطره که نمیفهمم چطوری اینقدر از برنامه عقب افتادیم 489 00:25:37,040 --> 00:25:39,474 بعضی‌وقتا زندگی سخته و مشکل‌داره 490 00:25:39,600 --> 00:25:41,272 و خودت خطر میکنی و وارد میشی 491 00:25:43,200 --> 00:25:46,033 داشتی کوص‍‌شعرای روی این لیوانا و تی‌شرت‌هارو می‌خوندی 492 00:25:46,120 --> 00:25:47,951 و مثلا اونا رو از دانشت به من میگفتی؟ 493 00:25:48,040 --> 00:25:49,632 میخواستم باهات جدی حرف بزنم، مرد 494 00:25:49,720 --> 00:25:51,233 شرایط بد منو میفهمی؟ 495 00:25:51,360 --> 00:25:53,351 تو مسخره‌ای - بخند - 496 00:25:53,440 --> 00:25:56,000 کل این مدت موبایل داشتی؟ 497 00:25:56,080 --> 00:25:57,513 دیگه راجع بهت نمیدونم؟ 498 00:25:57,600 --> 00:25:59,636 از کدوم گوری زبون عربی یاد گرفتی؟ 499 00:25:59,720 --> 00:26:01,472 بابا هیچوقت چیزی راجع به اون نگفته بود 500 00:26:01,560 --> 00:26:03,630 به خاطر اینه که بابات چیز زیادی راجع به من نمیدونه 501 00:26:03,720 --> 00:26:05,840 من بیشتر دوران بچگی اون توی ارتش و دور از خونه بودم 502 00:26:05,880 --> 00:26:10,112 برای همین زیاد بهم نزدیک نبودیم - به خاطر همین ازت خوشش نمیاد؟ - 503 00:26:13,920 --> 00:26:15,399 کسی هم اینجا کار میکنه؟ 504 00:26:15,480 --> 00:26:17,436 خیلی خب، همه بخوابین رو زمین 505 00:26:17,520 --> 00:26:22,435 این یه دزدی همه کوناتون بزارین زمین 506 00:26:24,640 --> 00:26:27,518 اوه، خدای من باید قیافه‌هاتون رو میدید 507 00:26:27,600 --> 00:26:29,989 من فقط رفتم بیرون تا یه ناهار ویه ماسک اسب جدید بگیرم 508 00:26:30,080 --> 00:26:32,878 واسه خودم اون روز توی ساحل جا موند 509 00:26:32,960 --> 00:26:35,713 فکر کردم داشتی می‌ریدی توی شلوارت، کوچولو 510 00:26:35,800 --> 00:26:39,475 هرچند تفنگه واقعی ـه - چه مرگته - 511 00:26:39,560 --> 00:26:41,869 آروم باش، اینجا فلوریداست 512 00:26:41,960 --> 00:26:43,916 هرچیزی مجازه اسلحه داشته باشه 513 00:26:44,120 --> 00:26:46,031 همین الان به دیوار شلیک کردی 514 00:26:46,120 --> 00:26:47,553 ...هی - ملت اون بیرونن - 515 00:26:47,640 --> 00:26:51,599 آره، بازم میگم، اینجا فلوریداست مردم اینجا به تخمشونم نیست 516 00:26:51,680 --> 00:26:55,229 چی؟ - به فروشگاه موج‌سواری پَم خوش آمدید - 517 00:26:55,320 --> 00:26:57,356 چه کمکی از دستم بر میاد آقایون؟ من پَم هستم 518 00:26:57,440 --> 00:26:59,396 تو پَمی؟ - آره، این کوتاه شده‌ـشه - 519 00:26:59,480 --> 00:27:01,118 اسم واقعی پاملاست 520 00:27:03,280 --> 00:27:06,192 هی، نه، بچه‌ها امکان نداره 521 00:27:06,280 --> 00:27:12,196 هرگز خارج از این مغازه بهتون مواد نمی‌فروشم 522 00:27:12,280 --> 00:27:13,759 ما هعم نخواستیم که بفروشی 523 00:27:14,040 --> 00:27:15,553 خیلی خب، ردیفه شما پلیس نیستین 524 00:27:15,640 --> 00:27:20,270 بهرحال به مواد فروشی خوش اومدین 525 00:27:20,360 --> 00:27:22,271 خدای من - حالا، من خیلی خفنم - 526 00:27:22,360 --> 00:27:24,396 به همین خاطر فقط طبیعی‌هاش رو می‌فروشم 527 00:27:24,480 --> 00:27:26,914 پس علف دارم ماری دارم، متافتامین هم دارم 528 00:27:27,040 --> 00:27:28,393 متافتامین؟ - آره - 529 00:27:28,480 --> 00:27:29,480 اونوقت کجای این طبیعیه؟ 530 00:27:29,520 --> 00:27:31,750 خب، توی زیرمین خونه پسرخاله‌م توی بالتیمور درست میشه 531 00:27:31,840 --> 00:27:34,229 اگه بفهمین منظورم چیه 532 00:27:34,320 --> 00:27:39,075 باشه، فهمیدم، شما توی خط مواد نیستین پیام دریافت شد 533 00:27:39,160 --> 00:27:43,199 بهرحال، ما اینجا یه خیریه محلی خفن داریم به اسم، بچه‌های پَم 534 00:27:44,600 --> 00:27:45,794 بچه‌های پَم چیه؟ - بچه‌های منن - 535 00:27:45,880 --> 00:27:47,950 من چهارتا بچه از شش زن مختلف دارم 536 00:27:48,040 --> 00:27:50,031 میدونم، اعداد درست جور نمیشن 537 00:27:50,120 --> 00:27:52,759 بیشترشون کاملا ناتوانن 538 00:27:52,840 --> 00:27:55,035 یکی‌شون رو هم باید ویلچر اینور اونور بکشی 539 00:27:55,120 --> 00:27:59,113 حالا این شد سخاوتِ روح انسان 540 00:27:59,200 --> 00:28:01,998 و خیلی از این بابت مچکرم بخشی ازاین پول واسه خوراک بچه‌هام‌ـه 541 00:28:02,080 --> 00:28:04,355 بخشیش هم باعث میشه یه ساک توسط یه جنده بی‌دندون 542 00:28:04,440 --> 00:28:06,192 پشت آشغال‌دونی رستوران مک‌دونالد نصیبم بشه 543 00:28:36,400 --> 00:28:37,799 سلام - سلام - 544 00:28:37,880 --> 00:28:39,074 سلام استاد 545 00:28:39,160 --> 00:28:41,310 خب، خوشگلترین دختره ساحل اینجا خوابیده 546 00:28:41,400 --> 00:28:43,709 ممنون - راستش داشتم با اون حرف میزدم - 547 00:28:43,800 --> 00:28:47,713 بهم برخورد من برمیگردم هتل 548 00:28:47,800 --> 00:28:50,394 فقط سعی کن توی راه برگشت به این گروه‌های کونده ملحق نشی 549 00:28:51,600 --> 00:28:54,637 پس ما استاد گیرمون اومد تو هم یه میلیونر گیرت اومد 550 00:28:54,720 --> 00:28:56,950 بقیه بچه‌های جزیره گیلیگان چطورن؟ «اسم یک سریال» 551 00:28:57,040 --> 00:28:58,109 همه خوبیم 552 00:28:58,200 --> 00:28:59,474 واقعا؟ - آره، همه خوبن - 553 00:28:59,560 --> 00:29:01,400 خب، عالیه - درجه یک توی جزیره‌ایم - 554 00:29:02,360 --> 00:29:03,554 عکس‌هایی که میگیری در چه وضعن 555 00:29:03,640 --> 00:29:05,153 هنوز هم اون تنظیم روشنایی رو داری؟ 556 00:29:05,240 --> 00:29:06,673 اونا... کجاست؟ 557 00:29:06,760 --> 00:29:11,311 راستش، تو این مدل جدید خیلی حساسن 558 00:29:11,400 --> 00:29:12,515 ...پس باید 559 00:29:12,600 --> 00:29:14,113 وایسا، این چیه؟ - خیلی خب، نه - 560 00:29:14,200 --> 00:29:16,430 اینجا داری چیکار میکنی؟ - پسش بده، جناب عکاس - 561 00:29:16,520 --> 00:29:17,669 ...نه - چیه؟ - 562 00:29:17,760 --> 00:29:19,955 تو انجامش دادی، تو تبدیل به یکی از اون آدما شدی 563 00:29:20,040 --> 00:29:23,476 من به یکی از اونا تبدیل شدم مگه چیه؟ 564 00:29:23,560 --> 00:29:24,913 قراره خودتو به یه خرس قطبی زنجیر کنی؟ 565 00:29:25,000 --> 00:29:28,276 ...فقط در صورتی که بزاری این چیه؟ یه پولیور ساحلی؟ 566 00:29:28,360 --> 00:29:31,158 آره - مگه تازه از اسکی اومدی؟ - «تیکه انداخت» 567 00:29:31,240 --> 00:29:34,835 آره، همینطوره اومدم نجات دادن دنیات رو ببینم 568 00:29:34,960 --> 00:29:38,669 یک ژله در آن واحد - بزن قدش - 569 00:29:38,760 --> 00:29:40,591 می‌خوای از عقب بکنمت؟ 570 00:29:40,680 --> 00:29:42,671 فقط درصورتی که اول از جلو بزنی 571 00:29:42,800 --> 00:29:44,279 با کمال میل 572 00:29:44,360 --> 00:29:47,193 اوپس 573 00:29:47,280 --> 00:29:49,111 این اتفاق معمولا هرگز نمیفته 574 00:29:49,200 --> 00:29:51,031 واقعا؟ برای من که هیمشه میفته 575 00:29:51,120 --> 00:29:53,714 خب، حدس بزنین کی همین توی آب رید؟ 576 00:29:53,800 --> 00:29:55,597 کل روز دنبال شما دیوثا بودیم 577 00:29:55,680 --> 00:29:59,036 کدوم گوری بودین؟ - ماشینمون توی اورلاندو خراب شد - 578 00:29:59,120 --> 00:30:00,678 اصلا موبایلتون رو دیدین؟ 579 00:30:00,760 --> 00:30:03,320 چه خوب اینا دیگه کین؟ 580 00:30:03,400 --> 00:30:06,312 دوستامونن که توی راه باهاشون آشنا شدیم 581 00:30:06,400 --> 00:30:09,233 آره - اینا کودی و برا هستن - 582 00:30:09,320 --> 00:30:11,311 اونا توی تیم چوگانِ فلوریدا هستن 583 00:30:11,400 --> 00:30:13,868 این یارو چوگان بازی میکنه؟ - توی تموم انجمن باشگاه‌‌ها، داشی - 584 00:30:13,960 --> 00:30:16,076 واقعا؟ کدومشون؟ انجمن باشگاه‌های دیابتی‌ها؟ 585 00:30:18,320 --> 00:30:20,276 خیلی‌خب، ما با بچه کونی های 586 00:30:20,360 --> 00:30:22,828 ...دانشگاه جورجیا مسابقه قایق سواری داریم، پس 587 00:30:22,920 --> 00:30:24,751 !خدای من !دانشگاه جورجیا 588 00:30:24,840 --> 00:30:27,308 امکان نداره! تیم هورنتسی؟ - آره - 589 00:30:27,400 --> 00:30:32,155 خب، شماها هم پس باید برین توی اون تیم ادوارد جیزمهند «تیکه انداخت» 590 00:30:32,240 --> 00:30:34,117 خب، دمت گرم حتما میریم 591 00:30:34,200 --> 00:30:37,158 خوبه، عالیه اونجا می‌بینمت 592 00:30:37,240 --> 00:30:40,596 خوبه، سر وقت میایم اونجا 593 00:30:40,680 --> 00:30:43,353 خوبه، منم سر وقت میام - آره، آره، بیا سر وقت بریم - 594 00:30:43,440 --> 00:30:44,714 نه، باید سر وقت بریم - انشالله که سروقت میرسیم - 595 00:30:44,800 --> 00:30:46,472 اره، می‌بینمت - ...چــ - 596 00:30:46,560 --> 00:30:51,076 بیا هتل بغل استخر جورجیا ریده 597 00:30:51,200 --> 00:30:54,749 میشه بریم؟ اونا دوست پسر دارن 598 00:30:54,840 --> 00:30:57,070 اون کیرنقلی‌های کونی رو میگی؟ اونا دوست پسر اونا نیستن 599 00:30:57,160 --> 00:30:58,752 اونا یه مشت کونن 600 00:30:58,840 --> 00:31:00,796 و وقتی میترسن همدیگه رو سرعتی می‌کنن 601 00:31:00,920 --> 00:31:03,115 قبل اینکه کشتی غرق بشه تاحالا به تعطیلات بهاری نرفتی؟ 602 00:31:03,200 --> 00:31:06,431 نه، نرفتم به تعطیلات بهاری چون داشتم برای دانشگاه حقوق درس می‌خوندم 603 00:31:06,520 --> 00:31:08,988 تازه دیگه مثل قدیم نمی‌تونم الکل بخورم، بابابزرگ 604 00:31:09,080 --> 00:31:11,116 آروق میزنم 605 00:31:11,200 --> 00:31:12,713 آروق؟ - آره - 606 00:31:12,800 --> 00:31:15,439 یه آبجو می‌خوای بخوری اسب که قرار نیست کونت بزاره، جیسون 607 00:31:15,560 --> 00:31:17,152 یالا 608 00:31:27,160 --> 00:31:29,993 !هورنتس - ...آره، هورنتس - 609 00:31:30,080 --> 00:31:32,071 هی، میدونی، یه نفر از سه هر دختر اینجا کوصشون تبخال داره 610 00:31:32,200 --> 00:31:33,633 حتی اگه نتونستی تشخیصش بدی 611 00:31:33,720 --> 00:31:35,438 خدای من نمودی مارو 612 00:31:35,520 --> 00:31:37,875 فقط یه مهمونی کالجی‌ـه حال کن 613 00:31:38,000 --> 00:31:40,036 هی، اینجان 614 00:31:40,120 --> 00:31:43,157 من آبجو میخوام بگیرم تو چی ، کچل کله تخمی؟ 615 00:31:43,240 --> 00:31:45,993 یکم مشروب میخوای؟ یکم از اون مشروب‌های بنفش میخوای؟ 616 00:31:46,080 --> 00:31:50,517 از اون مشروب‌های بچه کونی‌ای بنف میخوای؟ 617 00:31:50,600 --> 00:31:54,229 !تو عجب آدمی هستی؟ 618 00:31:57,400 --> 00:31:59,675 عجب بزن بکوبیه 619 00:31:59,760 --> 00:32:01,512 620 00:32:01,600 --> 00:32:05,149 کی گذاشته سگا بیان بیرون؟ درست میگم؟ «(-: خواست حرف باحال بزنه رید » 621 00:32:18,720 --> 00:32:21,951 ،حاجی، قبل اینکه شروع کنیم، اسپریتز میل داری یکم؟ «نوشیدنی مخلط از آب گاز دار و شراب سفید» 622 00:32:22,040 --> 00:32:23,996 یا شاید شراب سفید؟ 623 00:32:29,040 --> 00:32:32,112 کارِت ساخته‌ست، پیرمرد هیچکی نمیتونه مثل من بره بالا 624 00:32:32,200 --> 00:32:35,317 مطمئنم همینطوره. آخه کل عمرت داشتی آب کیره برا رو سر می‌کشیدی 625 00:32:38,000 --> 00:32:39,638 یالا 626 00:32:43,040 --> 00:32:45,156 بروبالا 627 00:32:45,240 --> 00:32:48,038 سربکش! بخور 628 00:32:48,120 --> 00:32:49,838 !برو بالا 629 00:32:49,920 --> 00:32:55,392 یالا! سر بکشین 630 00:33:52,360 --> 00:33:53,998 راستش یه جورایی حال داد 631 00:33:57,880 --> 00:34:03,955 راستش من زیاد 632 00:34:04,040 --> 00:34:05,792 توی اینکار نیستم 633 00:34:05,880 --> 00:34:07,711 این کاری که داریم از بعد از فارغ‌التحصیل شدن می‌کنیم 634 00:34:07,800 --> 00:34:09,916 یعنی 635 00:34:10,000 --> 00:34:12,036 ...بهمون پیشنهاد بازی - ... کصشعر، کصشعر - 636 00:34:12,120 --> 00:34:13,712 حرفه‌ای چوگان توی اروپا داده شد 637 00:34:13,800 --> 00:34:16,234 اما یه مشت کارگزار هم - الکی، الکی، الکی - 638 00:34:16,320 --> 00:34:18,038 ازمون میخوان مدل بشیم ...پس 639 00:34:18,160 --> 00:34:20,799 و بازم برمی‌گردیم سر بحث این گنده بک؟ 640 00:34:20,880 --> 00:34:25,317 بچه‌ها ... باید بیاین اینو ببینین 641 00:34:43,120 --> 00:34:45,031 خیلی‌خب، تیم ما برد 642 00:34:45,120 --> 00:34:48,999 پس بیاین با خریدن مواد محلی از 643 00:34:49,080 --> 00:34:52,675 دیلر مواد محلی معروف، جشن بگیریم 644 00:34:52,760 --> 00:34:55,513 سلام، تو اینجا چیکار میکنی؟ 645 00:34:55,600 --> 00:34:56,999 مواد می‌فروشم 646 00:34:57,080 --> 00:34:58,760 میخوام بچه‌م رو بفرستم کودکستان 647 00:34:58,840 --> 00:35:01,513 چقدر صادقانه گفتی 648 00:35:01,600 --> 00:35:04,876 داری زیادی به صورت دست میزنی داری خیلی زیادی به صورتم دست میزنی 649 00:35:04,960 --> 00:35:07,030 چرا یه چند پوک از این نمیزنی؟ حالتو جا میاره 650 00:35:07,120 --> 00:35:09,190 این چیه؟ - سیگار ای هستش، داشی - «سیگار الکترونیکی» 651 00:35:09,280 --> 00:35:11,635 !ای یعنی علف دیگه؟ 652 00:35:11,720 --> 00:35:15,315 البته، چرا که نه؟ 653 00:35:15,400 --> 00:35:20,235 آره زیادی دادی، کام سنگین گرفتی 654 00:35:20,320 --> 00:35:23,118 655 00:35:23,200 --> 00:35:25,236 656 00:35:25,320 --> 00:35:28,392 خوشحال باش که اینو نکشیدی، پسر این کراکه 657 00:35:28,520 --> 00:35:30,238 چی؟ - درست شنیدی - 658 00:35:30,320 --> 00:35:33,278 این یکی... وایسیا ببینم 659 00:35:33,400 --> 00:35:37,188 شایدم اون کراک باشه و این یکی علف 660 00:35:37,320 --> 00:35:39,880 وایسا، الان چیکار کردی، پَم؟ 661 00:35:39,960 --> 00:35:42,872 کیرتوش کدوم یکی کراکه؟ 