1 00:00:08,076 --> 00:00:10,578 (WOMAN SCREAMING) 2 00:00:10,611 --> 00:00:12,113 (SCREAMS) 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,449 Do not be scared, Mr. Kipling. 4 00:00:15,483 --> 00:00:17,218 It is only a movie. 5 00:00:17,585 --> 00:00:19,153 (WOMAN SCREAMS) 6 00:00:21,455 --> 00:00:23,291 A very realistic movie! 7 00:00:23,324 --> 00:00:24,558 This 3-D is amazing! 8 00:00:24,592 --> 00:00:27,461 I feel as though I can reach out and touch it! 9 00:00:27,495 --> 00:00:29,397 (SCREAMS) 10 00:00:29,430 --> 00:00:31,532 Now it is reaching out to touch me! 11 00:00:31,565 --> 00:00:33,101 (SCREAMING) 12 00:00:41,642 --> 00:00:43,311 Bertram! 13 00:00:45,113 --> 00:00:47,081 Evil spirits walk among us! 14 00:00:48,482 --> 00:00:50,184 (LAUGHING) 15 00:00:50,218 --> 00:00:51,585 You got the evil part right. 16 00:00:52,620 --> 00:00:54,222 That was awesome! 17 00:00:54,255 --> 00:00:56,124 You screamed like a little girl. 18 00:00:57,425 --> 00:01:00,528 I did not! I screamed like a big, tough girl! 19 00:01:02,563 --> 00:01:06,467 And you certainly did not scare my fearless friend, Mr. Kipling! 20 00:01:18,546 --> 00:01:20,281 You reptilian wimp! 21 00:01:22,916 --> 00:01:26,254 * Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 22 00:01:26,287 --> 00:01:29,523 * Hey Jessie, hey Jessie 23 00:01:29,557 --> 00:01:33,294 * It feels like a party every day 24 00:01:33,327 --> 00:01:36,530 * Hey Jessie, hey Jessie 25 00:01:36,564 --> 00:01:40,334 * But they keep on pulling me every which way 26 00:01:40,368 --> 00:01:43,504 * Hey Jessie, hey Jessie 27 00:01:43,537 --> 00:01:47,341 * My whole world is changing Turning around 28 00:01:47,375 --> 00:01:51,145 * They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 29 00:01:51,179 --> 00:01:54,615 * But they took a chance on the new girl in town 30 00:01:54,648 --> 00:01:58,286 * And I don't want to let them down, down, down 31 00:01:58,319 --> 00:02:01,555 * Hey Jessie 32 00:02:01,589 --> 00:02:03,724 * Hey Jessie 33 00:02:05,359 --> 00:02:08,696 * It feels like a party every day 34 00:02:08,729 --> 00:02:12,466 * Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie * 35 00:02:20,508 --> 00:02:23,477 Bertram, is my new issue of Leopard Beat here? 36 00:02:23,511 --> 00:02:24,612 One moment. 37 00:02:28,716 --> 00:02:30,218 (SCREAMING) 38 00:02:34,588 --> 00:02:37,691 What's wrong? Who's hurt? First aid kit or ambulance? 39 00:02:37,725 --> 00:02:39,727 My Leopard Beat magazine came! 40 00:02:39,760 --> 00:02:42,430 This month has a special feature on bra stuffing! 41 00:02:42,463 --> 00:02:44,332 "Which is better? Tissues or socks?" 42 00:02:45,733 --> 00:02:47,768 Spoiler alert. It's neither. 43 00:02:49,337 --> 00:02:51,171 Quilted toilet paper. You're welcome. 44 00:02:51,572 --> 00:02:53,374 Thanks. 45 00:02:53,407 --> 00:02:54,775 I'll put that on the shopping list. 46 00:02:57,245 --> 00:02:58,379 (DOORBELL BUZZING) 47 00:03:00,381 --> 00:03:01,749 What up, penthouse! 48 00:03:01,782 --> 00:03:02,950 What up, Tony! 49 00:03:02,983 --> 00:03:04,752 Hey, Jessie, I brought you 50 00:03:04,785 --> 00:03:06,787 a welcome to New York "fuggeda-basket." 51 00:03:08,789 --> 00:03:10,658 Aw, thanks, Tony! 52 00:03:10,691 --> 00:03:13,227 New York subway maps, Metro cards, and... 53 00:03:13,727 --> 00:03:15,729 pepper spray? 