1
00:00:06,387 --> 00:00:11,052
Bertram, we're out
of milk and eggs and food.
2
00:00:11,052 --> 00:00:14,225
Our refrigerator
is emptier than
Ravi's trophy case.
3
00:00:15,136 --> 00:00:17,058
I can't go shopping
in this weather.
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,190
It's sunny
and 72 degrees.
5
00:00:19,190 --> 00:00:21,902
Which means an 80%
chance of having
to smile at people.
6
00:00:21,902 --> 00:00:24,145
No thank you.
7
00:00:24,145 --> 00:00:28,239
Woe is me.
Next week, I must run
the 50 yard dash.
8
00:00:28,239 --> 00:00:30,651
Which is cruel,
pointless, and flies
in the face
9
00:00:30,651 --> 00:00:34,155
of the universally
accepted metric system!
10
00:00:34,155 --> 00:00:36,157
Speaking of cruel
and pointless,
11
00:00:36,157 --> 00:00:38,159
I have a science
project due.
12
00:00:38,159 --> 00:00:40,371
Hey, let's just
cut school.
13
00:00:40,371 --> 00:00:44,665
I mean...
(COUGHING) We're sick.
14
00:00:45,466 --> 00:00:46,927
(COUGHING)
15
00:00:48,719 --> 00:00:50,801
Guys, come on.
16
00:00:50,801 --> 00:00:52,473
You can't run away
from something
17
00:00:52,473 --> 00:00:54,225
because you don't
wanna do it.
18
00:00:54,225 --> 00:00:57,017
Says the girl
who ran away
from her own wedding.
19
00:00:57,017 --> 00:00:58,679
I didn't run.
20
00:00:58,679 --> 00:01:01,682
I couldn't with
the high heels
and the train.
21
00:01:01,682 --> 00:01:04,445
Have you heard from Brooks
since the non-wedding?
22
00:01:04,445 --> 00:01:07,398
Not a word,
but I'd be happy
to hear from him.
23
00:01:07,398 --> 00:01:09,190
(PHONE BEEPS)
24
00:01:09,190 --> 00:01:10,531
Ahh! An email
from Brooks!
25
00:01:14,034 --> 00:01:17,828
Wowzers. Perhaps she can run
the 50 yard dash for me.
26
00:01:19,750 --> 00:01:22,833
♪ Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
27
00:01:22,833 --> 00:01:26,257
♪ Hey Jessie, hey Jessie
28
00:01:26,257 --> 00:01:30,171
♪ It feels like a party
every day
29
00:01:30,171 --> 00:01:33,514
♪ Hey Jessie, hey Jessie
30
00:01:33,514 --> 00:01:37,097
♪ But they keep on pulling
me every which way
31
00:01:37,097 --> 00:01:40,481
♪ Hey Jessie, hey Jessie
32
00:01:40,481 --> 00:01:44,225
♪ My whole world is changing
Turning around
33
00:01:44,225 --> 00:01:48,028
♪ They got me going crazy
Yeah, they're shaking
the ground
34
00:01:48,028 --> 00:01:51,692
♪ But they took a chance
on the new girl in town
35
00:01:51,692 --> 00:01:55,115
♪ And I don't want to let them
down, down, down
36
00:01:55,115 --> 00:01:56,537
♪ Hey Jessie
37
00:01:58,449 --> 00:02:00,120
♪ Hey Jessie
38
00:02:02,002 --> 00:02:05,876
♪ It feels like a party
every day
39
00:02:05,876 --> 00:02:09,210
♪ Hey, hey, hey,
hey, hey, Jessie ♪
40
00:02:14,094 --> 00:02:16,257
I feel so bad
for poor Brooks.
41
00:02:16,257 --> 00:02:17,848
Being dumped
is no picnic.
42
00:02:17,848 --> 00:02:19,810
You should know.
You've been at that picnic
43
00:02:19,810 --> 00:02:23,724
many, many...
Many times.
44
00:02:24,475 --> 00:02:25,936
Not this time.
45
00:02:25,936 --> 00:02:28,899
Brooks' email
was so sad. Look.