662 00:35:42,960 --> 00:35:47,238 خیلی خب، بزارش به عهده من نترس اصلا 663 00:35:47,320 --> 00:35:49,675 شرمنده نگرانت میکنم اصلا باورت نمیشه چیه 664 00:35:49,760 --> 00:35:52,832 جفتشون کراک هستن - چی؟ - 665 00:35:52,960 --> 00:35:56,919 و تو هم زیادی دادی تو که احتمالا تا نیم ساعت دیگه می‌کشتت 666 00:35:57,000 --> 00:36:00,709 من الان کراک کشیدم؟ - آره، اما یکمی زیادی زدی - 667 00:36:00,800 --> 00:36:02,995 من الان کراک کشیدم 668 00:36:06,000 --> 00:36:07,911 !من الان کراک کشیدم 669 00:36:11,520 --> 00:36:14,080 !آمریکا!آمریکا 670 00:36:14,160 --> 00:36:16,799 !آمریکا!آمریکا 671 00:36:16,880 --> 00:36:20,589 گفتم که 672 00:36:22,200 --> 00:36:24,031 حالش خوبه فقط یکمی مست کرده 673 00:36:24,160 --> 00:36:27,516 674 00:36:28,440 --> 00:36:31,557 همه عاشق کراکن 675 00:36:31,640 --> 00:36:34,837 زنبوره عاشق کراکه زنبوره یکم کراک میخواد 676 00:36:34,960 --> 00:36:37,110 بهتره بریم کمکش کنیم 677 00:36:41,040 --> 00:36:43,793 نیش میخوای؟ !نیش خوردی 678 00:36:45,400 --> 00:36:47,675 ای جون! همین الان ملکه زنبورم رو پیدا کردم 679 00:36:47,760 --> 00:36:50,228 خیلی خب 680 00:36:50,320 --> 00:36:54,279 باشه، بریم کمکش 681 00:36:54,360 --> 00:36:56,396 !ببخشید. جیسون 682 00:36:59,720 --> 00:37:01,358 هی، جیسون - جیسون - 683 00:37:03,560 --> 00:37:05,198 جیسون - جیسون - 684 00:37:05,280 --> 00:37:09,239 685 00:37:13,640 --> 00:37:15,551 من تا ابد زندگی میکنم 686 00:37:22,040 --> 00:37:24,190 همگی برین سر مهمونی 687 00:37:38,440 --> 00:37:39,873 کیرتوش «نامزدشه» 688 00:37:41,920 --> 00:37:44,150 یک، دو ، سه 689 00:37:44,280 --> 00:37:46,840 الو؟ - کدوم گوری بودی؟ - 690 00:37:46,920 --> 00:37:50,993 دیشب دیرتر از اون که فکر میکردم رسیدیم خونه بابابزرگ 691 00:37:51,120 --> 00:37:54,237 و شارژر موبایلم هم کار نمی‌کرد 692 00:37:54,320 --> 00:37:55,548 خب، میدونی آخرین فرصتمون رو برای 693 00:37:55,640 --> 00:37:57,676 رفتن اعلامیه عروسی روی مجله تایمز ، ازدست دادیم 694 00:37:57,760 --> 00:37:59,876 کجایی؟ همین نزدیکیایی؟ 695 00:37:59,960 --> 00:38:04,351 گوش کن، بابابزرگ دیشب واقعا ناراحت شده بود 696 00:38:04,440 --> 00:38:08,911 واسه همین یکم دیتر از اینجا میرم 697 00:38:09,000 --> 00:38:10,752 میخوام دسته‌گل‌های ساقدوش‌های عروس رو بهت نشون بدم 698 00:38:10,840 --> 00:38:12,034 پس بزن روی تماس تصویری، باشه؟ 699 00:38:12,120 --> 00:38:15,476 ...لعنتی! نت توی خونه بابابزرگ زیاد خوب نیست 700 00:38:15,560 --> 00:38:18,870 جیسون، هرکاری میگم بکن - باشه، یه لحظه صبرکن، دارم انجامش میدم - 701 00:38:18,960 --> 00:38:21,793 کیرتوش! کیر واقعا توش 702 00:38:21,880 --> 00:38:23,871 شن رو صورتته؟ 703 00:38:23,960 --> 00:38:26,872 خاک اره هست چون داشتم توی گاراژ به ...بابابزرگ کمک میکردم، به همین خاطر 704 00:38:26,960 --> 00:38:29,872 طبیعتا گرد و خاک اره میشنیه رو صورت آدم دیگه 705 00:38:29,960 --> 00:38:32,349 سلام عزیزم - جیسون - 706 00:38:32,440 --> 00:38:37,230 مامان؟ بابا؟ - اون نوشته‌ست رو صورتت؟ - 707 00:38:37,320 --> 00:38:41,233 ...دیشب دیر وقت داشتم روی قراردادهام کار میکردم و 708 00:38:41,320 --> 00:38:42,833 709 00:38:42,920 --> 00:38:46,799 خوابم برد و افتادم ...به خاطر همین صورتم خودکاری شده 710 00:38:46,880 --> 00:38:49,155 آره، حتما همین اتفاق افتاده 711 00:38:49,240 --> 00:38:52,038 چون کل شب ازت خبری نشده بود مردیث بهمون زنگ زد 712 00:38:52,240 --> 00:38:54,390 از خاخام خواستیم روی عهد و پیمان ها کار کنه 713 00:38:55,600 --> 00:38:59,798 سلام جیسون - سلام شالوم - 714 00:38:59,880 --> 00:39:02,838 ...جیسون، واقعا روی پیششونیت چیه؟ 715 00:39:02,920 --> 00:39:06,913 علامت نازی از کیره 716 00:39:07,000 --> 00:39:08,399 نه، این نیست 717 00:39:08,480 --> 00:39:11,950 ....منی هم داره ازش میاد بیرون 718 00:39:12,040 --> 00:39:14,634 نه،نه یه افکت جدید تماس تصویریه 719 00:39:14,720 --> 00:39:16,240 همه این روزا از همین افکت استفاده میکنن 720 00:39:16,400 --> 00:39:18,038 کلاه یهودیه رو می‌بینید؟ 721 00:39:20,040 --> 00:39:22,998 از این یکی به اندازه اون علامت نازی پر از کیر خوشم نیومد 722 00:39:23,080 --> 00:39:26,356 خب، بیا راجع به شرط‌ها و عهدهای عروسی حرف بزنیم 723 00:39:26,440 --> 00:39:29,557 جیسون، به ما بگو که 724 00:39:29,640 --> 00:39:32,074 از چیه مردیث خوشت میاد 725 00:39:32,160 --> 00:39:35,391 ...خب، ار کجا شروع کنم؟ اون 726 00:39:35,480 --> 00:39:38,790 سلام - 727 00:39:38,880 --> 00:39:42,429 سلام، زنبور کوچولو - چی؟ - 728 00:39:42,600 --> 00:39:44,989 اگه چیزی به ذهنت نمیاد همینجوری یه چیزی بگو، اوسکول 729 00:39:45,080 --> 00:39:46,991 می‌تونم به زنبوره دست بزنم؟ 730 00:39:47,080 --> 00:39:48,638 ...من دوستش داشته‌ام چون نه، نمیتونی دست بزنی 731 00:39:48,720 --> 00:39:52,793 ....من دوستدارم اون حالتی که اون 732 00:39:52,880 --> 00:39:56,475 چیکار میکنی؟ بس‌کن برو پی‌کارِت 733 00:39:56,560 --> 00:39:58,630 داری منو توی دردسر میندازی برو گمشو 734 00:39:58,720 --> 00:40:00,358 زنبورت خیلی پف‌کرده‌ست - چی گفت؟ - «فکر کرد به کیرش گفت» 735 00:40:00,440 --> 00:40:03,637 من قفط نمیدونم از کجا شروع کنم - بزار به زنبوره دست بزنم - 736 00:40:03,720 --> 00:40:05,312 نمیتونی زنبور رو داشته باشی - چی؟ - 737 00:40:05,400 --> 00:40:06,992 میخوام اون زنبور رو لمس کنم 738 00:40:07,080 --> 00:40:08,600 نمیشه به زنبور دست بزنی! باشه؟ 739 00:40:09,800 --> 00:40:11,711 من میخوام زنبور رو ببوسم - نمیشه زنبور رو ببوسی - 740 00:40:11,800 --> 00:40:13,313 من عاشق بوسه‌هاشم 741 00:40:13,400 --> 00:40:15,470 بچه جون - هی - 742 00:40:15,600 --> 00:40:17,158 خدای من - !هی - 743 00:40:17,240 --> 00:40:18,195 منحرف تخمسگ - نه - 744 00:40:18,280 --> 00:40:20,840 باید برم، شرمنده دوست دارم. خدافظ 745 00:40:20,920 --> 00:40:22,831 !نه، نه، جیسون! جیسون 746 00:40:22,920 --> 00:40:25,229 یالا. بهت که از پیشمون دور نشو 747 00:40:26,760 --> 00:40:29,399 اون گذاشت بهش دست بزنم 748 00:40:29,480 --> 00:40:31,311 وایسا! اون داره راجع به یه زنبور حرف میزنه 749 00:40:31,400 --> 00:40:34,517 یه زنبور عروسکی کوچیک - کدوم زنبور؟ - 750 00:40:34,600 --> 00:40:35,828 یه زنبور اینجا بود، پسر 751 00:40:35,920 --> 00:40:38,514 خیلی نرم بود اون گذاشت ببوسمش 752 00:40:38,600 --> 00:40:40,750 نه! من نذاشتم ببوسیش چی داری میگی تو بچه؟ 753 00:40:40,840 --> 00:40:42,720 ... اون حتی - کوسگش تو دیگه مردی - 754 00:40:42,800 --> 00:40:44,677 بابا، خیلی باحال بود اون 755 00:40:44,760 --> 00:40:48,435 لعنت 756 00:41:12,160 --> 00:41:15,038 ...میشه یه شلوار بدی؟ لطفا 757 00:41:15,120 --> 00:41:19,398 اوه، خدای من شرمنده، البته 758 00:41:19,480 --> 00:41:22,711 الان بهت میدم 759 00:41:22,800 --> 00:41:26,315 شلوار پلنگی میخوای یا راحتی؟ 760 00:41:26,400 --> 00:41:29,437 پلنگی لطفا - چه مارکی؟ داکرز خوبه؟ - 761 00:41:29,520 --> 00:41:32,273 آره - خیلی خب - 762 00:41:32,360 --> 00:41:36,433 ...سایزت 30 763 00:41:36,520 --> 00:41:38,238 آره، سایز 30 بهم میخوره 764 00:41:38,320 --> 00:41:40,550 هرکاری میکنم تا سایزم 30 بشه 765 00:41:40,640 --> 00:41:44,838 20سال پیش بهم میخورد زمانی که 7 ساله بودم 766 00:41:44,920 --> 00:41:47,514 خیلی‌خب 767 00:41:47,600 --> 00:41:49,750 من میخوام بیرونم برم و یه ناهار بگیرم 768 00:41:49,840 --> 00:41:50,909 یه ساندویچ میخوای؟ 769 00:41:51,000 --> 00:41:53,673 ساندویچ خوبه 770 00:41:53,760 --> 00:41:56,194 گوشت ران؟ بوقلمون؟ - بوقلمون؟ - 771 00:41:56,280 --> 00:41:59,477 بوقلمون. خنده داره چون خودمم بچه ترکیه هستم «کلمه بوقلمون و ترکیه در انگلیسی یه کلمه هستند» 772 00:41:59,560 --> 00:42:01,869 خیلی ممنونم 773 00:42:01,960 --> 00:42:03,678 خب، قابل نداره ماینوزم روش میخوای؟ 774 00:42:03,760 --> 00:42:05,512 نه، مرسی - باشه - 775 00:42:05,600 --> 00:42:07,591 سبزیجات اضافه میخوام - سبزیجات اضافه ؟ - 776 00:42:07,680 --> 00:42:09,591 آره، لطفا - حله، برات حتما میارم - 777 00:42:09,680 --> 00:42:10,760 ...و - نمک و سرکه هم میخوام - 778 00:42:10,880 --> 00:42:13,553 نمک و سرکه هم میخوای؟ - آره، ممنومن - 779 00:42:13,640 --> 00:42:15,631 باید مراقب سودیوم باشی پسر 780 00:42:15,760 --> 00:42:17,400 چون فشار خون رو میبره بالا 781 00:42:17,440 --> 00:42:19,237 و فشار خون یه قاتل بیصداست 782 00:42:19,320 --> 00:42:22,437 خیلی‌خب...بوقمون، خب 783 00:42:22,560 --> 00:42:24,915 خب، سوال آخر 784 00:42:25,000 --> 00:42:29,232 میخوای یه نفر با سن‌عقلی هفت ساله خودشو 785 00:42:29,320 --> 00:42:30,878 پینگ-پونگ صدا میکنه بهت تجاوز کنه 786 00:42:30,960 --> 00:42:34,953 یا میخوای همون مرد سوراخت کنه؟ 787 00:42:35,040 --> 00:42:39,556 فقط بهم بگو چه وقتی برات مناسبه چون توی کونی الان توی زندان هستی 788 00:42:44,120 --> 00:42:47,351 خیلی‌خب گری، کار من تموم شد دیر وقت شده 789 00:42:47,440 --> 00:42:50,876 باید برم مغازه رو باز کنم - میدونم، اما تو سعی کردی به - 790 00:42:50,960 --> 00:42:55,317 دبیرستانی‌ها مواد بفروشی - چی؟ بیخیال بابا منم پَم - 791 00:42:55,400 --> 00:42:59,279 کیر نزن پسر همین الان آبکی ریدم، اسهال داشتم 792 00:42:59,360 --> 00:43:01,920 میخوام از اینجا برم بیرون بوی بدی داره 793 00:43:02,000 --> 00:43:04,309 بدجور هم بدبوئه 794 00:43:04,400 --> 00:43:05,992 خیلی خب بیا از اینجا ببریمت بیرون 795 00:43:06,080 --> 00:43:10,039 خیلی‌خب توی قفس بودنو دوست ندارم 796 00:43:10,120 --> 00:43:12,554 داری میزاری بره؟ اون کسی بود که مواد می‌فروخت 797 00:43:12,640 --> 00:43:15,359 چرا داری میزاری بره؟ - هی پسر، اصلا باحال نیست - 798 00:43:15,440 --> 00:43:17,556 حرکت کیرپسندانه‌ای‌ـه که بخوای منو بندازی توی دردسر 799 00:43:17,640 --> 00:43:18,993 چه کصشعری داری میگی تو؟ 800 00:43:19,080 --> 00:43:20,832 تو کسی بودی که دیشب مواد می‌فروخت 801 00:43:20,920 --> 00:43:24,595 هی، بچه، خایه‌مالا رو خر گایید - خیلی‌خب - 802 00:43:24,680 --> 00:43:26,557 پس دهن کیریت رو ببند کونده 803 00:43:26,640 --> 00:43:30,474 آره، خایه مالو خر گایید دوست من 804 00:43:30,560 --> 00:43:33,074 به من میگن پَم 805 00:43:33,160 --> 00:43:35,435 خیلی خب - تو درست بشو نیستی - 806 00:43:35,520 --> 00:43:38,353 سلام، چطوره، فینچ؟ - چطوری؟ خوبه که دیدمت - 807 00:43:38,440 --> 00:43:41,000 فینچی! جین فینچ - هی! فهمیدی - 808 00:43:41,080 --> 00:43:43,160 خوشگل‌ترین زن نیروی پلیس دقیقا اینجا وایساده 809 00:43:43,240 --> 00:43:45,993 خدایا - ...تنها زن نیروی پلیس، اما - 810 00:43:46,080 --> 00:43:47,308 ماجرا اینه - چیه؟ - 811 00:43:47,400 --> 00:43:50,756 ، من با یه پاکت مواد اومدم اینجا دروغم بهت نمیگم 812 00:43:50,840 --> 00:43:53,559 بدون اون تیکه مواد هم نمیشه برم 813 00:43:53,640 --> 00:43:55,551 میشه هوا داشته باشین ؟ - ...آره - 814 00:43:55,640 --> 00:43:57,437 اوه! گری! - اینا مال توئه؟ - 815 00:43:57,520 --> 00:44:00,239 آره. دمت گرم، گری جون - خوب گرفتیش - 816 00:44:00,320 --> 00:44:03,312 یادتون باشه، سه شنبه بعدی انتخاباته 817 00:44:03,400 --> 00:44:05,550 برای شهردار به من رأی بدین امسال قراره بِبَرَم 818 00:44:05,640 --> 00:44:07,756 میخوام بترکونم - حتما بهت رأی میدم - 819 00:44:07,840 --> 00:44:11,549 ! پَم! پَم 820 00:44:11,640 --> 00:44:14,632 اون آدمه خوبیه - شماره یکه - 821 00:44:14,720 --> 00:44:17,678 عاشق و مبارزه - خیلی خب، گوش کنید - 822 00:44:17,800 --> 00:44:21,918 بچه‌ها، من واقعا واسه شغلتون احترام قائلم 823 00:44:22,000 --> 00:44:24,240 از اعماق وجودم باهاتون صادقم 824 00:44:24,280 --> 00:44:27,192 من باهاتون همکارم منم به قانون خدمت میکنم 825 00:44:27,280 --> 00:44:28,395 ممنون، هیچکس تاحالا اینو به مانگفته بود 826 00:44:28,480 --> 00:44:30,038 اصلا - وقتی بچه بودم - 827 00:44:30,120 --> 00:44:31,235 میخواستم این کاره بشم 828 00:44:31,320 --> 00:44:32,912 میخواستم مثل شماها بشم 829 00:44:33,000 --> 00:44:36,709 بیشتر ملت مارو خوک صدا میکنن و ته‌مونده غذا به سمت ما میندازن 830 00:44:36,800 --> 00:44:38,756 اره - بابت تما اون پریشانی ها - 831 00:44:38,840 --> 00:44:40,319 متأسفم اما گوش کنید، خواهش میکنم 832 00:44:40,400 --> 00:44:43,278 باید بهتون بگم که من یه وکیلم 833 00:44:43,360 --> 00:44:47,114 تو یه وکیلی؟ - آره من یه وکیل واقعی‌ام - 834 00:44:47,200 --> 00:44:49,794 شبیه وکیلا نیستی اصلا 835 00:44:49,880 --> 00:44:52,269 من مسائل صنفی رو حل میکنم 836 00:44:52,360 --> 00:44:56,239 مثلا... قرار دادهای شركت‌ با مسئوليت‌ محدود 837 00:44:56,320 --> 00:44:57,309 قرار دادهای شركت‌ مختلط‌ غير سهامى‌ مضاربه -‌ منو گیج کردی - 838 00:44:57,400 --> 00:45:00,437 من حتی نمیدونم معنی اون چیه - ...