54 00:03:15,763 --> 00:03:17,798 Is this in case I'm the victim of a-salt? 55 00:03:26,474 --> 00:03:27,641 (SNORING) 56 00:03:30,311 --> 00:03:32,780 Wow, he is one sound sleeper. 57 00:03:34,815 --> 00:03:36,417 He looks so peaceful. 58 00:03:37,418 --> 00:03:38,586 I don't like it. 59 00:03:41,722 --> 00:03:43,291 (A(SCREAMING)G) 60 00:03:44,392 --> 00:03:46,660 Great Ganesh! 61 00:03:46,694 --> 00:03:48,396 I am a human samosa! 62 00:03:50,364 --> 00:03:52,466 Get me down from here! 63 00:03:52,500 --> 00:03:55,303 Okay, if you say so. 64 00:03:56,069 --> 00:03:57,538 (SCREAMS) 65 00:03:57,571 --> 00:03:59,373 (BOTH LAUGHING) 66 00:03:59,407 --> 00:04:01,475 Ow! That hurt! 67 00:04:01,509 --> 00:04:03,477 It's your fault for sleeping on a door. 68 00:04:06,347 --> 00:04:08,682 That is it! You have aroused my ire! 69 00:04:08,716 --> 00:04:11,018 Hey, you should thank me. 70 00:04:11,051 --> 00:04:12,620 Luke wanted to leave you in the lobby 71 00:04:12,653 --> 00:04:14,522 in nothing but your tighty whities. 72 00:04:16,557 --> 00:04:19,427 Luke, you are treading on dangerous ground. 73 00:04:19,460 --> 00:04:20,828 Ever heard of karma? 74 00:04:20,861 --> 00:04:24,332 I have! It's my favorite topping on a sundae. 75 00:04:25,633 --> 00:04:28,769 Not caramel, karma. 76 00:04:28,802 --> 00:04:31,405 The concept that if you are good, 77 00:04:31,439 --> 00:04:33,273 the universe will reward you. 78 00:04:33,807 --> 00:04:36,076 But if you are bad, 79 00:04:36,109 --> 00:04:39,279 the Universe will beat you like a rented water buffalo. 80 00:04:40,814 --> 00:04:42,850 Oh! So you're saying it would be bad 81 00:04:42,883 --> 00:04:44,852 if I did something like this? 82 00:04:44,885 --> 00:04:46,354 (BLOWING) 83 00:04:47,655 --> 00:04:51,525 (SPEAKING LOUDLY) Yes! That is an excellent example of bad! 84 00:04:57,565 --> 00:04:59,800 You know, this is really nice of Tony. 85 00:04:59,833 --> 00:05:01,602 Nice and obvious. 86 00:05:01,635 --> 00:05:03,837 Tony's in love. 87 00:05:03,871 --> 00:05:07,107 It's all here in Leopard Beat. 88 00:05:07,140 --> 00:05:10,544 "Surefire Signs a Guy is Crushing On You. 89 00:05:10,578 --> 00:05:13,080 "First, he'll surprise you with presents." 90 00:05:13,113 --> 00:05:15,649 Tony gave you the fuggeda-basket. 91 00:05:17,651 --> 00:05:19,753 "Second, he'll laugh at your jokes." 92 00:05:19,787 --> 00:05:22,423 Tony laughed when you said, "Victim of a-salt." 93 00:05:24,525 --> 00:05:25,859 Yeah, because it was funny. 94 00:05:26,894 --> 00:05:28,396 No. It wasn't. 95 00:05:30,731 --> 00:05:32,866 Leopard Beat is never wrong. 96 00:05:32,900 --> 00:05:35,903 It's my roadmap to womanhood. 97 00:05:35,936 --> 00:05:38,806 Your roadmap has a hologram poster of Taylor Lautner. 98 00:05:39,407 --> 00:05:40,408 I know! 99 00:05:40,441 --> 00:05:42,776 When you turn it this way, his shirt comes off. 100 00:05:42,810 --> 00:05:44,745 Off, on. Off, on. Off, on. 101 00:05:44,778 --> 00:05:46,146 Wanna see? 102 00:05:46,179 --> 00:05:48,816 Pass. 103 00:05:48,849 --> 00:05:52,152 Look, even if Tony does like me, I'm not going to date him. 104 00:05:52,185 --> 00:05:54,755 I learned back in Texas never to date someone you work with. 105 00:05:54,788 --> 00:05:57,691 Aw! Did you get your heart broken by a rodeo clown? 