1
00:00:28,004 --> 00:00:32,618
CEARCĂNE
2
00:00:38,418 --> 00:00:41,418
Traducere: Reef
addic7ed.com
3
00:02:30,557 --> 00:02:32,104
E cineva?
4
00:02:53,072 --> 00:02:55,204
Ești bine?
5
00:02:59,946 --> 00:03:01,947
Vorbești englezește?
6
00:03:06,881 --> 00:03:10,455
Dumnezeule... Vino.
7
00:03:10,457 --> 00:03:15,780
Intră, aici.
Îți chem un medic.
8
00:03:18,198 --> 00:03:21,619
Așează-te aici, bine?
9
00:03:21,902 --> 00:03:26,840
Așa, așează-te...
Doamne...
10
00:03:27,450 --> 00:03:28,984
Fir-ar!
11
00:03:55,602 --> 00:03:56,902
Așa...
12
00:03:57,682 --> 00:03:58,882
Așa...
13
00:04:18,930 --> 00:04:20,895
Dumnezeule...
14
00:05:07,473 --> 00:05:11,207
Te rog... Nu, te rog...
15
00:05:12,379 --> 00:05:15,333
Te rog, fac orice...
16
00:05:38,261 --> 00:05:39,795
Alex...?
17
00:05:41,346 --> 00:05:43,078
Alex?
18
00:05:49,716 --> 00:05:51,499
Ce-i?
19
00:05:52,085 --> 00:05:54,497
- Ți-e sete?
- Da.
20
00:05:55,055 --> 00:05:57,089
Bun. Așa...
21
00:05:57,106 --> 00:05:59,934
Bun, gata.
22
00:06:14,921 --> 00:06:17,160
Grijă.
23
00:06:22,682 --> 00:06:25,500
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
24
00:06:55,082 --> 00:06:57,082
Mulțam, popor, mulțam!
25
00:06:57,098 --> 00:07:01,065
Îl lăsăm pe Alex
să strălucească la ultima.
26
00:07:01,088 --> 00:07:04,284
Vestea proastă e că nu va mai fi cu noi
prea mult timp.
27
00:07:04,292 --> 00:07:07,660
S-a hotărât să părăsească cuibul.
Să zboare de unul singur.
28
00:07:09,046 --> 00:07:10,646
Crezi că te descurci?
29
00:07:12,666 --> 00:07:15,066
Așa, 2, 3, 4...
30
00:07:19,331 --> 00:07:26,011
Uite, știu ei de ce-ți dau o ditai casă
la țară pe degeaba: e-n pustiu.
31
00:07:26,013 --> 00:07:30,529
Nu-i sigur: azi vrea să mergem, mâine
vrea să rămânem. Încă sondează.
32
00:07:30,544 --> 00:07:32,201
Chestii de-ale gravidelor.
33
00:07:32,221 --> 00:07:36,426
Păi dacă vi se pare așa o idee
grozavă, ce mai așteptați?
34
00:07:38,758 --> 00:07:43,228
- Știam eu: nu vrei să pleci! Nu vrei!
- Va fi bine.
35
00:07:43,230 --> 00:07:46,998
La trei ore distanță...?
N-am să te mai văd niciodată.
36
00:07:47,000 --> 00:07:51,837
Pur și simplu nu mă văd
crescându-mi copilul în oraș.
37
00:07:51,839 --> 00:07:56,070
Casa aia parcă-i casa de vis
din Malibu a lui Barbie.
38
00:07:56,086 --> 00:07:59,177
Ăsta ar fi un proiect pentru mine,
nu pentru cine știe ce client.
39
00:07:59,179 --> 00:08:02,028
- Și Alex e de acord?
- Categoric!
40
00:08:02,036 --> 00:08:06,685
E pe cale să termine piesele astea și,
chiar dacă scoate ceva doar din câteva,
41
00:08:06,687 --> 00:08:09,011
atunci mă poate întreține.
42
00:08:09,104 --> 00:08:12,854
- Tare mă bucur pentru tine.
- Mulțumesc.
43
00:08:15,061 --> 00:08:16,628
O, Doamne...
44
00:08:18,498 --> 00:08:22,533
- Știi ce-nsemna privirea aia, da?
- Da, știu.
45
00:08:22,536 --> 00:08:27,914
Nu mai face pe interesantul,
ea s-ar mulțumi cu orice fel de inel.
46
00:08:27,922 --> 00:08:31,943
N-am să fiu unul de-ăia...
Nu-i iau ceva de doi bani.
47
00:08:31,945 --> 00:08:36,114
Bun, credeam că ești "unul de-ăia"
care nu cred în căsătorie.
48
00:08:36,116 --> 00:08:40,519
- Părinții tăi erau căsătoriți, nu?
- De trei ori fiecare.
49
00:08:41,584 --> 00:08:43,551
Acuma se mai limpezesc apele.
50
00:08:43,757 --> 00:08:46,091
A, scuze.
51
00:08:46,093 --> 00:08:50,962
Când vă holbați la noi în timp
ce vorbiți, știm că vorbiți despre noi.
52
00:08:50,964 --> 00:08:55,398
Femeile au puteri incredibile...!
Îți iau o bere fără alcool?
53
00:08:55,422 --> 00:08:58,262
Nu, trebuie să ne-ntoarcem la birou.
Avem treburi de încheiat.
54
00:08:58,293 --> 00:08:59,738
- "Treburi"?
- Da.
55
00:08:59,754 --> 00:09:04,401
Precis mergeți la Chippendale's, să vă
danseze-n poală niște tipi dați cu ulei.
56
00:09:04,424 --> 00:09:05,944
Eu n-am loc în poală.
57
00:09:07,714 --> 00:09:09,830
- Pa.
- Îmi dai voie...?
58
00:09:09,854 --> 00:09:14,723
- Voie să...? Ce faci... Doamne!
- Doamne, spatele meu!
59
00:09:17,260 --> 00:09:20,382
Sunt o grămadă de lucruri la care
nu m-am mai gândit până acum.
60
00:09:20,406 --> 00:09:24,229
N-am avut frățiori sau surioare,
n-am mai purtat de grijă nimănui.
61
00:09:24,231 --> 00:09:29,200
Și acum îmi fac griji pentru toate,
gen, dacă-l scap în cap?
62
00:09:29,202 --> 00:09:33,534
- Nu, vorbesc serios.
- Au cranii din fabrică.