46
00:02:28,899 --> 00:02:32,233
"Africa is great and I hope
all's well with you."
47
00:02:32,233 --> 00:02:34,695
Clearly, he's devastated.
48
00:02:34,695 --> 00:02:36,076
He is!
Read between
the lines!
49
00:02:36,076 --> 00:02:37,238
It's only one line.
50
00:02:37,238 --> 00:02:40,201
There's nothing
to read between!
51
00:02:40,201 --> 00:02:43,414
Obviously, I need
to apologize
to him again,
52
00:02:43,414 --> 00:02:45,546
but sending an email
is too impersonal.
53
00:02:46,587 --> 00:02:48,789
I should talk to him.
54
00:02:48,789 --> 00:02:51,171
Okay, Bertram,
can you watch the kids
while I'm gone?
55
00:02:51,171 --> 00:02:54,385
As long as they're standing
directly in front of the TV,
no problem.
56
00:03:00,140 --> 00:03:03,564
Have you guys seen Jessie?
She's been gone for hours.
57
00:03:03,564 --> 00:03:05,856
I already tried calling her.
It went straight to voicemail.
58
00:03:05,856 --> 00:03:07,768
Oh, I'm not calling her.
I'm checking the webcam
59
00:03:07,768 --> 00:03:08,939
I set up
in her bedroom.
60
00:03:11,232 --> 00:03:13,234
No, she's not in there.
61
00:03:13,234 --> 00:03:15,025
There's just a sign
that says,
62
00:03:15,025 --> 00:03:18,529
"Luke, you're a pig.
And you're groon-ded?"
63
00:03:18,529 --> 00:03:23,163
That spells "grounded."
Read a book.
64
00:03:23,163 --> 00:03:25,666
I checked her calendar,
and she has nothing
going on today.
65
00:03:25,666 --> 00:03:28,709
Or tomorrow... Or ever.
66
00:03:29,880 --> 00:03:32,503
This is even sadder
than my calendar.
67
00:03:32,503 --> 00:03:35,886
At least I have
my upcoming
Reptile Club soiree.
68
00:03:35,886 --> 00:03:37,137
I'd call a tie.
69
00:03:39,049 --> 00:03:44,555
Look, this tab is open
to Brooks' animal
sanctuary in Africa.
70
00:03:44,555 --> 00:03:46,977
Hey, Bertram,
have you seen Jessie?
71
00:03:46,977 --> 00:03:49,980
Well, I try not to see
any of you.
72
00:03:49,980 --> 00:03:52,152
But I did hear her
babbling something
73
00:03:52,152 --> 00:03:53,984
about going
to talk to Brooks.
74
00:03:53,984 --> 00:03:55,235
How? He's in Africa.
75
00:03:55,235 --> 00:03:57,778
Who knows?
She just told me
to look after you all,
76
00:03:57,778 --> 00:04:00,200
so, if you run
with the scissors,
77
00:04:00,200 --> 00:04:01,742
try not
to use my good ones.
78
00:04:03,824 --> 00:04:05,205
Ha! Joke's on him.
79
00:04:05,205 --> 00:04:07,748
I use those to clip
my toenails.
80
00:04:07,748 --> 00:04:10,130
There was enough
toe jam to fill
a jelly jar.
81
00:04:12,172 --> 00:04:15,336
Okay, this is strange.
82
00:04:15,336 --> 00:04:18,929
Jessie becomes
unhinged after receiving
Brooks' email.
83
00:04:18,929 --> 00:04:22,383
Then, upon viewing
his website, she decides
she needs to talk to him?
84
00:04:22,383 --> 00:04:25,015
So she leaves,
and tells Bertram
to take care of us.
85
00:04:25,015 --> 00:04:27,097
Which means, Jessie has
gone to Africa because
86
00:04:27,097 --> 00:04:29,350
she's still in love
with that loser Brooks!
87
00:04:29,350 --> 00:04:31,271
But why would she do that?
88
00:04:31,271 --> 00:04:33,814
She's got so much
going on in New York!