یعنی تو - 839 00:45:00,520 --> 00:45:02,078 شبیه یوهدی‌ها نیستی - نه - 840 00:45:02,160 --> 00:45:04,594 که این عجیبه - راستش خیلی هم خنده داره - 841 00:45:04,720 --> 00:45:07,518 ...بفرما 842 00:45:07,640 --> 00:45:11,110 این خنده داره خیلی عجیبه 843 00:45:11,200 --> 00:45:12,792 طنز تلخیه - آره - 844 00:45:12,880 --> 00:45:15,110 آره، دقیقا طنز تلخ 845 00:45:15,200 --> 00:45:18,556 فکر میکردم وکیلا حداقل 80 سال سن دارن 846 00:45:18,640 --> 00:45:21,029 چون کلی باید درس بخونی، درسته؟ - آره - 847 00:45:21,120 --> 00:45:23,588 کلی درس باید بخونی 848 00:45:23,680 --> 00:45:27,434 میله چیزیه که من بهش دست میزنم و میرم «چون وکیله با زندانیا سر و کار داره» 849 00:45:27,520 --> 00:45:29,909 میله چیزی نیست که پشتش وایسم 850 00:45:30,120 --> 00:45:34,079 آره. من مال اینطرف نیستم 851 00:45:34,160 --> 00:45:37,470 و من حقوق خودم رو میدونم 852 00:45:37,560 --> 00:45:38,800 و میخوام تماس تلفنی داشته باشم 853 00:45:38,920 --> 00:45:40,148 اعتراض - رد شد - 854 00:45:40,240 --> 00:45:42,913 اجازه نزدیک شدن به نیمکت؟ - !رد شد - «مسخرش میکنن» 855 00:45:43,000 --> 00:45:45,673 چی؟ - وکیل بودن کار آسونیه - 856 00:45:45,760 --> 00:45:48,877 خیلی آسونه - من میخوام تماس تلفنی بزنم - 857 00:45:48,960 --> 00:45:52,509 باشه، من حقوقم رو میدونم 858 00:45:52,600 --> 00:45:54,955 من تماس تلفنی میخوام - من تماس تلفنیم رو میخوام - 859 00:45:55,040 --> 00:45:57,713 من بادی تماس تلفن بزنم - این اولین حق مسلمه منه - 860 00:45:57,800 --> 00:46:00,997 اولین و مهمترین حق من 861 00:46:01,080 --> 00:46:03,355 اینه که باد تماس تلفنی بزنم - باید تماس بگیرم - 862 00:46:03,560 --> 00:46:06,597 این اولین حق مسلم منه - من باید یه تماس تلفنی داشته باشم - 863 00:46:07,800 --> 00:46:09,870 من صدام اونطوری نیستش - واقعا؟ - 864 00:46:09,960 --> 00:46:11,996 پس چطوره؟ - اونطوری نیستش - 865 00:46:12,120 --> 00:46:15,476 من اصلا اونجوری نیستم 866 00:46:15,560 --> 00:46:18,074 به من اجازه تماس تلفنی بدید - خواهشا بزارید - 867 00:46:18,160 --> 00:46:19,912 تلفن بزنم «(-:خسته شدم، بسه دیگه کوسکشا» 868 00:46:20,000 --> 00:46:22,514 من یه آمریکاییم ...و تماس تلفنی 869 00:46:22,600 --> 00:46:24,397 من یه آمریکاییم 870 00:46:24,480 --> 00:46:26,357 تماس تلفنی برام مجازه 871 00:46:26,440 --> 00:46:29,910 حقمه که تلفن بزنم 872 00:46:31,440 --> 00:46:35,115 من همین الان گفتم یه آمریکاییم و تماس تلفنی برام تضمین شده‌س 873 00:46:35,200 --> 00:46:37,475 خب، الان دیگه داره تندخو میشه - آره - 874 00:46:37,560 --> 00:46:40,154 بهتره بزاریم تماس بگیره - بهتره بزاریم تماس بگیره - 875 00:46:40,240 --> 00:46:44,028 بچه‌ها بیخیال، خواهش میکنم چرا اینکارو میکنید؟ 876 00:46:44,120 --> 00:46:45,872 این موبایله تو، درسته؟ 877 00:46:45,960 --> 00:46:49,032 اره، مال منه - خب، میدونی چیه؟ - 878 00:46:49,160 --> 00:46:52,038 ما باید با تلفن تو یه تماسی بگیریم 879 00:46:52,160 --> 00:46:53,673 اینجاست که تو یکم قاطی میکنی 880 00:46:53,760 --> 00:46:55,557 اره، خوشبختانه تو خارج از لحظات خانواستی نیستی «خانواستی ترکیب کلمات خانواده و دوست که به رفیقایی گفته میشه که از خانواده بهم نزدیکترن » 881 00:46:55,640 --> 00:46:57,870 نه، نه، نه - یه برنامه "فری آبر راید" رو نصب کن - «دتقریبا مثل برنامه دوست یابی اگه اشتباه نکنم» 882 00:46:58,000 --> 00:46:59,399 ادامه بده - ما رو ببر بیرون ناهار بخوریم - 883 00:46:59,480 --> 00:47:02,916 میدونی چیه؟ ما مهربون میشیم و تورو با اکانت یه دختر عضو برنامه میکنیم 884 00:47:03,000 --> 00:47:05,309 ...گریندر چی؟ یا - اینو نگاه - «گریندر: اکانت‌هایی که عکس بدنو لختی میزارن» 885 00:47:05,400 --> 00:47:07,630 هفه، اینطوری تلفظش می‌کنن؟ - آره، هفه چطوره؟ - 886 00:47:07,760 --> 00:47:10,069 آره، هان؟ میخوای یکم با هفه تنها باشی؟ 887 00:47:10,160 --> 00:47:13,675 اون یکم گفتگو و نوازش جنسی می‌خواد 888 00:47:13,760 --> 00:47:15,432 لاس زدن هم دوست داره - به نظر پرپشم و تنهاست - 889 00:47:15,560 --> 00:47:18,836 تو اونو ساعت 8 ملاقات میکنی شراب سرد هم میبری 890 00:47:18,920 --> 00:47:24,552 و کاندوم سایز کوچیک «برای وضوح بگم یه قرار ملاقات براش جور کردن» 891 00:47:24,640 --> 00:47:27,393 فقط یه عکس مونده بگیرم - واسه سکس چت - 892 00:47:27,480 --> 00:47:29,357 آره، یه سکس چته کوچیک - لطفا اونکارو با موبایلم نکن - 893 00:47:29,440 --> 00:47:30,714 امیدوارم لنز واید انجل روی موبایلت داشته باشی «واید انجل: داراى‌ زاويه‌ ديد بيش‌ از معمول‌» 894 00:47:30,800 --> 00:47:33,598 895 00:47:33,680 --> 00:47:35,830 شوخی کردم 896 00:47:37,040 --> 00:47:41,556 یکی براش وثیقه گذاشته به اون منحرف شلوار بده 897 00:47:41,640 --> 00:47:43,278 خیلی خب 898 00:47:43,360 --> 00:47:45,112 اینجا چندتا شلوار از 899 00:47:45,200 --> 00:47:49,557 از مقتول‌های به گا رفته در مهمونی سال 1990 داریم 900 00:47:49,640 --> 00:47:53,349 همشون یا روشون لکه منیه یا لکه خونی 901 00:47:53,440 --> 00:47:56,034 انتخاب کن کدوم یکی؟ 902 00:47:57,160 --> 00:47:59,355 خون - خدمت شما منی دار - 903 00:48:01,800 --> 00:48:04,633 هی، اومدش - نه - 904 00:48:04,720 --> 00:48:06,312 حتی با من حرف هم نزن 905 00:48:06,400 --> 00:48:11,076 میدونم اوضاع یکم بهم ریخته ... اما منو لئونور خیلی بهم نزدیکیم 906 00:48:11,200 --> 00:48:12,838 تو چه مرگته؟ 907 00:48:12,920 --> 00:48:15,229 !من قراره ازدواج کنم، بابابزرگ 908 00:48:15,320 --> 00:48:19,154 یه هفته دیگه! با یه دختر یهودی و همین الان توی یه زندان با یه مشت 909 00:48:19,240 --> 00:48:24,792 کیر روی پیشونیم به شکل علامت نازی‌ها بیدار شدم 910 00:48:24,920 --> 00:48:27,275 میشه بهش گفت، علامت کیریِ نازی 911 00:48:27,440 --> 00:48:30,477 چی؟ - بازی با کلماته - 912 00:48:30,560 --> 00:48:32,073 اوه، بازی با کلماته 913 00:48:33,400 --> 00:48:35,231 بازی با کلمات 914 00:48:36,520 --> 00:48:37,953 با این کلمات هم بازی کن 915 00:48:38,040 --> 00:48:41,794 من دم در خونه کهنه دوست ارتشیت پیدات میکنم 916 00:48:41,880 --> 00:48:43,677 اون تو رو به بوکا میرسونه 917 00:48:43,760 --> 00:48:45,876 چون دیگه کارم باهت تمومه 918 00:48:49,120 --> 00:48:52,590 به چی زل زدی؟ - نمی‌تونم چشم از سینه‌هات بردارم - 919 00:48:54,080 --> 00:48:56,548 پون - چه مرگته تو؟ - «پون : صدای ضربه و انفجار» 920 00:49:01,200 --> 00:49:03,350 میدونستی توی ارتش در جوخه‌مون 921 00:49:03,440 --> 00:49:07,353 استینکی از هرکسه دیگه‌ای بیشتر آدم کشته بود؟ صد و هجده نفر رو کشته 922 00:49:07,440 --> 00:49:08,509 خفه شو 923 00:49:10,960 --> 00:49:13,952 اینحا دیگه کجاست؟ - نه میدونم نه برام مهمه - 924 00:49:14,040 --> 00:49:15,240 لااقل باهام بیا تو 925 00:49:15,320 --> 00:49:17,197 بذار مطمئن بشیم که آدرس رو درست اومدیم یا نه 926 00:49:17,280 --> 00:49:19,111 بفرما اول شما 927 00:49:19,200 --> 00:49:21,270 به مولا نوه‌ی سالی 928 00:49:21,360 --> 00:49:24,158 خاکسترهای مادربزرگت اون توئه 929 00:49:26,680 --> 00:49:28,636 اونو که دفن کردیم، کوسکش 930 00:49:31,000 --> 00:49:34,037 خب دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه 931 00:49:34,120 --> 00:49:36,554 آره!مادرشنو به‌گا، اَلف «اَلف: موسسه جلوگیری از آسیب حیوانات» 932 00:49:36,640 --> 00:49:38,392 ! مادرجنده 933 00:49:38,480 --> 00:49:40,516 استینکی؟ 934 00:49:40,600 --> 00:49:43,478 اینجا چه گوهی میخوری، دیک؟ «دیک: کیر» 935 00:49:44,480 --> 00:49:46,471 این برات سواله؟ 936 00:49:46,560 --> 00:49:49,120 به خاطر خرابی کبده 937 00:49:51,920 --> 00:49:55,071 اون همجنس‌بازه کیه؟ - نوه پسریم، جیسونه 938 00:49:55,160 --> 00:49:59,153 واقعا؟ اومده اینجا تا به من بده؟ 939 00:49:59,240 --> 00:50:00,912 باشه، اینو یه توهین به همجنس‌بازها به حساب میارم 940 00:50:01,000 --> 00:50:04,390 خیلی شرمنده، کی. دی. لنگ «خواننده ای که جنسیتش رو عوض کرده» 941 00:50:04,520 --> 00:50:06,431 وقته بینگو ـه 942 00:50:06,520 --> 00:50:08,909 خب، استینکی. ما باید از اینجا ببریمت بیرون 943 00:50:09,000 --> 00:50:12,675 یالا، بریم - فقط یه ماه برام مونده، دیک - 944 00:50:12,760 --> 00:50:15,638 نمیخوام منو اینجوری به یاد بیاری 945 00:50:15,720 --> 00:50:18,439 میخوام منو مثل یه مبارز به یاد بیاری 946 00:50:18,520 --> 00:50:21,432 خواهش میکنم، منو ول کن برو - ...اما استینکی - 947 00:50:21,520 --> 00:50:23,590 نه، نه، نه فقط بزار بمیرم، دیک 948 00:50:23,680 --> 00:50:29,437 نوه خوشگل همجنس‌بازت رو برام بزار تا بتونه تا موقع مرگ، برام ساک بزنه 949 00:50:33,040 --> 00:50:35,873 همه‌چی برای من تموم شده، دیک 950 00:50:35,960 --> 00:50:40,795 تمام کاری که میخوام بکنم، بینگو بازی کردنه 951 00:50:40,880 --> 00:50:42,359 برو 952 00:50:44,200 --> 00:50:45,713 حاضری؟ 953 00:50:49,000 --> 00:50:51,560 ! بینگو 954 00:50:57,560 --> 00:51:00,836 بابت دوستت متأسفم، بابابزرگ 955 00:51:00,920 --> 00:51:02,831 بالاخره به همینجا میرسه دیگه آخرش 956 00:51:04,200 --> 00:51:07,556 قبل اینکه بمیری دست از زندگی کردن برمیداری 957 00:51:07,640 --> 00:51:10,712 و همه‌ی اینا یه حقیقت تخمی میشه 958 00:51:16,560 --> 00:51:19,120 باید برگردیم 959 00:51:19,200 --> 00:51:20,792 آره، میدونم 960 00:51:22,080 --> 00:51:25,675 تا خونه رانندگی میکنم - آتلانتا نه. دایتونا - 961 00:51:27,600 --> 00:51:29,511 چی؟ - من بادی اون دختره رو بکنم - 962 00:51:29,600 --> 00:51:32,194 ! خدای من، بابابزرگ - باید بگائمش - 963 00:51:32,280 --> 00:51:35,078 بابابزرگ، تو همین الان ناراحت شدی 964 00:51:35,160 --> 00:51:37,151 تو الان به خاطر مامان‌بزرگ گیج شدی 965 00:51:37,280 --> 00:51:39,430 مادربزرگ ازم خواست که اینکارو بکنم 966 00:51:39,520 --> 00:51:41,670 چی؟ - اره، وقتی مرد خودش گفت - 967 00:51:41,760 --> 00:51:44,638 اون می‌خواست که یه تکونی بخورم و اونطوری که میخوام زندگی کنم 968 00:51:44,720 --> 00:51:46,199 و درحال حاضظ میدونی میخوام چیکار کنم؟ 969 00:51:46,280 --> 00:51:48,475 میخوام کیرمو بکنم توی دهن اون دختر کالجی لعنتی 970 00:51:48,560 --> 00:51:50,516 اینکار مثلا برات چه فایده‌ای داره؟ 971 00:51:50,600 --> 00:51:52,280 باعث میشه بازم حس کنی جوونی؟ 972 00:51:52,360 --> 00:51:55,113 آره، آره، مگه چیه؟ - واقعا؟ - 973 00:51:55,200 --> 00:51:57,555 دوباره احساس جوونی میکنم مگه من چی دارم؟ 974 00:51:57,640 --> 00:51:59,471 یه زن مرده، دوستای درحال مرگ 975 00:51:59,560 --> 00:52:01,710 اگه خوش‌شانس باشم فقط یه چند سال خوب برام مونده 976 00:52:01,800 --> 00:52:05,509 و میدونی چیه؟ این منو نگران میکنه 977 00:52:05,640 --> 00:52:07,198 آره 978 00:52:08,800 --> 00:52:12,076 ببین، ازت انتظار ندارم که وضعیت منو درک کنی تو جوونی خب 979 00:52:12,160 --> 00:52:15,470 تو هنوز کلی وقت داری تا برسی به این وضعیت 980 00:52:15,560 --> 00:52:19,599 اما طوری که من می‌بینم نمودن اون دختره آخرین موضع منه 981 00:52:19,680 --> 00:52:22,035 و بدون تو نمیتونم انجامش بدم 982 00:52:22,120 --> 00:52:28,434 پس ازت خواهش میکنم یه روز دیگه باهام بمون تا بتونم بکنمش 983 00:52:28,520 --> 00:52:30,715 خواهش میکنم 984 00:52:35,480 --> 00:52:39,519 !خیلی‌خب، ساحل دایتونا کی واسه فلکس آف آماده‌ست 985 00:52:39,600 --> 00:52:44,390 راجع به بچه‌هایی حرف میزنم که دارن میان روی صحنه تا بترکونن 986 00:52:44,480 --> 00:52:46,869 !آره 987 00:52:46,960 --> 00:52:48,951 آره، فردا میام خونه، قول میدم 988 00:52:49,040 --> 00:52:50,996 و میدونم ... آره 989 00:52:51,080 --> 00:52:52,911 ...میدونم شام برای شرکت مهمه 990 00:52:53,000 --> 00:52:56,754 صبرکن، پشت خطی دارم شاید مردیث باشه. خب؟ خدافظ 991 00:52:56,840 --> 00:52:58,398 الو؟ - سلام، منم - 992 00:52:58,480 --> 00:53:00,118 یکی الان به کونم دست زد 993 00:53:00,200 --> 00:53:01,918 چی؟ 994 00:53:02,000 --> 00:53:04,434 آره، وایساده بودم و با تلفن داشتم حرف میزدم 995 00:53:04,520 --> 00:53:07,512 و یکی اومد پشت سرم و دست زد به کونم 996 00:53:07,600 --> 00:53:09,670 دیدی کی بود؟ - بگیر - 997 00:53:09,760 --> 00:53:11,751 کیرتوش! بسه دیگه 998 00:53:11,840 --> 00:53:14,070 اوضاع از خونه چطوره؟ - خودت چی فکر میکنی؟ - 999 00:53:14,160 --> 00:53:16,276 زودباش، بریم 1000 00:53:16,360 --> 00:53:18,590 یالا 1001 00:53:18,680 --> 00:53:21,558 تیم تاپ گان اینجاست 1002 00:53:21,640 --> 00:53:25,599 ! ما موریک داریم !ما فَت گوز داریم «موریک : بی‌صاحب فَت گوز: غاز چاق» 1003 00:53:25,720 --> 00:53:28,632 حریفی وجود داره؟ 1004 00:53:28,720 --> 00:53:31,632 !اینجا ! اینجا - !این دو نفر! دختره این دو نفرو انتخاب میکنه - 1005 00:53:31,720 --> 00:53:33,278 این دو نفر - انتخابشون کنین - 1006 00:53:33,360 --> 00:53:35,271 کی این چالش رو قبول میکنه؟ 