63
00:09:33,714 --> 00:09:37,905
Mamă-mea-i panaramă...
Dacă o fi genetic?
64
00:09:37,920 --> 00:09:41,505
Dacă i-am moștenit
incompetența maternală?
65
00:09:41,539 --> 00:09:44,540
Nu cred că există o genă
pentru asta, Penny.
66
00:09:46,786 --> 00:09:47,986
Penny...?
67
00:09:50,690 --> 00:09:52,356
- Penny...!
- Dumnezeule...
68
00:09:52,410 --> 00:09:54,970
- Doamne... Doamne...
- Da!
69
00:09:54,993 --> 00:09:56,595
- Da!
- O, Doamne...!
70
00:09:56,630 --> 00:09:59,937
Fir-ar, Michael, de ce
nu răspunzi la telefon?
71
00:09:59,960 --> 00:10:03,168
Ascultă, dacă încă mai ești cu Alex,
spune-i că suntem la spital.
72
00:10:03,170 --> 00:10:07,372
Nu dăm de el și Penny naște.
Sună-mă când asculți mesajul.
73
00:10:07,374 --> 00:10:09,426
Așa...
74
00:10:10,980 --> 00:10:13,261
Va fi bine, bine...
75
00:10:38,194 --> 00:10:42,752
6 mesaje ratate
de la Penny
76
00:10:57,423 --> 00:10:59,187
Am ratat-o...
77
00:11:01,280 --> 00:11:05,977
- S-a petrecut tare repede.
- Nu pot să cred că am ratat-o...
78
00:11:06,833 --> 00:11:09,891
Intră, vino, șezi.
79
00:11:12,970 --> 00:11:14,554
Salutare...
80
00:11:17,432 --> 00:11:20,883
- Bun.
- Mersi.
81
00:11:25,289 --> 00:11:27,248
Salutare...
82
00:11:28,121 --> 00:11:30,288
Spune-mi tot.
83
00:11:30,758 --> 00:11:34,084
Sincer, nici nu-mi amintesc.
84
00:11:35,460 --> 00:11:38,219
De parcă
mi s-a tăiat filmul de tot.
85
00:11:39,466 --> 00:11:43,374
Cât e de dulce...
Cât ești de dulce...
86
00:11:45,338 --> 00:11:48,239
- Așa, el e tatăl tău.
- Salut...!
87
00:11:48,241 --> 00:11:49,908
Tatăl tău, da...?
88
00:11:51,920 --> 00:11:55,427
Frate, abia de-acum
tre' să ne punem pe treabă, nu...?
89
00:12:08,094 --> 00:12:10,228
Cu partea asta-n sus.
90
00:12:43,379 --> 00:12:47,037
Salut, știu că lucrezi, dar am vorbit
cu agentul din Stanton.
91
00:12:47,056 --> 00:12:51,044
I-am spus că, dacă-și înjumătățește
comisionul, batem palma pe loc.
92
00:12:51,589 --> 00:12:54,745
S-o fi săturat de atâta tocmeală,
că a fost de acord.
93
00:12:54,776 --> 00:12:58,132
Cred că trebuie să o facem.
E de pomană...
94
00:12:58,163 --> 00:13:00,540
Am fi nebuni să refuzăm.
95
00:13:00,580 --> 00:13:03,755
Și chiar cred că o pot transforma
în ceva beton.
96
00:13:03,794 --> 00:13:07,677
În fine, iau câte ceva de la Carmine
în drum spre casă.
97
00:13:07,692 --> 00:13:09,519
Și-apoi ne putem pune
pe visat.
98
00:13:10,191 --> 00:13:15,808
Voiam doar să mă asigur că ești de acord.
Dacă ai ceva îndoieli, să-mi spui, da?
99
00:13:15,834 --> 00:13:18,094
Te iubesc nespus.
100
00:13:45,195 --> 00:13:47,103
Vândută
101
00:13:55,067 --> 00:14:03,552
Arată cam posomorât în lunile din urmă,
dar primăvara, cu plante, copaci, va fi...
102
00:14:04,551 --> 00:14:07,770
Am putea s-o văruim,
să văruim ce-i cărămidă.
103
00:14:18,046 --> 00:14:19,680
E de la Michael.
104
00:14:21,163 --> 00:14:24,298
"Fie ca acest frumos pom
să vă reprezinte iubirea crescândă"
105
00:14:24,313 --> 00:14:27,421
"și speranțele înflorinde
și alea, alea, alea".
106
00:14:27,467 --> 00:14:31,028
- Chiar scrie "și alea, alea, alea"?
- Da...
107
00:14:34,496 --> 00:14:35,926
Tanner!
108
00:14:36,597 --> 00:14:38,206
Pisici...
109
00:14:42,041 --> 00:14:45,306
Salut, băiețică!
Freci și tu menta...?
110
00:14:46,660 --> 00:14:48,743
Așa...!
111
00:15:04,793 --> 00:15:06,840
Te ia deja inspirația?
112
00:15:10,562 --> 00:15:13,523
Uite ceva ce nu mă deranjează
că au uitat pe-aici...
113
00:15:13,977 --> 00:15:17,138
Da, încă ceva de care
nu ne puteam bucura la oraș.
114
00:15:17,140 --> 00:15:19,140
Cum îți plac fripte costițele?
115
00:15:24,180 --> 00:15:28,550
Scuze, ești bine...?
Scuze, scuze...
116
00:15:29,762 --> 00:15:31,290
Scapă de chestia aia.
117
00:15:31,767 --> 00:15:35,302
Păi, de-acum, tot ce vom găti
va avea gust de bebelaș.
118
00:15:35,425 --> 00:15:37,823
Nu-i amuzant.
119
00:15:49,805 --> 00:15:55,941
Aia-n bucătărie. Afară-n spate...
Și aia, la etaj.
120
00:16:11,760 --> 00:16:14,253
Stați așa, stați așa!
121
00:16:15,384 --> 00:16:17,939
Vă ajut eu cu aia!
122
00:16:19,101 --> 00:16:21,271
Aici, să deschid poarta.
123
00:16:25,407 --> 00:16:27,041
Tu faci mișto de mine...
124
00:16:27,834 --> 00:16:31,729
Astea... astea era vorba
că și le-au luat.
125
00:16:33,193 --> 00:16:38,278
- Pot lua oamenii tăi astea de-aici?
- Nu, tre' să rezolvi cu ăia cu deșeuri.
