1 00:00:06,387 --> 00:00:11,052 Bertram, we're out of milk and eggs and food. 2 00:00:11,052 --> 00:00:14,225 Our refrigerator is emptier than Ravi's trophy case. 3 00:00:15,136 --> 00:00:17,058 I can't go shopping in this weather. 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,190 It's sunny and 72 degrees. 5 00:00:19,190 --> 00:00:21,902 Which means an 80% chance of having to smile at people. 6 00:00:21,902 --> 00:00:24,145 No thank you. 7 00:00:24,145 --> 00:00:28,239 Woe is me. Next week, I must run the 50 yard dash. 8 00:00:28,239 --> 00:00:30,651 Which is cruel, pointless, and flies in the face 9 00:00:30,651 --> 00:00:34,155 of the universally accepted metric system! 10 00:00:34,155 --> 00:00:36,157 Speaking of cruel and pointless, 11 00:00:36,157 --> 00:00:38,159 I have a science project due. 12 00:00:38,159 --> 00:00:40,371 Hey, let's just cut school. 13 00:00:40,371 --> 00:00:44,665 I mean... (COUGHING) We're sick. 14 00:00:45,466 --> 00:00:46,927 (COUGHING) 15 00:00:48,719 --> 00:00:50,801 Guys, come on. 16 00:00:50,801 --> 00:00:52,473 You can't run away from something 17 00:00:52,473 --> 00:00:54,225 because you don't wanna do it. 18 00:00:54,225 --> 00:00:57,017 Says the girl who ran away from her own wedding. 19 00:00:57,017 --> 00:00:58,679 I didn't run. 20 00:00:58,679 --> 00:01:01,682 I couldn't with the high heels and the train. 21 00:01:01,682 --> 00:01:04,445 Have you heard from Brooks since the non-wedding? 22 00:01:04,445 --> 00:01:07,398 Not a word, but I'd be happy to hear from him. 23 00:01:07,398 --> 00:01:09,190 (PHONE BEEPS) 24 00:01:09,190 --> 00:01:10,531 Ahh! An email from Brooks! 25 00:01:14,034 --> 00:01:17,828 Wowzers. Perhaps she can run the 50 yard dash for me. 26 00:01:19,750 --> 00:01:22,833 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 27 00:01:22,833 --> 00:01:26,257 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 28 00:01:26,257 --> 00:01:30,171 ♪ It feels like a party every day 29 00:01:30,171 --> 00:01:33,514 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 30 00:01:33,514 --> 00:01:37,097 ♪ But they keep on pulling me every which way 31 00:01:37,097 --> 00:01:40,481 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 32 00:01:40,481 --> 00:01:44,225 ♪ My whole world is changing Turning around 33 00:01:44,225 --> 00:01:48,028 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 34 00:01:48,028 --> 00:01:51,692 ♪ But they took a chance on the new girl in town 35 00:01:51,692 --> 00:01:55,115 ♪ And I don't want to let them down, down, down 36 00:01:55,115 --> 00:01:56,537 ♪ Hey Jessie 37 00:01:58,449 --> 00:02:00,120 ♪ Hey Jessie 38 00:02:02,002 --> 00:02:05,876 ♪ It feels like a party every day 39 00:02:05,876 --> 00:02:09,210 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 40 00:02:14,094 --> 00:02:16,257 I feel so bad for poor Brooks. 41 00:02:16,257 --> 00:02:17,848 Being dumped is no picnic. 42 00:02:17,848 --> 00:02:19,810 You should know. You've been at that picnic 43 00:02:19,810 --> 00:02:23,724 many, many... Many times. 44 00:02:24,475 --> 00:02:25,936 Not this time. 45 00:02:25,936 --> 00:02:28,899 Brooks' email was so sad. Look. 46 00:02:28,899 --> 00:02:32,233 "Africa is great and I hope all's well with you." 47 00:02:32,233 --> 00:02:34,695 Clearly, he's devastated. 48 00:02:34,695 --> 00:02:36,076 He is! Read between the lines! 49 00:02:36,076 --> 00:02:37,238 It's only one line. 50 00:02:37,238 --> 00:02:40,201 There's nothing to read between! 51 00:02:40,201 --> 00:02:43,414 Obviously, I need to apologize to him again, 52 00:02:43,414 --> 00:02:45,546 but sending an email is too impersonal. 53 00:02:46,587 --> 00:02:48,789 I should talk to him. 54 00:02:48,789 --> 00:02:51,171 Okay, Bertram, can you watch the kids while I'm gone? 55 00:02:51,171 --> 00:02:54,385 As long as they're standing directly in front of the TV, no problem. 56 00:03:00,140 --> 00:03:03,564 Have you guys seen Jessie? She's been gone for hours. 57 00:03:03,564 --> 00:03:05,856 I already tried calling her. It went straight to voicemail. 