1007 00:53:35,360 --> 00:53:38,113 اگه بری بالا، میزارم امشب هرکاری دلت خواست بکنی 1008 00:53:38,200 --> 00:53:40,316 خیلی خب، من رفتم توی کارش - خیلی‌خب - 1009 00:53:40,400 --> 00:53:41,833 چی؟ 1010 00:53:41,920 --> 00:53:44,229 نه، نه - شوخیت گرفته؟ - 1011 00:53:44,320 --> 00:53:46,629 دیشب بدن تو رو دیدم خیلی بهتر از بدن کودی‌ـه 1012 00:53:46,720 --> 00:53:49,951 و بدن منم مطمئنا بهتر از اون یارو شاموـه 1013 00:53:50,080 --> 00:53:51,354 اینجا هزار نفر آدم هستش 1014 00:53:51,440 --> 00:53:53,829 یه پیرمرد گمشده سر از صحنه درآورده 1015 00:53:53,920 --> 00:53:57,151 تو پرستارشی؟ - نه، نه - 1016 00:53:57,240 --> 00:54:00,152 ! بیا رو صحنه! بیا رو صحنه 1017 00:54:00,240 --> 00:54:03,357 ! بیا رو صحنه! بیا رو صحنه 1018 00:54:03,440 --> 00:54:05,715 ! بیا رو صحنه! بیا رو صحنه 1019 00:54:05,800 --> 00:54:11,158 به خاطر من - ! بیا رو صحنه! بیا رو صحنه - 1020 00:54:11,240 --> 00:54:14,277 پس ما تیم تاپ گان 1021 00:54:14,360 --> 00:54:18,512 رو در مقابل پیرمرد دیوث و دختر همجنس‌بازش داریم 1022 00:54:20,120 --> 00:54:24,432 خیلی‌خب، ساحل دایتونا آماده فلکس آف هستید؟ 1023 00:54:24,520 --> 00:54:29,389 !سه! دو! یک! شروع «یه جور رقابته» 1024 00:54:29,480 --> 00:54:31,596 با درآوردن اون کُت مشکلی داری، فَت گوس؟ 1025 00:54:31,680 --> 00:54:34,148 1026 00:54:34,240 --> 00:54:36,356 این یارو ببینید 1027 00:54:36,440 --> 00:54:38,590 شبیه کص مادر ترسا شده «خواهر مذهبی» 1028 00:54:38,680 --> 00:54:41,114 پیر و سفت 1029 00:54:41,200 --> 00:54:44,237 هی، نگاه کن شبیه دلقک همجنس‌باز شده 1030 00:54:44,320 --> 00:54:47,437 حالا چیکار کنیم؟ 1031 00:54:49,720 --> 00:54:51,915 اوه، نه پیرمرده افتاده؟ 1032 00:54:52,000 --> 00:54:53,433 ...یا 1033 00:54:53,560 --> 00:54:55,949 مرتیکه کوصکش یه دستی داره شنا میره 1034 00:54:56,040 --> 00:54:57,598 یا حضرت پشم 1035 00:54:57,680 --> 00:54:59,875 دختر همجنس‌بازش وارد عمل میشه 1036 00:54:59,960 --> 00:55:02,349 بهتون بگم که اون دیشب کراک کشید 1037 00:55:02,440 --> 00:55:05,557 این نیروها رو رضازاده توی دوران خودش نداشت 1038 00:55:05,640 --> 00:55:09,235 باورنکردنی‌ـه 1039 00:55:09,320 --> 00:55:11,550 نوبت توئه دالی پارتون «خواننده زن» 1040 00:55:11,640 --> 00:55:14,916 شما دیگه میخواید چیکار کنید، تیم تاپ‌گان؟ 1041 00:55:16,840 --> 00:55:18,114 و راستی بچه‌ها یادتون نره 1042 00:55:18,200 --> 00:55:22,716 یه سر به فروشگاه موج‌سواری پَم بزنید جایی که من حوله‌های ساحلی رو 1043 00:55:22,800 --> 00:55:24,358 به قیمت 50 دلار میفروشم 1044 00:55:24,440 --> 00:55:28,228 کرم ضد آفتاب هر پلاستیکی 10 دلار 1045 00:55:28,320 --> 00:55:30,834 و متامتامین هم میفروشم «داشت به مواد اشاره میکرد به عبارت دیگه این حوله و کرم ضد آفتاب به عنوان مواد حساب میان» 1046 00:55:30,920 --> 00:55:34,230 همین الان ازدواج کردن 1047 00:55:34,320 --> 00:55:36,914 نوبت شماست، وایگرا فالز 1048 00:55:37,000 --> 00:55:40,231 مردم دارن دیوونه تیم تاپ گان میشن 1049 00:55:40,320 --> 00:55:43,676 بابابزرگ، این یکی با من، نگاه کن 1050 00:55:43,760 --> 00:55:47,435 با شماره سه، زور بزن عضلخ بیاد بیرون یک، دو، سه 1051 00:55:50,080 --> 00:55:53,152 فکر کنم پسره رید 1052 00:55:53,240 --> 00:55:54,593 نه! اینطور نیست - آره - 1053 00:55:54,680 --> 00:55:57,831 یه نجات غریق صدا کنین گمونم حمله ریدمانی شده 1054 00:56:08,080 --> 00:56:09,798 اصلا میکروفون هم دستم نسیت 1055 00:56:12,960 --> 00:56:16,589 ریدی - یه فکری دارم - 1056 00:56:16,680 --> 00:56:18,750 اون کاری که وقتی بچه بودیم می‌کردیم رو یادته؟ 1057 00:56:18,840 --> 00:56:20,592 آره 1058 00:56:22,880 --> 00:56:24,711 ...یک، دو، سه 1059 00:56:24,800 --> 00:56:27,075 صبرکن ببینم، این چیه؟ 1060 00:56:27,160 --> 00:56:31,756 چه خبره اینجا؟ خدایا، چی دارم می‌بینم من؟ 1061 00:56:33,720 --> 00:56:35,995 یعنی الان نئشه‌م؟ البته که هستم 1062 00:56:36,120 --> 00:56:38,680 این اصلا قابل باور نیست 1063 00:56:38,760 --> 00:56:41,479 تاریخچه فلکس آف ساخته شد 1064 00:56:41,560 --> 00:56:45,235 الان چیکار میخوای بکنی، برا؟ - آره، الان میخواین چیکار بکنین، برا؟ - 1065 00:56:45,320 --> 00:56:47,675 آره، الان میخواین چیکار بکنین، برا؟ 1066 00:56:47,760 --> 00:56:49,159 چی شد، برا؟ 1067 00:56:49,240 --> 00:56:52,038 چی شد؟ چی شد؟ 1068 00:56:52,120 --> 00:56:55,192 !باور نکردنیه دوربین‌هاتون رو در بیارین 1069 00:56:55,280 --> 00:56:58,556 اینو بزارین توی نت مثل ویروس پخش میشه 1070 00:56:58,640 --> 00:57:00,949 کیرتوش، بزارم پایین؟ 1071 00:57:01,040 --> 00:57:03,110 همه عکس گرفتین؟ 1072 00:57:03,200 --> 00:57:05,077 چه غلطی داری میکنی؟ 1073 00:57:05,160 --> 00:57:06,991 ...نمیتونم اینکارو بکنم - چی؟ - 1074 00:57:07,080 --> 00:57:08,354 ...خدایا - برندگانِ - 1075 00:57:08,440 --> 00:57:11,910 ...آلفا دلتا فلکس آف یه لحظه وایسا ببینم، کجا دارین میرین؟ 1076 00:57:12,000 --> 00:57:13,797 بچه‌ها؟ - کجا دارین میرین؟ - 1077 00:57:13,880 --> 00:57:14,880 ! جیسون 1078 00:57:14,960 --> 00:57:15,949 نمی‌تونین که منو همینطوری اینجا ول کنید 1079 00:57:16,040 --> 00:57:17,280 چرا ول کردی؟ داشتیم می‌بردیم 1080 00:57:17,320 --> 00:57:18,480 چون یه وکیلم 1081 00:57:18,560 --> 00:57:20,790 نمی‌تونم بزارم مردم از اینکارام عکس بگیرن 1082 00:57:20,880 --> 00:57:22,791 تصورشو بکن اگه شرکت همچین چیزی رو ببینه چی میشه؟ 1083 00:57:22,880 --> 00:57:26,873 به دلیل نبودن رقیب برنده فلکس‌آف 1084 00:57:26,960 --> 00:57:29,235 جایزه مال ماست - به این دوتا جاکش... - 1085 00:57:31,800 --> 00:57:34,109 ...هر روز توی شغلم گرفتاری حقوقی 1086 00:57:34,200 --> 00:57:36,475 چی کار داری میکنی؟ - دارم تنظیم کننده سیستم - 1087 00:57:36,560 --> 00:57:38,869 رانش بادی رو در میارم 1088 00:57:38,960 --> 00:57:40,393 یه آبجو بهم بده 1089 00:57:40,480 --> 00:57:43,199 بابابزرگ، تو واقعا برای ارتش چیکار میکردی؟ 1090 00:57:43,280 --> 00:57:46,033 گفتم که من یه مکانیک بودم - کص نگو - 1091 00:57:46,120 --> 00:57:50,113 عربی بلدی ماشین گلف رو همینطوری روشن میکنی 1092 00:57:50,200 --> 00:57:51,952 حقیقت رو بهم بگو 1093 00:57:52,040 --> 00:57:54,793 باشه من نیروی ویژه بودم 1094 00:57:54,880 --> 00:57:57,553 من پشت خطوط دشمن شورشی‌های ویتنامی و عراقی رو تعلیم میدادم 1095 00:57:57,640 --> 00:57:59,392 حالا زودباش یه آبجوی تخمی بده بهم 1096 00:57:59,480 --> 00:58:02,597 این مشنگ رو نگاه کنید 1097 00:58:02,680 --> 00:58:04,398 عجب کص‌مغزیه 1098 00:58:09,280 --> 00:58:12,590 همینه! یه بار دیگه انجامش بدین 1099 00:58:12,680 --> 00:58:15,069 می‌تونیم توی اتاق کودی لباس عوض کنیم قبلا جیبشو زدم و کلیدارو گرفتم 1100 00:58:15,160 --> 00:58:16,832 بچه‌ها، اینجا چیزی واسه دیدن نیست 1101 00:58:16,920 --> 00:58:19,150 پلیسا خیلی سریع میرسن اینجا 1102 00:58:21,000 --> 00:58:23,639 نه، نه :من پدرشم و اینو میخوام 1103 00:58:23,720 --> 00:58:25,119 کاملا آروم نگهش دارید 1104 00:58:25,200 --> 00:58:27,668 اما اگه مجبور شدید می‌تونید بی‌هوشش کنید 1105 00:58:27,760 --> 00:58:29,512 ممنونم، دکتر 1106 00:58:30,840 --> 00:58:33,513 خب، اونا تا فردا توی بیمارستانن 1107 00:58:33,600 --> 00:58:36,558 امشب اتاق در اختیار ماست 1108 00:58:36,640 --> 00:58:39,029 این کونی‌ها رو باش 1109 00:58:39,160 --> 00:58:41,435 اون روز صبحونه توی خونه هیتلر چطور بود؟ «تیکه میندازه واسه خوشگذرونی‌هاشون» 1110 00:58:41,520 --> 00:58:43,909 هی، بابابزرگ دیگه کی توی خانواده میدونه که 1111 00:58:44,040 --> 00:58:46,600 تو توی نیروهای ویژه بودی؟ 1112 00:58:46,680 --> 00:58:49,240 فقط مادربزرگت می‌دونست 1113 00:58:49,320 --> 00:58:52,437 قبلا از اینکه ماموریت‌هام محرمانه بشه بابات دیگه باهام حرف نمیزد 1114 00:58:52,520 --> 00:58:56,149 پس همیشه فکر میکرد که من یه مکانیک ارتشی بودم 1115 00:58:56,240 --> 00:58:58,196 اما فکر نمی‌کنی اگه بهش بگی یکم بهتر 1116 00:58:58,280 --> 00:59:01,158 باهم کنار بیاین؟ 1117 00:59:03,200 --> 00:59:05,953 هی، یالا، بزار ببینم چطور شدی بیا بیرون 1118 00:59:10,960 --> 00:59:14,794 اول از همه، هیچکس یه کمربند تخمی سفید نمیزنه 1119 00:59:14,880 --> 00:59:17,480 تنها کسایی که کمربند سفید میزنن کسایی هستن که توی کاراته ریدن 1120 00:59:17,520 --> 00:59:20,717 و کسایی هستن که توی زندگی ریدن اون کمربند مسخره‌رو دربیار 1121 00:59:20,800 --> 00:59:23,553 و بهتره اون تی‌شرت سفید کیری و 1122 00:59:23,640 --> 00:59:25,471 اون شلوار مسخره رو دربیاری 1123 00:59:25,560 --> 00:59:27,391 تو همش درحال برخورد با دخترایی کیر مدیر اجرایی نفت رو که نمی‌خوای 1124 00:59:27,480 --> 00:59:30,552 .سر زمین گلف بخوری اینارو تنت کن 1125 00:59:32,640 --> 00:59:35,996 خب، مبادا فراموش کرده باشی، من از دیشب شورت پام نیست 1126 00:59:36,080 --> 00:59:38,116 خیلی خب، بپوش من برمیگردم 1127 00:59:40,560 --> 00:59:42,915 عجب کیری - خدای من، بابابزرگ - 1128 00:59:43,000 --> 00:59:45,116 کیر خفنیه کیرت به بابابزرگت رفته 1129 00:59:45,200 --> 00:59:47,839 قطر و طولش نه ولی شکلش آره 1130 00:59:49,600 --> 00:59:50,749 خوب شد که گفتی 1131 00:59:50,840 --> 00:59:53,832 خوش‌شانسی که کیرت به بابات نرفته کیر اون به مامانش رفته 1132 00:59:53,920 --> 00:59:55,990 چی؟ 1133 00:59:56,080 --> 00:59:57,672 حالا شلوار پات کن 1134 01:00:12,840 --> 01:00:15,752 کیرتوش، مردیثه - جواب نده - 1135 01:00:15,880 --> 01:00:17,871 انتخاب غذای عروسیم این آخر هفته‌ست 1136 01:00:17,960 --> 01:00:22,192 تماس تلفنی نداشته باش. واسه یه شبم که شده نگران عروسیت نباش. خواهش میکنم 1137 01:00:22,280 --> 01:00:24,475 ما دو تا دختر، داف، باهوش و زیبا داریم که 1138 01:00:24,560 --> 01:00:27,199 قدرت جنسی بالایی دارن و در 1139 01:00:27,280 --> 01:00:30,909 یکی از بهترین کلاب‌های‌شبانه فلوریدا قراره ببینیمشون نگران اونا باش 1140 01:00:33,760 --> 01:00:35,910 باشه 1141 01:00:55,360 --> 01:00:57,510 فکرنکنم خیلی اینجا محبوب باشی، بابا بزرگ 1142 01:00:57,600 --> 01:01:00,068 تو کسی هستی که باید مراقب خودت باشی 1143 01:01:00,160 --> 01:01:03,038 ممکنه اورئو بگیری - اورئو ؟ - 1144 01:01:03,120 --> 01:01:05,395 زمانی اتفاق میفته که دوتا سیاه‌پوست یه سفید پوستو بُکُنن 1145 01:01:05,480 --> 01:01:07,914 تو میشی مثل کرم وسط بیسکوئیت 1146 01:01:20,400 --> 01:01:22,755 بازی شروع شد 1147 01:01:22,840 --> 01:01:24,910 سلام! خوشحالم که شما تونستین بیاین 1148 01:01:25,000 --> 01:01:28,595 بیاین بترکونیم، باشه؟ - پدرخوانده من ازم متنفره - «و بار دیگر تیکه» 1149 01:01:28,680 --> 01:01:31,672 بزن بریم 1150 01:01:40,800 --> 01:01:42,438 تا وقتی به گا برین، مهمونی می‌گیریم 1151 01:01:45,880 --> 01:01:48,155 خدای‌من! عاشق این آهنگم 1152 01:01:49,400 --> 01:01:50,992 رو دست من که قرار نیست بمیری، نه؟ 1153 01:01:51,080 --> 01:01:53,275 فکر نکنم - باشه پس - 1154 01:02:00,560 --> 01:02:02,949 یالا - نه، نه - 1155 01:02:35,400 --> 01:02:39,439 همینو میخوای؟ یالا، کلاه رو بده به من 1156 01:02:39,520 --> 01:02:41,750 ...اوه، خدای من 1157 01:02:43,760 --> 01:02:44,909 اونو بده به من این چیه؟ 1158 01:02:45,000 --> 01:02:47,116 ...هی! هی، هی، هی 1159 01:02:47,240 --> 01:02:49,993 دست از سر پسر سیاه‌پوست نامشروعم بردار 1160 01:02:50,120 --> 01:02:52,793 فقط ازش می‌خواستیم که برقصه با ما 1161 01:02:52,880 --> 01:02:56,714 خب، اون نمی‌خواد برقصه - خب، شاید تو بخوای به جاش برقصی - 1162 01:02:56,800 --> 01:02:58,279 ... نمیخوام برقصم - پیر خرفت - 1163 01:02:58,360 --> 01:03:00,112 چیزی نیست چیزی نیست 1164 01:03:00,200 --> 01:03:02,668 بیا اینجارو کثیف نکنیم 1165 01:03:02,760 --> 01:03:05,957 اینجا مقدسه مهستی خدا بیامرز اینجا آواز خونده. بریم پارکینگ؟ 1166 01:03:11,560 --> 01:03:13,118 چیزی نمیشه 1167 01:03:13,200 --> 01:03:17,716 چطور چیزی نمیشه؟ یه نگاه به این رفقاش بنداز 1168 01:03:17,800 --> 01:03:19,597 بیخیال ما هم رفقای خوبی داریم 1169 01:03:20,880 --> 01:03:24,793 ما هیچ رفیقی نداریم 1170 01:03:24,880 --> 01:03:26,871 قراره دعوا بشه؟ 1171 01:03:26,960 --> 01:03:28,473 لعنت بهش 1172 01:03:31,160 --> 01:03:32,195 اینکارو نکن 1173 01:03:32,280 --> 01:03:33,872 گمونم من باید با تموم اونا دعوا کنم 1174 01:03:33,960 --> 01:03:35,552 پس تو باید مشت اول رو بزنی 1175 01:03:35,640 --> 01:03:38,552 چی؟ - خیلی خب! اون اول شروع میکنه - 1176 01:03:38,640 --> 01:03:40,995 حالا هرکی باشه نفر اول 1177 01:03:41,080 --> 01:03:42,399 خوشت اومد، سفید پوست؟ 1178 01:03:42,480 --> 01:03:44,152 رفیق، تو چه مرگته؟ 1179 01:03:44,240 --> 01:03:46,913 چی؟ تو میخوای بعدی باشی، جنده دوزاری؟ 