126
00:16:38,458 --> 00:16:42,311
Nu-mi pot pune pianul
acolo cu alea.
127
00:16:42,492 --> 00:16:46,288
Și ce, îl lăsăm aici,
pe pământ?
128
00:17:45,226 --> 00:17:47,852
Ce-s toate prostiile astea...?
129
00:17:55,897 --> 00:17:57,919
Scuze...!
130
00:17:59,568 --> 00:18:03,087
- Ce face micul T.?
- Face bine, doarme.
131
00:18:03,102 --> 00:18:07,804
- Te ajut la ceva?
- Nu, dar poate mai târziu, cu monitorul?
132
00:18:07,825 --> 00:18:09,258
Bun.
133
00:18:10,346 --> 00:18:15,751
Biata fată... Probabil se-ntreabă
ce-o fi făcut să merite așa ceva.
134
00:18:18,783 --> 00:18:21,263
O grămadă de prostii pe-aici.
135
00:18:59,789 --> 00:19:03,023
Rahat... Nu...!
136
00:19:17,479 --> 00:19:20,088
Doamne, rupe-o!
137
00:19:24,654 --> 00:19:27,588
Ești pe canalul A sau B?
138
00:19:28,360 --> 00:19:29,960
Pe canalul B!
139
00:19:30,459 --> 00:19:33,705
- Merge!
- S-o pun la loc pe etajeră?
140
00:19:33,725 --> 00:19:37,715
Nu trebuie să țipi.
Te aud prin monitor.
141
00:19:39,535 --> 00:19:43,051
- Bun.
- Da, pune-l la loc pe etajeră!
142
00:19:46,265 --> 00:19:51,470
Cred că l-ai îndreptat spre tavan.
Trebuie să-l îndrepți spre pătuț.
143
00:19:52,793 --> 00:19:56,444
Așa, mișcă-l puțin
spre stânga...
144
00:20:00,892 --> 00:20:03,037
Care-i baiul...?
145
00:20:09,112 --> 00:20:11,307
O, Doamne...
146
00:20:12,468 --> 00:20:16,403
- Unde-o duci pe maică-mea?
- Scuze, iubi'.
147
00:20:16,405 --> 00:20:19,992
O iubesc pe maică-ta, dar efectul
de pe cameră cam dă fiori.
148
00:20:21,092 --> 00:20:26,159
- Și cu monitorul cum e?
- E bine. Dă-l cu 5 centimetri la dreapta.
149
00:20:43,965 --> 00:20:50,260
- Ce-o fi având?
- Nu știu, dar nu mă pot duce acolo.
150
00:21:09,824 --> 00:21:12,436
S-a pus ca rând al meu.
151
00:21:17,973 --> 00:21:19,706
O, Doamne...
152
00:21:51,499 --> 00:21:53,810
Ce dracu-i aia?
153
00:21:58,574 --> 00:22:01,074
O, Doamne...
154
00:22:01,977 --> 00:22:05,401
- Ce se petrece?
- Doamne... nu știu.
155
00:22:08,121 --> 00:22:10,744
- Du-te să vezi.
- Da...
156
00:22:12,687 --> 00:22:18,396
- Nu înțeleg.
- Mă lămuresc eu. Nu-l duci înăuntru?
157
00:22:58,464 --> 00:23:00,628
Am să vomit.
158
00:23:03,938 --> 00:23:06,570
Cum se poate să nu fi știut?
159
00:23:07,696 --> 00:23:11,745
Am văzut-o într-o duminică...
Ne-am mutat în altă duminică.
160
00:23:11,747 --> 00:23:14,882
Nu putem trăi așa.
Tanner nu doarme...?
161
00:23:14,884 --> 00:23:18,218
A fost și pentru el prima noapte.
Ne vom odihni.
162
00:23:18,220 --> 00:23:21,504
- Tu ai nevoie de liniște.
- Mă descurc eu.
163
00:23:21,699 --> 00:23:26,026
- Păi doar... ăsta a fost sensul.
- Nu, vom fi bine.
164
00:23:26,028 --> 00:23:30,586
Doar cât poate să țină?
Câteva săptămâni...?
165
00:25:01,437 --> 00:25:02,721
Cățea!
166
00:25:06,964 --> 00:25:08,458
Alex?
167
00:25:18,740 --> 00:25:20,475
Pui de cățea!
168
00:25:25,595 --> 00:25:29,611
Tolomacii ăștia n-au cuplat
evacuarea uscătorului.
169
00:25:30,391 --> 00:25:35,035
- Te-am auzit de sus, din baie.
- Nu mi-am dat seama că zbieram.
170
00:25:35,285 --> 00:25:37,958
Nu, trebuie că-i de la țevi.
171
00:25:38,312 --> 00:25:41,967
Încă o fermecătoare alergie
la casa asta.
172
00:25:42,185 --> 00:25:44,185
Las' la mine.
173
00:25:44,949 --> 00:25:48,235
Știi, nu-mi place că lași
copilul singur acolo, așa.
174
00:25:48,237 --> 00:25:52,474
Nu, i-am cuplat internetul.
Se uită la Florin.
175
00:25:55,266 --> 00:25:56,871
Bun...
176
00:26:43,798 --> 00:26:48,831
Ce faci...? Ce...
Ce faci?
177
00:26:48,854 --> 00:26:50,319
Haide...
178
00:26:51,516 --> 00:26:54,115
Cântă ceva.
179
00:26:59,141 --> 00:27:02,395
Hai să m-ajuți cu copilul.
180
00:27:14,342 --> 00:27:18,324
- Scaldă-l tu, trebuie să mă-ntind.
- Bun.
181
00:27:19,932 --> 00:27:23,034
Vezi să speli chiuveta
înainte de a-l pune, da?
182
00:27:23,965 --> 00:27:28,221
Stai, deci nu pun copilul
în chiuveta plină cu farfurii murdare?
183
00:27:30,271 --> 00:27:31,885
Mai taci.
184
00:27:34,574 --> 00:27:40,136
Am să te-așez... Uite-aici.
Chiar acolo.
185
00:27:44,018 --> 00:27:48,489
Ia te uită, ești gata
pentru băiță?
186
00:28:55,857 --> 00:29:00,213
Am găsit păturica lui Tanner.
Era în camera de oaspeți.
187
00:29:00,230 --> 00:29:03,343
Hei, băiețică! Uite ce-am găsit
în camera de oaspeți!