58 00:03:05,856 --> 00:03:07,768 Oh, I'm not calling her. I'm checking the webcam 59 00:03:07,768 --> 00:03:08,939 I set up in her bedroom. 60 00:03:11,232 --> 00:03:13,234 No, she's not in there. 61 00:03:13,234 --> 00:03:15,025 There's just a sign that says, 62 00:03:15,025 --> 00:03:18,529 "Luke, you're a pig. And you're groon-ded?" 63 00:03:18,529 --> 00:03:23,163 That spells "grounded." Read a book. 64 00:03:23,163 --> 00:03:25,666 I checked her calendar, and she has nothing going on today. 65 00:03:25,666 --> 00:03:28,709 Or tomorrow... Or ever. 66 00:03:29,880 --> 00:03:32,503 This is even sadder than my calendar. 67 00:03:32,503 --> 00:03:35,886 At least I have my upcoming Reptile Club soiree. 68 00:03:35,886 --> 00:03:37,137 I'd call a tie. 69 00:03:39,049 --> 00:03:44,555 Look, this tab is open to Brooks' animal sanctuary in Africa. 70 00:03:44,555 --> 00:03:46,977 Hey, Bertram, have you seen Jessie? 71 00:03:46,977 --> 00:03:49,980 Well, I try not to see any of you. 72 00:03:49,980 --> 00:03:52,152 But I did hear her babbling something 73 00:03:52,152 --> 00:03:53,984 about going to talk to Brooks. 74 00:03:53,984 --> 00:03:55,235 How? He's in Africa. 75 00:03:55,235 --> 00:03:57,778 Who knows? She just told me to look after you all, 76 00:03:57,778 --> 00:04:00,200 so, if you run with the scissors, 77 00:04:00,200 --> 00:04:01,742 try not to use my good ones. 78 00:04:03,824 --> 00:04:05,205 Ha! Joke's on him. 79 00:04:05,205 --> 00:04:07,748 I use those to clip my toenails. 80 00:04:07,748 --> 00:04:10,130 There was enough toe jam to fill a jelly jar. 81 00:04:12,172 --> 00:04:15,336 Okay, this is strange. 82 00:04:15,336 --> 00:04:18,929 Jessie becomes unhinged after receiving Brooks' email. 83 00:04:18,929 --> 00:04:22,383 Then, upon viewing his website, she decides she needs to talk to him? 84 00:04:22,383 --> 00:04:25,015 So she leaves, and tells Bertram to take care of us. 85 00:04:25,015 --> 00:04:27,097 Which means, Jessie has gone to Africa because 86 00:04:27,097 --> 00:04:29,350 she's still in love with that loser Brooks! 87 00:04:29,350 --> 00:04:31,271 But why would she do that? 88 00:04:31,271 --> 00:04:33,814 She's got so much going on in New York! 89 00:04:33,814 --> 00:04:37,658 Like her acting career, her dating life... 90 00:04:39,820 --> 00:04:42,112 OMG, she's never coming back! 91 00:04:49,410 --> 00:04:51,462 (SNORING) Bertram... 92 00:04:53,253 --> 00:04:55,175 Bertram! 93 00:04:55,175 --> 00:04:59,009 Ow! Marky Mark and the Funky Bunch, that hurt! 94 00:05:00,681 --> 00:05:02,182 What did you rip off me? 95 00:05:02,182 --> 00:05:05,596 A note the kids left you and part of your unibrow. 96 00:05:05,596 --> 00:05:09,059 "Dear Bertram. Jessie's gone to Africa to be with Brooks. 97 00:05:09,059 --> 00:05:11,141 "Going there to stop her." 98 00:05:11,141 --> 00:05:12,893 Wait, why would they think I went to Africa? 99 00:05:14,395 --> 00:05:16,897 What did you tell them? Just what you told me! 100 00:05:16,897 --> 00:05:18,489 That you wanted to talk to Brooks. 101 00:05:18,489 --> 00:05:21,111 On my phone! Which is the only place I have his number. 102 00:05:21,111 --> 00:05:23,153 That's why I dropped it off to get fixed! 103 00:05:23,153 --> 00:05:25,075 So they went to Africa for nothing? 104 00:05:25,075 --> 00:05:27,077 (LAUGHING) That's hilarious! 105 00:05:30,250 --> 00:05:31,502 Ow! 106 00:05:31,502 --> 00:05:33,544 Now that's hilarious! 107 00:05:33,544 --> 00:05:35,045 Also, now you don't need to go to the doctor 108 00:05:35,045 --> 00:05:36,336 to get that wart removed. 109 00:05:44,224 --> 00:05:47,768 So, Zuri, how does it feel to be back in the land of your birth? 110 00:05:47,768 --> 00:05:51,562 It's the most beautiful thing I've ever seen. 111 00:05:51,562 --> 00:05:54,565 Scratch that. Hunk at 12:00. 112 00:05:56,356 --> 00:05:58,609 We came to get Jessie back. Focus! 113 00:05:58,609 --> 00:06:00,861 Oh, Momma's focused. 114 00:06:02,533 --> 00:06:03,944 Ross kids? 115 00:06:03,944 --> 00:06:05,325 What are you all doing here? 116 00:06:05,325 --> 00:06:07,658 Wait, are you a mirage? 