1 00:00:28,004 --> 00:00:32,618 CEARCĂNE 2 00:00:38,418 --> 00:00:41,418 Traducere: Reef addic7ed.com 3 00:02:30,557 --> 00:02:32,104 E cineva? 4 00:02:53,072 --> 00:02:55,204 Ești bine? 5 00:02:59,946 --> 00:03:01,947 Vorbești englezește? 6 00:03:06,881 --> 00:03:10,455 Dumnezeule... Vino. 7 00:03:10,457 --> 00:03:15,780 Intră, aici. Îți chem un medic. 8 00:03:18,198 --> 00:03:21,619 Așează-te aici, bine? 9 00:03:21,902 --> 00:03:26,840 Așa, așează-te... Doamne... 10 00:03:27,450 --> 00:03:28,984 Fir-ar! 11 00:03:55,602 --> 00:03:56,902 Așa... 12 00:03:57,682 --> 00:03:58,882 Așa... 13 00:04:18,930 --> 00:04:20,895 Dumnezeule... 14 00:05:07,473 --> 00:05:11,207 Te rog... Nu, te rog... 15 00:05:12,379 --> 00:05:15,333 Te rog, fac orice... 16 00:05:38,261 --> 00:05:39,795 Alex...? 17 00:05:41,346 --> 00:05:43,078 Alex? 18 00:05:49,716 --> 00:05:51,499 Ce-i? 19 00:05:52,085 --> 00:05:54,497 - Ți-e sete? - Da. 20 00:05:55,055 --> 00:05:57,089 Bun. Așa... 21 00:05:57,106 --> 00:05:59,934 Bun, gata. 22 00:06:14,921 --> 00:06:17,160 Grijă. 23 00:06:22,682 --> 00:06:25,500 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 24 00:06:55,082 --> 00:06:57,082 Mulțam, popor, mulțam! 25 00:06:57,098 --> 00:07:01,065 Îl lăsăm pe Alex să strălucească la ultima. 26 00:07:01,088 --> 00:07:04,284 Vestea proastă e că nu va mai fi cu noi prea mult timp. 27 00:07:04,292 --> 00:07:07,660 S-a hotărât să părăsească cuibul. Să zboare de unul singur. 28 00:07:09,046 --> 00:07:10,646 Crezi că te descurci? 29 00:07:12,666 --> 00:07:15,066 Așa, 2, 3, 4... 30 00:07:19,331 --> 00:07:26,011 Uite, știu ei de ce-ți dau o ditai casă la țară pe degeaba: e-n pustiu. 31 00:07:26,013 --> 00:07:30,529 Nu-i sigur: azi vrea să mergem, mâine vrea să rămânem. Încă sondează. 32 00:07:30,544 --> 00:07:32,201 Chestii de-ale gravidelor. 33 00:07:32,221 --> 00:07:36,426 Păi dacă vi se pare așa o idee grozavă, ce mai așteptați? 34 00:07:38,758 --> 00:07:43,228 - Știam eu: nu vrei să pleci! Nu vrei! - Va fi bine. 35 00:07:43,230 --> 00:07:46,998 La trei ore distanță...? N-am să te mai văd niciodată. 36 00:07:47,000 --> 00:07:51,837 Pur și simplu nu mă văd crescându-mi copilul în oraș. 37 00:07:51,839 --> 00:07:56,070 Casa aia parcă-i casa de vis din Malibu a lui Barbie. 38 00:07:56,086 --> 00:07:59,177 Ăsta ar fi un proiect pentru mine, nu pentru cine știe ce client. 39 00:07:59,179 --> 00:08:02,028 - Și Alex e de acord? - Categoric! 40 00:08:02,036 --> 00:08:06,685 E pe cale să termine piesele astea și, chiar dacă scoate ceva doar din câteva, 41 00:08:06,687 --> 00:08:09,011 atunci mă poate întreține. 42 00:08:09,104 --> 00:08:12,854 - Tare mă bucur pentru tine. - Mulțumesc. 43 00:08:15,061 --> 00:08:16,628 O, Doamne... 44 00:08:18,498 --> 00:08:22,533 - Știi ce-nsemna privirea aia, da? - Da, știu. 45 00:08:22,536 --> 00:08:27,914 Nu mai face pe interesantul, ea s-ar mulțumi cu orice fel de inel. 46 00:08:27,922 --> 00:08:31,943 N-am să fiu unul de-ăia... Nu-i iau ceva de doi bani. 47 00:08:31,945 --> 00:08:36,114 Bun, credeam că ești "unul de-ăia" care nu cred în căsătorie. 48 00:08:36,116 --> 00:08:40,519 - Părinții tăi erau căsătoriți, nu? - De trei ori fiecare. 49 00:08:41,584 --> 00:08:43,551 Acuma se mai limpezesc apele. 50 00:08:43,757 --> 00:08:46,091 A, scuze. 51 00:08:46,093 --> 00:08:50,962 Când vă holbați la noi în timp ce vorbiți, știm că vorbiți despre noi. 52 00:08:50,964 --> 00:08:55,398 Femeile au puteri incredibile...! Îți iau o bere fără alcool? 53 00:08:55,422 --> 00:08:58,262 Nu, trebuie să ne-ntoarcem la birou. Avem treburi de încheiat. 54 00:08:58,293 --> 00:08:59,738 - "Treburi"? - Da. 55 00:08:59,754 --> 00:09:04,401 Precis mergeți la Chippendale's, să vă danseze-n poală niște tipi dați cu ulei. 56 00:09:04,424 --> 00:09:05,944 Eu n-am loc în poală. 57 00:09:07,714 --> 00:09:09,830 - Pa. - Îmi dai voie...? 58 00:09:09,854 --> 00:09:14,723 - Voie să...? Ce faci... Doamne! - Doamne, spatele meu! 59 00:09:17,260 --> 00:09:20,382 Sunt o grămadă de lucruri la care nu m-am mai gândit până acum. 60 00:09:20,406 --> 00:09:24,229 N-am avut frățiori sau surioare, n-am mai purtat de grijă nimănui. 61 00:09:24,231 --> 00:09:29,200 Și acum îmi fac griji pentru toate, gen, dacă-l scap în cap? 62 00:09:29,202 --> 00:09:33,534 - Nu, vorbesc serios. - Au cranii din fabrică. 