188
00:29:03,358 --> 00:29:08,155
Ți-am găsit păturica, da...
Da, îți place păturica...?
189
00:29:09,222 --> 00:29:12,191
Doamne, ce nu-i în regulă
cu tine?
190
00:29:13,735 --> 00:29:15,359
Dumnezeule!
191
00:29:16,612 --> 00:29:20,788
- Nu te-ai gândit să încerci apa?
- Am încercat-o când i-am dat drumul.
192
00:29:20,802 --> 00:29:23,874
Dumnezeule...
Dacă nu veneam aici...
193
00:29:28,235 --> 00:29:31,394
Nu pot lăsa nici un minut
copilul singur cu tine.
194
00:29:31,587 --> 00:29:34,992
Nu pot face totul
de una singură.
195
00:29:41,669 --> 00:29:44,858
Nu, du-te.
Mă ocup eu, nici nu...
196
00:30:48,336 --> 00:30:50,990
Ce cauți tu pe podea?
197
00:30:55,344 --> 00:30:57,616
Ești tot mai greu...
198
00:31:57,980 --> 00:32:01,941
Și-au luat pauza de prânz, hai să vedem
dacă putem dormi un ceas.
199
00:32:01,973 --> 00:32:03,471
Penny...?
200
00:32:03,774 --> 00:32:05,493
Penny?
201
00:32:14,679 --> 00:32:16,910
Ce s-a întâmplat?
202
00:32:19,260 --> 00:32:23,063
Dă-l la mine.
Haide, dă-mi-l...
203
00:32:23,065 --> 00:32:26,066
Haide, mă bagi în sperieți.
204
00:32:26,684 --> 00:32:28,640
- Penny...
- Sunt bine.
205
00:32:28,664 --> 00:32:31,372
- Sunt bine...
- Vorbește-mi. Ce s-a întâmplat acolo?
206
00:32:31,373 --> 00:32:35,408
- Nu țipa la mine, da?
- Sunt obosită și... speriată.
207
00:32:35,410 --> 00:32:37,382
De ce ești speriată?
208
00:32:38,245 --> 00:32:40,780
Am văzut...
209
00:32:40,782 --> 00:32:42,182
Ce?
210
00:32:42,547 --> 00:32:44,851
Pe cineva în casă.
211
00:32:44,853 --> 00:32:49,856
Am văzut-o prin oglindă.
A trecut și-apoi a dispărut.
212
00:32:49,858 --> 00:32:54,023
Nu știu, poate ațipisem...
213
00:32:56,258 --> 00:32:58,550
Nici nu mai văd bine de-acum.
214
00:32:59,834 --> 00:33:01,908
Și eu o iau razna.
215
00:33:02,370 --> 00:33:04,737
Se zice că oamenii
încep să halucineze.
216
00:33:04,739 --> 00:33:09,142
Așa e.
M-am uitat pe google.
217
00:33:13,271 --> 00:33:18,145
Nu știu dacă mai suport mult situația.
Am nevoie de somn.
218
00:33:20,150 --> 00:33:27,109
- Adică, au trecut, cât, cinci zile?
- Ceva în genu'. Am pierdut șirul.
219
00:33:28,871 --> 00:33:32,558
Va fi mai bine.
Pe cuvânt.
220
00:34:53,631 --> 00:34:55,073
Plecați!
221
00:35:21,231 --> 00:35:22,431
Penny...?
222
00:35:27,416 --> 00:35:28,619
Penny.
223
00:35:29,251 --> 00:35:32,479
Penny! Trezește-te!
224
00:36:00,857 --> 00:36:04,899
Dumnezeule! Ce se petrece?
225
00:36:20,634 --> 00:36:22,172
Ești bine?
226
00:36:23,600 --> 00:36:25,335
Da...
227
00:36:26,507 --> 00:36:30,479
Tocmai am avut un vis
tare ciudat.
228
00:36:30,976 --> 00:36:33,460
Dar măcar tu dormi.
229
00:36:37,302 --> 00:36:39,591
Poți stinge lumina?
230
00:37:04,039 --> 00:37:05,765
Mă descurc eu.
231
00:37:07,153 --> 00:37:09,521
Mă descurc eu...
232
00:37:29,293 --> 00:37:33,915
Știu că nu ne prea cunoaștem,
poate doar de câteva luni, dar...
233
00:37:34,540 --> 00:37:39,086
De obicei nu-s așa vraiște.
Știi, de fapt îs chiar de gașcă.
234
00:37:39,118 --> 00:37:44,384
Nu în sensul "petrecăreață",
dar... de gașcă.
235
00:37:54,061 --> 00:37:55,812
Fir-ar!
236
00:38:17,605 --> 00:38:20,233
Prefă-te că n-ai văzut asta.
237
00:38:24,736 --> 00:38:30,129
Dacă-și vinde tati vreun cântec...
Va plăti tratamentul psihologic.
238
00:38:31,632 --> 00:38:34,167
Pentru amândoi.
239
00:39:04,631 --> 00:39:09,251
Salut, Alex. Michael. Vineri.
Ți-am lăsat ieri un mesaj.
240
00:39:09,556 --> 00:39:13,353
Cum e casa? Vă-nnebunește deja
atâta liniște și pace, este?
241
00:39:13,361 --> 00:39:17,021
Aș vrea să vin cu Johanna
să vedem cum e pe-acolo.
242
00:39:17,053 --> 00:39:20,913
Sunt sigur că ești gata să te-mbeți
și să recunoști că ai dat-o-n bară.
243
00:39:20,915 --> 00:39:25,985
Fiindcă știi c-ai dat-o-n bară, nu?
Și-ncă cum...! La ce ți-a stat capul?
244
00:39:25,987 --> 00:39:31,930
Asta-i viața ta acum? Întreaga ta viață
se rezumă de-acum la casa aia.
245
00:39:31,953 --> 00:39:36,738
N-ai scris niciun cântec, niciun vers,
nicio notă muzicală de când ești acolo.
246
00:39:36,754 --> 00:39:40,239
Te-mpleticești de ici-colo ca un zombi
și ai coșmaruri cu o femeie,
247
00:39:40,254 --> 00:39:43,545
fiindcă ți-a zis ea
că a văzut o femeie în casă.
248
00:39:43,560 --> 00:39:46,939
Ți-a băgat asta în cap, și acum,
uită-te la tine: asta voiai?