'Cause I get heat stroke here 117 00:06:07,658 --> 00:06:10,621 like twice a week. 118 00:06:10,621 --> 00:06:12,332 Okay, Brooks, where is Jessie? 119 00:06:12,332 --> 00:06:14,204 How should I know? I stopped keeping tabs on her 120 00:06:14,204 --> 00:06:16,917 when she said, "I don't," instead of, "I do." 121 00:06:16,917 --> 00:06:18,629 She must not be here yet. 122 00:06:18,629 --> 00:06:21,962 Well, she did fly (GAGGING) commercial. 123 00:06:23,594 --> 00:06:25,135 Why is Jessie coming here? 124 00:06:25,135 --> 00:06:27,968 Because she's still in love with you! What? 125 00:06:27,968 --> 00:06:30,471 I know. Personally, I don't see it. 126 00:06:30,471 --> 00:06:32,142 I mean, you have the bone structure, 127 00:06:32,142 --> 00:06:34,775 but you don't have the freckles to back it up. So... 128 00:06:36,356 --> 00:06:39,650 Brooks! The fence on the rhino enclosure broke! 129 00:06:39,650 --> 00:06:42,362 You have to fix it before Rory the Rhino gets out again! 130 00:06:42,362 --> 00:06:44,735 What if he tries to cuddle with another bus? 131 00:06:44,735 --> 00:06:46,697 Yeah, we gotta get him a girlfriend. 132 00:06:48,408 --> 00:06:50,911 Kids, this is Kami, our sanctuary's veterinarian. 133 00:06:50,911 --> 00:06:53,704 Kami, this is Emma, Luke, Ravi, and Zuri, from America. 134 00:06:53,704 --> 00:06:55,456 Hi. ALL: Hi. 135 00:06:55,456 --> 00:06:59,089 Well. Nice to meet you, Kami. 136 00:06:59,089 --> 00:07:02,963 Thanks for making that 18 hour plane ride worth it. 137 00:07:02,963 --> 00:07:06,386 Watch it. I can neuter anything in five minutes. 138 00:07:06,386 --> 00:07:07,808 So, I've got five minutes? 139 00:07:09,179 --> 00:07:11,141 I'll go fix the fence. 140 00:07:11,141 --> 00:07:13,143 Hey, kids, you want to take a tour? 141 00:07:13,143 --> 00:07:15,265 On the way, we'll talk about this Jessie thing. 142 00:07:15,265 --> 00:07:16,557 Sure! Great! 143 00:07:16,557 --> 00:07:18,148 Where's the limo? 144 00:07:18,148 --> 00:07:20,190 Back in New York. Here, we travel by jeep. 145 00:07:20,190 --> 00:07:23,904 Oh, is that an African word for limo? 146 00:07:26,026 --> 00:07:28,448 Have fun! I've got to get back to Jenna the Giraffe. 147 00:07:28,448 --> 00:07:29,910 She's about to give birth. 148 00:07:29,910 --> 00:07:32,703 Ooh! A baby! Can I hold it? 149 00:07:32,703 --> 00:07:35,415 Well, you can try, but it'll be about six feet long, 150 00:07:35,415 --> 00:07:37,878 slimy, and smell like the inside of a giraffe. 151 00:07:37,878 --> 00:07:39,710 Stink doesn't bother me. 152 00:07:39,710 --> 00:07:42,543 I just took an 18 hour flight sitting next to Luke. 153 00:07:42,543 --> 00:07:44,845 All I can smell is my nose hairs burning. 154 00:07:50,641 --> 00:07:54,014 So tell us, are you going to steal Jessie back or not? 155 00:07:54,014 --> 00:07:56,557 Of course not! It's over between us. 156 00:07:56,557 --> 00:07:59,229 It is? Well, that was easy. 157 00:07:59,229 --> 00:08:02,563 Take us back to the jet. They have macadamia nuts! 158 00:08:02,563 --> 00:08:05,235 Hey! I smell French fries. Can we stop at a drive-through? 159 00:08:05,235 --> 00:08:07,237 Ooh, the only fast food around here is whatever's 160 00:08:07,237 --> 00:08:09,239 running away from the cheetahs. 161 00:08:09,239 --> 00:08:11,241 The smell is coming from the truck. 162 00:08:11,241 --> 00:08:14,745 Ah, so the engine must run on bio-fuel. 163 00:08:14,745 --> 00:08:17,117 Oh, that means you put organic matter into the engine 164 00:08:17,117 --> 00:08:18,919 and it converts it into energy. 165 00:08:18,919 --> 00:08:21,962 Ah, ah, ah. That sounds suspiciously like science, 166 00:08:21,962 --> 00:08:23,333 and I'm on vacation. 167 00:08:23,333 --> 00:08:25,836 Ravi, you know the rules. 168 00:08:25,836 --> 00:08:28,468 On vacation, we only talk about sports and Mila Kunis. 169 00:08:28,468 --> 00:08:30,180 That's right. 170 00:08:31,051 --> 00:08:32,302 (ELEPHANTS TRUMPETING) 171 00:08:35,265 --> 00:08:38,098 Zuri, wasn't that birth beautiful? 