89
00:04:33,814 --> 00:04:37,658
Like her acting career,
her dating life...
90
00:04:39,820 --> 00:04:42,112
OMG, she's never
coming back!
91
00:04:49,410 --> 00:04:51,462
(SNORING)
Bertram...
92
00:04:53,253 --> 00:04:55,175
Bertram!
93
00:04:55,175 --> 00:04:59,009
Ow! Marky Mark
and the Funky Bunch,
that hurt!
94
00:05:00,681 --> 00:05:02,182
What did you
rip off me?
95
00:05:02,182 --> 00:05:05,596
A note the kids
left you and part
of your unibrow.
96
00:05:05,596 --> 00:05:09,059
"Dear Bertram.
Jessie's gone to Africa
to be with Brooks.
97
00:05:09,059 --> 00:05:11,141
"Going there to stop her."
98
00:05:11,141 --> 00:05:12,893
Wait, why would
they think I went
to Africa?
99
00:05:14,395 --> 00:05:16,897
What did you tell them?
Just what you told me!
100
00:05:16,897 --> 00:05:18,489
That you wanted
to talk to Brooks.
101
00:05:18,489 --> 00:05:21,111
On my phone!
Which is the only place
I have his number.
102
00:05:21,111 --> 00:05:23,153
That's why I dropped
it off to get fixed!
103
00:05:23,153 --> 00:05:25,075
So they went to Africa
for nothing?
104
00:05:25,075 --> 00:05:27,077
(LAUGHING)
That's hilarious!
105
00:05:30,250 --> 00:05:31,502
Ow!
106
00:05:31,502 --> 00:05:33,544
Now that's hilarious!
107
00:05:33,544 --> 00:05:35,045
Also, now you don't need
to go to the doctor
108
00:05:35,045 --> 00:05:36,336
to get that wart removed.
109
00:05:44,224 --> 00:05:47,768
So, Zuri, how does it feel
to be back in the land
of your birth?
110
00:05:47,768 --> 00:05:51,562
It's the most
beautiful thing
I've ever seen.
111
00:05:51,562 --> 00:05:54,565
Scratch that.
Hunk at 12:00.
112
00:05:56,356 --> 00:05:58,609
We came to get
Jessie back. Focus!
113
00:05:58,609 --> 00:06:00,861
Oh, Momma's focused.
114
00:06:02,533 --> 00:06:03,944
Ross kids?
115
00:06:03,944 --> 00:06:05,325
What are you all
doing here?
116
00:06:05,325 --> 00:06:07,658
Wait, are you a mirage?
'Cause I get heat stroke here
117
00:06:07,658 --> 00:06:10,621
like twice a week.
118
00:06:10,621 --> 00:06:12,332
Okay, Brooks,
where is Jessie?
119
00:06:12,332 --> 00:06:14,204
How should I know?
I stopped keeping tabs
on her
120
00:06:14,204 --> 00:06:16,917
when she said,
"I don't," instead of,
"I do."
121
00:06:16,917 --> 00:06:18,629
She must not
be here yet.
122
00:06:18,629 --> 00:06:21,962
Well, she did fly
(GAGGING) commercial.
123
00:06:23,594 --> 00:06:25,135
Why is Jessie
coming here?
124
00:06:25,135 --> 00:06:27,968
Because she's still
in love with you!
What?
125
00:06:27,968 --> 00:06:30,471
I know. Personally,
I don't see it.
126
00:06:30,471 --> 00:06:32,142
I mean, you have
the bone structure,
127
00:06:32,142 --> 00:06:34,775
but you don't have
the freckles to back
it up. So...
128
00:06:36,356 --> 00:06:39,650
Brooks! The fence on
the rhino enclosure broke!
129
00:06:39,650 --> 00:06:42,362
You have to fix it
before Rory the Rhino
gets out again!
130
00:06:42,362 --> 00:06:44,735
What if he tries
to cuddle with
another bus?
131
00:06:44,735 --> 00:06:46,697
Yeah, we gotta get him
a girlfriend.