63 00:09:33,714 --> 00:09:37,905 Mamă-mea-i panaramă... Dacă o fi genetic? 64 00:09:37,920 --> 00:09:41,505 Dacă i-am moștenit incompetența maternală? 65 00:09:41,539 --> 00:09:44,540 Nu cred că există o genă pentru asta, Penny. 66 00:09:46,786 --> 00:09:47,986 Penny...? 67 00:09:50,690 --> 00:09:52,356 - Penny...! - Dumnezeule... 68 00:09:52,410 --> 00:09:54,970 - Doamne... Doamne... - Da! 69 00:09:54,993 --> 00:09:56,595 - Da! - O, Doamne...! 70 00:09:56,630 --> 00:09:59,937 Fir-ar, Michael, de ce nu răspunzi la telefon? 71 00:09:59,960 --> 00:10:03,168 Ascultă, dacă încă mai ești cu Alex, spune-i că suntem la spital. 72 00:10:03,170 --> 00:10:07,372 Nu dăm de el și Penny naște. Sună-mă când asculți mesajul. 73 00:10:07,374 --> 00:10:09,426 Așa... 74 00:10:10,980 --> 00:10:13,261 Va fi bine, bine... 75 00:10:38,194 --> 00:10:42,752 6 mesaje ratate de la Penny 76 00:10:57,423 --> 00:10:59,187 Am ratat-o... 77 00:11:01,280 --> 00:11:05,977 - S-a petrecut tare repede. - Nu pot să cred că am ratat-o... 78 00:11:06,833 --> 00:11:09,891 Intră, vino, șezi. 79 00:11:12,970 --> 00:11:14,554 Salutare... 80 00:11:17,432 --> 00:11:20,883 - Bun. - Mersi. 81 00:11:25,289 --> 00:11:27,248 Salutare... 82 00:11:28,121 --> 00:11:30,288 Spune-mi tot. 83 00:11:30,758 --> 00:11:34,084 Sincer, nici nu-mi amintesc. 84 00:11:35,460 --> 00:11:38,219 De parcă mi s-a tăiat filmul de tot. 85 00:11:39,466 --> 00:11:43,374 Cât e de dulce... Cât ești de dulce... 86 00:11:45,338 --> 00:11:48,239 - Așa, el e tatăl tău. - Salut...! 87 00:11:48,241 --> 00:11:49,908 Tatăl tău, da...? 88 00:11:51,920 --> 00:11:55,427 Frate, abia de-acum tre' să ne punem pe treabă, nu...? 89 00:12:08,094 --> 00:12:10,228 Cu partea asta-n sus. 90 00:12:43,379 --> 00:12:47,037 Salut, știu că lucrezi, dar am vorbit cu agentul din Stanton. 91 00:12:47,056 --> 00:12:51,044 I-am spus că, dacă-și înjumătățește comisionul, batem palma pe loc. 92 00:12:51,589 --> 00:12:54,745 S-o fi săturat de atâta tocmeală, că a fost de acord. 93 00:12:54,776 --> 00:12:58,132 Cred că trebuie să o facem. E de pomană... 94 00:12:58,163 --> 00:13:00,540 Am fi nebuni să refuzăm. 95 00:13:00,580 --> 00:13:03,755 Și chiar cred că o pot transforma în ceva beton. 96 00:13:03,794 --> 00:13:07,677 În fine, iau câte ceva de la Carmine în drum spre casă. 97 00:13:07,692 --> 00:13:09,519 Și-apoi ne putem pune pe visat. 98 00:13:10,191 --> 00:13:15,808 Voiam doar să mă asigur că ești de acord. Dacă ai ceva îndoieli, să-mi spui, da? 99 00:13:15,834 --> 00:13:18,094 Te iubesc nespus. 100 00:13:45,195 --> 00:13:47,103 Vândută 101 00:13:55,067 --> 00:14:03,552 Arată cam posomorât în lunile din urmă, dar primăvara, cu plante, copaci, va fi... 102 00:14:04,551 --> 00:14:07,770 Am putea s-o văruim, să văruim ce-i cărămidă. 103 00:14:18,046 --> 00:14:19,680 E de la Michael. 104 00:14:21,163 --> 00:14:24,298 "Fie ca acest frumos pom să vă reprezinte iubirea crescândă" 105 00:14:24,313 --> 00:14:27,421 "și speranțele înflorinde și alea, alea, alea". 106 00:14:27,467 --> 00:14:31,028 - Chiar scrie "și alea, alea, alea"? - Da... 107 00:14:34,496 --> 00:14:35,926 Tanner! 108 00:14:36,597 --> 00:14:38,206 Pisici... 109 00:14:42,041 --> 00:14:45,306 Salut, băiețică! Freci și tu menta...? 110 00:14:46,660 --> 00:14:48,743 Așa...! 111 00:15:04,793 --> 00:15:06,840 Te ia deja inspirația? 112 00:15:10,562 --> 00:15:13,523 Uite ceva ce nu mă deranjează că au uitat pe-aici... 113 00:15:13,977 --> 00:15:17,138 Da, încă ceva de care nu ne puteam bucura la oraș. 114 00:15:17,140 --> 00:15:19,140 Cum îți plac fripte costițele? 115 00:15:24,180 --> 00:15:28,550 Scuze, ești bine...? Scuze, scuze... 116 00:15:29,762 --> 00:15:31,290 Scapă de chestia aia. 117 00:15:31,767 --> 00:15:35,302 Păi, de-acum, tot ce vom găti va avea gust de bebelaș. 118 00:15:35,425 --> 00:15:37,823 Nu-i amuzant. 119 00:15:49,805 --> 00:15:55,941 Aia-n bucătărie. Afară-n spate... Și aia, la etaj. 120 00:16:11,760 --> 00:16:14,253 Stați așa, stați așa! 121 00:16:15,384 --> 00:16:17,939 Vă ajut eu cu aia! 122 00:16:19,101 --> 00:16:21,271 Aici, să deschid poarta. 123 00:16:25,407 --> 00:16:27,041 Tu faci mișto de mine... 124 00:16:27,834 --> 00:16:31,729 Astea... astea era vorba că și le-au luat. 125 00:16:33,193 --> 00:16:38,278 - Pot lua oamenii tăi astea de-aici? - Nu, tre' să rezolvi cu ăia cu deșeuri. 