172 00:08:38,098 --> 00:08:41,441 Why didn't you tell me to back up? 173 00:08:41,441 --> 00:08:43,273 You said you wanted a closer look. 174 00:08:43,273 --> 00:08:47,568 And I got it. I am never having children. 175 00:08:47,568 --> 00:08:49,319 That was the circle of yuck! 176 00:08:51,071 --> 00:08:53,203 Oh, Zuri, thank goodness you're okay! 177 00:08:53,203 --> 00:08:55,495 And very slimy. 178 00:08:55,495 --> 00:08:57,157 I just helped birth a giraffe. 179 00:08:58,208 --> 00:09:01,251 Bertram, what's your excuse? 180 00:09:01,251 --> 00:09:05,085 It's 110 degrees! Next time, run away to Antarctica! 181 00:09:06,426 --> 00:09:08,969 Yeah, or here's an idea, don't run away at all! 182 00:09:08,969 --> 00:09:12,132 Ooh, let's not be hasty. 183 00:09:12,132 --> 00:09:15,555 It was an emergency! We thought you were leaving us for Brooks. 184 00:09:15,555 --> 00:09:17,848 I am not getting back together with Brooks. 185 00:09:17,848 --> 00:09:20,520 Bertram, you are never allowed to talk to the kids again. 186 00:09:20,520 --> 00:09:21,521 Done and done. 187 00:09:22,733 --> 00:09:25,355 Hi, I'm Kami. You must be Jessie. 188 00:09:25,355 --> 00:09:28,068 Yeah. Oh, you recognize me? 189 00:09:28,068 --> 00:09:31,692 I can't believe my toe fungus commercial made it all the way to Africa! 190 00:09:31,692 --> 00:09:34,454 No, it's because of all the pictures of you Brooks put up. 191 00:09:34,454 --> 00:09:36,496 Aw, to remember me by? 192 00:09:36,496 --> 00:09:38,078 No, to throw darts at. 193 00:09:39,369 --> 00:09:41,872 50 points for hitting a nostril. 194 00:09:42,502 --> 00:09:44,414 I knew it. 195 00:09:44,414 --> 00:09:46,797 He's still heartbroken. Uh, actually... 196 00:09:46,797 --> 00:09:48,048 And who can blame him? 197 00:09:48,048 --> 00:09:51,511 I mean, he was one "I do" away from all of this. 198 00:09:51,511 --> 00:09:54,344 Poor sweet lug. He'll probably never recover. 199 00:09:54,344 --> 00:09:58,809 If I don't get some fluids and an ostrich burger, I'll never recover. 200 00:09:58,809 --> 00:10:00,180 Do you know where the rest of the kids are? 201 00:10:00,180 --> 00:10:03,183 Or anyone who wants to hire a butler? 202 00:10:03,183 --> 00:10:05,065 Oh, they're with Brooks out on the savannah. 203 00:10:05,065 --> 00:10:06,436 I'll have someone take us there 204 00:10:06,436 --> 00:10:08,068 and we can show you the beautiful African countryside. 205 00:10:08,068 --> 00:10:10,030 Aw, thank you. That'd be great. 206 00:10:10,030 --> 00:10:13,153 As long as we don't pass any pregnant animals. 207 00:10:13,153 --> 00:10:17,367 Oh, and Jessie, no need for us to have "the talk" anymore. 208 00:10:17,367 --> 00:10:20,620 I'm gonna be an old maid like you. Twinsies! 209 00:10:22,292 --> 00:10:24,414 That's a real dart in the nostril. 210 00:10:30,711 --> 00:10:32,172 (BUZZING) 211 00:10:32,172 --> 00:10:34,384 These mosquitoes won't stop biting me! 212 00:10:34,384 --> 00:10:37,057 Curse my perfect, sweet blood! 213 00:10:37,057 --> 00:10:38,809 You should've used the bug spray. 214 00:10:38,809 --> 00:10:42,022 No! It stinks. Almost as much as our coming here 215 00:10:42,022 --> 00:10:43,764 for absolutely no reason. 216 00:10:43,764 --> 00:10:45,065 Yeah, that was stupid. 217 00:10:46,436 --> 00:10:47,768 Mosquito? No. 218 00:10:50,110 --> 00:10:52,532 Luke, check it out! I've constructed 219 00:10:52,532 --> 00:10:54,484 a bug zapper from spare parts. 220 00:10:54,484 --> 00:10:55,615 (FLY BUZZING) 221 00:10:56,737 --> 00:10:59,039 (FLY BUZZING) (DEVICE ZAPPING) 222 00:10:59,039 --> 00:11:02,082 Boom! And that is the miracle of science, son! 223 00:11:03,123 --> 00:11:04,414 Luke? 224 00:11:04,414 --> 00:11:05,876 Luke! 225 00:11:05,876 --> 00:11:07,417 Luke? 226 00:11:07,417 --> 00:11:11,091 Oh, no! You have been taken away by the giant bearded vulture 227 00:11:11,091 --> 00:11:14,094 to be eaten and regurgitated to its babies! 228 00:11:14,094 --> 00:11:17,217 I shall avenge you! 229 00:11:17,217 --> 00:11:20,640 LUKE: Thanks, Ravi, but I'm just up this tree, picking some fruit. 