106 00:05:59,560 --> 00:06:00,628 Actually, yes. 107 00:06:01,829 --> 00:06:03,631 I was referring to last summer, 108 00:06:03,664 --> 00:06:08,569 when I was working at Senor Cluck's Chickateria. 109 00:06:08,602 --> 00:06:12,440 Everything was just fine until I broke up with the assistant manager, Buck Cluck. 110 00:06:13,974 --> 00:06:18,612 That's when he assigned me to the plucking pit. 111 00:06:18,646 --> 00:06:20,614 You had to pluck chicken eyebrows? 112 00:06:22,650 --> 00:06:23,751 No. 113 00:06:25,786 --> 00:06:29,389 I spent the rest of the summer knee-deep in beaks, claws, and chicken guts. 114 00:06:31,191 --> 00:06:33,494 Which, by the way, was our 99 cent combo. 115 00:06:45,573 --> 00:06:47,908 O-M-G! Tony's in the lobby! 116 00:06:47,941 --> 00:06:50,644 F-Y-I. That's his job! 117 00:06:51,879 --> 00:06:54,515 Wait! Wait! 118 00:06:54,548 --> 00:06:56,850 There's a chart in here to show how much a boy likes you. 119 00:06:56,884 --> 00:07:01,889 Another way to tell is if he gives you his toy from his extra value meal. 120 00:07:01,922 --> 00:07:04,958 It says in here if he touches you from shoulder to elbow, 121 00:07:04,992 --> 00:07:06,960 you're in the friend zone. 122 00:07:06,994 --> 00:07:09,897 Elbow to wrist, the transitional zone. 123 00:07:09,930 --> 00:07:12,466 And wrist to fingertips means he's about to hold your hand, 124 00:07:12,500 --> 00:07:15,002 which is the romance zone! 125 00:07:15,035 --> 00:07:16,937 As long as he doesn't touch my end zone. 126 00:07:20,508 --> 00:07:21,842 Yo, Jessie! 127 00:07:21,875 --> 00:07:23,611 Check out the addition to my uniform. 128 00:07:23,644 --> 00:07:25,445 I got epaulets! 129 00:07:28,048 --> 00:07:29,483 He's upgrading his wardrobe. 130 00:07:29,517 --> 00:07:33,053 Leopard Beat's surefire sign number four that he's crushing on you. 131 00:07:34,522 --> 00:07:36,223 I wouldn't call that an upgrade. 132 00:07:36,256 --> 00:07:37,825 He looks like he's guarding the Wizard of Oz. 133 00:07:39,527 --> 00:07:41,261 So, what do you got there? 134 00:07:41,294 --> 00:07:43,897 We're organizing Emma's closet. 135 00:07:43,931 --> 00:07:46,266 Again. 136 00:07:46,299 --> 00:07:49,570 We got shoe boxes, sweater boxes, hat boxes, jewelry boxes, 137 00:07:49,603 --> 00:07:50,938 and a box for my socks. 138 00:07:50,971 --> 00:07:52,606 Ooh! That rhymes! 139 00:07:54,007 --> 00:07:55,876 (CHUCKLES) 140 00:07:55,909 --> 00:08:00,581 Yeah. And the party continues, 'cause tomorrow is hanger day. 141 00:08:01,982 --> 00:08:03,951 Jessie, let me help you. 142 00:08:04,752 --> 00:08:05,853 Thank you. 143 00:08:09,089 --> 00:08:10,057 Did you see that? 144 00:08:10,090 --> 00:08:11,725 He went right for your hands! 145 00:08:11,759 --> 00:08:13,961 He skipped two zones! He's a zone skipper! 146 00:08:13,994 --> 00:08:15,663 Oh, my gosh! 147 00:08:16,096 --> 00:08:17,731 Emma, relax. 148 00:08:17,765 --> 00:08:20,067 It's not like he's asking me out or anything. 149 00:08:20,100 --> 00:08:22,636 Hey, Jessie, wanna have lunch in the park tomorrow? 150 00:08:23,637 --> 00:08:25,706 She'd love to! 151 00:08:25,739 --> 00:08:26,840 Right, Jessie? 