126 00:16:38,458 --> 00:16:42,311 Nu-mi pot pune pianul acolo cu alea. 127 00:16:42,492 --> 00:16:46,288 Și ce, îl lăsăm aici, pe pământ? 128 00:17:45,226 --> 00:17:47,852 Ce-s toate prostiile astea...? 129 00:17:55,897 --> 00:17:57,919 Scuze...! 130 00:17:59,568 --> 00:18:03,087 - Ce face micul T.? - Face bine, doarme. 131 00:18:03,102 --> 00:18:07,804 - Te ajut la ceva? - Nu, dar poate mai târziu, cu monitorul? 132 00:18:07,825 --> 00:18:09,258 Bun. 133 00:18:10,346 --> 00:18:15,751 Biata fată... Probabil se-ntreabă ce-o fi făcut să merite așa ceva. 134 00:18:18,783 --> 00:18:21,263 O grămadă de prostii pe-aici. 135 00:18:59,789 --> 00:19:03,023 Rahat... Nu...! 136 00:19:17,479 --> 00:19:20,088 Doamne, rupe-o! 137 00:19:24,654 --> 00:19:27,588 Ești pe canalul A sau B? 138 00:19:28,360 --> 00:19:29,960 Pe canalul B! 139 00:19:30,459 --> 00:19:33,705 - Merge! - S-o pun la loc pe etajeră? 140 00:19:33,725 --> 00:19:37,715 Nu trebuie să țipi. Te aud prin monitor. 141 00:19:39,535 --> 00:19:43,051 - Bun. - Da, pune-l la loc pe etajeră! 142 00:19:46,265 --> 00:19:51,470 Cred că l-ai îndreptat spre tavan. Trebuie să-l îndrepți spre pătuț. 143 00:19:52,793 --> 00:19:56,444 Așa, mișcă-l puțin spre stânga... 144 00:20:00,892 --> 00:20:03,037 Care-i baiul...? 145 00:20:09,112 --> 00:20:11,307 O, Doamne... 146 00:20:12,468 --> 00:20:16,403 - Unde-o duci pe maică-mea? - Scuze, iubi'. 147 00:20:16,405 --> 00:20:19,992 O iubesc pe maică-ta, dar efectul de pe cameră cam dă fiori. 148 00:20:21,092 --> 00:20:26,159 - Și cu monitorul cum e? - E bine. Dă-l cu 5 centimetri la dreapta. 149 00:20:43,965 --> 00:20:50,260 - Ce-o fi având? - Nu știu, dar nu mă pot duce acolo. 150 00:21:09,824 --> 00:21:12,436 S-a pus ca rând al meu. 151 00:21:17,973 --> 00:21:19,706 O, Doamne... 152 00:21:51,499 --> 00:21:53,810 Ce dracu-i aia? 153 00:21:58,574 --> 00:22:01,074 O, Doamne... 154 00:22:01,977 --> 00:22:05,401 - Ce se petrece? - Doamne... nu știu. 155 00:22:08,121 --> 00:22:10,744 - Du-te să vezi. - Da... 156 00:22:12,687 --> 00:22:18,396 - Nu înțeleg. - Mă lămuresc eu. Nu-l duci înăuntru? 157 00:22:58,464 --> 00:23:00,628 Am să vomit. 158 00:23:03,938 --> 00:23:06,570 Cum se poate să nu fi știut? 159 00:23:07,696 --> 00:23:11,745 Am văzut-o într-o duminică... Ne-am mutat în altă duminică. 160 00:23:11,747 --> 00:23:14,882 Nu putem trăi așa. Tanner nu doarme...? 161 00:23:14,884 --> 00:23:18,218 A fost și pentru el prima noapte. Ne vom odihni. 162 00:23:18,220 --> 00:23:21,504 - Tu ai nevoie de liniște. - Mă descurc eu. 163 00:23:21,699 --> 00:23:26,026 - Păi doar... ăsta a fost sensul. - Nu, vom fi bine. 164 00:23:26,028 --> 00:23:30,586 Doar cât poate să țină? Câteva săptămâni...? 165 00:25:01,437 --> 00:25:02,721 Cățea! 166 00:25:06,964 --> 00:25:08,458 Alex? 167 00:25:18,740 --> 00:25:20,475 Pui de cățea! 168 00:25:25,595 --> 00:25:29,611 Tolomacii ăștia n-au cuplat evacuarea uscătorului. 169 00:25:30,391 --> 00:25:35,035 - Te-am auzit de sus, din baie. - Nu mi-am dat seama că zbieram. 170 00:25:35,285 --> 00:25:37,958 Nu, trebuie că-i de la țevi. 171 00:25:38,312 --> 00:25:41,967 Încă o fermecătoare alergie la casa asta. 172 00:25:42,185 --> 00:25:44,185 Las' la mine. 173 00:25:44,949 --> 00:25:48,235 Știi, nu-mi place că lași copilul singur acolo, așa. 174 00:25:48,237 --> 00:25:52,474 Nu, i-am cuplat internetul. Se uită la Florin. 175 00:25:55,266 --> 00:25:56,871 Bun... 176 00:26:43,798 --> 00:26:48,831 Ce faci...? Ce... Ce faci? 177 00:26:48,854 --> 00:26:50,319 Haide... 178 00:26:51,516 --> 00:26:54,115 Cântă ceva. 179 00:26:59,141 --> 00:27:02,395 Hai să m-ajuți cu copilul. 180 00:27:14,342 --> 00:27:18,324 - Scaldă-l tu, trebuie să mă-ntind. - Bun. 181 00:27:19,932 --> 00:27:23,034 Vezi să speli chiuveta înainte de a-l pune, da? 182 00:27:23,965 --> 00:27:28,221 Stai, deci nu pun copilul în chiuveta plină cu farfurii murdare? 183 00:27:30,271 --> 00:27:31,885 Mai taci. 184 00:27:34,574 --> 00:27:40,136 Am să te-așez... Uite-aici. Chiar acolo. 185 00:27:44,018 --> 00:27:48,489 Ia te uită, ești gata pentru băiță? 186 00:28:55,857 --> 00:29:00,213 Am găsit păturica lui Tanner. Era în camera de oaspeți. 187 00:29:00,230 --> 00:29:03,343 Hei, băiețică! Uite ce-am găsit în camera de oaspeți! 188 00:29:03,358 --> 00:29:08,155 Ți-am găsit păturica, da... Da, îți place păturica...? 