230 00:11:20,640 --> 00:11:22,302 Oh, thank goodness. 231 00:11:22,302 --> 00:11:26,066 I talk a big game, but I am actually terrified of birds. 232 00:11:26,066 --> 00:11:30,020 Well, you may have taken care of the mosquitos, but I'm getting us dinner. 233 00:11:30,020 --> 00:11:32,192 Guess you're not the only smart one in this family. 234 00:11:32,192 --> 00:11:33,693 (BRANCH CRACKING) (SCREAMING) 235 00:11:36,947 --> 00:11:39,029 Gravity and I beg to differ. 236 00:11:40,911 --> 00:11:42,202 Is that blood? 237 00:11:42,202 --> 00:11:44,164 No, it's tamarind juice. 238 00:11:44,164 --> 00:11:46,917 Further evidence that fruit and vegetables are the enemy. 239 00:11:52,883 --> 00:11:54,214 Hey, Emma, thirsty? 240 00:11:54,214 --> 00:11:56,757 Parched. What kind of juice is this? 241 00:11:56,757 --> 00:11:59,099 Tamarind and armpit. Squeezed it out of my shirt. 242 00:12:03,934 --> 00:12:05,105 How refreshing. 243 00:12:06,346 --> 00:12:07,397 (CAR ARRIVING) 244 00:12:08,398 --> 00:12:09,689 It's Jessie! 245 00:12:11,151 --> 00:12:14,274 Kids! Oh, I'm so happy to see you! 246 00:12:14,274 --> 00:12:17,487 How dare you go all the way to Africa by yourselves! 247 00:12:17,487 --> 00:12:20,030 This is worse than when I lost you in the Mall of America. 248 00:12:20,030 --> 00:12:22,993 At least then you were still in America! 249 00:12:22,993 --> 00:12:24,454 It was all Bertram's fault. 250 00:12:24,454 --> 00:12:26,496 He did imply that you came here. 251 00:12:26,496 --> 00:12:28,578 Oh, so you listened then, but when I was locked 252 00:12:28,578 --> 00:12:30,290 in my bathroom for a weekend, 253 00:12:30,290 --> 00:12:32,752 screaming, no one heard anything? 254 00:12:32,752 --> 00:12:33,924 Oh, we heard. 255 00:12:39,339 --> 00:12:40,510 Hi, Jessie. 256 00:12:40,510 --> 00:12:42,722 Brooks, hey. 257 00:12:42,722 --> 00:12:44,644 Bet you never thought you'd see my face again. 258 00:12:44,644 --> 00:12:47,647 Unless there were darts sticking out of it. 259 00:12:47,647 --> 00:12:49,850 Yeah, look, about that... 260 00:12:49,850 --> 00:12:53,393 I understand. I left you on our wedding day. 261 00:12:53,393 --> 00:12:55,105 Of course, you're still heartbroken. 262 00:12:55,105 --> 00:12:56,857 No, I'm really not. 263 00:12:56,857 --> 00:12:59,029 Uh, Jessie, I need to tell you something. 264 00:12:59,029 --> 00:13:03,113 Not now, Emma. I'm trying to let Brooks down gently. Again. 265 00:13:03,113 --> 00:13:05,495 Jessie, trust me, I'm over you. 266 00:13:05,495 --> 00:13:08,208 Oh, Brooks, Brooks, Brooks... 267 00:13:08,208 --> 00:13:11,411 Denial isn't just the river Bertram peed in on the way over here. 268 00:13:12,752 --> 00:13:14,544 Can we talk about this later? 269 00:13:14,544 --> 00:13:17,757 I have to finish fixing the fence to keep Rory the Rhino in. 270 00:13:17,757 --> 00:13:20,130 Plus, these mosquitos here are huge! 271 00:13:20,130 --> 00:13:21,551 That last one had a saddle! 272 00:13:23,013 --> 00:13:25,515 Hey, who used the battery pack from my drill 273 00:13:25,515 --> 00:13:26,887 to make a bug zapper? 274 00:13:26,887 --> 00:13:29,099 It is I who will take the credit for that. 275 00:13:29,099 --> 00:13:30,390 Great, you drained the battery. 276 00:13:30,390 --> 00:13:31,892 Now I can't fix the fence! 277 00:13:31,892 --> 00:13:34,024 It is Ravi who will take the credit for that. 278 00:13:35,986 --> 00:13:37,647 Forget about the rhino fence. 279 00:13:37,647 --> 00:13:38,899 We've gotta get out of here before sundown. 280 00:13:38,899 --> 00:13:40,030 What happens then? 281 00:13:40,030 --> 00:13:42,242 We become the early bird special for the lions. 282 00:13:42,242 --> 00:13:43,864 And they really clean their plates! 283 00:13:43,864 --> 00:13:45,365 Get in the truck! Get in the truck! 284 00:13:50,120 --> 00:13:51,291 (ENGINE EVVYING) 285 00:13:53,583 --> 00:13:56,456 (LOUD CRUNCHING) ALL: Ow! 286 00:13:56,456 --> 00:13:59,219 Ugh! That sounded like Bertram when he bends over 287 00:13:59,219 --> 00:14:00,300 to pick something up. 288 00:14:04,094 --> 00:14:06,806 Oh, no! The fuel tank got punctured by this branch. 