249
00:39:46,941 --> 00:39:52,303
Ce dracu' faci? Nu l-ai văzut
pe Tanner stând chiar în fața ta?
250
00:39:57,784 --> 00:40:01,121
- De ce l-ai lăsat în capul scărilor?
- Nu eu l-am pus acolo.
251
00:40:01,152 --> 00:40:05,564
Îmi spui că nu l-ai pus tu în căruță
și nu l-ai împins aici?
252
00:40:05,588 --> 00:40:10,089
- Ba, l-am pus în căruță, dar îl aveam...
- Dar tocmai ai zis că nu l-ai pus aici.
253
00:40:10,105 --> 00:40:13,086
- L-ai pus sau nu l-ai pus?
- Nu l-am lăsat în capul scărilor, Alex!
254
00:40:13,112 --> 00:40:16,340
Bun, deci trebuie să te descurci
mai bine cu treburile astea, bine?
255
00:40:16,356 --> 00:40:19,451
- Nu l-am pus în capul scărilor, Alex!
- Ai zis că l-ai pus în căruță!
256
00:40:19,459 --> 00:40:22,335
- Tu umbli amorțit-tot pe-aici...
- Bun, deci tre' să plec de-aici.
257
00:40:22,363 --> 00:40:24,475
Mă duc la dugheană.
258
00:41:00,653 --> 00:41:03,538
Scumpo, încalță-te și tu...
259
00:41:19,342 --> 00:41:20,998
Ce-ai pățit?
260
00:41:21,656 --> 00:41:25,034
- Nimic, am...
- Sigur ești în stare să conduci?
261
00:41:29,675 --> 00:41:32,278
Mi-a fugit gândul câteva clipe...
262
00:41:32,280 --> 00:41:35,693
Ai uitat lista.
Am vorbit cu dl dr. Gordon.
263
00:41:35,716 --> 00:41:39,020
A zis să-i dăm carminativ.
Poate are gaze noaptea.
264
00:41:39,043 --> 00:41:41,354
Carminativ... Priceput.
265
00:41:42,006 --> 00:41:46,790
- Iubitule, ești sigur că poți conduce?
- Sunt bine, bine.
266
00:41:46,809 --> 00:41:50,077
Bun. Dar nu lipsi mult.
267
00:42:49,934 --> 00:42:51,414
Mulțumim...
268
00:42:59,343 --> 00:43:02,497
Pentru o clipă, am crezut
că ești aia cu coasa.
269
00:43:04,237 --> 00:43:06,646
"Sunt prea tânără să mor...!"
270
00:43:13,873 --> 00:43:19,394
Deci în mod normal nu întreb
clienții așa ceva, dar ești bine?
271
00:43:19,490 --> 00:43:23,629
- Da, cred că încă mă țin.
- Bebe nou?
272
00:43:23,797 --> 00:43:25,482
De cinci luni.
273
00:43:26,799 --> 00:43:30,125
- Nu doarme?
- Nu când ar trebui.
274
00:43:30,198 --> 00:43:32,465
E cu orarul pe dos.
275
00:43:33,295 --> 00:43:37,036
Există un termen pentru asta.
Se cheamă confuzie zi/noapte.
276
00:43:37,342 --> 00:43:40,171
Ar fi un nume tare de tot
pentru o trupă.
277
00:43:45,746 --> 00:43:47,364
Ce-i...?
278
00:43:49,783 --> 00:43:51,732
Îți plac bebelușii?
279
00:43:54,747 --> 00:44:00,459
N-aș alege să stau cu unul,
dar știu că uneori n-ai de ales.
280
00:44:03,890 --> 00:44:06,508
Mă-ntrebi dacă vreau
să am grijă de copilul tău?
281
00:44:06,649 --> 00:44:08,157
Da...
282
00:44:08,612 --> 00:44:10,690
Da... da.
283
00:44:11,096 --> 00:44:13,124
- Îți merge TV-ul?
- O faci?
284
00:44:13,148 --> 00:44:15,230
Nu mi-ai răspuns
la întrebarea cu TV-ul.
285
00:44:15,253 --> 00:44:18,788
Bun, deci nu ne merge cablul.
286
00:44:18,968 --> 00:44:23,149
- Dar DVD player-ul nostru merge grozav.
- Bun, calmează-te...
287
00:44:23,151 --> 00:44:26,509
O faci, deci? Că avem nevoie
de cineva care...
288
00:44:26,517 --> 00:44:29,388
Să stea cu copilul peste noapte.
Adică, atâta-tot.
289
00:44:29,390 --> 00:44:30,923
- Bun.
- Pot avea încredere în tine?
290
00:44:30,925 --> 00:44:34,860
Poți avea absolută încredere.
Nu m-ating de barul cu licori.
291
00:44:34,862 --> 00:44:39,751
Am băut câta cam prea mult citro pe la
vreo 14 ani, de-atunci nu mai pun gura.
292
00:44:39,790 --> 00:44:42,166
- Isteață fată.
- Da...
293
00:44:43,210 --> 00:44:47,339
Deci în mod normal cer 10 pe oră,
dar cum voi sta peste noapte...
294
00:44:47,341 --> 00:44:50,451
Cum vrei. Adică... uite.
295
00:44:50,704 --> 00:44:52,405
Așa...
296
00:44:54,140 --> 00:44:57,352
Tocmai mi-ai dat 100, deci...
297
00:45:27,247 --> 00:45:28,881
Salut.
298
00:45:28,883 --> 00:45:33,619
Deci am un frățior și-o surioară.
Și sor-mea mai mare are-un bebe...
299
00:45:33,621 --> 00:45:35,914
Și frate-meu mai mare
are-un bebe.
300
00:45:36,377 --> 00:45:39,799
- Vreți s-auziți de verii mei?
- Nu, e...
301
00:45:39,824 --> 00:45:41,603
Suficient.
302
00:45:43,630 --> 00:45:45,097
Fain loc.
303
00:45:45,099 --> 00:45:51,000
Deci, dacă doarme,
îl poți duce sus, în pătuț.
304
00:45:51,024 --> 00:45:55,941
Dar de când ne-am mutat aici,
se trezește tot la 15 minute.
305
00:45:55,943 --> 00:45:58,720
În cazul ăsta, l-aș ține aici.
306
00:45:58,767 --> 00:46:02,342
- Știi să nu-l pui să doarmă pe burtă, da?
- Da, firește.