1180 01:03:47,000 --> 01:03:49,992 هی، فکر میکردم منم یه بعدی‌ای داشته باشم 1181 01:04:04,840 --> 01:04:07,877 بابت اینکه به خاطر همجنس‌باز بودنش مسخره‌ش کردی ازش عذرخواهی کن 1182 01:04:09,160 --> 01:04:11,674 ببخشید که به خاطر همجنس‌باز بودنت مسخره‌ت کردم 1183 01:04:11,760 --> 01:04:13,910 بگو که تو تویه یه عصر زمانی دیگه بزرگ شدی 1184 01:04:14,000 --> 01:04:16,150 اما حالا فهمیدی که قضاوت مردم براساس 1185 01:04:16,240 --> 01:04:18,470 گرایش جنسی‌شون اشتباه‌ـه 1186 01:04:18,560 --> 01:04:21,438 و بگو که اگه بنا به دلیلی باید با یه نفر همجنس‌بازی میکردی 1187 01:04:21,520 --> 01:04:23,750 مثلا به خاطر جلوگیری از حمله تروریستی یا چیز دیگه 1188 01:04:23,880 --> 01:04:25,359 اون شخص اونه 1189 01:04:25,440 --> 01:04:27,795 چی؟ 1190 01:04:27,880 --> 01:04:29,836 بگو 1191 01:04:29,920 --> 01:04:34,311 اگه به خطار جلوگیری از حمله تروریستی 1192 01:04:34,400 --> 01:04:37,836 مجبور میشدم با یکی همجنس‌بازی کنم اون شخص تو بودی 1193 01:04:40,080 --> 01:04:42,913 معذرت خواهیت قبول شد 1194 01:04:43,000 --> 01:04:44,399 خیلی خب 1195 01:04:45,200 --> 01:04:47,509 قبل اینکه از اون یکی دستم استفاده کنم از اینجا بزن به چاک «چون اگه استفاده کنه به پوستش سیگار میزنه» 1196 01:04:49,200 --> 01:04:52,351 ماجرا هنوز تموم نشده 1197 01:04:52,440 --> 01:04:54,556 1198 01:04:54,640 --> 01:04:57,757 حالا گمشو و اون کون رو هم با خودت ببر 1199 01:04:57,840 --> 01:04:59,671 بزن بریم 1200 01:05:04,400 --> 01:05:07,710 خیلی بد شد که امشب لئونور رو خودش استفراغ کرد و مسموم شد 1201 01:05:07,840 --> 01:05:09,717 مطمئنا می‌تونستم باهاش سکس کنم 1202 01:05:09,840 --> 01:05:11,558 آره 1203 01:05:11,640 --> 01:05:15,474 احتمالا اون اگه فقط به جلوی خودش استفراغ می‌کرد،بازم می‌تونستم باهاش سکس کنم 1204 01:05:15,560 --> 01:05:18,791 اما اون به یه طریقی به پشت خودش هم بالا آورده، که باعث میشه احساس بدی پیدا کنم 1205 01:05:18,880 --> 01:05:21,792 خب، سلحشوری هنوز نمرده 1206 01:05:21,880 --> 01:05:25,156 از طوری که امشب اون یخ رو نگه‌داشتی، خوشم میاد 1207 01:05:25,240 --> 01:05:28,357 میدونی بضی وقتا آدم باید صورتش مشت بخوره 1208 01:05:28,440 --> 01:05:31,352 بعدش اوضاع در طولانی مدت آسون‌تر میشه 1209 01:05:35,600 --> 01:05:38,831 "آزادی از ستم" روی چاقوت هم نوشته این جمله 1210 01:05:38,920 --> 01:05:40,353 چه معنی داره؟ 1211 01:05:40,440 --> 01:05:44,353 هی، بعد از ساعت 12 خاموشی‌ـه، پسرا 1212 01:05:44,440 --> 01:05:46,078 بهتره که در حال شنا 1213 01:05:46,160 --> 01:05:48,071 در دریاچه‌ای که به کمپ دخترا میرسه نبی‌نمتون، باشه؟ 1214 01:05:48,160 --> 01:05:50,355 شب بخیر - شب بخیر - 1215 01:05:55,080 --> 01:05:58,516 می‌دونی، شاید بتونم فردا با شادیا یه کاری بکنم 1216 01:05:58,640 --> 01:06:02,189 و تو لئونور رو یکم تنها بزارم 1217 01:06:06,200 --> 01:06:08,555 حس میکنم منو شادیا مانع راه شما باشیم 1218 01:06:08,640 --> 01:06:11,916 واقعا؟ - ..مطمئنم چیزی هست که - 1219 01:06:12,000 --> 01:06:15,709 چه وضعشه؟ تو لخت شدی؟ 1220 01:06:15,800 --> 01:06:19,110 این بهترین راه برای خوابیدنه - خدای‌من - 1221 01:06:19,200 --> 01:06:21,634 از اومباتدو در اوگاندو گرفتمش 1222 01:06:21,720 --> 01:06:25,508 اومبات - نزار اون چیزت باز به پای من بخوره وگرنه باید روی زمین بخوابی 1223 01:06:27,040 --> 01:06:30,157 شب بخیر - شب بخیر - 1224 01:06:42,120 --> 01:06:45,669 ...جیسون 1225 01:06:45,760 --> 01:06:47,512 !چه وضعشه !خدای من 1226 01:06:54,280 --> 01:06:56,589 برای چی این افراد میخوان هر طور شده درخت‌های این اطراف رو قطع کنن؟ 1227 01:06:56,680 --> 01:06:59,956 به خاطر یه مجتمع تفریحی مزخرف بزرگ 1228 01:07:00,040 --> 01:07:03,112 میدونی، از اونایی که گذرگاه طاق‌دار با لیزر دارن. از این مدل چیزا 1229 01:07:03,200 --> 01:07:05,919 لیزر؟ من عاشق لیزرم - آره - 1230 01:07:06,040 --> 01:07:07,871 کی باز میشه؟ - دمت گرم دیگه - 1231 01:07:08,000 --> 01:07:09,479 !شادیا - سلام، گریز - 1232 01:07:09,560 --> 01:07:13,155 عکس‌هات از بوستون واقعا محشرن 1233 01:07:13,240 --> 01:07:14,798 ممنونم - قشنگن دیگه تشکر نمیخواد - 1234 01:07:14,880 --> 01:07:16,916 هکی سک قشنگیه، مرد «هکی‌سک : توپ‌های کوچیک پارچه‌ای یا کاموایی که روپایی میزنن اکثثر موارد باهاش» 1235 01:07:17,000 --> 01:07:18,797 این یه هکی‌سک نیست این یه اسم تجاریه 1236 01:07:18,880 --> 01:07:21,075 این یه چنته حشیش اصلی‌ـه 1237 01:07:21,160 --> 01:07:24,277 و یه نفر از گرو لیزر اینجا چیکار میکنه؟ 1238 01:07:24,360 --> 01:07:26,078 نه، من فقط یکی از دوستای شادیام 1239 01:07:26,160 --> 01:07:27,309 فقط یه دوست‌ـه 1240 01:07:27,400 --> 01:07:29,038 اون خیلی خفنه چی هستش، یه گوی رقص؟ «گوی رقص: از اون لوسترهای توپی در مجالس و پارتی‌ها که نور میدن» 1241 01:07:29,120 --> 01:07:31,315 لعنتی! چی گفتی پسر؟ 1242 01:07:31,440 --> 01:07:32,873 داری مسخره‌م میکنی - ...مثله - 1243 01:07:32,960 --> 01:07:35,520 چه وضعشه 1244 01:07:35,600 --> 01:07:38,637 این یه گوی تردستی آکریلیک 4 اینچی‌ـه دیوث «آیرلیک: پلاستيك‌ ترموست‌ شفاف‌ ازجنس‌ استرهاى‌ پليمريزه‌ اسيدهاى‌ اكريليك‌» 1245 01:07:38,720 --> 01:07:41,757 خب... آخر هفته بعدی می‌بینمتون بچه‌ها 1246 01:07:41,840 --> 01:07:44,149 حتما، حتما - آره؟ باشه، خدافظ - 1247 01:07:44,240 --> 01:07:46,310 گدرنبندت قشنگه - خدافظ - 1248 01:07:49,560 --> 01:07:51,391 ...هی گریز 1249 01:07:52,560 --> 01:07:54,471 بهش دست نزن اون مال شرکت لیزره 1250 01:07:54,560 --> 01:07:55,560 شرمنده 1251 01:07:55,640 --> 01:07:58,359 اینا آدمای خوبین، قسم میخورم - بزار ببینمش - 1252 01:07:58,440 --> 01:08:00,795 با این آدمای خوب داری کجا میری؟ 1253 01:08:00,880 --> 01:08:04,156 داریم میریم دریا کنار تا یه قایق واسه یه سال اجاره کنیم 1254 01:08:04,240 --> 01:08:05,992 یه سال؟ - آره - 1255 01:08:06,080 --> 01:08:07,399 تا چیکار کنین؟ 1256 01:08:07,520 --> 01:08:10,273 ما داریم از عواملِ تغییرات آب و هوا در دریا اسناد جمع میکنیم 1257 01:08:11,760 --> 01:08:14,877 مگه قرار نیست آخر هفته بعد فارغ‌التحصیل بشید؟ 1258 01:08:14,960 --> 01:08:16,712 چرا 1259 01:08:18,840 --> 01:08:22,833 به نظر من که داری از یه چیزی فرار میکنی 1260 01:08:22,920 --> 01:08:24,638 بیخیال، مگه تو تا عکاس بشی و به اینجا برسی 1261 01:08:24,720 --> 01:08:26,551 چیزهایی رو فدا نکردی؟ 1262 01:08:26,640 --> 01:08:30,076 ...یعنی، آره، اما 1263 01:08:30,160 --> 01:08:31,878 این فرق داره 1264 01:08:33,240 --> 01:08:34,992 اینو ببین 1265 01:08:39,960 --> 01:08:44,351 من از عکسای خودم متنفرم - چرا؟ - 1266 01:08:44,440 --> 01:08:46,476 خوشگلی که 1267 01:08:48,360 --> 01:08:49,998 میبینی؟ 1268 01:09:03,760 --> 01:09:06,228 سلام 1269 01:09:06,320 --> 01:09:07,799 صبرکن، آروم باش 1270 01:09:07,880 --> 01:09:11,555 چیه؟ - لعنت، آره، الان میایم - 1271 01:09:11,640 --> 01:09:14,712 چی شده؟ - باید بریم - 1272 01:09:14,800 --> 01:09:18,349 و بعدش از دست‌شویی اومدم بیرون و همه‌ اون سیاه‌پوست از کلاب 1273 01:09:18,440 --> 01:09:20,510 دور لئونور و دکتر ریچارد بودن 1274 01:09:20,600 --> 01:09:22,716 و داشتن سرشون داد میزدن و اونا رو تهدید میکردن 1275 01:09:22,800 --> 01:09:24,313 و انگار دزدیدنشون 1276 01:09:24,400 --> 01:09:27,631 و فکر کنم یکیشون تفنگ داشت - دیدی کجا بردتشون؟ - 1277 01:09:27,720 --> 01:09:28,800 نه 1278 01:09:28,840 --> 01:09:31,229 اونو در هتل تیلمان اقامت دارن فقط همینو میدونم 1279 01:09:31,320 --> 01:09:33,311 خیلی‌خب - یالا - 1280 01:09:33,400 --> 01:09:35,436 بجنب - لعنت بهش - 1281 01:09:39,920 --> 01:09:42,434 چیه؟ 1282 01:09:42,520 --> 01:09:44,317 بوی ماریجوانا میاد 1283 01:09:48,520 --> 01:09:50,112 آخه با سطل آشغال میخوای چیکار کنی؟ 1284 01:09:50,200 --> 01:09:51,758 ! نمیدونم 1285 01:09:51,840 --> 01:09:54,559 خیلی خب، با شمارش من، اماده؟ 1286 01:09:54,640 --> 01:09:59,111 ! یک، دو، سه 1287 01:09:59,200 --> 01:10:01,555 خب، بزار یه بار دیگه امتحان کنم 1288 01:10:01,640 --> 01:10:05,428 جزا، رزا «رپرهای معروف سیاه‌پوست» 1289 01:10:05,520 --> 01:10:07,556 اول دیرتی بسترد «رپر سیاه‌پوست» 1290 01:10:07,680 --> 01:10:10,797 جریان چیه؟ - گانگستر بازی - 1291 01:10:10,880 --> 01:10:13,189 رکوان شیف «رپر سیاه پوست» 1292 01:10:13,280 --> 01:10:15,510 و متود من «رپر سیاه‌پوست» 1293 01:10:18,520 --> 01:10:22,035 هی! اینجان اعتراض چطور بود؟ 1294 01:10:22,120 --> 01:10:24,793 خوب بود - آره، خوب بود - 1295 01:10:24,880 --> 01:10:30,000 اینا، لامار، کریس کوچیکه، کریس گنده‌ـه موری فینکشتین 1296 01:10:30,120 --> 01:10:32,793 و البته قبلا با تایریزون آشنا شدید 1297 01:10:32,880 --> 01:10:35,189 اون کاکاسیاه دیوونه‌ست، پسر 1298 01:10:35,280 --> 01:10:37,748 آره، راستی اون حرف"اک" چی شد؟ ....من میتونم بگمش، نمیتونم بگمش «ک: کاکاسیا رو داره میگه» 1299 01:10:37,840 --> 01:10:39,637 وقتی بهت اجازه میتونی بگیش 1300 01:10:39,720 --> 01:10:43,952 که یعنی هیچوقت. فقط تحت هیچ شرایطی نگو 1301 01:10:48,240 --> 01:10:49,514 ای لعنت 1302 01:10:53,000 --> 01:10:54,956 چه خبره اینجا؟ 1303 01:10:55,040 --> 01:10:56,837 فکر میکردم این افراد می‌خواستن بکشنت 1304 01:10:56,920 --> 01:10:58,478 سیگار قرمز لبنانی 1305 01:10:59,760 --> 01:11:02,433 از وقتی که خاور میانه بودم یه چندتا برام مونده 1306 01:11:02,520 --> 01:11:05,440 وقتی یکم از اینو بِکِشی واقعا میتونی از هرچیزی دور شی 1307 01:11:05,480 --> 01:11:08,358 یه چند پوک بزن - الان داری گراس میکشی؟ - 1308 01:11:08,440 --> 01:11:10,556 خدای من، بابابزرگ این به بزرگ‌ترا میکشه تورو «یعنی مواد خطرناک نیست ولی به مواد های خطرناک میکشه آدمو» 1309 01:11:10,640 --> 01:11:12,949 خب، تو همین الان دروازه باز کردی به سوی کص بودن «اینجا کلمه دروازه و مواد مخدری که به خطر میکشه شباهت دارن» 1310 01:11:13,080 --> 01:11:15,435 یکم بکش - هی دُکی، بریم بترکونیم - 1311 01:11:15,520 --> 01:11:18,796 بریم بترکونیم - کجا؟ - 1312 01:11:20,720 --> 01:11:22,870 ♪ و همه چی خوبه ♪ 1313 01:11:22,960 --> 01:11:27,351 ♪ از کیم کارداشیان ندا شنیدم ♪ ♪ و اون میتونه کل شب بده ♪ 1314 01:11:27,440 --> 01:11:29,590 ♪ تمام رپرها احضار ♪ ♪ میشن و من از همتون میپرسم ♪ 1315 01:11:29,720 --> 01:11:32,518 ♪ شما توی کدوم پارک بسکتبال بازی می‌کنین؟ ♪ 1316 01:11:32,640 --> 01:11:35,029 ♪ منو ببرین به دادگاه ♪ ♪ و من دردسر میشم ♪ 1317 01:11:35,120 --> 01:11:38,669 ♪ هفته پیش وقت تلف کردم ♪ ♪ و یه دوبل پرش سه گام رفتم ♪ 1318 01:11:38,760 --> 01:11:40,955 می‌تونم بگمش؟ می‌تونم بگمش؟ «کاکاسیاه رو میگه» 1319 01:11:41,040 --> 01:11:42,189 نه! نه، نه 1320 01:11:42,280 --> 01:11:44,157 !بگو - بگو اون کصشعرو - 1321 01:11:44,240 --> 01:11:46,959 ♪ کاکاسیاه‌های لعنتی ♪ ♪ از هرلحاظ مثل مایکل جکسون هستن ♪ 1322 01:11:50,120 --> 01:11:52,839 ♪ باورم نمیشه امروز روز خوبی بوده باشه ♪ 1323 01:11:52,920 --> 01:11:55,514 امشب کاملا میخوام باهاش بخوابم 1324 01:11:55,600 --> 01:11:58,478 میشه منم ببینم؟ چون منم میخوام امشب باهاش بخوابم 1325 01:12:00,720 --> 01:12:03,473 میکروفون رو بنداز، عزیزم میکروفون رو بنداز، عزیزم 1326 01:12:03,560 --> 01:12:05,551 داشتم از همین حرف میزدم - می‌میرم براتون، کاکاسیاه ها - 1327 01:12:05,640 --> 01:12:08,438 همینه پسر دمت گرم 1328 01:12:11,040 --> 01:12:15,750 تیم بعدی شادیا و جیسون - آره، الان نوبت ماست - 1329 01:12:15,840 --> 01:12:18,832 چی؟ نه، نه، نه 1330 01:12:18,920 --> 01:12:20,592 ...نه - یالا - 1331 01:12:20,680 --> 01:12:23,069 نباید بریم اونجا نمیخوام اینکارو بکنم 1332 01:12:24,240 --> 01:12:28,677 آهنگو بلدی هر کلمه‌شو بلدی. می‌بینی؟ 1333 01:12:28,760 --> 01:12:30,671 میخوای کاری کنی تنهایی بخونم همشو؟ 1334 01:12:30,760 --> 01:12:32,318 باشه 1335 01:12:34,400 --> 01:12:35,719 هی 1336 01:12:35,800 --> 01:12:39,713 ♪ به خاطر تموم اون موقع‌هایی ♪ ♪ که بغلم می‌ایستادی ♪ 1337 01:12:39,800 --> 01:12:43,190 ♪ به خاطر تموم حقیقت‌هایی ♪ ♪ که باعث شدی ببینمش ♪ 1338 01:12:43,280 --> 01:12:47,068 ♪ به خاطر تموم خوشی که تو به زندگیم آوردی ♪ 1339 01:12:47,160 --> 01:12:51,119 ♪ به خاطر تموم اشتباه‌هایی که تو درستش کردی ♪ 1340 01:12:51,200 --> 01:12:54,909 ♪ به خاطر هر رویایی که ♪ ♪ تو باعث شدی به حقیقت به پیونده ♪ 1341 01:12:55,000 --> 01:12:59,152 ♪ به خاطر تموم عشقی که در تو پیدا کردم ♪ 1342 01:12:59,240 --> 01:13:03,597 ♪ تا آخر عمر سپاس‌گذارم، عزیزم ♪ 1343 01:13:03,680 --> 01:13:07,229 ♪ تو کسی هستی که ♪ ♪ منو نگه‌داشتی ♪ 1344 01:13:07,360 --> 01:13:11,319 ♪ و هیچوقت نزاشتی ♪ ♪ زمین بخورم، آره، آره ♪ 1345 01:13:11,400 --> 01:13:14,710 ♪ تو کسی هستی که متوجه من شدی ♪ 1346 01:13:14,800 --> 01:13:17,360 ♪ متوجه شدی ♪ 1347 01:13:17,440 --> 01:13:21,115 ♪ وقتی ضعیف بودم نیروی من بودی ♪ 1348 01:13:21,200 --> 01:13:24,909 ♪ وقتی نمی‌تونستم حرف بزنم صدای من بودی ♪ 1349 01:13:25,000 --> 01:13:28,754 ♪ وقتی نمی‌تونستم ببینم چشم‌هام بودی ♪ 1350 01:13:28,880 --> 01:13:32,429 ♪ تو بهترین‌ها رو درون من دیدی ♪ 1351 01:13:32,520 --> 01:13:36,513 ♪ وقتی نمی‌تونستم بلند بشم ♪ ♪ منو بلند می‌کردی ♪ 1352 01:13:36,640 --> 01:13:40,952 ♪ تو بهم اعتقاد دادی ♪ ♪ چون توی اعتقاد داشتی ♪ 1353 01:13:41,040 --> 01:13:47,036 ♪ من الان به اینجا رسیدم ♪ 1354 01:13:47,120 --> 01:13:52,274 !