189 00:29:09,222 --> 00:29:12,191 Doamne, ce nu-i în regulă cu tine? 190 00:29:13,735 --> 00:29:15,359 Dumnezeule! 191 00:29:16,612 --> 00:29:20,788 - Nu te-ai gândit să încerci apa? - Am încercat-o când i-am dat drumul. 192 00:29:20,802 --> 00:29:23,874 Dumnezeule... Dacă nu veneam aici... 193 00:29:28,235 --> 00:29:31,394 Nu pot lăsa nici un minut copilul singur cu tine. 194 00:29:31,587 --> 00:29:34,992 Nu pot face totul de una singură. 195 00:29:41,669 --> 00:29:44,858 Nu, du-te. Mă ocup eu, nici nu... 196 00:30:48,336 --> 00:30:50,990 Ce cauți tu pe podea? 197 00:30:55,344 --> 00:30:57,616 Ești tot mai greu... 198 00:31:57,980 --> 00:32:01,941 Și-au luat pauza de prânz, hai să vedem dacă putem dormi un ceas. 199 00:32:01,973 --> 00:32:03,471 Penny...? 200 00:32:03,774 --> 00:32:05,493 Penny? 201 00:32:14,679 --> 00:32:16,910 Ce s-a întâmplat? 202 00:32:19,260 --> 00:32:23,063 Dă-l la mine. Haide, dă-mi-l... 203 00:32:23,065 --> 00:32:26,066 Haide, mă bagi în sperieți. 204 00:32:26,684 --> 00:32:28,640 - Penny... - Sunt bine. 205 00:32:28,664 --> 00:32:31,372 - Sunt bine... - Vorbește-mi. Ce s-a întâmplat acolo? 206 00:32:31,373 --> 00:32:35,408 - Nu țipa la mine, da? - Sunt obosită și... speriată. 207 00:32:35,410 --> 00:32:37,382 De ce ești speriată? 208 00:32:38,245 --> 00:32:40,780 Am văzut... 209 00:32:40,782 --> 00:32:42,182 Ce? 210 00:32:42,547 --> 00:32:44,851 Pe cineva în casă. 211 00:32:44,853 --> 00:32:49,856 Am văzut-o prin oglindă. A trecut și-apoi a dispărut. 212 00:32:49,858 --> 00:32:54,023 Nu știu, poate ațipisem... 213 00:32:56,258 --> 00:32:58,550 Nici nu mai văd bine de-acum. 214 00:32:59,834 --> 00:33:01,908 Și eu o iau razna. 215 00:33:02,370 --> 00:33:04,737 Se zice că oamenii încep să halucineze. 216 00:33:04,739 --> 00:33:09,142 Așa e. M-am uitat pe google. 217 00:33:13,271 --> 00:33:18,145 Nu știu dacă mai suport mult situația. Am nevoie de somn. 218 00:33:20,150 --> 00:33:27,109 - Adică, au trecut, cât, cinci zile? - Ceva în genu'. Am pierdut șirul. 219 00:33:28,871 --> 00:33:32,558 Va fi mai bine. Pe cuvânt. 220 00:34:53,631 --> 00:34:55,073 Plecați! 221 00:35:21,231 --> 00:35:22,431 Penny...? 222 00:35:27,416 --> 00:35:28,619 Penny. 223 00:35:29,251 --> 00:35:32,479 Penny! Trezește-te! 224 00:36:00,857 --> 00:36:04,899 Dumnezeule! Ce se petrece? 225 00:36:20,634 --> 00:36:22,172 Ești bine? 226 00:36:23,600 --> 00:36:25,335 Da... 227 00:36:26,507 --> 00:36:30,479 Tocmai am avut un vis tare ciudat. 228 00:36:30,976 --> 00:36:33,460 Dar măcar tu dormi. 229 00:36:37,302 --> 00:36:39,591 Poți stinge lumina? 230 00:37:04,039 --> 00:37:05,765 Mă descurc eu. 231 00:37:07,153 --> 00:37:09,521 Mă descurc eu... 232 00:37:29,293 --> 00:37:33,915 Știu că nu ne prea cunoaștem, poate doar de câteva luni, dar... 233 00:37:34,540 --> 00:37:39,086 De obicei nu-s așa vraiște. Știi, de fapt îs chiar de gașcă. 234 00:37:39,118 --> 00:37:44,384 Nu în sensul "petrecăreață", dar... de gașcă. 235 00:37:54,061 --> 00:37:55,812 Fir-ar! 236 00:38:17,605 --> 00:38:20,233 Prefă-te că n-ai văzut asta. 237 00:38:24,736 --> 00:38:30,129 Dacă-și vinde tati vreun cântec... Va plăti tratamentul psihologic. 238 00:38:31,632 --> 00:38:34,167 Pentru amândoi. 239 00:39:04,631 --> 00:39:09,251 Salut, Alex. Michael. Vineri. Ți-am lăsat ieri un mesaj. 240 00:39:09,556 --> 00:39:13,353 Cum e casa? Vă-nnebunește deja atâta liniște și pace, este? 241 00:39:13,361 --> 00:39:17,021 Aș vrea să vin cu Johanna să vedem cum e pe-acolo. 242 00:39:17,053 --> 00:39:20,913 Sunt sigur că ești gata să te-mbeți și să recunoști că ai dat-o-n bară. 243 00:39:20,915 --> 00:39:25,985 Fiindcă știi c-ai dat-o-n bară, nu? Și-ncă cum...! La ce ți-a stat capul? 244 00:39:25,987 --> 00:39:31,930 Asta-i viața ta acum? Întreaga ta viață se rezumă de-acum la casa aia. 245 00:39:31,953 --> 00:39:36,738 N-ai scris niciun cântec, niciun vers, nicio notă muzicală de când ești acolo. 246 00:39:36,754 --> 00:39:40,239 Te-mpleticești de ici-colo ca un zombi și ai coșmaruri cu o femeie, 247 00:39:40,254 --> 00:39:43,545 fiindcă ți-a zis ea că a văzut o femeie în casă. 248 00:39:43,560 --> 00:39:46,939 Ți-a băgat asta în cap, și acum, uită-te la tine: asta voiai? 249 00:39:46,941 --> 00:39:52,303 Ce dracu' faci? Nu l-ai văzut pe Tanner stând chiar în fața ta? 250 00:39:57,784 --> 00:40:01,121 - De ce l-ai lăsat în capul scărilor? - Nu eu l-am pus acolo. 