307
00:46:02,366 --> 00:46:07,300
Și dacă doarme și obosești,
te poți întinde pe canapea.
308
00:46:07,324 --> 00:46:11,250
Avem cola în frigider. Sau... cafea.
Avem mașină de cafea.
309
00:46:11,281 --> 00:46:12,885
Nu, nu bag cafeină.
310
00:46:12,917 --> 00:46:15,580
- Serios...?
- Și nici nu bea.
311
00:46:16,564 --> 00:46:19,932
Și nici carne roșie.
Dacă mai contează.
312
00:46:20,864 --> 00:46:22,965
Asta de fapt e cam meserie.
313
00:46:27,740 --> 00:46:31,738
Dar, pe bune, nu vreau să vă faceți griji
pentru mine. Nici pentru copil, firește.
314
00:46:31,742 --> 00:46:35,010
Am dormit întreaga zi,
deci nu va fi o problemă.
315
00:46:35,703 --> 00:46:38,026
Dar știți ce nu pot face?
316
00:46:38,276 --> 00:46:44,328
Nu vă pot căra pe amândoi sus,
deci ce-ar fi să vă mai gândiți în pat?
317
00:46:44,836 --> 00:46:47,994
- Da... da.
- Bun.
318
00:46:57,067 --> 00:47:02,039
Vouă v-ar trebui un scaun electric
de-alea, să vă plimbe sus-jos pe scări.
319
00:47:03,312 --> 00:47:04,550
Poftim?
320
00:47:05,301 --> 00:47:07,541
Nimic. Nu mai contează.
321
00:47:09,149 --> 00:47:13,121
- "Scaun electric"...
- Cred că făcea o glumă.
322
00:47:18,392 --> 00:47:21,527
Mulțumesc pentru asta.
Și aveai dreptate.
323
00:47:22,256 --> 00:47:25,553
Îmi place să te-aud spunând
că am dreptate.
324
00:47:26,604 --> 00:47:28,810
Dormi.
325
00:47:38,445 --> 00:47:42,291
Doar nu crezi că e ceva
în neregulă cu locul ăsta, nu?
326
00:47:42,984 --> 00:47:47,338
Cred că ne trebuiește un somn bun noaptea
asta și toate prostiile se for face fum.
327
00:47:47,340 --> 00:47:48,639
Bun?
328
00:47:52,359 --> 00:47:54,013
Da.
329
00:50:09,863 --> 00:50:11,463
Hal?
330
00:50:28,915 --> 00:50:31,416
Suntem bine, aici.
331
00:50:31,418 --> 00:50:34,568
Cred că-l mai țin jos o vreme.
332
00:50:37,073 --> 00:50:41,200
Vrei să-l pui în pătuț?
Sau s-o fac eu?
333
00:50:49,979 --> 00:50:52,018
Vrei să...
334
00:50:55,960 --> 00:50:58,983
Știi ce?
Ți-l aduc eu.
335
00:54:28,621 --> 00:54:33,291
- Ce-i bun nu ține mult.
- Încă-mi mai trebuiește somn.
336
00:54:33,324 --> 00:54:36,145
Gen încă 24 de ore...
337
00:54:37,463 --> 00:54:41,566
Ce-ai zice de încă 12? S-a făcut?
Încă 12, dragule.
338
00:54:41,568 --> 00:54:43,202
E duminică.
339
00:54:43,737 --> 00:54:47,038
- Trebuie să mai facă și ei pauză o zi.
- Duminică...?
340
00:54:47,040 --> 00:54:50,075
E ziua Domnului. Aleluia!
341
00:54:50,077 --> 00:54:54,944
Hai să-l vedem pe Tanner, s-o plătim
și să vedem dacă mai vrea să vină.
342
00:55:09,061 --> 00:55:14,156
Ce fel de om ai adus în casă?
O adolescentă de la prăvălie...?
343
00:55:14,157 --> 00:55:18,036
- Calmează-te, Penny.
- Nu-i știm nici numele de familie!
344
00:55:18,038 --> 00:55:19,905
Tu-i știi măcar numele mic?
345
00:55:19,907 --> 00:55:24,923
Ce se petrece cu casa asta de ar pleca
cineva de-aici în toiul nopții?
346
00:55:24,931 --> 00:55:27,221
- Mergi cam prea departe.
- Ba deloc!
347
00:55:27,237 --> 00:55:30,449
- Te rog, Penny! Încetează!
- Să-ncetez ce?
348
00:55:30,451 --> 00:55:33,485
Uite, știu că nu se face.
Îmi asum întreaga responsabilitate.
349
00:55:33,487 --> 00:55:36,323
Dar a dispărut, din cine știe
ce motiv, copilul era în pătuț...
350
00:55:36,355 --> 00:55:39,024
Iar noi dormeam la câțiva pași,
în camera noastră.
351
00:55:39,026 --> 00:55:41,358
Nici nu aveam monitorul pornit!
Se putea întâmpla orice!
352
00:55:41,381 --> 00:55:45,163
Nimeni n-a avut monitoare în toată
istoria omenirii până acum câțiva ani!
353
00:55:45,165 --> 00:55:48,438
- Mor copii în pătuțuri în fiecare noapte.
- Te rog, Penny.
354
00:56:10,840 --> 00:56:13,745
Trebuie să vă luați mașinile
și să plecați dracului de aici!
355
00:56:13,761 --> 00:56:16,228
- Uită-te ce-ai făcut...
- Care dracu-i problema voastră?
356
00:56:16,230 --> 00:56:18,830
- Vorbești fără noimă.
- Voi n-aveți copii, ticăloșilor?
357
00:56:18,832 --> 00:56:22,096
Ce faceți voi e ilegal!
Vă închid eu toată operațiunea!
358
00:56:22,119 --> 00:56:27,383
- Nu facem nimic ilegal!
- Nu puteți construi duminica!
359
00:56:30,609 --> 00:56:34,029
Bun, e-n regulă, frate.
Am fost toți ca tine, știi?
360
00:56:34,055 --> 00:56:36,838
Mi s-a întâmplat și mie,
crede-mă, de mai multe ori.
361
00:56:36,955 --> 00:56:42,657
O faci lată-ntr-o sâmbătă seara, îți induci
o comă mică și pierzi apoi o zi întreagă.
362
00:56:42,679 --> 00:56:45,474
Bune-ai venit în ziua de luni.
363
00:56:49,662 --> 00:56:52,540
Dacă nu te simți bine,
sună și ia-ți o zi liberă.