289 00:14:06,806 --> 00:14:08,228 How did this happen? 290 00:14:08,228 --> 00:14:10,470 I am not one to cast blame, but Luke did it! 291 00:14:11,271 --> 00:14:12,852 (LION ROARING) 292 00:14:12,852 --> 00:14:15,735 Was that my stomach? Please let that be my stomach. 293 00:14:17,237 --> 00:14:18,608 We'll all be in that lion's stomach 294 00:14:18,608 --> 00:14:20,190 if we don't get out of here! 295 00:14:20,190 --> 00:14:22,322 Sweetheart, get everyone back into the truck. 296 00:14:22,322 --> 00:14:24,284 A-ha! You called me "sweetheart." 297 00:14:24,284 --> 00:14:25,615 You do still love me! 298 00:14:25,615 --> 00:14:28,368 I was talking to Kami! She's my girlfriend! 299 00:14:30,830 --> 00:14:32,082 Awkward. 300 00:14:33,873 --> 00:14:35,295 Fun fact. 301 00:14:35,295 --> 00:14:38,999 This is the farthest I've ever traveled to be humiliated. 302 00:14:42,002 --> 00:14:44,674 Wait, so, Kami is your girlfriend? 303 00:14:44,674 --> 00:14:47,057 How could you move on so soon after our wedding? 304 00:14:47,057 --> 00:14:49,219 You moved on during our wedding. 305 00:14:49,219 --> 00:14:51,061 Then why did you send me that love note? 306 00:14:51,061 --> 00:14:52,722 You mean my email that said, 307 00:14:52,722 --> 00:14:54,064 "Hope all is well with you"? 308 00:14:54,064 --> 00:14:55,145 I read between the lines. 309 00:14:55,145 --> 00:14:56,816 It was only one line! 310 00:14:56,816 --> 00:14:58,318 Told ya. 311 00:14:58,318 --> 00:15:00,400 And I sent the same email to 100 people. 312 00:15:00,400 --> 00:15:03,153 Yeah, yeah. Let's just move on past that. 313 00:15:03,153 --> 00:15:04,824 (LION ROARS) 314 00:15:04,824 --> 00:15:06,446 Speaking of moving, can we do that? 315 00:15:06,446 --> 00:15:07,827 Because I do not want to become 316 00:15:07,827 --> 00:15:10,080 a giant cat toy for a giant cat! 317 00:15:10,080 --> 00:15:13,033 Unless you have a way to replace the fuel, we're stuck here. 318 00:15:13,033 --> 00:15:15,335 What we need is some organic matter, 319 00:15:15,335 --> 00:15:17,127 i.e. animal excrement, 320 00:15:17,127 --> 00:15:18,378 which can then be converted 321 00:15:18,378 --> 00:15:21,091 into combustible material for propulsion. 322 00:15:21,091 --> 00:15:26,136 Sports and Mila Kunis! What is not clear about that? 323 00:15:26,136 --> 00:15:28,848 Ravi's right! Maybe I can modify the engine to turn 324 00:15:28,848 --> 00:15:30,890 animal waste into energy. 325 00:15:30,890 --> 00:15:33,013 So, in other words, you're gonna make this truck poop-powered. 326 00:15:33,013 --> 00:15:35,685 Oh, I get it. Like the time I stood on my skateboard, 327 00:15:35,685 --> 00:15:37,517 and made it move by farting. 328 00:15:37,517 --> 00:15:38,898 No, nothing like that. 329 00:15:40,060 --> 00:15:42,192 I say we offer Luke to the lions 330 00:15:42,192 --> 00:15:44,864 and make a run for it. 331 00:15:44,864 --> 00:15:46,566 Bertram, you and the kids stay in the truck. 332 00:15:46,566 --> 00:15:48,238 We'll go scoop up some poop. 333 00:15:48,238 --> 00:15:50,370 Kami, as a vet, I'm sure you're used to that. 334 00:15:50,370 --> 00:15:53,703 And as a nanny, I'm sure you are, too. 335 00:15:53,703 --> 00:15:56,286 Hey! I'm 11! She's 11! 336 00:16:01,671 --> 00:16:03,883 Ugh! 337 00:16:03,883 --> 00:16:06,136 You know, you could have warned me you had a girlfriend. 338 00:16:06,136 --> 00:16:08,008 You could have warned me you were coming to visit. 339 00:16:08,008 --> 00:16:09,589 I didn't come to visit! 340 00:16:09,589 --> 00:16:10,680 I came to get the kids. 341 00:16:12,592 --> 00:16:14,764 And to think I was worried, you were devastated. 342 00:16:14,764 --> 00:16:16,686 Well, I'm not. 343 00:16:16,686 --> 00:16:19,309 Yeah. Yeah, we've established that, so... 344 00:16:19,309 --> 00:16:20,310 Yeah. 345 00:16:22,232 --> 00:16:24,024 You know what? This stinks! 346 00:16:24,024 --> 00:16:25,525 I know. I'm sorry. I didn't want you 347 00:16:25,525 --> 00:16:26,906 to find out about Kami this way. 348 00:16:26,906 --> 00:16:29,029 No, no, no, no. I mean, this stinks! 