251 00:40:01,152 --> 00:40:05,564 Îmi spui că nu l-ai pus tu în căruță și nu l-ai împins aici? 252 00:40:05,588 --> 00:40:10,089 - Ba, l-am pus în căruță, dar îl aveam... - Dar tocmai ai zis că nu l-ai pus aici. 253 00:40:10,105 --> 00:40:13,086 - L-ai pus sau nu l-ai pus? - Nu l-am lăsat în capul scărilor, Alex! 254 00:40:13,112 --> 00:40:16,340 Bun, deci trebuie să te descurci mai bine cu treburile astea, bine? 255 00:40:16,356 --> 00:40:19,451 - Nu l-am pus în capul scărilor, Alex! - Ai zis că l-ai pus în căruță! 256 00:40:19,459 --> 00:40:22,335 - Tu umbli amorțit-tot pe-aici... - Bun, deci tre' să plec de-aici. 257 00:40:22,363 --> 00:40:24,475 Mă duc la dugheană. 258 00:41:00,653 --> 00:41:03,538 Scumpo, încalță-te și tu... 259 00:41:19,342 --> 00:41:20,998 Ce-ai pățit? 260 00:41:21,656 --> 00:41:25,034 - Nimic, am... - Sigur ești în stare să conduci? 261 00:41:29,675 --> 00:41:32,278 Mi-a fugit gândul câteva clipe... 262 00:41:32,280 --> 00:41:35,693 Ai uitat lista. Am vorbit cu dl dr. Gordon. 263 00:41:35,716 --> 00:41:39,020 A zis să-i dăm carminativ. Poate are gaze noaptea. 264 00:41:39,043 --> 00:41:41,354 Carminativ... Priceput. 265 00:41:42,006 --> 00:41:46,790 - Iubitule, ești sigur că poți conduce? - Sunt bine, bine. 266 00:41:46,809 --> 00:41:50,077 Bun. Dar nu lipsi mult. 267 00:42:49,934 --> 00:42:51,414 Mulțumim... 268 00:42:59,343 --> 00:43:02,497 Pentru o clipă, am crezut că ești aia cu coasa. 269 00:43:04,237 --> 00:43:06,646 "Sunt prea tânără să mor...!" 270 00:43:13,873 --> 00:43:19,394 Deci în mod normal nu întreb clienții așa ceva, dar ești bine? 271 00:43:19,490 --> 00:43:23,629 - Da, cred că încă mă țin. - Bebe nou? 272 00:43:23,797 --> 00:43:25,482 De cinci luni. 273 00:43:26,799 --> 00:43:30,125 - Nu doarme? - Nu când ar trebui. 274 00:43:30,198 --> 00:43:32,465 E cu orarul pe dos. 275 00:43:33,295 --> 00:43:37,036 Există un termen pentru asta. Se cheamă confuzie zi/noapte. 276 00:43:37,342 --> 00:43:40,171 Ar fi un nume tare de tot pentru o trupă. 277 00:43:45,746 --> 00:43:47,364 Ce-i...? 278 00:43:49,783 --> 00:43:51,732 Îți plac bebelușii? 279 00:43:54,747 --> 00:44:00,459 N-aș alege să stau cu unul, dar știu că uneori n-ai de ales. 280 00:44:03,890 --> 00:44:06,508 Mă-ntrebi dacă vreau să am grijă de copilul tău? 281 00:44:06,649 --> 00:44:08,157 Da... 282 00:44:08,612 --> 00:44:10,690 Da... da. 283 00:44:11,096 --> 00:44:13,124 - Îți merge TV-ul? - O faci? 284 00:44:13,148 --> 00:44:15,230 Nu mi-ai răspuns la întrebarea cu TV-ul. 285 00:44:15,253 --> 00:44:18,788 Bun, deci nu ne merge cablul. 286 00:44:18,968 --> 00:44:23,149 - Dar DVD player-ul nostru merge grozav. - Bun, calmează-te... 287 00:44:23,151 --> 00:44:26,509 O faci, deci? Că avem nevoie de cineva care... 288 00:44:26,517 --> 00:44:29,388 Să stea cu copilul peste noapte. Adică, atâta-tot. 289 00:44:29,390 --> 00:44:30,923 - Bun. - Pot avea încredere în tine? 290 00:44:30,925 --> 00:44:34,860 Poți avea absolută încredere. Nu m-ating de barul cu licori. 291 00:44:34,862 --> 00:44:39,751 Am băut câta cam prea mult citro pe la vreo 14 ani, de-atunci nu mai pun gura. 292 00:44:39,790 --> 00:44:42,166 - Isteață fată. - Da... 293 00:44:43,210 --> 00:44:47,339 Deci în mod normal cer 10 pe oră, dar cum voi sta peste noapte... 294 00:44:47,341 --> 00:44:50,451 Cum vrei. Adică... uite. 295 00:44:50,704 --> 00:44:52,405 Așa... 296 00:44:54,140 --> 00:44:57,352 Tocmai mi-ai dat 100, deci... 297 00:45:27,247 --> 00:45:28,881 Salut. 298 00:45:28,883 --> 00:45:33,619 Deci am un frățior și-o surioară. Și sor-mea mai mare are-un bebe... 299 00:45:33,621 --> 00:45:35,914 Și frate-meu mai mare are-un bebe. 300 00:45:36,377 --> 00:45:39,799 - Vreți s-auziți de verii mei? - Nu, e... 301 00:45:39,824 --> 00:45:41,603 Suficient. 302 00:45:43,630 --> 00:45:45,097 Fain loc. 303 00:45:45,099 --> 00:45:51,000 Deci, dacă doarme, îl poți duce sus, în pătuț. 304 00:45:51,024 --> 00:45:55,941 Dar de când ne-am mutat aici, se trezește tot la 15 minute. 305 00:45:55,943 --> 00:45:58,720 În cazul ăsta, l-aș ține aici. 306 00:45:58,767 --> 00:46:02,342 - Știi să nu-l pui să doarmă pe burtă, da? - Da, firește. 307 00:46:02,366 --> 00:46:07,300 Și dacă doarme și obosești, te poți întinde pe canapea. 308 00:46:07,324 --> 00:46:11,250 Avem cola în frigider. Sau... cafea. Avem mașină de cafea. 