364
00:56:52,563 --> 00:56:55,133
Se pare că ți-ar prinde bine
să mai închizi puțin ochii.
365
00:56:56,040 --> 00:57:00,551
Hai, cațără-te-napoi în pat.
Voi avea grijă să reducem sonorul.
366
00:57:47,587 --> 00:57:50,892
Trebuie să ieșiți imediat.
La mașină, și valea!
367
00:57:50,908 --> 00:57:54,659
E o fantomă-n casă, am văzut-o!
De ce nu mă credeți?
368
00:57:54,661 --> 00:57:56,962
- Iubito, nu-i nimic aici!
- De ce nu mă crezi?
369
00:57:56,964 --> 00:58:02,392
- Crezi că pentru mine nu-i greu?
- Trezește-te! De ce mă minți?
370
00:58:52,885 --> 00:58:54,635
Îmi pare rău...
371
00:58:55,755 --> 00:58:59,631
Nu așa ne-am imaginat viețile.
372
00:59:00,826 --> 00:59:03,720
Trebuie că detești asta, puiuț.
373
00:59:07,833 --> 00:59:13,066
E bine cu ploaia. Probabil
va trebui să se oprească.
374
00:59:16,242 --> 00:59:19,282
Nu că-i bine cu ploaia?
375
00:59:28,155 --> 00:59:31,217
Nu-mi amintesc
cum te cheamă...
376
00:59:35,644 --> 00:59:37,502
Îmi pare rău.
377
00:59:45,551 --> 00:59:49,272
O vezi și tu.
Nu sunt nebună...
378
01:00:05,458 --> 01:00:09,427
Te rog! Te rog...
379
01:00:09,429 --> 01:00:11,384
Te rog!
380
01:00:12,800 --> 01:00:14,771
Doarme copilul.
381
01:00:19,046 --> 01:00:22,578
Nu știu dacă-ți dai seama,
dar acum e chiar liniște.
382
01:00:22,781 --> 01:00:26,995
E pentru prima oară de când ne-am mutat
aici când reușesc să scriu ceva.
383
01:00:27,019 --> 01:00:30,057
Deci, dacă ți-a mai rămas ceva iubire
pentru mine pe undeva prin inimă,
384
01:00:30,067 --> 01:00:33,087
ai putea, te rog,
să nu mai lovești în fereastră?
385
01:00:34,821 --> 01:00:38,578
Îmi pare rău că tot chinul
nostru de coșmar îți...
386
01:00:39,125 --> 01:00:42,276
Subminează abilitatea
de a cânta la pian.
387
01:00:43,249 --> 01:00:45,660
Trebuie să mă lași
să lucrez puțin.
388
01:00:45,675 --> 01:00:49,501
Doar la lucru te poți gândi, când
suntem într-al cincilea cerc al iadului?
389
01:00:49,552 --> 01:00:54,773
- Știu cât de greu e pentru tine.
- "Greu"? Ce naiba-i cu tine, Alex?
390
01:00:54,775 --> 01:00:58,593
Ceva nu-i în regulă cu casa asta!
E ceva oribil aici.
391
01:00:58,616 --> 01:01:03,897
Penny, indiferent ce-ai crede că se
petrece, indiferent ce crezi că vezi...
392
01:01:04,938 --> 01:01:07,145
Nu e adevărat.
393
01:01:07,454 --> 01:01:09,320
Am ceva.
394
01:01:12,386 --> 01:01:14,826
Vreau să iei astea.
395
01:01:14,828 --> 01:01:16,115
- Uite...
- Nu.
396
01:01:16,130 --> 01:01:19,198
Știu că ești speriată, și eu sunt.
Se năruiește tot ce avem.
397
01:01:19,199 --> 01:01:22,856
Nu putem funcționa așa.
Te pot ajuta.
398
01:01:22,880 --> 01:01:25,712
- Ia-le, te rog, am eu grijă de Tanner.
- Nu...
399
01:01:25,735 --> 01:01:29,950
- Am eu grijă de el și tu dormi.
- Trebuie să-l apăr, nu înțelegi?
400
01:01:29,974 --> 01:01:33,707
- Dacă dorm, i se-ntâmplă ceva.
- Doar așa trecem de asta.
401
01:01:34,547 --> 01:01:37,564
Doamne, vreau să merg acasă.
Vreau acasă.
402
01:01:38,060 --> 01:01:40,701
Trebuie doar să dormi nițel.
403
01:01:42,903 --> 01:01:45,973
- Uite. Ia-le.
- Nu!
404
01:01:47,827 --> 01:01:50,359
- Ce faci...?
- Nu te-apropia de mine.
405
01:01:50,463 --> 01:01:52,564
Să nu m-apropii de tine...?
406
01:01:53,371 --> 01:01:56,367
Tot ce-am făcut a fost
să am grijă de tine și de copil.
407
01:01:56,369 --> 01:02:00,438
De copil...? L-ai vrut tot atât de mult
cât ai vrut să te muți în casa asta.
408
01:02:00,440 --> 01:02:03,241
- Nu-i adevărat.
- Crezi că-s proastă?
409
01:02:03,264 --> 01:02:06,211
Nu-mi poți face așa ceva,
nu mă poți trata în felul ăsta...
410
01:02:06,213 --> 01:02:10,668
- Am zis să nu te-apropii de mine.
- Nu ți-aș face rău niciodată. Niciodată!
411
01:02:10,670 --> 01:02:14,009
N-am făcut decât să-ți dau
tot ce-ai vrut!
412
01:02:17,857 --> 01:02:19,524
Acum ia dracului pastilele!
413
01:02:51,000 --> 01:02:52,916
Cum te simți?
414
01:03:04,544 --> 01:03:06,979
Simți ceva?
415
01:03:14,413 --> 01:03:16,960
Miroase bine...
416
01:03:18,246 --> 01:03:20,173
Îmi dai și mie?
417
01:03:24,337 --> 01:03:26,578
Bine. Scuze.
418
01:03:37,256 --> 01:03:39,113
Schimbăm.
419
01:06:23,735 --> 01:06:26,537
Credeai că am uitat de tine?
420
01:06:26,539 --> 01:06:32,224
N-am uitat de tine, tăiețel.
N-aș uita de tine niciodată.
421
01:06:36,079 --> 01:06:39,054
Știu... știu că stai chiar aici.