132
00:06:48,408 --> 00:06:50,911
Kids, this is Kami,
our sanctuary's veterinarian.
133
00:06:50,911 --> 00:06:53,704
Kami, this is Emma,
Luke, Ravi, and Zuri,
from America.
134
00:06:53,704 --> 00:06:55,456
Hi.
ALL: Hi.
135
00:06:55,456 --> 00:06:59,089
Well. Nice to meet
you, Kami.
136
00:06:59,089 --> 00:07:02,963
Thanks for making
that 18 hour
plane ride worth it.
137
00:07:02,963 --> 00:07:06,386
Watch it. I can neuter
anything in five minutes.
138
00:07:06,386 --> 00:07:07,808
So, I've got
five minutes?
139
00:07:09,179 --> 00:07:11,141
I'll go fix the fence.
140
00:07:11,141 --> 00:07:13,143
Hey, kids,
you want to take
a tour?
141
00:07:13,143 --> 00:07:15,265
On the way,
we'll talk about
this Jessie thing.
142
00:07:15,265 --> 00:07:16,557
Sure!
Great!
143
00:07:16,557 --> 00:07:18,148
Where's the limo?
144
00:07:18,148 --> 00:07:20,190
Back in New York.
Here, we travel by jeep.
145
00:07:20,190 --> 00:07:23,904
Oh, is that an African
word for limo?
146
00:07:26,026 --> 00:07:28,448
Have fun! I've got to get
back to Jenna the Giraffe.
147
00:07:28,448 --> 00:07:29,910
She's about to give birth.
148
00:07:29,910 --> 00:07:32,703
Ooh! A baby!
Can I hold it?
149
00:07:32,703 --> 00:07:35,415
Well, you can try,
but it'll be about
six feet long,
150
00:07:35,415 --> 00:07:37,878
slimy, and smell like
the inside of a giraffe.
151
00:07:37,878 --> 00:07:39,710
Stink doesn't bother me.
152
00:07:39,710 --> 00:07:42,543
I just took
an 18 hour flight
sitting next to Luke.
153
00:07:42,543 --> 00:07:44,845
All I can smell
is my nose hairs burning.
154
00:07:50,641 --> 00:07:54,014
So tell us,
are you going
to steal Jessie back or not?
155
00:07:54,014 --> 00:07:56,557
Of course not!
It's over between us.
156
00:07:56,557 --> 00:07:59,229
It is?
Well, that was easy.
157
00:07:59,229 --> 00:08:02,563
Take us back to the jet.
They have macadamia nuts!
158
00:08:02,563 --> 00:08:05,235
Hey! I smell French fries.
Can we stop
at a drive-through?
159
00:08:05,235 --> 00:08:07,237
Ooh, the only fast food
around here
is whatever's
160
00:08:07,237 --> 00:08:09,239
running away from
the cheetahs.
161
00:08:09,239 --> 00:08:11,241
The smell is coming
from the truck.
162
00:08:11,241 --> 00:08:14,745
Ah, so the engine
must run on bio-fuel.
163
00:08:14,745 --> 00:08:17,117
Oh, that means you put
organic matter
into the engine
164
00:08:17,117 --> 00:08:18,919
and it converts
it into energy.
165
00:08:18,919 --> 00:08:21,962
Ah, ah, ah.
That sounds suspiciously
like science,
166
00:08:21,962 --> 00:08:23,333
and I'm on vacation.
167
00:08:23,333 --> 00:08:25,836
Ravi, you know
the rules.
168
00:08:25,836 --> 00:08:28,468
On vacation, we only talk
about sports and Mila Kunis.
169
00:08:28,468 --> 00:08:30,180
That's right.
170
00:08:31,051 --> 00:08:32,302
(ELEPHANTS TRUMPETING)
171
00:08:35,265 --> 00:08:38,098
Zuri, wasn't that
birth beautiful?
172
00:08:38,098 --> 00:08:41,441
Why didn't you tell me
to back up?
173
00:08:41,441 --> 00:08:43,273
You said you wanted
a closer look.
174
00:08:43,273 --> 00:08:47,568
And I got it.