309 00:46:11,281 --> 00:46:12,885 Nu, nu bag cafeină. 310 00:46:12,917 --> 00:46:15,580 - Serios...? - Și nici nu bea. 311 00:46:16,564 --> 00:46:19,932 Și nici carne roșie. Dacă mai contează. 312 00:46:20,864 --> 00:46:22,965 Asta de fapt e cam meserie. 313 00:46:27,740 --> 00:46:31,738 Dar, pe bune, nu vreau să vă faceți griji pentru mine. Nici pentru copil, firește. 314 00:46:31,742 --> 00:46:35,010 Am dormit întreaga zi, deci nu va fi o problemă. 315 00:46:35,703 --> 00:46:38,026 Dar știți ce nu pot face? 316 00:46:38,276 --> 00:46:44,328 Nu vă pot căra pe amândoi sus, deci ce-ar fi să vă mai gândiți în pat? 317 00:46:44,836 --> 00:46:47,994 - Da... da. - Bun. 318 00:46:57,067 --> 00:47:02,039 Vouă v-ar trebui un scaun electric de-alea, să vă plimbe sus-jos pe scări. 319 00:47:03,312 --> 00:47:04,550 Poftim? 320 00:47:05,301 --> 00:47:07,541 Nimic. Nu mai contează. 321 00:47:09,149 --> 00:47:13,121 - "Scaun electric"... - Cred că făcea o glumă. 322 00:47:18,392 --> 00:47:21,527 Mulțumesc pentru asta. Și aveai dreptate. 323 00:47:22,256 --> 00:47:25,553 Îmi place să te-aud spunând că am dreptate. 324 00:47:26,604 --> 00:47:28,810 Dormi. 325 00:47:38,445 --> 00:47:42,291 Doar nu crezi că e ceva în neregulă cu locul ăsta, nu? 326 00:47:42,984 --> 00:47:47,338 Cred că ne trebuiește un somn bun noaptea asta și toate prostiile se for face fum. 327 00:47:47,340 --> 00:47:48,639 Bun? 328 00:47:52,359 --> 00:47:54,013 Da. 329 00:50:09,863 --> 00:50:11,463 Hal? 330 00:50:28,915 --> 00:50:31,416 Suntem bine, aici. 331 00:50:31,418 --> 00:50:34,568 Cred că-l mai țin jos o vreme. 332 00:50:37,073 --> 00:50:41,200 Vrei să-l pui în pătuț? Sau s-o fac eu? 333 00:50:49,979 --> 00:50:52,018 Vrei să... 334 00:50:55,960 --> 00:50:58,983 Știi ce? Ți-l aduc eu. 335 00:54:28,621 --> 00:54:33,291 - Ce-i bun nu ține mult. - Încă-mi mai trebuiește somn. 336 00:54:33,324 --> 00:54:36,145 Gen încă 24 de ore... 337 00:54:37,463 --> 00:54:41,566 Ce-ai zice de încă 12? S-a făcut? Încă 12, dragule. 338 00:54:41,568 --> 00:54:43,202 E duminică. 339 00:54:43,737 --> 00:54:47,038 - Trebuie să mai facă și ei pauză o zi. - Duminică...? 340 00:54:47,040 --> 00:54:50,075 E ziua Domnului. Aleluia! 341 00:54:50,077 --> 00:54:54,944 Hai să-l vedem pe Tanner, s-o plătim și să vedem dacă mai vrea să vină. 342 00:55:09,061 --> 00:55:14,156 Ce fel de om ai adus în casă? O adolescentă de la prăvălie...? 343 00:55:14,157 --> 00:55:18,036 - Calmează-te, Penny. - Nu-i știm nici numele de familie! 344 00:55:18,038 --> 00:55:19,905 Tu-i știi măcar numele mic? 345 00:55:19,907 --> 00:55:24,923 Ce se petrece cu casa asta de ar pleca cineva de-aici în toiul nopții? 346 00:55:24,931 --> 00:55:27,221 - Mergi cam prea departe. - Ba deloc! 347 00:55:27,237 --> 00:55:30,449 - Te rog, Penny! Încetează! - Să-ncetez ce? 348 00:55:30,451 --> 00:55:33,485 Uite, știu că nu se face. Îmi asum întreaga responsabilitate. 349 00:55:33,487 --> 00:55:36,323 Dar a dispărut, din cine știe ce motiv, copilul era în pătuț... 350 00:55:36,355 --> 00:55:39,024 Iar noi dormeam la câțiva pași, în camera noastră. 351 00:55:39,026 --> 00:55:41,358 Nici nu aveam monitorul pornit! Se putea întâmpla orice! 352 00:55:41,381 --> 00:55:45,163 Nimeni n-a avut monitoare în toată istoria omenirii până acum câțiva ani! 353 00:55:45,165 --> 00:55:48,438 - Mor copii în pătuțuri în fiecare noapte. - Te rog, Penny. 354 00:56:10,840 --> 00:56:13,745 Trebuie să vă luați mașinile și să plecați dracului de aici! 355 00:56:13,761 --> 00:56:16,228 - Uită-te ce-ai făcut... - Care dracu-i problema voastră? 356 00:56:16,230 --> 00:56:18,830 - Vorbești fără noimă. - Voi n-aveți copii, ticăloșilor? 357 00:56:18,832 --> 00:56:22,096 Ce faceți voi e ilegal! Vă închid eu toată operațiunea! 358 00:56:22,119 --> 00:56:27,383 - Nu facem nimic ilegal! - Nu puteți construi duminica! 359 00:56:30,609 --> 00:56:34,029 Bun, e-n regulă, frate. Am fost toți ca tine, știi? 360 00:56:34,055 --> 00:56:36,838 Mi s-a întâmplat și mie, crede-mă, de mai multe ori. 361 00:56:36,955 --> 00:56:42,657 O faci lată-ntr-o sâmbătă seara, îți induci o comă mică și pierzi apoi o zi întreagă. 362 00:56:42,679 --> 00:56:45,474 Bune-ai venit în ziua de luni. 363 00:56:49,662 --> 00:56:52,540 Dacă nu te simți bine, sună și ia-ți o zi liberă. 364 00:56:52,563 --> 00:56:55,133 Se pare că ți-ar prinde bine să mai închizi puțin ochii. 