422
01:06:49,228 --> 01:06:51,324
Doamne, Dumne...
423
01:06:55,010 --> 01:06:56,298
Tanner...
424
01:06:56,817 --> 01:06:59,051
Tanner? Tanner...
425
01:07:08,480 --> 01:07:13,452
Alex! Alex, trezește-te!
Trezește-te! Alex, trezește-te!
426
01:07:13,548 --> 01:07:16,821
Hai odată, trezește-te!
Alex! Trezește-te!
427
01:07:16,823 --> 01:07:21,659
Am făcut ceva groaznic. Nu-l găsesc
pe Tanner, trebuie să mă ajuți.
428
01:07:22,896 --> 01:07:28,299
Trezește-te, te rog...
Te rog...
429
01:07:42,047 --> 01:07:45,568
Agenția Națională de Meteorologie
a emis o avertizare de inundații rapide
430
01:07:45,569 --> 01:07:51,389
pentru județul Harold
până la 22:30, fusul orar central.
431
01:07:51,391 --> 01:07:57,581
La 18:55 fusul orar central s-au raportat
revărsări peste următoarele drumuri...
432
01:07:57,604 --> 01:08:01,694
I-45, între județean Carlos
și strada James, I-40...
433
01:08:03,625 --> 01:08:07,438
Dragule, trebuie să te trezești.
Alex! Alex! Trezește-te!
434
01:08:07,440 --> 01:08:10,341
Trebuie să te trezești,
trebuie să-l luăm pe Tanner.
435
01:08:10,343 --> 01:08:14,651
Trezește-te, Alex, trebuie
să-l luăm pe Tanner. Alex!
436
01:08:15,914 --> 01:08:20,251
E ceva aici. E ceva aici
și ne va veni de hac.
437
01:08:20,253 --> 01:08:24,713
Nu înnebunesc.
Nu-s nebună...
438
01:08:35,867 --> 01:08:40,271
Ai auzit și tu?
Ai auzit? Mă crezi?
439
01:08:40,273 --> 01:08:42,373
Ai auzit și tu? Auzi?
440
01:08:52,133 --> 01:08:54,101
Du-te de-aici!
441
01:08:54,354 --> 01:08:56,483
Du-te de-aici!
442
01:09:14,606 --> 01:09:19,006
Nu, nu!
443
01:09:29,755 --> 01:09:32,488
Eu doar îmi vreau copilul...
444
01:09:44,634 --> 01:09:46,382
Tanner?
445
01:10:32,984 --> 01:10:35,251
Cară-te-n iad.
446
01:10:37,246 --> 01:10:39,425
Nu ești adevărată.
447
01:11:07,018 --> 01:11:08,886
Dumnezeule!
448
01:11:08,888 --> 01:11:10,138
Michael...
449
01:11:10,790 --> 01:11:14,458
- Doamne-sfinte, ce-ai pățit?
- Ce cauți aici? De ce ești aici?
450
01:11:14,460 --> 01:11:16,589
- Calmează-te.
- Nu, tu nu înțelegi.
451
01:11:16,590 --> 01:11:19,361
- Trebuie să-l găsesc pe Tanner.
- Ușurel, ești în siguranță.
452
01:11:19,402 --> 01:11:20,989
Am să chem ajutoare, bine?
453
01:11:21,000 --> 01:11:27,507
Mă duc să chem ajutoare, totul
va fi bine, liniștește-te. Liniștește-te.
454
01:11:50,128 --> 01:11:54,930
- Ce draci... Ce se petrece aici?
- Nu-i adevărată. Nu-i adevărată.
455
01:11:56,868 --> 01:11:58,647
Ajută-mă...
456
01:12:08,680 --> 01:12:12,763
Nu-i adevărată.
Nu-i adevărată...
457
01:12:15,133 --> 01:12:21,069
Nu-i adevărată.
Nu-i adevărată...
458
01:12:21,084 --> 01:12:22,303
Penny...
459
01:12:22,317 --> 01:12:27,031
Nu-i adevărată.
Nu-i adevărată...
460
01:12:27,033 --> 01:12:29,999
Penny! Penny, trebuie să-mi spui
ce se petrece aici!
461
01:12:32,204 --> 01:12:38,108
Nu-i adevărată.
Nu-i adevărată...
462
01:12:38,986 --> 01:12:41,145
Nu-i adevărată.
Este adevărată.
463
01:12:41,147 --> 01:12:49,115
Este adevărată.
Este adevărată...
464
01:12:49,121 --> 01:12:53,970
Adevărată, adevărată,
adevărată...
465
01:12:56,707 --> 01:12:58,141
O, Doamne...
466
01:17:03,508 --> 01:17:06,053
O, Doamne, așa...
467
01:17:06,304 --> 01:17:08,024
Așa, așa...
468
01:19:46,404 --> 01:19:49,717
Nu te-apropia...
469
01:19:50,070 --> 01:19:51,932
De familia mea!
470
01:19:58,361 --> 01:20:00,219
Ajută-mă...
471
01:20:01,490 --> 01:20:03,045
O, Doamne...
472
01:20:28,101 --> 01:20:31,299
Nu uitați,
noi nu ne vindem ieftin.
473
01:20:34,076 --> 01:20:36,643
Au trecut șase săptămâni
de când o localnică
474
01:20:36,667 --> 01:20:39,957
și-a părăsit rezerva de spital
din Stanton și a dispărut.
475
01:20:39,959 --> 01:20:44,342
Femeia era tratată pentru șocul ce a urmat
decesului fiicei sale de opt luni,
476
01:20:44,357 --> 01:20:47,986
care a murit în incendiul ce a izbucnit
în casa lor din județul Butler.
477
01:20:47,997 --> 01:20:52,839
Eforturile au încetat după ce multiple
căutări în zonă au rămas fără rezultat.
478
01:20:52,935 --> 01:20:58,004
Dar cazul a fost redeschis după dispariția
unei alte femei, în același oraș.
479
01:20:58,027 --> 01:21:02,019
Nancy Leggero, în vârstă de 19 ani,
a fost dată dispărută săptămâna aceasta,
480
01:21:02,035 --> 01:21:05,433
după ce nu s-a prezentat
la supermarketul unde lucra.
481
01:21:06,206 --> 01:21:12,689
Poliția din Butler se întreabă dacă o fi
vreo legătură între cele două dispariții.
482
01:22:27,340 --> 01:22:30,340
Traducere: Reef
addic7ed.com