152 00:08:27,775 --> 00:08:29,276 I would love to, 153 00:08:29,309 --> 00:08:32,713 but I can't miss hanger day. 154 00:08:34,114 --> 00:08:35,916 You're excused. 155 00:08:35,949 --> 00:08:37,985 Awesome. 156 00:08:38,018 --> 00:08:39,653 See yMmm-hmm.row. 157 00:08:42,923 --> 00:08:46,026 I'm thinking of a lobby-themed wedding. 158 00:08:46,059 --> 00:08:47,828 What are you thinking? 159 00:08:47,861 --> 00:08:49,897 You don't want to know what I'm thinking. 160 00:08:58,806 --> 00:09:02,610 Jessie! You're gonna be late for your date with Tony! 161 00:09:03,677 --> 00:09:05,746 So, how do I look? 162 00:09:07,748 --> 00:09:09,683 Like Cinderella... 163 00:09:09,717 --> 00:09:11,752 before the bibbity bobbity-boo. 164 00:09:13,721 --> 00:09:15,756 Perfect! 165 00:09:15,789 --> 00:09:17,891 These clothes will make Tony think of me as just one of the guys, 166 00:09:17,925 --> 00:09:20,594 and then he'll never ask me for another date. 167 00:09:20,628 --> 00:09:23,731 Look, Jessie, no matter how badly you dress, 168 00:09:23,764 --> 00:09:24,998 or how dorky your hair looks... 169 00:09:25,032 --> 00:09:26,566 My hair always looks like this. 170 00:09:28,636 --> 00:09:29,469 Oops. 171 00:09:31,171 --> 00:09:33,641 Tony's still going to try to kiss you. 172 00:09:33,674 --> 00:09:35,008 And then you'll start dating... 173 00:09:35,042 --> 00:09:38,345 And knowing my history, we'll have a hideous breakup, 174 00:09:38,378 --> 00:09:40,013 and I'll have to walk up 30 flights of stairs 175 00:09:40,047 --> 00:09:41,815 so I don't have to pass Tony in the lobby! 176 00:09:43,917 --> 00:09:46,754 So you don't like Tony at all? 177 00:09:46,787 --> 00:09:48,856 Have you seen his new epaulets? 178 00:09:50,658 --> 00:09:52,626 Yes, Zuri, and they're lovely, 179 00:09:52,660 --> 00:09:54,862 but I'm not getting involved with him. 180 00:09:54,895 --> 00:09:56,930 Or his sparkling blue eyes, 181 00:09:58,065 --> 00:10:00,133 or those perfect, full lips 182 00:10:00,167 --> 00:10:03,771 that just make a gal melt like butter on hot Texas asphalt... 183 00:10:03,804 --> 00:10:04,805 (PANTING) 184 00:10:09,209 --> 00:10:10,678 And I'm back. 185 00:10:13,847 --> 00:10:15,816 Ooh! My turn! 186 00:10:21,188 --> 00:10:22,823 I don't like this game. 187 00:10:28,829 --> 00:10:30,798 Hey, Ravi, what you looking at? 188 00:10:30,831 --> 00:10:34,034 A photographer in the park taking pictures of women 189 00:10:34,067 --> 00:10:37,070 wearing only the tiniest of triangles as clothes. 190 00:10:38,906 --> 00:10:41,174 Bikini shoot? Out of my way! 191 00:10:46,914 --> 00:10:48,816 What bikinis? 192 00:10:48,849 --> 00:10:52,720 Ew! Bertram! Put on a shirt! 193 00:10:55,989 --> 00:10:57,190 (WINGS FLAPPING) 194 00:11:00,861 --> 00:11:02,863 Ew, gross! 195 00:11:02,896 --> 00:11:04,031 (WINGS FLAPPING) 196 00:11:04,064 --> 00:11:05,833 (SCREAMING) 197 00:11:07,167 --> 00:11:08,668 Ravi! 198 00:11:12,505 --> 00:11:13,874 Uh-oh! 199 00:11:14,875 --> 00:11:16,209 Sorry, Luke. 200 00:11:16,243 --> 00:11:18,879 Looks like your bad karma has come home to roost. 201 00:11:25,886 --> 00:11:30,190 I brought mortadel, mozzarel, pasta fazool, gabagool... 202 00:11:30,223 --> 00:11:34,027 Whoa! Are those food items or are you trying to cast a spell? 