365 00:56:56,040 --> 00:57:00,551 Hai, cațără-te-napoi în pat. Voi avea grijă să reducem sonorul. 366 00:57:47,587 --> 00:57:50,892 Trebuie să ieșiți imediat. La mașină, și valea! 367 00:57:50,908 --> 00:57:54,659 E o fantomă-n casă, am văzut-o! De ce nu mă credeți? 368 00:57:54,661 --> 00:57:56,962 - Iubito, nu-i nimic aici! - De ce nu mă crezi? 369 00:57:56,964 --> 00:58:02,392 - Crezi că pentru mine nu-i greu? - Trezește-te! De ce mă minți? 370 00:58:52,885 --> 00:58:54,635 Îmi pare rău... 371 00:58:55,755 --> 00:58:59,631 Nu așa ne-am imaginat viețile. 372 00:59:00,826 --> 00:59:03,720 Trebuie că detești asta, puiuț. 373 00:59:07,833 --> 00:59:13,066 E bine cu ploaia. Probabil va trebui să se oprească. 374 00:59:16,242 --> 00:59:19,282 Nu că-i bine cu ploaia? 375 00:59:28,155 --> 00:59:31,217 Nu-mi amintesc cum te cheamă... 376 00:59:35,644 --> 00:59:37,502 Îmi pare rău. 377 00:59:45,551 --> 00:59:49,272 O vezi și tu. Nu sunt nebună... 378 01:00:05,458 --> 01:00:09,427 Te rog! Te rog... 379 01:00:09,429 --> 01:00:11,384 Te rog! 380 01:00:12,800 --> 01:00:14,771 Doarme copilul. 381 01:00:19,046 --> 01:00:22,578 Nu știu dacă-ți dai seama, dar acum e chiar liniște. 382 01:00:22,781 --> 01:00:26,995 E pentru prima oară de când ne-am mutat aici când reușesc să scriu ceva. 383 01:00:27,019 --> 01:00:30,057 Deci, dacă ți-a mai rămas ceva iubire pentru mine pe undeva prin inimă, 384 01:00:30,067 --> 01:00:33,087 ai putea, te rog, să nu mai lovești în fereastră? 385 01:00:34,821 --> 01:00:38,578 Îmi pare rău că tot chinul nostru de coșmar îți... 386 01:00:39,125 --> 01:00:42,276 Subminează abilitatea de a cânta la pian. 387 01:00:43,249 --> 01:00:45,660 Trebuie să mă lași să lucrez puțin. 388 01:00:45,675 --> 01:00:49,501 Doar la lucru te poți gândi, când suntem într-al cincilea cerc al iadului? 389 01:00:49,552 --> 01:00:54,773 - Știu cât de greu e pentru tine. - "Greu"? Ce naiba-i cu tine, Alex? 390 01:00:54,775 --> 01:00:58,593 Ceva nu-i în regulă cu casa asta! E ceva oribil aici. 391 01:00:58,616 --> 01:01:03,897 Penny, indiferent ce-ai crede că se petrece, indiferent ce crezi că vezi... 392 01:01:04,938 --> 01:01:07,145 Nu e adevărat. 393 01:01:07,454 --> 01:01:09,320 Am ceva. 394 01:01:12,386 --> 01:01:14,826 Vreau să iei astea. 395 01:01:14,828 --> 01:01:16,115 - Uite... - Nu. 396 01:01:16,130 --> 01:01:19,198 Știu că ești speriată, și eu sunt. Se năruiește tot ce avem. 397 01:01:19,199 --> 01:01:22,856 Nu putem funcționa așa. Te pot ajuta. 398 01:01:22,880 --> 01:01:25,712 - Ia-le, te rog, am eu grijă de Tanner. - Nu... 399 01:01:25,735 --> 01:01:29,950 - Am eu grijă de el și tu dormi. - Trebuie să-l apăr, nu înțelegi? 400 01:01:29,974 --> 01:01:33,707 - Dacă dorm, i se-ntâmplă ceva. - Doar așa trecem de asta. 401 01:01:34,547 --> 01:01:37,564 Doamne, vreau să merg acasă. Vreau acasă. 402 01:01:38,060 --> 01:01:40,701 Trebuie doar să dormi nițel. 403 01:01:42,903 --> 01:01:45,973 - Uite. Ia-le. - Nu! 404 01:01:47,827 --> 01:01:50,359 - Ce faci...? - Nu te-apropia de mine. 405 01:01:50,463 --> 01:01:52,564 Să nu m-apropii de tine...? 406 01:01:53,371 --> 01:01:56,367 Tot ce-am făcut a fost să am grijă de tine și de copil. 407 01:01:56,369 --> 01:02:00,438 De copil...? L-ai vrut tot atât de mult cât ai vrut să te muți în casa asta. 408 01:02:00,440 --> 01:02:03,241 - Nu-i adevărat. - Crezi că-s proastă? 409 01:02:03,264 --> 01:02:06,211 Nu-mi poți face așa ceva, nu mă poți trata în felul ăsta... 410 01:02:06,213 --> 01:02:10,668 - Am zis să nu te-apropii de mine. - Nu ți-aș face rău niciodată. Niciodată! 411 01:02:10,670 --> 01:02:14,009 N-am făcut decât să-ți dau tot ce-ai vrut! 412 01:02:17,857 --> 01:02:19,524 Acum ia dracului pastilele! 413 01:02:51,000 --> 01:02:52,916 Cum te simți? 414 01:03:04,544 --> 01:03:06,979 Simți ceva? 415 01:03:14,413 --> 01:03:16,960 Miroase bine... 416 01:03:18,246 --> 01:03:20,173 Îmi dai și mie? 417 01:03:24,337 --> 01:03:26,578 Bine. Scuze. 418 01:03:37,256 --> 01:03:39,113 Schimbăm. 419 01:06:23,735 --> 01:06:26,537 Credeai că am uitat de tine? 420 01:06:26,539 --> 01:06:32,224 N-am uitat de tine, tăiețel. N-aș uita de tine niciodată. 421 01:06:36,079 --> 01:06:39,054 Știu... știu că stai chiar aici. 422 01:06:49,228 --> 01:06:51,324 Doamne, Dumne... 423 01:06:55,010 --> 01:06:56,298 Tanner... 