ای جون - ♪ چون تو عاشقم شدی - ♪ 1355 01:13:59,920 --> 01:14:01,638 کی هستی تو؟ 1356 01:14:04,120 --> 01:14:06,918 فق میگم که کی اینقدر خوب میخونه 1357 01:14:07,000 --> 01:14:08,797 و اونوقت یه خواننده حرفه‌ای نیست؟ 1358 01:14:08,920 --> 01:14:11,036 خیلی خوب میخونی ترکوندی به مولا 1359 01:14:11,120 --> 01:14:13,350 قبل خواب میخواین یه مشروبی بزنیم؟ 1360 01:14:13,440 --> 01:14:17,479 ...آره، خب - میخوای بدونی ترکوندن چیه؟ - 1361 01:14:18,960 --> 01:14:24,273 خب، منو مایکل بابل جوان ...میخوای بغل استخر یه سیگاری دود کنیم، پس «خواننده» 1362 01:14:26,520 --> 01:14:28,192 می‌بینمت دیگه؟ - آره - 1363 01:14:34,560 --> 01:14:36,391 می‌خوام بدونی که واسه انجام اینکار برای من 1364 01:14:36,480 --> 01:14:38,072 خیلی ازت ممنونم، جیسون 1365 01:14:38,200 --> 01:14:41,670 بهترین هدیه‌ای که یه نوه میتونه به پدر بزرگش بده 1366 01:14:41,760 --> 01:14:46,231 یه دختر کالجی جوونه که میخواد قبل مرگ اون یه سکس بدون حد و مرز باهاش داشته باشه 1367 01:14:46,320 --> 01:14:50,996 آره، خب، بیشتر بابابزرگ‌ها قبل مرگشون شکلات تافی میخوان 1368 01:14:52,520 --> 01:14:56,308 چی شده؟ 1369 01:14:57,760 --> 01:14:59,990 فکر میکنم باید عروسیم رو لغو کنم 1370 01:15:02,440 --> 01:15:07,514 خب،ازدواج برای یه مدتی خیلی طولانی‌ـه 1371 01:15:07,600 --> 01:15:09,477 و سخت هم است 1372 01:15:09,560 --> 01:15:12,950 پس خیلی بهتره که با زنی ازدواج کنی که اوضاع رو دلچسب نگه‌داره 1373 01:15:13,040 --> 01:15:17,272 میدونی، مامان‌بزرگت یه بار سعی کرد گیاه‌خانگی پرورش بده 1374 01:15:18,880 --> 01:15:19,880 واقعا؟ - آره - 1375 01:15:19,960 --> 01:15:21,996 فقط میخواست بدونه که از پسش بر میاد یا نه 1376 01:15:24,080 --> 01:15:26,594 همیشه همینطوری منو غافلگیر می‌کرد 1377 01:15:28,600 --> 01:15:31,910 ما همچنین هر پنج‌سال یه‌بار سکس مقعدی می‌کردیم 1378 01:15:33,720 --> 01:15:35,392 چه باحال 1379 01:15:35,480 --> 01:15:39,029 من واسه داشتن یه نفر که بتونم همه‌چیز رو باهاش شریک باشم، دلم تنگ شده 1380 01:15:42,080 --> 01:15:45,914 این نامردیه که شادیا رو اینطوری توی سردرگمی نگه‌دارم 1381 01:15:46,000 --> 01:15:49,231 از وقتی این ماجرا رو شروع کردیم موضوع یع دروغ بزرگه 1382 01:15:49,320 --> 01:15:52,153 اون اصلا نمیدونه من کیَم 1383 01:15:52,240 --> 01:15:54,117 باید حقیقتو بهش بگم 1384 01:15:54,200 --> 01:15:58,637 خب، شاید اگه امشب بهش بگی یکم ناگهانی بشه 1385 01:15:58,720 --> 01:16:01,792 مهمترین بخش یک رابطه اعتماده 1386 01:16:01,880 --> 01:16:04,633 درسته - و من میخوام از الان شروع کنم - 1387 01:16:04,720 --> 01:16:08,554 یا اینکه میتون یتا وقتی که امشب ترتیب لئونور رو بدم صبرکنی 1388 01:16:08,640 --> 01:16:10,710 بعد می‌تونی همه‌چیز رو به شادیا بگی 1389 01:16:10,800 --> 01:16:15,715 نه، من یک‌ریست دارم دروغ میگم - جیسون، من پدربزرگتم - 1390 01:16:15,840 --> 01:16:17,478 تا وقتی اون دختر کالجی رو بکنم صبر کن 1391 01:16:17,560 --> 01:16:19,630 همین الان بهش میگم - ...جیسون - 1392 01:16:19,760 --> 01:16:23,912 ! جیسون! جیسون 1393 01:16:25,920 --> 01:16:28,593 چه خبر رفیق؟ 1394 01:16:30,360 --> 01:16:32,191 بکش کنار، دیوث 1395 01:16:32,280 --> 01:16:35,636 خب، ایشون استاده یا نه 1396 01:16:35,720 --> 01:16:39,633 میدونی، کاری که این روزا با وارد کردن اسم توی گوگل میتونی انجام بدی محشره 1397 01:16:39,720 --> 01:16:41,278 تو یه استاد واقعی نیستی؟ 1398 01:16:41,360 --> 01:16:44,193 خدای من به ما دروغ گفتی چطور تونستی 1399 01:16:44,280 --> 01:16:47,238 صبرکنید، صبر کنید بهترین قسمتش اینه 1400 01:16:47,320 --> 01:16:51,279 ریچارد " دیک " کلی سرهنگ دوم «دیک: به معنی کیر که پسره روش تأکید کرد» 1401 01:16:51,360 --> 01:16:54,352 در ارتش ایالات متحده 1402 01:16:54,440 --> 01:16:58,353 همچنین به عنوان نیترو گلادیاتور آمریکا شناخته میشه 1403 01:16:58,440 --> 01:16:59,839 چه گوهی سرچ کردی تو؟ 1404 01:16:59,920 --> 01:17:03,674 خیلی‌خب، یه قسمت خوب دیگه هم هستش 1405 01:17:03,760 --> 01:17:09,198 جیسون پاتریک کِلِی با مردیث میریام گولداشتاین 1406 01:17:09,280 --> 01:17:12,875 در مورخه 27 مارس در روز شنبه در معبد جریکو ازدواج خواهد کرد 1407 01:17:12,960 --> 01:17:17,078 وایسا، ببینم، اینکه همین شنبه‌ست 1408 01:17:17,160 --> 01:17:20,835 وایسا ببینم، شما پدربزرگ و نوه هستین؟ 1409 01:17:20,920 --> 01:17:23,434 خدای من خیلی بگائی شد 1410 01:17:23,520 --> 01:17:25,954 این خیلی جذابه یعنی، خیلی بگائی هستش 1411 01:17:29,320 --> 01:17:34,917 پس ... داری این آخر هفته ازدواج میکنی؟ 1412 01:17:35,000 --> 01:17:37,719 قرار بود قرار بود ازدواج کنم 1413 01:17:37,840 --> 01:17:39,398 اما بعدش تورو دیدم ... و الان نمیخوام 1414 01:17:39,480 --> 01:17:41,675 خدای من نه، کوص‌شعر وسط نکش 1415 01:17:43,320 --> 01:17:45,754 به اندازه کافی احساس احمق بودن میکنم 1416 01:17:50,080 --> 01:17:52,958 پس تو استاد نیستی؟ تو اصلا عکاس هستی؟ 1417 01:17:53,040 --> 01:17:56,794 من یه وکیلم 1418 01:17:56,880 --> 01:18:00,714 من با ایجاب هئیت اوراق بهادر و مبادله سر و کار دارم 1419 01:18:00,800 --> 01:18:03,109 قرار دادهای شركت‌ مختلط‌ غير سهامى‌ مضاربه‌ هم همینطور ...من داشتم میومدم اینجا تا 1420 01:18:03,240 --> 01:18:04,912 گورتو گم کن، جیسون جدی میگم 1421 01:18:05,000 --> 01:18:07,070 میشه یه لحظه وقت بدی تا توضیح بدم؟ - نه - 1422 01:18:07,200 --> 01:18:09,998 وایسا، وایسا کجا با این عجله، استاد 1423 01:18:12,120 --> 01:18:15,556 این حرفا برام ارزش نداره هنوز میخوام باهات سکس کنم 1424 01:18:15,640 --> 01:18:17,949 و سکس هم میکنیم - آره، درسته - 1425 01:18:18,040 --> 01:18:20,713 باید مثل رعد و برق سکس کنیم - - تو باید روی صورتم سونامی ایجاد کنی - 1426 01:18:20,840 --> 01:18:23,195 تو هم باید مثل رود نیل سیل راه بندازی 1427 01:18:23,280 --> 01:18:25,475 آره، گمونم این خشکسالی در کوصم بالاخره تموم شده 1428 01:18:25,560 --> 01:18:27,710 روستایی‌ها بالاخره غذا میخورن 1429 01:18:27,800 --> 01:18:29,199 تو هنگامی که داری کوص‌لیسی منو میکنی، می‌میری 1430 01:18:29,280 --> 01:18:31,077 میخوام نفس آخرت توی کوص من باشه 1431 01:18:31,160 --> 01:18:32,309 !لئونور تو چه جنده‌ای هستی 1432 01:18:32,400 --> 01:18:35,631 !پلیس - درسته. پلیسا رسیدن سر صحنه جرم - 1433 01:18:35,720 --> 01:18:37,472 اینجا یه جوری مهمونی با جشیش گرفتین؟ 1434 01:18:37,560 --> 01:18:40,233 شرمنده که خوشیتون رو خراب کردیم - دعوت‌نامه منو چرا نفرستادین؟ - 1435 01:18:40,360 --> 01:18:41,918 این ژاکته - جیب راست کُت رو بررسی کنین - 1436 01:18:42,000 --> 01:18:43,069 بررسیش کن - خیلی خب، سریع برگرد - 1437 01:18:43,160 --> 01:18:44,720 اون ژاکته منه نه مال اون 1438 01:18:44,800 --> 01:18:45,949 دستا بالا پاها باز همینه 1439 01:18:46,040 --> 01:18:47,951 بزار یه نگاهی بندازم چی داری اینتو؟ 1440 01:18:48,040 --> 01:18:49,268 بفرما - خدای من - 1441 01:18:49,360 --> 01:18:51,078 این چیه؟ اون مال من نیستش 1442 01:18:51,160 --> 01:18:53,196 "این چیه؟" - اون مال من نیست - 1443 01:18:53,280 --> 01:18:57,478 خب، انگار بالاخره مواد از تعطیلات بهاره حذف شده 1444 01:18:57,560 --> 01:18:59,232 یالا، بریم، خوشگل 1445 01:18:59,320 --> 01:19:00,673 اجازه هست؟ 1446 01:19:00,760 --> 01:19:02,990 نه، از این خبرا نیست بریم 1447 01:19:03,080 --> 01:19:04,160 منتظرت میمونم، بابابزرگ 1448 01:19:04,200 --> 01:19:05,952 اونو برام نگه‌دارین 1449 01:19:06,040 --> 01:19:08,190 اون هنری میلره منه «نویسنده پیر» 1450 01:19:08,280 --> 01:19:11,590 این یعنی چی؟ - معنیش اینه دیگه - 1451 01:19:14,600 --> 01:19:16,318 هی، اومدش 1452 01:19:16,400 --> 01:19:18,675 میدونی روی شلوارت خون ریخته 1453 01:19:18,760 --> 01:19:20,398 گواهی‌نامه‌ت حتی به صورت موقت هم توقیف نشده، نه؟ 1454 01:19:20,480 --> 01:19:22,550 تو همه اینارو از خودت درآوردی تا من باهات بیام اینجا 1455 01:19:22,640 --> 01:19:26,599 باید مطمئنم میشدم که تو میای - کیر دهنت - 1456 01:19:26,680 --> 01:19:29,319 جیسون نا امید می‌شود 1457 01:19:31,120 --> 01:19:32,553 تو کی هستی؟ 1458 01:19:32,640 --> 01:19:34,676 باید همون زمان که بعد از 1459 01:19:34,760 --> 01:19:37,752 مراسم تدفین مامان‌بزرگ با سوپر جق میزدی، می‌شناختمت 1460 01:19:37,840 --> 01:19:39,796 تو تخمسگم منو زیر سوال نَبَر 1461 01:19:39,920 --> 01:19:41,911 اصلا نمی‌دونی که من بابا مادربزرگت چه چیزیایی داشتم 1462 01:19:42,000 --> 01:19:45,151 و هرکاری که در این چند روز اخیر انجام دادم بنا به دلیلی بوده 1463 01:19:45,240 --> 01:19:47,595 تو نزدیک بود با ازدواج کردن خودتو به‌گا بدی 1464 01:19:47,720 --> 01:19:49,073 و خودتم میدونی - اوه، واقعا؟ - 1465 01:19:49,160 --> 01:19:52,038 الان باید چه خاکی رو سرم بریزم؟ 1466 01:19:52,120 --> 01:19:54,236 دنبال یه دختر کالجی بگردم که 1467 01:19:54,320 --> 01:19:56,197 حتی نمی‌خواد با من حرف بزنه؟ 1468 01:19:56,280 --> 01:19:58,635 نمیدونم باید واسه بقیه زندگیم چیکار کنم 1469 01:19:58,720 --> 01:20:00,756 خوبه، چون لااقل به یه تغییر واسه خودت فکر میکنی 1470 01:20:00,840 --> 01:20:03,354 این اصلا معنیش چیه؟ - در هر تصمیمی که در زندگی - 1471 01:20:03,440 --> 01:20:05,908 بزرگ‌سالیت گرفته‌ای پدرت دخالت کرده 1472 01:20:06,000 --> 01:20:08,070 و آخرین نمونه‌ش هم همین مردیثه 1473 01:20:08,160 --> 01:20:09,798 اون برات مناسب نیست، جیسون 1474 01:20:09,880 --> 01:20:11,552 اگه باهاش ازدواج کنی واسه باقی عمرت 1475 01:20:11,640 --> 01:20:13,551 خوابگردی میکن و کاملا در ناراحتی سر میبری 1476 01:20:13,640 --> 01:20:16,518 دقیقا مثل پدرت - من همین الانشم توی زندگیم ناراحتم - 1477 01:20:16,600 --> 01:20:19,876 چون کاری به‌جز به‌گا رفتن توسط تو 1478 01:20:20,000 --> 01:20:22,594 و این کوص‌شعر بازی که درآوردی، نکردم 1479 01:20:22,680 --> 01:20:26,195 برای من که کوص‌شعر بازی نبوده برای تو کوص‌شعر بازی بوده 1480 01:20:26,280 --> 01:20:29,317 چطور؟ چطور برای من اینطوریه؟ - من به عنوان یه پدر ریدم - 1481 01:20:29,400 --> 01:20:32,278 من بالا سر پدرت نبودم که تربیتش کنم و اونم تبدیل به یه مادی‌گرا شد 1482 01:20:32,360 --> 01:20:35,670 زن‌ذلیل شد و یه کیر نقلی توی باشگاه ورزشی و تفریحی موند 1483 01:20:35,760 --> 01:20:39,799 نمیخوام این بلا سر تو هم بیاد - پس اینکارا به همین دلیل بوده؟ - 1484 01:20:41,680 --> 01:20:44,558 من آخرین شانست برای جبران کردن بودم «جبران تربیت پسرش» 1485 01:20:50,000 --> 01:20:51,956 تبریک میگم، بابابزرگ 1486 01:20:52,040 --> 01:20:54,156 فکرمیکردی یه پدر آشغالی بودی 1487 01:20:55,880 --> 01:20:57,711 حالا یه بابابزرگ آشغالی هم شدی 1488 01:21:00,720 --> 01:21:03,359 نمیخوام بیای عروسیم 1489 01:21:03,440 --> 01:21:05,317 دیگه نزدیک نیا 1490 01:21:48,040 --> 01:21:50,873 از این سایز خوشت میاد یا این‌یکی؟ 1491 01:22:01,880 --> 01:22:04,235 هی، عزیزم، بچه‌های توی تالار گفتن 1492 01:22:04,320 --> 01:22:06,470 دستمال سفره نعنایی کافی ندارن 1493 01:22:06,560 --> 01:22:09,870 پس فکر می‌کنی کدوم بهتره؟ 1494 01:22:09,960 --> 01:22:14,238 فیروزه‌ای یا پسته‌ای؟ 1495 01:22:14,320 --> 01:22:16,595 من باز میکنم 1496 01:22:29,009 --> 01:22:31,719 مبادا اگه فکرت عوض شد - بابابزرگ - 1497 01:22:31,720 --> 01:22:32,835 چی شده؟ 1498 01:22:32,920 --> 01:22:36,151 فقط یه هدیه عروسی دیگه‌ست 1499 01:22:36,240 --> 01:22:40,916 امیدوارم همون قشاق‌فروبری بزرگ جدید از شرکت ویلیامز-سونوما باشه «قاشق فروبری: یه فرورفتگی داره که باهاش بسکوئیت دایره‌ای میسازن» 1500 01:22:43,917 --> 01:22:45,917 با اینا یه شماره سه رفتم «جق زده» 1501 01:22:50,880 --> 01:22:55,874 و به عنوان ادای احترام به جیسون و مردیث 1502 01:22:55,960 --> 01:22:57,712 و محبتی که شما با این زوج تقسیم می‌کنید 1503 01:22:57,800 --> 01:22:59,677 عشقی که من هیچوقت نمی‌فهممش چون اولین روزی که 1504 01:22:59,760 --> 01:23:03,070 جق زدم سگم مرد ...و من الان نمی‌تونم شق کنم مگه اینکه 1505 01:23:03,160 --> 01:23:04,195 باشه 1506 01:23:04,280 --> 01:23:07,829 همچنین، باید جلوی داعش رو هم بگیریم اونا دارن زیادی میشن 1507 01:23:09,960 --> 01:23:11,951 دارمش، دارمش 1508 01:23:12,040 --> 01:23:16,033 می‌دونین، جشن امروز بیشتر از 1509 01:23:16,120 --> 01:23:18,509 پیوستگی دو نفره 1510 01:23:18,600 --> 01:23:21,797 این جشن همجنین درباره پیوستگی خانواده‌هاست 1511 01:23:21,880 --> 01:23:24,553 ...