203 00:11:36,296 --> 00:11:38,732 You are one funny girl. 204 00:11:38,766 --> 00:11:40,000 Curse my sparkling wit. 205 00:11:41,802 --> 00:11:42,702 Give me that! 206 00:11:44,905 --> 00:11:47,040 Whoa! I've never seen a girl eat like that. 207 00:11:47,908 --> 00:11:48,809 Except my Aunt Sophia. 208 00:11:48,842 --> 00:11:51,211 She can unhinge her jaw like an anaconda. 209 00:11:53,947 --> 00:11:57,084 Well, just think of me as one of the guys. 210 00:11:57,117 --> 00:11:58,886 You're the prettiest guy I ever saw. 211 00:11:59,987 --> 00:12:01,889 Except for Zac Efron. 212 00:12:01,922 --> 00:12:03,924 I'd have to call that a jump ball. 213 00:12:12,032 --> 00:12:13,934 * La donna e mobile 214 00:12:13,967 --> 00:12:15,969 * Dusting the dust away 215 00:12:16,003 --> 00:12:18,238 * Happy am I today 216 00:12:18,271 --> 00:12:20,207 * No children in my way * 217 00:12:21,942 --> 00:12:23,210 (SCREAMS) 218 00:12:25,278 --> 00:12:28,115 Bertram! The weirdest thing just happened to me! 219 00:12:28,148 --> 00:12:31,751 I was in the park and a pack of squirrels attacked me! 220 00:12:33,220 --> 00:12:34,955 You probably provoked them. 221 00:12:36,589 --> 00:12:38,826 No, no, I was just standing there! 222 00:12:38,859 --> 00:12:39,993 With you, that's enough. 223 00:12:42,262 --> 00:12:46,867 First pigeon poop, now bloodthirsty squirrels. 224 00:12:46,900 --> 00:12:49,569 Maybe Ravi's right! This is bad karma. 225 00:12:49,602 --> 00:12:51,304 The universe is out to destroy me! 226 00:12:52,973 --> 00:12:54,842 Now, will that be happening before dinner? 227 00:12:54,875 --> 00:12:57,010 Because I need to get a head count. 228 00:13:00,347 --> 00:13:03,917 The great and powerful Ravi will see you now. 229 00:13:03,951 --> 00:13:05,585 (SITAR MUSIC PLAYING) 230 00:13:05,618 --> 00:13:08,922 Luke, I have been expecting you. 231 00:13:08,956 --> 00:13:10,090 What is all this? 232 00:13:10,123 --> 00:13:13,193 You have just entered my lair. 233 00:13:13,226 --> 00:13:15,963 Dude, it's the screening room. 234 00:13:15,996 --> 00:13:18,398 True, but it doubles as my lair. 235 00:13:20,367 --> 00:13:22,302 Okay. Isn't a lair usually like underground and... 236 00:13:22,335 --> 00:13:23,971 I tell you it is a lair! 237 00:13:26,874 --> 00:13:28,141 Just go with it. 238 00:13:30,110 --> 00:13:31,979 Okay. Not the point. 239 00:13:32,012 --> 00:13:35,015 Ravi, I need your help to get rid of my bad karma. 240 00:13:35,048 --> 00:13:36,283 I will help you. 241 00:13:36,316 --> 00:13:39,887 First, admit to me that this is a lair. 242 00:13:39,920 --> 00:13:41,121 Fine, it's a lair! 243 00:13:41,922 --> 00:13:43,023 Very good. 244 00:13:45,959 --> 00:13:47,995 Now, to restore your good karma, 245 00:13:48,028 --> 00:13:50,998 you must make amends to those you have wronged. 246 00:13:51,031 --> 00:13:53,366 Oh, yeah. 247 00:13:53,400 --> 00:13:57,938 Mr. Kipling, I'm sorry for what I did to you. 248 00:13:57,971 --> 00:13:59,606 But your tail did grow back. 249 00:13:59,639 --> 00:14:00,908 (HISSING) 250 00:14:08,348 --> 00:14:09,883 What are you doing? 251 00:14:09,917 --> 00:14:12,052 Hush, child! The master is at work. 252 00:14:14,922 --> 00:14:19,960 Your karma is dirtier than the bottom of Mr. Kipling's cage 253 00:14:21,161 --> 00:14:22,862 after taco Tuesday. 