424 01:06:56,817 --> 01:06:59,051 Tanner? Tanner... 425 01:07:08,480 --> 01:07:13,452 Alex! Alex, trezește-te! Trezește-te! Alex, trezește-te! 426 01:07:13,548 --> 01:07:16,821 Hai odată, trezește-te! Alex! Trezește-te! 427 01:07:16,823 --> 01:07:21,659 Am făcut ceva groaznic. Nu-l găsesc pe Tanner, trebuie să mă ajuți. 428 01:07:22,896 --> 01:07:28,299 Trezește-te, te rog... Te rog... 429 01:07:42,047 --> 01:07:45,568 Agenția Națională de Meteorologie a emis o avertizare de inundații rapide 430 01:07:45,569 --> 01:07:51,389 pentru județul Harold până la 22:30, fusul orar central. 431 01:07:51,391 --> 01:07:57,581 La 18:55 fusul orar central s-au raportat revărsări peste următoarele drumuri... 432 01:07:57,604 --> 01:08:01,694 I-45, între județean Carlos și strada James, I-40... 433 01:08:03,625 --> 01:08:07,438 Dragule, trebuie să te trezești. Alex! Alex! Trezește-te! 434 01:08:07,440 --> 01:08:10,341 Trebuie să te trezești, trebuie să-l luăm pe Tanner. 435 01:08:10,343 --> 01:08:14,651 Trezește-te, Alex, trebuie să-l luăm pe Tanner. Alex! 436 01:08:15,914 --> 01:08:20,251 E ceva aici. E ceva aici și ne va veni de hac. 437 01:08:20,253 --> 01:08:24,713 Nu înnebunesc. Nu-s nebună... 438 01:08:35,867 --> 01:08:40,271 Ai auzit și tu? Ai auzit? Mă crezi? 439 01:08:40,273 --> 01:08:42,373 Ai auzit și tu? Auzi? 440 01:08:52,133 --> 01:08:54,101 Du-te de-aici! 441 01:08:54,354 --> 01:08:56,483 Du-te de-aici! 442 01:09:14,606 --> 01:09:19,006 Nu, nu! 443 01:09:29,755 --> 01:09:32,488 Eu doar îmi vreau copilul... 444 01:09:44,634 --> 01:09:46,382 Tanner? 445 01:10:32,984 --> 01:10:35,251 Cară-te-n iad. 446 01:10:37,246 --> 01:10:39,425 Nu ești adevărată. 447 01:11:07,018 --> 01:11:08,886 Dumnezeule! 448 01:11:08,888 --> 01:11:10,138 Michael... 449 01:11:10,790 --> 01:11:14,458 - Doamne-sfinte, ce-ai pățit? - Ce cauți aici? De ce ești aici? 450 01:11:14,460 --> 01:11:16,589 - Calmează-te. - Nu, tu nu înțelegi. 451 01:11:16,590 --> 01:11:19,361 - Trebuie să-l găsesc pe Tanner. - Ușurel, ești în siguranță. 452 01:11:19,402 --> 01:11:20,989 Am să chem ajutoare, bine? 453 01:11:21,000 --> 01:11:27,507 Mă duc să chem ajutoare, totul va fi bine, liniștește-te. Liniștește-te. 454 01:11:50,128 --> 01:11:54,930 - Ce draci... Ce se petrece aici? - Nu-i adevărată. Nu-i adevărată. 455 01:11:56,868 --> 01:11:58,647 Ajută-mă... 456 01:12:08,680 --> 01:12:12,763 Nu-i adevărată. Nu-i adevărată... 457 01:12:15,133 --> 01:12:21,069 Nu-i adevărată. Nu-i adevărată... 458 01:12:21,084 --> 01:12:22,303 Penny... 459 01:12:22,317 --> 01:12:27,031 Nu-i adevărată. Nu-i adevărată... 460 01:12:27,033 --> 01:12:29,999 Penny! Penny, trebuie să-mi spui ce se petrece aici! 461 01:12:32,204 --> 01:12:38,108 Nu-i adevărată. Nu-i adevărată... 462 01:12:38,986 --> 01:12:41,145 Nu-i adevărată. Este adevărată. 463 01:12:41,147 --> 01:12:49,115 Este adevărată. Este adevărată... 464 01:12:49,121 --> 01:12:53,970 Adevărată, adevărată, adevărată... 465 01:12:56,707 --> 01:12:58,141 O, Doamne... 466 01:17:03,508 --> 01:17:06,053 O, Doamne, așa... 467 01:17:06,304 --> 01:17:08,024 Așa, așa... 468 01:19:46,404 --> 01:19:49,717 Nu te-apropia... 469 01:19:50,070 --> 01:19:51,932 De familia mea! 470 01:19:58,361 --> 01:20:00,219 Ajută-mă... 471 01:20:01,490 --> 01:20:03,045 O, Doamne... 472 01:20:28,101 --> 01:20:31,299 Nu uitați, noi nu ne vindem ieftin. 473 01:20:34,076 --> 01:20:36,643 Au trecut șase săptămâni de când o localnică 474 01:20:36,667 --> 01:20:39,957 și-a părăsit rezerva de spital din Stanton și a dispărut. 475 01:20:39,959 --> 01:20:44,342 Femeia era tratată pentru șocul ce a urmat decesului fiicei sale de opt luni, 476 01:20:44,357 --> 01:20:47,986 care a murit în incendiul ce a izbucnit în casa lor din județul Butler. 477 01:20:47,997 --> 01:20:52,839 Eforturile au încetat după ce multiple căutări în zonă au rămas fără rezultat. 478 01:20:52,935 --> 01:20:58,004 Dar cazul a fost redeschis după dispariția unei alte femei, în același oraș. 479 01:20:58,027 --> 01:21:02,019 Nancy Leggero, în vârstă de 19 ani, a fost dată dispărută săptămâna aceasta, 480 01:21:02,035 --> 01:21:05,433 după ce nu s-a prezentat la supermarketul unde lucra. 481 01:21:06,206 --> 01:21:12,689 Poliția din Butler se întreabă dacă o fi vreo legătură între cele două dispariții. 482 01:22:27,340 --> 01:22:30,340 Traducere: Reef addic7ed.com