I am never
having children.
175
00:08:47,568 --> 00:08:49,319
That was the circle
of yuck!
176
00:08:51,071 --> 00:08:53,203
Oh, Zuri, thank goodness
you're okay!
177
00:08:53,203 --> 00:08:55,495
And very slimy.
178
00:08:55,495 --> 00:08:57,157
I just helped birth
a giraffe.
179
00:08:58,208 --> 00:09:01,251
Bertram, what's your excuse?
180
00:09:01,251 --> 00:09:05,085
It's 110 degrees!
Next time, run away
to Antarctica!
181
00:09:06,426 --> 00:09:08,969
Yeah, or here's an idea,
don't run away at all!
182
00:09:08,969 --> 00:09:12,132
Ooh, let's not be hasty.
183
00:09:12,132 --> 00:09:15,555
It was an emergency!
We thought you
were leaving us for Brooks.
184
00:09:15,555 --> 00:09:17,848
I am not getting back
together with Brooks.
185
00:09:17,848 --> 00:09:20,520
Bertram, you are never
allowed to talk
to the kids again.
186
00:09:20,520 --> 00:09:21,521
Done and done.
187
00:09:22,733 --> 00:09:25,355
Hi, I'm Kami.
You must be Jessie.
188
00:09:25,355 --> 00:09:28,068
Yeah. Oh, you recognize me?
189
00:09:28,068 --> 00:09:31,692
I can't believe my
toe fungus commercial
made it all the way to Africa!
190
00:09:31,692 --> 00:09:34,454
No, it's because of all
the pictures of you
Brooks put up.
191
00:09:34,454 --> 00:09:36,496
Aw, to remember me by?
192
00:09:36,496 --> 00:09:38,078
No, to throw darts at.
193
00:09:39,369 --> 00:09:41,872
50 points for hitting
a nostril.
194
00:09:42,502 --> 00:09:44,414
I knew it.
195
00:09:44,414 --> 00:09:46,797
He's still heartbroken.
Uh, actually...
196
00:09:46,797 --> 00:09:48,048
And who can blame him?
197
00:09:48,048 --> 00:09:51,511
I mean, he was one
"I do" away
from all of this.
198
00:09:51,511 --> 00:09:54,344
Poor sweet lug.
He'll probably
never recover.
199
00:09:54,344 --> 00:09:58,809
If I don't get some fluids
and an ostrich burger,
I'll never recover.
200
00:09:58,809 --> 00:10:00,180
Do you know
where the rest
of the kids are?
201
00:10:00,180 --> 00:10:03,183
Or anyone who wants
to hire a butler?
202
00:10:03,183 --> 00:10:05,065
Oh, they're with Brooks
out on the savannah.
203
00:10:05,065 --> 00:10:06,436
I'll have someone
take us there
204
00:10:06,436 --> 00:10:08,068
and we can show you
the beautiful
African countryside.
205
00:10:08,068 --> 00:10:10,030
Aw, thank you.
That'd be great.
206
00:10:10,030 --> 00:10:13,153
As long as we don't pass
any pregnant animals.
207
00:10:13,153 --> 00:10:17,367
Oh, and Jessie,
no need for us to have
"the talk" anymore.
208
00:10:17,367 --> 00:10:20,620
I'm gonna be
an old maid like you.
Twinsies!
209
00:10:22,292 --> 00:10:24,414
That's a real dart
in the nostril.
210
00:10:30,711 --> 00:10:32,172
(BUZZING)
211
00:10:32,172 --> 00:10:34,384
These mosquitoes
won't stop biting me!
212
00:10:34,384 --> 00:10:37,057
Curse my perfect,
sweet blood!
213
00:10:37,057 --> 00:10:38,809
You should've used
the bug spray.
214
00:10:38,809 --> 00:10:42,022
No! It stinks.
Almost as much
as our coming here
215
00:10:42,022 --> 00:10:43,764
for absolutely no reason.
216
00:10:43,764 --> 00:10:45,065
Yeah, that was stupid.
217
00:10:46,436 --> 00:10:47,768
Mosquito?