254 00:14:26,199 --> 00:14:29,136 Okay! What about Zuri's karma? 255 00:14:29,169 --> 00:14:31,138 I mean, she helped me prank you. 256 00:14:31,171 --> 00:14:33,273 I already got my caramel cleaned. 257 00:14:33,306 --> 00:14:35,108 I handled my business. 258 00:14:41,048 --> 00:14:44,117 How the heck is giving you and your lizard pedicures 259 00:14:44,151 --> 00:14:45,485 going to help my karma? 260 00:14:48,121 --> 00:14:51,158 Do not question the sacred laws of karma! 261 00:14:53,126 --> 00:14:55,495 And do not miss the callus on his pinkie claw. 262 00:14:58,999 --> 00:15:02,669 Ravi, how much longer until my bad karma is erased? 263 00:15:02,702 --> 00:15:04,137 (THUNDER CRASHING) 264 00:15:07,040 --> 00:15:10,310 Not long. You just have to do one more thing. 265 00:15:10,343 --> 00:15:12,012 Let me guess. 266 00:15:12,045 --> 00:15:14,214 Mr. Kipling needs a deep tissue massage? 267 00:15:15,715 --> 00:15:18,118 Well, yes, but I have a guy who does that. 268 00:15:20,187 --> 00:15:21,154 It's me. 269 00:15:23,123 --> 00:15:26,159 I'm saving up for a car. 270 00:15:26,193 --> 00:15:28,128 So I can run myself over. 271 00:15:32,165 --> 00:15:34,067 (THUNDER CRASHING) 272 00:15:34,101 --> 00:15:38,005 Luke, take all valuables out of your pockets. 273 00:15:38,038 --> 00:15:40,540 You are about to get a karma wash. 274 00:15:45,012 --> 00:15:46,980 Okay. That rain came out of nowhere. 275 00:15:47,014 --> 00:15:49,249 Yeah, good thing I found this umbrella. 276 00:15:49,282 --> 00:15:51,451 Found? It was attached to a hotdog cart. 277 00:15:54,154 --> 00:15:55,188 Boy, was he mad. 278 00:15:57,190 --> 00:16:00,093 Who knew sauerkraut could be used as a weapon? 279 00:16:00,127 --> 00:16:03,363 You know, Jessie, I really had a great time today. 280 00:16:03,396 --> 00:16:05,365 EMMA: Tony's going to try to kiss you. 281 00:16:05,398 --> 00:16:07,167 JESSIE: I'll have to walk up 30 flights of stairs 282 00:16:07,200 --> 00:16:09,036 so I don't have to pass Tony in the lobby! 283 00:16:09,069 --> 00:16:11,538 Plucking pit. Beaks, claws, and chicken guts. 284 00:16:12,272 --> 00:16:14,141 Guts. Guts. 285 00:16:14,174 --> 00:16:15,542 No! 286 00:16:15,575 --> 00:16:17,110 (SCREAMING) 287 00:16:17,444 --> 00:16:19,146 Mace in the face! 288 00:16:20,147 --> 00:16:22,115 Why did you do that? 289 00:16:22,149 --> 00:16:26,186 Because I'm trying to keep things from being awkward between us! 290 00:16:26,219 --> 00:16:30,290 The only thing that could make it more awkward is if I lost a limb! 291 00:16:30,323 --> 00:16:33,360 Come on! All day long you've been trying to get with this. 292 00:16:34,561 --> 00:16:36,429 What are you talking about? 293 00:16:36,463 --> 00:16:39,132 First, you bring a romantic picnic. 294 00:16:39,166 --> 00:16:42,569 They were leftovers from my ma's poker game! 295 00:16:42,602 --> 00:16:45,172 Then, you said I was one of the two prettiest guys you'd ever seen. 296 00:16:45,205 --> 00:16:47,174 That's not exactly a compliment! 297 00:16:48,508 --> 00:16:50,210 Then, you tried to kiss me. 298 00:16:50,243 --> 00:16:52,279 I was just reaching for my jacket! 299 00:16:54,214 --> 00:16:55,282 Oh. 300 00:16:56,249 --> 00:16:58,218 Well, then... 301 00:16:59,352 --> 00:17:00,487 This is awkward. 