349 00:16:29,989 --> 00:16:31,411 What do these animals eat? 350 00:16:31,411 --> 00:16:32,782 People who stop to chat. 351 00:16:32,782 --> 00:16:34,114 Good talk! Yeah, mmm-hmm. 352 00:16:36,286 --> 00:16:37,287 (GROANING) 353 00:16:38,208 --> 00:16:39,579 Ew! Heavens! 354 00:16:39,579 --> 00:16:40,750 Nasty! 355 00:16:40,750 --> 00:16:42,082 I've smelled worse. 356 00:16:42,922 --> 00:16:45,085 I've dealt worse. 357 00:16:45,085 --> 00:16:49,008 Bad smells aside, look at how beautiful Africa is. 358 00:16:49,008 --> 00:16:50,800 The rolling hills, 359 00:16:50,800 --> 00:16:53,133 the sound of the swaying grass... 360 00:16:53,133 --> 00:16:54,224 (RHINO ROARING) 361 00:16:54,224 --> 00:16:55,895 Rory the Rhino coming towards us! 362 00:16:58,058 --> 00:17:00,560 Okay, kids, don't panic. 363 00:17:00,560 --> 00:17:02,982 Just try to stay as calm as Bertram. 364 00:17:02,982 --> 00:17:06,356 Oh, I'm not calm. I'm paralyzed with fear. 365 00:17:06,356 --> 00:17:08,528 On the inside, I'm doing this. 366 00:17:08,528 --> 00:17:09,529 (SCREAMING) 367 00:17:12,031 --> 00:17:15,075 We are about to be pummeled to pudding by a pachyderm! 368 00:17:15,075 --> 00:17:16,206 Whoa! 369 00:17:16,206 --> 00:17:17,207 (ROARING) 370 00:17:19,159 --> 00:17:21,501 Oh, Brooks, Rory is gaining on us! 371 00:17:21,501 --> 00:17:23,163 We need to pull a "Jessie." 372 00:17:23,163 --> 00:17:25,875 Yeah, we need to pull... Wait, wait, wait, wait. What does that mean? 373 00:17:25,875 --> 00:17:29,259 To suddenly run away. 374 00:17:29,259 --> 00:17:31,881 You two have an inside joke about me? 375 00:17:31,881 --> 00:17:35,135 We all do! Who cares? Step on it! 376 00:17:35,135 --> 00:17:36,476 Hey, he can have whatever he wants. 377 00:17:36,476 --> 00:17:37,597 You left him! 378 00:17:37,597 --> 00:17:38,848 You tell her, honey! 379 00:17:38,848 --> 00:17:41,641 Oh, she's "honey" now? Let me ask you this, honey, 380 00:17:41,641 --> 00:17:43,983 has Brooks ever given you one of his neck massages? 381 00:17:43,983 --> 00:17:45,525 Yeah, sometimes. 382 00:17:45,525 --> 00:17:48,278 I taught him that. You're welcome. 383 00:17:48,278 --> 00:17:51,191 Could you possibly hash out your differences later? 384 00:17:51,191 --> 00:17:53,493 I could use some help. 385 00:17:53,493 --> 00:17:55,155 Not now, Ravi! 386 00:17:55,155 --> 00:17:57,957 And another thing... Ravi? What... What are you doing back there? 387 00:17:57,957 --> 00:17:59,078 Oh, knitting a pair of leggings! 388 00:17:59,078 --> 00:18:00,620 What do you think I am doing? 389 00:18:00,620 --> 00:18:02,252 (RHINO ROARING) 390 00:18:02,252 --> 00:18:03,623 Running for my life! 391 00:18:03,623 --> 00:18:05,335 Help me in! Stop the car! 392 00:18:05,335 --> 00:18:07,046 No! We can't afford the extra weight! 393 00:18:07,046 --> 00:18:08,508 Seriously? 394 00:18:09,669 --> 00:18:11,381 Here. Get it. I'll get in the back. 395 00:18:12,091 --> 00:18:14,594 Here. You okay? 396 00:18:14,594 --> 00:18:18,928 Define "okay." On the bright side, if we run out of gas, 397 00:18:18,928 --> 00:18:22,142 I have plenty of bio-fuel in my pants. 398 00:18:22,142 --> 00:18:25,024 Look out, rhino at 6:00! 399 00:18:25,024 --> 00:18:26,986 (ALL SCREAMING) 400 00:18:32,232 --> 00:18:34,534 Must go faster! Must go faster! 401 00:18:35,325 --> 00:18:36,696 (SCREAMING) 402 00:18:41,120 --> 00:18:42,542 Careful not to rip my scarf! 403 00:18:42,542 --> 00:18:44,504 Yes, that's top priority 404 00:18:44,504 --> 00:18:47,417 right behind keeping this rhino's horn out of my eye! 405 00:18:49,549 --> 00:18:50,960 (RHINO WHINES) 406 00:18:50,960 --> 00:18:54,174 Wow, Jessie, that was so brave. 407 00:18:54,174 --> 00:18:56,756 Thanks. Compared to catching a cab in New York in the rain, 408 00:18:56,756 --> 00:18:58,218 that was nothin'. 409 00:19:05,685 --> 00:19:08,858 Wow, Ravi, you were really haulin' it out there! 410 00:19:08,858 --> 00:19:11,271 Run like that, and you'll do fine in the 50 yard dash. 411 00:19:11,271 --> 00:19:14,153 And that was in my walking around sandals. 