مردیث - کلی‌ها و گولداشتاین‌ها - 1512 01:23:25,560 --> 01:23:28,632 بزارین جیسون و مردیث داستان خودشون رو بگن 1513 01:23:33,520 --> 01:23:35,909 کارت حرف نداشت، همو دِیو 1514 01:23:42,240 --> 01:23:46,472 ♪ به خاطر تموم اون موقع‌هایی ♪ ♪ که بغلم می‌ایستادی ♪ 1515 01:23:46,560 --> 01:23:50,519 ♪ به خاطر تموم حقیقت‌هایی ♪ ♪ که باعث شدی ببینمش ♪ 1516 01:23:50,600 --> 01:23:54,309 ♪ به خاطر تموم خوشی که تو به زندگیم آوردی ♪ 1517 01:23:54,400 --> 01:23:55,674 ♪ به زندگیم ♪ 1518 01:23:55,800 --> 01:23:58,553 ♪ به خاطر تموم اشتباه‌هایی که تو درستش کردی ♪ 1519 01:23:58,640 --> 01:24:02,713 ♪ به خاطر هر رویایی که ♪ ♪ تو باعث شدی به حقیقت به پیونده ♪ 1520 01:24:02,800 --> 01:24:04,597 ♪ به خاطر تموم عشقی که ♪ 1521 01:24:04,680 --> 01:24:07,399 ♪ درون تو پیدا کردم ♪ 1522 01:24:07,520 --> 01:24:08,520 ...من 1523 01:24:08,600 --> 01:24:12,070 ♪ تو باید تا آخر عمر سپاسگذار باشی، عزیزم ♪ 1524 01:24:12,160 --> 01:24:15,835 ♪ تو کسی هستی که ♪ ♪ منو نگه‌داشتی ♪ 1525 01:24:15,920 --> 01:24:20,516 ♪ هرگز نزار بیفتم ♪ 1526 01:24:20,600 --> 01:24:22,591 بزن داغون کن 1527 01:24:24,320 --> 01:24:27,676 ♪ همه‌شون ♪ 1528 01:24:32,600 --> 01:24:33,919 هک شدیم 1529 01:24:34,000 --> 01:24:36,798 ♪ وقتی ضعیف بودم نیوری من بودی ♪ 1530 01:24:36,880 --> 01:24:40,509 ♪ ...تو صدای من بودی - ♪ ♪ وقتی نمی‌تونستم حرف بزنم - ♪ 1531 01:24:40,600 --> 01:24:44,354 ♪ وقتی نمی‌تونستم ببینم ♪ ♪ چشم‌های من بودی ♪ 1532 01:24:44,440 --> 01:24:48,399 ♪ تو بهترین‌هارو درون من دیدی ♪ 1533 01:24:48,520 --> 01:24:53,469 ♪ وقتی نمی‌تونستم بلند شم ♪ ♪ بلندم میکردی ♪ 1534 01:24:57,640 --> 01:25:00,837 ♪ من به اینجا رسیدم ♪ 1535 01:25:00,920 --> 01:25:04,435 ♪ چون تو عاشقم شدی ♪ 1536 01:25:04,520 --> 01:25:06,238 چون تو عاشقم شدی 1537 01:25:21,080 --> 01:25:22,354 این چه وضعشه؟ 1538 01:25:24,720 --> 01:25:26,756 اینجا موستان مارتا نیستش 1539 01:25:28,000 --> 01:25:29,479 !جیسون 1540 01:25:31,120 --> 01:25:33,190 برش دار - دارم سعی میکنم، عزیزم - 1541 01:25:33,280 --> 01:25:35,794 ولشون کن - خفه شو - 1542 01:25:35,880 --> 01:25:37,632 باید یه چیزی بگم 1543 01:25:40,080 --> 01:25:44,278 فکرکنم من درباره اینکه باید با زندگیم چیکار کنم 1544 01:25:44,360 --> 01:25:46,476 به حرف همه گوش دادم 1545 01:25:46,560 --> 01:25:49,120 بابابزرگم یه چیز خیلی جالب گفت 1546 01:25:49,200 --> 01:25:51,634 خیلی‌خب ارتباط میکرفون رو قطع کن، من میرم اونور 1547 01:25:51,720 --> 01:25:55,838 از جلو مشت بخوری، بری جلو همه چیز آسون‌تر میشه 1548 01:25:57,600 --> 01:25:59,431 میکروفن خاموشه - جیسون، میکروفونت خاموش شد - 1549 01:25:59,520 --> 01:26:00,520 چی؟ 1550 01:26:00,600 --> 01:26:02,431 می‌کروفونت خیلی بی‌موقع خاموش شد 1551 01:26:02,520 --> 01:26:05,876 پس نمی‌تونیم بشنویم چرا تو میخوای اون عکسا بمونه روی اسکرین 1552 01:26:06,800 --> 01:26:09,917 زدنش جواب نمیده اگه مال شرکت پی‌اِی باشه 1553 01:26:10,000 --> 01:26:11,115 چه وضعشه؟ 1554 01:26:11,200 --> 01:26:13,714 نیک، میشه به خطار من یه چیز به مردیث بگی؟ 1555 01:26:13,800 --> 01:26:16,678 ...میشه بهش بگی 1556 01:26:18,440 --> 01:26:22,433 خیلی متأسفم ولی نمی‌تونم با اون ازدواج کنم 1557 01:26:22,520 --> 01:26:26,433 ...فکرمیکنی من باید اینو بگم؟ باشه 1558 01:26:26,520 --> 01:26:31,435 عمو رامون، میشه به مردیث بگی که جیسون متأسفه 1559 01:26:31,520 --> 01:26:33,636 اما اونا نمی‌تونن ازدواج کنن؟ 1560 01:26:36,480 --> 01:26:37,913 کیرتوش 1561 01:26:39,600 --> 01:26:43,912 یادم رفته بود که عمو رامون کر و لال‌ـه و من مثا آدمای معمولی باهاش حرف زدم 1562 01:26:45,040 --> 01:26:48,749 عمو روبن، میشه لطفا به مردیث بگی که جیسون واقعا متأسفه 1563 01:26:48,840 --> 01:26:50,910 اما اون نمیتونه باهاش ازدواج کنه؟ 1564 01:26:53,040 --> 01:26:58,797 میگه خیلی متأسفه اما نمیتونه با تو ازدواج کنه 1565 01:26:58,880 --> 01:27:02,350 عمو روبن، میشه صدای اون ماسماسک رو ببری بالا؟ 1566 01:27:02,440 --> 01:27:04,670 از این بلندتر نمیشه 1567 01:27:04,760 --> 01:27:06,637 از کجا اون ماسماسک رو گرفتی، اسکای‌مال؟ 1568 01:27:08,160 --> 01:27:12,358 در این لحظه من یه جورایی مضطربم که هرکسی که انتخاب میکنم ناتوانی خواهد داشت 1569 01:27:12,440 --> 01:27:15,238 خیلی خب... پیشخدمت هی... چوس‌کله 1570 01:27:16,640 --> 01:27:21,031 میشه لطفا بری به مردیث بگی که پسرعموم جیسون متأسفه 1571 01:27:21,120 --> 01:27:22,348 اما اونا نمی‌تونن ازدواج کنن؟ 1572 01:27:24,080 --> 01:27:25,593 بیخیال، پسر ...امروز اولین روز کاریم 1573 01:27:25,680 --> 01:27:27,000 میدونم اولین روزه کاریته 1574 01:27:27,040 --> 01:27:28,871 اما همه ازت میخوان که مرد باشی 1575 01:27:28,960 --> 01:27:30,439 باشه 1576 01:27:33,120 --> 01:27:34,997 ...فقط یکم سریع بگم 1577 01:27:35,080 --> 01:27:38,152 ....اون منو فرستاد ...میخواد بهت بگم که 1578 01:27:38,240 --> 01:27:40,151 1579 01:27:40,240 --> 01:27:42,470 فکرنمیکنه که بتونه باتو ازدواج کنه 1580 01:27:44,720 --> 01:27:46,199 اما از اینکه نمی‌تونه متأسفه 1581 01:27:51,240 --> 01:27:55,028 اون داره میخنده، پس گمونم در امان باشی، رفیق 1582 01:27:55,120 --> 01:27:56,678 نه، خوبه خوب بود 1583 01:27:56,760 --> 01:27:58,796 تو میتونی برگردی و بهش بگی 1584 01:27:58,880 --> 01:28:02,236 که وقتی نبود من با پسر عمو نیک خوابیدم 1585 01:28:04,000 --> 01:28:05,672 اون خیلی دراین‌باره خونسرده 1586 01:28:05,800 --> 01:28:10,157 "اینطوریه "برو! به کار خودت برس! کار خودتو بکن" 1587 01:28:10,240 --> 01:28:13,198 خودش گفت؟ - دقیقا همینو گفت - 1588 01:28:13,280 --> 01:28:15,111 وایسا، باید بیام پایین و خدافظی کنم؟ 1589 01:28:15,200 --> 01:28:16,872 نه، خدای من! اصلا نه - نه؟ - 1590 01:28:16,960 --> 01:28:18,632 ...آره. نیازی نیست اصلا ...بیا اصلا 1591 01:28:18,720 --> 01:28:21,188 ... تو فقط... من درستش کردم همه ردیفن 1592 01:28:21,280 --> 01:28:24,238 وایسا ببینم کجا داره میره؟ 1593 01:28:24,360 --> 01:28:26,749 !جیسون! جیسون 1594 01:28:37,640 --> 01:28:40,598 راستش کاره پسره با آی‌پد روی موتور گازی بود 1595 01:28:40,680 --> 01:28:44,593 نمایندگی امنیت ملی سال پیش استفاده از وَن رو کنار گذاشت 1596 01:28:44,680 --> 01:28:46,796 وقتی دوربین رو پس‌فرستادی فهمیدم که 1597 01:28:46,880 --> 01:28:48,871 وقت انجام اقدامات موثره 1598 01:28:48,960 --> 01:28:50,951 چی گفتش؟ ردیف شد؟ 1599 01:28:51,040 --> 01:28:53,315 نقشه دوم پَم آدم دزد 1600 01:28:53,400 --> 01:28:56,710 باید شادیا رو برگردونم - میخوای بدزدمش؟ - 1601 01:28:56,800 --> 01:28:58,836 تو یه جعبه میارمش خدمتت، رفیق 1602 01:28:58,920 --> 01:29:01,832 اون تویه یه اتوبوسه که داره از بزرگراه آی85 فلوریدا به سمت غرب میره 1603 01:29:01,920 --> 01:29:04,070 قایقش چهار ساعت دیگه حرکت میکنه 1604 01:29:04,160 --> 01:29:06,799 به خاطر اون داستانای خاورمیانه ردشو گرفتن آسون بود 1605 01:29:06,880 --> 01:29:09,792 شرط میبندم هیچوقت فکرشو نمیکردی که به خاطر پاتریوک اَکت باهاش 69 بزنی «پاتریک اَکت: سازمان قضایی که یارو تیکه انداخت» «شصت و نه حرکتیه که دختر کیره پسرو میخوره پسرم کوس دختر در عین حال. که مثل شکل شصت و نه درمیان» 1606 01:29:09,880 --> 01:29:12,235 باهاش 60 بزن 1607 01:29:12,320 --> 01:29:14,038 و بعدشم اون می‌میره 1608 01:29:14,160 --> 01:29:15,878 شوخیت گرفته، پَم؟ تو اینو میرونی؟ 1609 01:29:15,960 --> 01:29:18,155 آره، از یه ماشین بستنی به بچه‌ها 1610 01:29:18,240 --> 01:29:20,117 مواد فروختن خیلی آسونه دیوونه کننده‌ست 1611 01:29:20,200 --> 01:29:22,953 !جیسون! جیسون - یالا برو، یالا برو - 1612 01:29:23,040 --> 01:29:24,393 !جیسون، همین الان وایسا 1613 01:29:24,480 --> 01:29:25,754 !وایسا! وایسا 1614 01:29:26,560 --> 01:29:29,711 اگه الان بری باید با کارت توی شرکت خدافظی کنی 1615 01:29:29,840 --> 01:29:31,876 دیوید، میشه از سر راه بری کنار؟ 1616 01:29:32,920 --> 01:29:36,117 !هی، بیخیال چه وضعشه؟ 1617 01:29:36,200 --> 01:29:38,794 هی، فقط در صورتی که بستنی حصیری یا هروئین بخوای میتونی سوار شی 1618 01:29:38,880 --> 01:29:40,279 از ماشین بستنی فروشیم برو پایین 1619 01:29:40,360 --> 01:29:41,634 این کسخل کیه؟ 1620 01:29:41,720 --> 01:29:44,473 کصخل؟ من صاحب یه تحارت کوچیکم 1621 01:29:44,560 --> 01:29:46,312 من پایه‌های این کشورم 1622 01:29:46,440 --> 01:29:48,749 من دستم شوکره 1623 01:29:48,840 --> 01:29:50,796 !لعنت - رفیق، باید بس کنم ؟ - 1624 01:29:50,880 --> 01:29:51,915 ... چیکار - الان تقریبا رسیدم - 1625 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 به وسطاش 1626 01:29:53,080 --> 01:29:54,991 لعنتی! بسه 1627 01:29:56,720 --> 01:29:58,995 اگه مشکلی هست دستتو ببر بالا 1628 01:30:00,760 --> 01:30:03,280 باید چیکار میکردیم؟ باید بغل جاده ولش میکردیم؟ 1629 01:30:04,280 --> 01:30:07,670 هی، میشه آروم تر بری؟ تند که میری برام سخت میشه 1630 01:30:07,760 --> 01:30:10,480 ای کصکش! اونی که هفته پیش روی سرم کیر کشیده بود، تو بودی؟ 1631 01:30:10,560 --> 01:30:12,835 آره، من کشیدمشون، کون - خدای من - 1632 01:30:12,920 --> 01:30:14,319 ! لعنت 1633 01:30:14,400 --> 01:30:16,072 نگران نباش، برو کنار ما از کنارشون رد میشیم 1634 01:30:16,160 --> 01:30:17,912 چی؟ - تو هدایت کن، من میرونم - 1635 01:30:22,760 --> 01:30:25,354 مراقب باش مراقب باش 1636 01:30:25,480 --> 01:30:27,277 چه وضعشه؟ 1637 01:30:34,920 --> 01:30:36,672 چه خبره؟ 1638 01:30:38,560 --> 01:30:41,711 از بیکاری در اومدیم - بزن بریم تو کارش - 1639 01:30:47,680 --> 01:30:49,750 کیرتوش! باید یکم ماشینو سبک‌تر کنیم 1640 01:30:49,880 --> 01:30:51,677 پَم، چندتا از این آت و آشغال‌هارو بنداز بیرون 1641 01:30:51,800 --> 01:30:55,634 هی، ببین، پَمه اون یه یونانی خوبه 1642 01:30:55,760 --> 01:30:56,988 !هی 1643 01:30:57,080 --> 01:30:58,433 سلام، جین سلام، گری 1644 01:31:01,520 --> 01:31:03,272 چطور بلدی اینطوری سواری کنی، بابا؟ 1645 01:31:04,440 --> 01:31:06,271 لعنت، بابابزرگ بهش بگو دیگه 1646 01:31:06,360 --> 01:31:09,591 من توی نیروهای ویژه کماندو بودم 1647 01:31:09,680 --> 01:31:11,910 من پشت خطوط دشمن به شورشی‌ها درس میدادم 1648 01:31:12,000 --> 01:31:13,558 فقط به خاطر پوشش مکانیک بودم 1649 01:31:13,640 --> 01:31:15,676 !خوب شد! همه حقیقت‌ها رو شد 1650 01:31:15,760 --> 01:31:18,797 خودشون، برو، زودباش، زودباش 1651 01:31:22,200 --> 01:31:24,191 !شادیا - جیسون؟ - 1652 01:31:24,280 --> 01:31:27,033 اتوبوسو نگه‌دارین باید باهات حرف بزنم 1653 01:31:27,120 --> 01:31:28,155 اینجا تو یه ماشین بستنی فروشی 1654 01:31:28,240 --> 01:31:29,719 چیکار میکنی؟ - اوتوبوس رو نگه دارین - 1655 01:31:29,800 --> 01:31:31,119 باشه - بزن کنار - 1656 01:31:31,200 --> 01:31:33,191 نه کنار نمیزنم 1657 01:31:33,280 --> 01:31:36,078 دمت گرم، پَم با پلسیا کار میکردی «پَم بهش مواد فروخته اونم فکر میکنه لوش داده» 1658 01:31:36,160 --> 01:31:39,596 چی؟! بری با پلسیا نیستم جاکش 1659 01:31:39,720 --> 01:31:40,948 پَم، میشناسیش؟ 1660 01:31:41,040 --> 01:31:42,951 بری؟ آره تقریبا بهترین دوستمه 1661 01:31:43,040 --> 01:31:45,270 بهش کلی مواد فروختم 1662 01:31:45,360 --> 01:31:47,749 واسه همین اتوبو رو نگه نمیداره 1663 01:31:47,840 --> 01:31:51,753 چون پر از مواده چون خنگم من 1664 01:31:51,840 --> 01:31:53,239 من اونو میشناسم - اوتوبوس رو متوقف کن - 1665 01:31:53,360 --> 01:31:56,557 جیسون، کجا داری میری؟ - چیکار داری میکنی؟ 1666 01:31:58,120 --> 01:31:59,712 ... چیکار 1667 01:32:11,200 --> 01:32:12,599 بهتره با اون دختره ازدواج کنی 1668 01:32:12,680 --> 01:32:15,035 من؟ نه، اون زیاد به من نمی‌خوره خیلی لاغره 1669 01:32:24,920 --> 01:32:26,558 چه وضعشه؟ 1670 01:32:27,640 --> 01:32:29,358 سرعتو کم کن خدای من 1671 01:32:29,480 --> 01:32:31,357 چیکار میکنی؟ 1672 01:32:31,480 --> 01:32:33,436 1673 01:32:33,520 --> 01:32:34,589 سرعتو کم کن 1674 01:32:43,080 --> 01:32:45,116 برو! برو! برو - برو سراغش پسر - 1675 01:32:46,480 --> 01:32:48,038 چه خبره؟ چی شد؟ 1676 01:32:48,120 --> 01:32:51,590 هی، خودمم نمیدونم ولی من ازدواج نمیکنم 1677 01:32:51,680 --> 01:32:56,629 خب، پس این مثلا دروغای تورو درست میکنه؟ 1678 01:32:56,720 --> 01:32:57,948 نه، اینطور نیست 1679 01:32:58,040 --> 01:33:01,589 اما باید قبول کنی که وقتی باهم بودیم خیلی خوب بود 1680 01:33:01,720 --> 01:33:05,633 یه چیز واقعی وجودت داشت - آره - 1681 01:33:07,640 --> 01:33:13,112 ازم چی میخوای جیسون؟ - میخوام که بمونی - 1682 01:33:16,800 --> 01:33:19,712 نمیتونم بمونم 1683 01:33:22,240 --> 01:33:24,390 خیلی خب 1684 01:33:24,480 --> 01:33:26,789 نه، میفهمم 1685 01:33:26,880 --> 01:33:28,791 آره 1686 01:33:34,440 --> 01:33:35,953 اگه من باهات بیام چی؟ 1687 01:33:37,880 --> 01:33:39,472 ...بیای 1688 01:33:40,880 --> 01:33:42,438 واقعا؟ - ...یعنی - 1689 01:33:43,760 --> 01:33:48,390 من همین چند ساعت پیش با نامزدم بهم زدم شغلمو از دست دادم 1690 01:33:48,480 --> 01:33:50,914 ...و فکر کنم تحت تعقیب پلیس هم باشم، پس 1691 01:33:51,000 --> 01:33:53,195 ...یه سال تو دریا 1692 01:33:55,000 --> 01:33:57,275 شاید راستش بهترین جا برای من باشه 1693 01:33:59,680 --> 01:34:01,636 باشه 1694 01:34:13,720 --> 01:34:16,518 ولش کن! همجنس‌باز، بزن بریم - بخواب رو زمین - 1695 01:34:16,600 --> 01:34:18,200 فقط به خاطر اینکه همجنس‌بازی اینکارو میکنیم 1696 01:34:18,280 --> 01:34:19,759 بخواب رو زمین 1697 01:34:19,880 --> 01:34:23,998 طبق قانون کشوری 1713 1698 01:34:24,080 --> 01:34:26,594 توقیف در سیستم بزرگ‌راه میان ایالاتی 1699 01:34:26,720 --> 01:34:29,757 باید توسط پلیس ایالتی اجرا بشه نه شما مجریان ناظر بر اجرای قانون 1700 01:34:29,840 --> 01:34:31,796 از شهرداری مجاورتون 1701 01:34:31,880 --> 01:34:35,236 انگار باقانون مجازات عمومی آشنایی 1702 01:34:35,320 --> 01:34:38,676 انگار خیلی درباره هئیت کیر مطمئنی «به خطار کیرهای روی صورتش مسخره میکنه» 1703 01:34:38,760 --> 01:34:41,718 خیلی هم مطمئن! یکی روی کل صورت کیر کشیده کص‌مغز 1704 01:34:41,800 --> 01:34:43,791 هی، اینو باش کیر رو صورتت کشیدن 1705 01:34:43,880 --> 01:34:46,440 اون یکی وسطی‌ـه مال منه نگاه کنین، این یکی ، دقیقا همینجا 1706 01:34:46,520 --> 01:34:48,988 من کشیدمش - به خاطر همین برام آشنا میومد - 1707 01:34:49,120 --> 01:34:51,475 کوص‌شعر بازی بسه بزار دوستام برن 1708 01:34:51,560 --> 01:34:54,074 اونا هیچکار اشتباهی نکردن 1709 01:34:54,160 --> 01:34:56,390 پَم، ما اینجا مانع عدالت شده‌ایم 1710 01:34:56,480 --> 01:35:00,314 کلی چیز به خطر انداختیم - اتوبوس پر از مواده، متوجه‌ام - 1711 01:35:00,400 --> 01:35:02,118 اوه، حرف از اون شد من باید برم 1712 01:35:02,200 --> 01:35:05,192 من سه تا کلیدِ فریزبی گرفتم که ...امروز توی بازار دیده میشه، پس 1713 01:35:05,280 --> 01:35:09,478 من باید برم، علامت سوال؟ - چرا ماشین پلسو نمی‌بری؟ - 1714 01:35:09,560 --> 01:35:10,879 فکر خوبیه کلیدارو بده 1715 01:35:10,960 --> 01:35:13,269 منظورت این کلیداست؟ - اونجان - 1716 01:35:14,720 --> 01:35:16,392 برو پسر - همون پَمه قدیمیه دیگه - 1717 01:35:16,520 --> 01:35:18,476 پَم همیشگی بریم ناهار بخوریم؟ 1718 01:35:18,560 --> 01:35:19,595 بریم 1719 01:35:21,600 --> 01:35:23,511 شما کون‌ها رو بعدا می‌بینم 1720 01:35:23,600 --> 01:35:28,833 خب، من میخوام با شادیا برم 1721 01:35:30,760 --> 01:35:34,548 آره، باید بری به نظر دختر خوبیه 1722 01:35:36,080 --> 01:35:39,675 میدونی، گمونم الان این تنها راه برگشت ما باشه 1723 01:35:39,760 --> 01:35:43,230 پس میخوام این کیرهارو از قیافم پاک کنم 1724 01:35:43,320 --> 01:35:45,959 و کامیونو راه بندازم 1725 01:35:48,280 --> 01:35:50,635 فقط یه ثانیه بهم وقت بده - باشه - 1726 01:35:58,280 --> 01:36:00,840 ... بابابزرگ 1727 01:36:00,920 --> 01:36:03,275 ... ممنو بابت - از این کص‌شعرا تحویلم نده - 1728 01:36:03,400 --> 01:36:05,038 فقط وقتی برگشتی خبرم کن 1729 01:36:05,120 --> 01:36:08,590 و عکس‌هات توی مجله تایم رو هم واقعا میخوام ببینم 1730 01:36:08,680 --> 01:36:11,877 این دوربین واسم به اندازه سه ماه حقوق بازنشستگیم آب خورد 1731 01:36:25,480 --> 01:36:26,879 ممنون، بابابزرگ 1732 01:36:27,680 --> 01:36:32,310 ...و ... جیسون - بله؟ - 1733 01:36:34,160 --> 01:36:36,276 برگرد به دهه 80 وقتی آندره جاینت «کشتی‌گیر حرفه‌ای» 1734 01:36:36,360 --> 01:36:39,238 عادت داشت بره به عمارت پلی‌بوی «عمارتی که توش کلی مجله پلی‌بوی در دهه 70 درش نگه میداشتن و کلی معروف بود در لس آنجلس‌ـه» 1735 01:36:39,320 --> 01:36:42,756 اون پنج تا از همبازیاش رو روی تخت چید 1736 01:36:42,840 --> 01:36:44,956 و همشونو انگشت کرد پنج نفر در عین حال 1737 01:36:45,040 --> 01:36:46,837 چون دستاش خیلی گنده بودن 1738 01:36:49,160 --> 01:36:53,199 پس... همینه 1739 01:36:57,880 --> 01:37:00,440 ممنون، بابابزرگ 1740 01:37:00,520 --> 01:37:02,317 "آزادی از ستم" «این جمله به یه جور زبان دیگه بود که معنیش تقریبا این میشد » 1741 01:37:03,880 --> 01:37:05,632 شعاره کماندو هاست 1742 01:37:07,200 --> 01:37:09,031 "یعنی" پیش به سوی آزاد کردن مظلومان 1743 01:37:22,360 --> 01:37:25,033 هی. آماده‌ای؟ - آره - 1744 01:37:32,400 --> 01:37:35,312 فکرنکنم بتونه کسی به خوبی منو پیدا کنه 1745 01:37:36,920 --> 01:37:40,151 ...متأسفم، اما به قول معروف 1746 01:37:40,240 --> 01:37:43,232 ...دوران سخت 1747 01:37:43,320 --> 01:37:46,198 گاهی اوقات افراد رو سرسخت تر میکنه 1748 01:37:46,280 --> 01:37:49,158 کورت وانتاگان گفته 1749 01:37:57,200 --> 01:37:58,872 آره 1750 01:38:08,360 --> 01:38:10,828 ای امام‌زاده بیژن 1751 01:38:12,760 --> 01:38:14,830 تاحالا کسی بهت گفته که تو کوص 1752 01:38:14,920 --> 01:38:16,069 یه سگ گله‌انگلیسی رو داری؟ «یعنی پر پشمه» 1753 01:38:27,960 --> 01:38:29,632 ممنون بابت سواری 1754 01:38:31,960 --> 01:38:33,313 خوب میشی، نه، بابا؟ 1755 01:38:35,600 --> 01:38:37,238 دلم برای زنم تنگ شده 1756 01:38:39,280 --> 01:38:40,918 اما مشکلی برام پیش نمیاد 1757 01:38:44,800 --> 01:38:51,035 من پدر تخمی بودم و متأسفم از این بابت - خب، روش کار میکنیم - 1758 01:39:07,160 --> 01:39:09,674 ردت رو گرفتن خیلی سخته، استاد 1759 01:39:13,320 --> 01:39:16,392 اون شلوار منه؟ - آره، مال توئن - 1760 01:39:16,480 --> 01:39:18,391 تو جیبش یه شکلات پیدا کردم 1761 01:39:18,480 --> 01:39:20,311 و کل صبح داشتم می‌مکیدمش 1762 01:39:20,400 --> 01:39:23,915 تو میدونی من یه استاد نیستم، درسته؟ 1763 01:39:24,000 --> 01:39:25,115 آره میدونم 1764 01:39:25,200 --> 01:39:27,760 تو فقط یه بابابزرگ خیلی خیلی کثیفی 1765 01:39:27,840 --> 01:39:30,912 و منم یه دختر از لونگ ایسلند سیتی هستم 1766 01:39:31,000 --> 01:39:32,592 که دوست‌داره با پیرمردها بخوابه 1767 01:39:33,840 --> 01:39:35,592 از مبل تاشوت خوشم اومد «مبلی که تبدیل به تخت میشه» 1768 01:39:35,680 --> 01:39:38,478 آره، خب، من برات خبرایی دارم 1769 01:39:38,560 --> 01:39:41,836 اون تنها چیزیه که امشب قراره تا بشه «یعنی تبدیل به تختش میکنن تا سکس کنن» 1770 01:39:41,920 --> 01:39:43,512 من الان برمی‌گردم 1771 01:40:00,640 --> 01:40:01,959 سلام 1772 01:40:02,040 --> 01:40:06,636 ببین، من... من متأسفم نمیدونم میتونم اینکارو بکنم یا نه 1773 01:40:06,720 --> 01:40:08,119 خیلی وقته از این کارا نکردم 1774 01:40:27,280 --> 01:40:30,238 خب، گمونم شلوار رو در آوردم 1775 01:40:31,800 --> 01:40:34,758 میخوام سوتینم رو مثل یه چک تامین اجتماعی پاره کنی 1776 01:40:45,480 --> 01:40:47,755 بگو افتاده‌ای و نمیتونی بلند بشی 1777 01:40:47,840 --> 01:40:50,673 "کمک، من افتاده‌ام و نمی‌تونم بلند بشم" 1778 01:40:50,760 --> 01:40:51,988 !نه 1779 01:40:53,440 --> 01:40:56,113 حالا وانمود کن که نمیتونی عینکت رو پیدا کنی 1780 01:40:56,200 --> 01:40:58,316 من میخوام عینکم رو پیدا کنم. نمیتونم ببینم" 1781 01:40:59,920 --> 01:41:03,549 "پیداش کردم، الان میتونم ببینم 1782 01:41:03,640 --> 01:41:06,677 بگو ساعت 4 هستش و می‌خوای شام بخوری 1783 01:41:06,760 --> 01:41:08,910 "ساعت 4 هستش و من میخوام شام بخورم" 1784 01:41:09,040 --> 01:41:10,473 بگو که دکمه‌های کنترل تلیویزیونت انقدر کوچیکه که 1785 01:41:10,560 --> 01:41:12,710 نمیتونی بزنی کانال فاکس نیوز 1786 01:41:12,800 --> 01:41:16,509 دکمه‌های کنرتل تلیویزیونم انقدر کوچیکن که" "نمیتونم بزنم کانال فاکس نیوز 1787 01:41:16,600 --> 01:41:18,875 بگو خیلی کوچیکن - "خیلی کوچیکن" - 1788 01:41:18,960 --> 01:41:20,800 بگو این محله قبلا امن‌تر بود 1789 01:41:20,840 --> 01:41:22,353 " این محله قبلا امن‌تر بود" 1790 01:41:22,440 --> 01:41:24,476 بگو اوضاع وقتی آیزونهار رئیس جمهور بود بهتر بود 1791 01:41:24,560 --> 01:41:26,596 اوضاع وقتی آیزونهار رئیس جمهور بود بهتر بود 1792 01:41:26,680 --> 01:41:29,513 ما آیک رو دوست داریم - ما آیک رو دوست داریم - «آیک مخفف اسم رئیس جمهور قدیمی آمریکا» 1793 01:41:29,600 --> 01:41:37,029 ما آیک رو دوست داریم 1794 01:41:38,960 --> 01:41:40,280 آبت داره میاد یا داری می‌میری؟ 1795 01:41:40,320 --> 01:41:42,993 نمیدونم! شاید جفتش 1796 01:41:53,960 --> 01:41:56,679 همانطور که توسطیک مرد مرگ آمد... 1797 01:41:59,720 --> 01:42:04,271 توسط مرد زندگی هم آمده است 1798 01:42:04,360 --> 01:42:07,591 ریچارد کلی دوم 1799 01:42:07,680 --> 01:42:10,638 به والدین تعمیدی جدید بچه تبریک میگم 1800 01:42:10,720 --> 01:42:12,597 جیسون و شادیا 1801 01:42:12,680 --> 01:42:13,908 ! تبریک میگم 1802 01:42:16,320 --> 01:42:19,756 برو پیش مامان تعمید شدی 1803 01:42:19,840 --> 01:42:21,671 همش غافلگیرم میکنی، بابابزرگ 1804 01:42:22,640 --> 01:42:25,552 . توی سن 72 سالگی بازم پدر شدی ایده تخمی خوبیه 1805 01:42:25,640 --> 01:42:27,198 هی، مراقب حرف زدنت باش 1806 01:42:27,280 --> 01:42:29,475 ... خدایا، شرمنده - آره، درست حرف بزن - 1807 01:42:29,560 --> 01:42:31,596 و به مادربزرگ جدیدت یکم احترام بزار 1808 01:42:31,680 --> 01:42:33,200 شرمنده عزیزم - اشکالی ندار - 1809 01:42:33,280 --> 01:42:36,113 و عزیزم، بعضی وقتا بیای دیدنمون دنیا به آخر میرسه؟ 1810 01:42:36,200 --> 01:42:39,272 اصلا شما رو نمی‌بینیم - شرمنده، مادربزرگ - 1811 01:42:39,360 --> 01:42:41,430 اون کارت پستالی که واسه تولدت فرستادم رو گرفتی؟ 1812 01:42:41,520 --> 01:42:42,669 اره 1813 01:42:42,800 --> 01:42:46,031 آره، با یه چک 12 دلاری حرکت خیلی خوبی بود، ممنونم 1814 01:42:46,120 --> 01:42:48,793 مــمنونم، اینطوری درسته هی، داری وزن اضافه میکنی؟ - 1815 01:42:48,880 --> 01:42:50,871 صورتت یکم چاق شده - نه. چی داری میگی؟ - 1816 01:42:50,960 --> 01:42:52,440 اینا از کجا اومده؟ - چی؟ - 1817 01:42:52,560 --> 01:42:53,709 ... تو - این کوچولوها از کجا اومده؟ - 1818 01:42:53,800 --> 01:42:55,000 چی؟ - میخوای بری سوار ماشین بشی؟ - 1819 01:42:55,040 --> 01:42:56,109 اره، باشه - خیلی خب - 1820 01:42:56,200 --> 01:42:58,998 من میرم ماشینو سر و ته کنم برو بغل بابایی 1821 01:42:59,080 --> 01:43:03,471 همینه، بیا بغل بابا خیلی خب 1822 01:43:04,840 --> 01:43:06,558 یکم عجیبه 1823 01:43:07,440 --> 01:43:09,032 اون مامان‌بزرگمه 1824 01:43:10,880 --> 01:43:12,950 و توی کوچولو هم عمومی 1825 01:43:15,080 --> 01:43:17,469 اینو باش - یا حضرت پشم - 1826 01:43:17,560 --> 01:43:20,233 کیر خفنیه - خدای من! بپوشونش - 1827 01:43:20,320 --> 01:43:21,639 به کیر ما رفته - آره - 1828 01:43:21,720 --> 01:43:23,312 خیلی خوشحالم که به کیر اون نکشیده 1829 01:43:26,040 --> 01:43:27,678 شیشه‌شیر رو میدی بهم؟ 1830 01:43:27,760 --> 01:43:29,512 آره - هی! چیکار میکنی؟ - 1831 01:43:34,680 --> 01:43:36,318 هی، جیسون، باید یه نگاه به پوشکت بندازی 1832 01:43:36,400 --> 01:43:38,072 گمونم همین الان ریدی شلورات 1833 01:43:38,160 --> 01:43:41,550 و توی کلیسا اونم جلوی خدا؟ 1834 01:43:41,640 --> 01:43:43,358 تو کَتَم نمیره چرا تو اینجایی 1835 01:43:43,440 --> 01:43:48,798 یکی زد شیشه‌شیر بچه رو به گوه کشید 1836 01:43:48,880 --> 01:43:51,840 فقط یه بار اینو میگم میدونم بچه‌ت تازه تمعید شد 1837 01:43:51,920 --> 01:43:55,276 اما من یکی توی تامبا می‌شناسم که برای یه بچه 1838 01:43:55,360 --> 01:44:00,309 سالم، سفید و مذکر که میتونه دعوا کنه بالا 60 هزار دلار میده 1839 01:44:00,400 --> 01:44:01,799 معامله خوبیه باید قبولش کنی «تیکه انداخت» 1840 01:44:01,920 --> 01:44:04,673 نمیدونم این یارو چطوریه اما به نظر کاملا قابل اعتماده 1841 01:44:04,800 --> 01:44:06,870 آره، خوشت اومد؟ 1842 01:44:06,960 --> 01:44:09,520 همون پَم قدیمی دیگه - همون پَم قدیمی دیگه - 1843 01:44:09,600 --> 01:44:12,068 تق تق کیه؟ همون پَم قدیمی 1844 01:44:15,720 --> 01:44:18,075 گمونم هیچوقت واسه شروع دوباره دیر نیست 1845 01:44:18,160 --> 01:44:20,799 آره، داشتن شانس دوم خیلی خوبه 1846 01:44:20,880 --> 01:44:24,395 شاید درحال حاضر زیاد پدری کردن برام طول نکشه «یعنی به زودی می‌میره چون پیره» 1847 01:44:26,840 --> 01:44:28,398 درسته؟ 1848 01:44:28,480 --> 01:44:30,072 من برم صندلی ماشینشو آماده کنم 1849 01:44:38,000 --> 01:44:39,797 بگیر 1850 01:44:39,798 --> 01:44:45,798 ترجمه از محمد امین Maa.Vampire 1851 01:44:45,799 --> 01:44:46,799 سخن مترجم: من این فیلمو دیدم و ترجمه افتضاحی داشت ودلم نیومد فیلم به این خوبی یه ترجمه افتضاح داشته باشه به همین دلیل ترجمه‌ش کردم ، امیدوارم که خوب بوده باشه