302 00:17:04,557 --> 00:17:07,060 Wait, wait, wait. If you don't want to kiss me, 303 00:17:07,094 --> 00:17:08,828 why did you invite me out to the park? 304 00:17:08,861 --> 00:17:12,065 Because you're new in town and you don't have any friends. 305 00:17:12,099 --> 00:17:13,200 And now I know why. 306 00:17:17,404 --> 00:17:18,405 Aw! 307 00:17:20,640 --> 00:17:22,609 I can't stand to see him like that. 308 00:17:28,248 --> 00:17:30,117 There, that's better. 309 00:17:33,153 --> 00:17:35,488 Man! It's raining cats and dogs out there. 310 00:17:35,522 --> 00:17:37,324 Really? 311 00:17:37,357 --> 00:17:40,260 You go dry off and I will call animal control. 312 00:17:40,293 --> 00:17:43,296 LUKE: Ravi, can I come in now? 313 00:17:43,896 --> 00:17:45,332 Was that Luke? 314 00:17:45,365 --> 00:17:47,500 Oh, no. You are hearing things. 315 00:17:47,534 --> 00:17:50,603 You need a nice, long rest. 316 00:17:50,637 --> 00:17:52,405 Far away from the terrace. 317 00:17:58,178 --> 00:18:01,314 Luke, are you taking a shower on the terrace? 318 00:18:01,348 --> 00:18:03,583 Of course not. That would be stupid. 319 00:18:03,616 --> 00:18:05,285 I'm cleaning my karma. 320 00:18:07,320 --> 00:18:09,856 Get in here. 321 00:18:09,889 --> 00:18:12,392 Ravi, please tell me it worked. 322 00:18:12,425 --> 00:18:14,894 Yes, yes. Your karma is clear. All is well. Goodbye. 323 00:18:14,927 --> 00:18:16,496 Uh-uh-uh! 324 00:18:16,529 --> 00:18:19,166 Not so fast, Ravi. 325 00:18:19,199 --> 00:18:22,469 Luke, you go upstairs and get out of these clothes, okay? 326 00:18:24,337 --> 00:18:25,338 Luke! 327 00:18:26,339 --> 00:18:28,675 Here is your GameBuddy. 328 00:18:28,708 --> 00:18:30,677 It's all right, man. You can keep it. 329 00:18:30,710 --> 00:18:32,479 RYeah.? 330 00:18:32,512 --> 00:18:35,148 I mean, after all, you helped me out with my karma problem 331 00:18:35,182 --> 00:18:36,883 even though I pranked you. 332 00:18:36,916 --> 00:18:38,451 You're a really good brother. 333 00:18:47,460 --> 00:18:50,563 Ravi, what have you been up to? 334 00:18:50,597 --> 00:18:52,199 Nothing. 335 00:18:54,334 --> 00:18:57,504 Stop! Your eyes bore into my soul 336 00:18:57,537 --> 00:19:00,440 like the merciless gaze of all-knowing Kali! 337 00:19:03,476 --> 00:19:05,312 I've been working on that look. 338 00:19:06,946 --> 00:19:08,281 Now spill! 339 00:19:09,349 --> 00:19:11,318 Okay. 340 00:19:11,351 --> 00:19:13,320 Luke played a bunch of mean tricks on me so I got him back 341 00:19:13,353 --> 00:19:15,422 by telling him unless he cleaned up his karma, 342 00:19:15,455 --> 00:19:17,590 the universe would give him a total smackdown. 343 00:19:19,359 --> 00:19:20,460 And did it? 344 00:19:20,493 --> 00:19:23,330 Oh, yes, with a little help from me! 345 00:19:23,363 --> 00:19:26,633 I sprinkled high fiber bread crumbs on the terrace 346 00:19:26,666 --> 00:19:29,402 so the pigeons would poop on him, 347 00:19:29,436 --> 00:19:31,938 and then, I smeared peanut butter on his clothes 348 00:19:31,971 --> 00:19:34,441 so the squirrels would attack him. 349 00:19:36,276 --> 00:19:37,510 I can be quite impish. 350 00:19:40,012 --> 00:19:41,681 But how did you know it was gonna rain? 351 00:19:41,714 --> 00:19:45,352 Oh, that really was karma. 