412 00:19:14,153 --> 00:19:17,076 Imagine how fast I could be in my running sandals. 413 00:19:17,076 --> 00:19:19,909 Imagine how popular you would be if you stopped wearing sandals. 414 00:19:21,201 --> 00:19:23,413 Oh, and I know what I'm going to do for my science project. 415 00:19:23,413 --> 00:19:25,245 I'm gonna make a poop-engine. 416 00:19:25,245 --> 00:19:27,417 I am not helping you with that homework. 417 00:19:29,749 --> 00:19:31,461 Jessie, I know it must have been a shock 418 00:19:31,461 --> 00:19:33,052 that I'm dating your ex-fiance, 419 00:19:33,052 --> 00:19:35,505 but, I hope we can be friends. 420 00:19:35,505 --> 00:19:37,096 Of course we can. 421 00:19:37,096 --> 00:19:39,098 By the way, have you met Brooks' mother? 422 00:19:39,098 --> 00:19:41,641 No. (LAUGHING) 423 00:19:41,641 --> 00:19:44,434 Good luck with that. 424 00:19:44,434 --> 00:19:48,228 Mother is the real reason I wanted to come all the way to Africa. 425 00:19:48,228 --> 00:19:50,810 And it's still not far enough. 426 00:19:50,810 --> 00:19:52,232 Well, have a safe trip back. 427 00:19:52,232 --> 00:19:53,233 Thanks. 428 00:19:54,774 --> 00:19:57,947 You know, Jessie, it was really great to see you. 429 00:19:57,947 --> 00:20:00,029 Even though I made a total fool of myself? 430 00:20:00,029 --> 00:20:01,200 Not a total fool. 431 00:20:01,200 --> 00:20:03,663 Okay, maybe three-eighths of a fool. 432 00:20:03,663 --> 00:20:07,036 Whatever number it was, I'm really glad you came. 433 00:20:07,036 --> 00:20:10,540 Me too, because it gave me another chance to say 434 00:20:10,540 --> 00:20:13,212 how sorry I am for running out on our wedding. 435 00:20:14,093 --> 00:20:16,045 It's okay. 436 00:20:16,045 --> 00:20:17,467 You know, it all worked out for the best. 437 00:20:17,467 --> 00:20:20,760 I found my soul mate in Africa, and you, uh... 438 00:20:20,760 --> 00:20:22,221 Got a heat rash. Thanks for asking. 439 00:20:22,221 --> 00:20:25,104 Oh, you know what helps with that? 440 00:20:25,104 --> 00:20:27,106 Baby powder. I'll go get you some. 441 00:20:28,978 --> 00:20:32,151 That's why he smells like my great-aunt Edna. 442 00:20:32,902 --> 00:20:35,064 Jessie, are you okay? 443 00:20:35,064 --> 00:20:39,158 Yeah. Yeah, I'm actually really happy for Brooks and Kami. 444 00:20:39,158 --> 00:20:41,571 Well, I'm happy for you and me! 445 00:20:41,571 --> 00:20:44,123 Now we can be old maids together! 446 00:20:44,123 --> 00:20:46,245 Thanks, Zuri, but as much as I love you, 447 00:20:46,245 --> 00:20:48,578 I don't think we're gonna live together forever. 448 00:20:48,578 --> 00:20:52,872 So, I'm gonna be by myself on my private island in the Caribbean? 449 00:20:54,083 --> 00:20:55,755 You know what? Boys are pigs. I'm in. 450 00:21:00,640 --> 00:21:03,383 Okay, everyone, what is the most important thing to remember 451 00:21:03,383 --> 00:21:04,554 about this vacation? 452 00:21:04,554 --> 00:21:06,145 ALL: Don't tell our parents. 453 00:21:07,517 --> 00:21:08,808 Very good. 454 00:21:08,808 --> 00:21:10,770 Wait a minute, something's missing! 455 00:21:10,770 --> 00:21:12,061 You're right! Where's Emma? 456 00:21:12,061 --> 00:21:13,272 Who cares? I'm talking about 457 00:21:13,272 --> 00:21:15,274 my bearded vulture tea cozy! 458 00:21:16,946 --> 00:21:19,238 Emma, you're rumpled! 459 00:21:19,238 --> 00:21:21,240 This is my new screen saver. 460 00:21:23,743 --> 00:21:25,785 I had to get my scarf back from Rory the Rhino. 461 00:21:25,785 --> 00:21:28,037 And he is not happy. (RHINO ROARING) 462 00:21:28,037 --> 00:21:29,078 But I am! 463 00:21:31,040 --> 00:21:33,042 Looks like Rory's coming back for round two. 464 00:21:33,042 --> 00:21:34,874 Time for us to "pull a Jessie!" 465 00:21:34,874 --> 00:21:36,215 (RHINO ROARING) Run! 466 00:21:36,215 --> 00:21:37,176 (SCREAMING) 467 00:21:39,258 --> 00:21:41,130 I found it. 468 00:21:41,130 --> 00:21:42,972 I'm gonna nick name you Vultchy. 469 00:21:43,473 --> 00:21:44,594 (RHINO ROARING)