352 00:19:45,385 --> 00:19:47,487 You think I make this stuff up? 353 00:19:50,257 --> 00:19:52,492 Look, Ravi, in the future, 354 00:19:52,525 --> 00:19:55,495 if you have trouble with your brothers and sisters, just come to me. 355 00:19:55,528 --> 00:20:00,400 And you will come down on them like the rains of Ranchipur? 356 00:20:00,433 --> 00:20:05,372 Or we'll talk through it and work it through together as a family. 357 00:20:05,405 --> 00:20:06,639 Promise? 358 00:20:06,673 --> 00:20:09,376 PGood.e. 359 00:20:09,409 --> 00:20:12,279 That said, peanut butter in the pants? Well played! 360 00:20:13,546 --> 00:20:14,814 What! 361 00:20:17,417 --> 00:20:20,520 So, how'd your date with Tony go? 362 00:20:20,553 --> 00:20:23,290 I think I smell romance. 363 00:20:24,424 --> 00:20:25,425 That's sauerkraut. 364 00:20:26,693 --> 00:20:29,362 There is no romance with Tony. 365 00:20:29,396 --> 00:20:31,731 And there never will be. 366 00:20:31,764 --> 00:20:33,800 I can't believe Leopard Beat was wrong. 367 00:20:35,335 --> 00:20:36,336 I'm never reading again. 368 00:20:38,505 --> 00:20:39,572 That's what you've learned? 369 00:20:46,479 --> 00:20:47,647 Oh, hello, Taylor! 370 00:20:48,581 --> 00:20:50,249 Off, on. 371 00:20:50,717 --> 00:20:53,420 Off, on. 372 00:20:53,453 --> 00:20:55,755 Off, on. Off... 373 00:20:55,788 --> 00:21:00,393 So, the whole day, I was just trying to be friends, you know? 374 00:21:00,427 --> 00:21:04,731 But then Jessie looked so pretty with the raindrops in her hair, 375 00:21:04,764 --> 00:21:07,534 I went in for a kiss, and then, bam! 376 00:21:07,567 --> 00:21:11,070 She pepper sprayed me! 377 00:21:11,103 --> 00:21:13,506 I tried to play it off like I was just reaching for my jacket, 378 00:21:13,540 --> 00:21:15,442 but it was really awkward. 379 00:21:16,476 --> 00:21:18,378 So what should I do now? 380 00:21:19,479 --> 00:21:22,315 I don't know and I don't care. 381 00:21:22,349 --> 00:21:24,851 I just came down for the mail. 382 00:21:33,360 --> 00:21:34,427 (WOMAN SCREAMING) 383 00:21:34,461 --> 00:21:36,363 ((ALL EXCLAIM)) 384 00:21:37,397 --> 00:21:38,765 This is really scary. 385 00:21:39,466 --> 00:21:41,368 I told you. 386 00:21:42,769 --> 00:21:45,338 Guys, it's just a movie. 387 00:21:45,372 --> 00:21:46,473 ((METAL CLANKS) 388 00:21:46,506 --> 00:21:48,708 Hold my hand! 389 00:21:48,741 --> 00:21:51,478 Girl, don't you go in that graveyard. 390 00:21:51,511 --> 00:21:52,879 (WOMAN SCREAMING) 391 00:21:52,912 --> 00:21:54,914 (M(ALL GROAN)G) 392 00:21:56,383 --> 00:21:57,850 I tried to warn her. 393 00:21:59,652 --> 00:22:00,820 (GROWLING) 394 00:22:00,853 --> 00:22:02,589 (ALL EXCLAIMING) 395 00:22:02,622 --> 00:22:04,557 Wait. It is just Luke trying to prank us. 396 00:22:05,925 --> 00:22:07,427 I'm right here. 397 00:22:07,860 --> 00:22:10,363 Then who is that? 398 00:22:10,397 --> 00:22:11,664 (ALL SCREAMING) 399 00:22:20,507 --> 00:22:22,542 Finally, I get to watch my program. 400 00:22:22,575 --> 00:22:23,810 (OPERA MUSIC PLAYING) 401 00:22:24,611 --> 00:22:25,678 (CHANGES CHANNEL) 402 00:22:25,712 --> 00:22:27,614 (GROWLS) 403 00:22:27,647 --> 00:22:29,716 Hey, I was watching that. 404 00:22:29,749 --> 00:22:30,917 (HISSING) 405 00:22:32,585 --> 00:22:33,953 Okay, okay.