No.
218
00:10:50,110 --> 00:10:52,532
Luke, check it out!
I've constructed
219
00:10:52,532 --> 00:10:54,484
a bug zapper
from spare parts.
220
00:10:54,484 --> 00:10:55,615
(FLY BUZZING)
221
00:10:56,737 --> 00:10:59,039
(FLY BUZZING)
(DEVICE ZAPPING)
222
00:10:59,039 --> 00:11:02,082
Boom! And that
is the miracle
of science, son!
223
00:11:03,123 --> 00:11:04,414
Luke?
224
00:11:04,414 --> 00:11:05,876
Luke!
225
00:11:05,876 --> 00:11:07,417
Luke?
226
00:11:07,417 --> 00:11:11,091
Oh, no! You have been
taken away by the giant
bearded vulture
227
00:11:11,091 --> 00:11:14,094
to be eaten and regurgitated
to its babies!
228
00:11:14,094 --> 00:11:17,217
I shall avenge you!
229
00:11:17,217 --> 00:11:20,640
LUKE: Thanks, Ravi,
but I'm just up this tree,
picking some fruit.
230
00:11:20,640 --> 00:11:22,302
Oh, thank goodness.
231
00:11:22,302 --> 00:11:26,066
I talk a big game,
but I am actually
terrified of birds.
232
00:11:26,066 --> 00:11:30,020
Well, you may have taken
care of the mosquitos,
but I'm getting us dinner.
233
00:11:30,020 --> 00:11:32,192
Guess you're not
the only smart one
in this family.
234
00:11:32,192 --> 00:11:33,693
(BRANCH CRACKING)
(SCREAMING)
235
00:11:36,947 --> 00:11:39,029
Gravity and I
beg to differ.
236
00:11:40,911 --> 00:11:42,202
Is that blood?
237
00:11:42,202 --> 00:11:44,164
No, it's tamarind juice.
238
00:11:44,164 --> 00:11:46,917
Further evidence
that fruit and vegetables
are the enemy.
239
00:11:52,883 --> 00:11:54,214
Hey, Emma, thirsty?
240
00:11:54,214 --> 00:11:56,757
Parched. What kind
of juice is this?
241
00:11:56,757 --> 00:11:59,099
Tamarind and armpit.
Squeezed it
out of my shirt.
242
00:12:03,934 --> 00:12:05,105
How refreshing.
243
00:12:06,346 --> 00:12:07,397
(CAR ARRIVING)
244
00:12:08,398 --> 00:12:09,689
It's Jessie!
245
00:12:11,151 --> 00:12:14,274
Kids! Oh, I'm so happy
to see you!
246
00:12:14,274 --> 00:12:17,487
How dare you go
all the way to Africa
by yourselves!
247
00:12:17,487 --> 00:12:20,030
This is worse
than when I lost you
in the Mall of America.
248
00:12:20,030 --> 00:12:22,993
At least then
you were still
in America!
249
00:12:22,993 --> 00:12:24,454
It was all
Bertram's fault.
250
00:12:24,454 --> 00:12:26,496
He did imply
that you came here.
251
00:12:26,496 --> 00:12:28,578
Oh, so you listened then,
but when I was locked
252
00:12:28,578 --> 00:12:30,290
in my bathroom
for a weekend,
253
00:12:30,290 --> 00:12:32,752
screaming, no one
heard anything?
254
00:12:32,752 --> 00:12:33,924
Oh, we heard.
255
00:12:39,339 --> 00:12:40,510
Hi, Jessie.
256
00:12:40,510 --> 00:12:42,722
Brooks, hey.
257
00:12:42,722 --> 00:12:44,644
Bet you never thought
you'd see my face again.
258
00:12:44,644 --> 00:12:47,647
Unless there were darts
sticking out of it.
259
00:12:47,647 --> 00:12:49,850
Yeah, look, about that...
260
00:12:49,850 --> 00:12:53,393
I understand. I left you
on our wedding day.
261
00:12:53,393 --> 00:12:55,105
Of course,
you're still heartbroken.
262
00:12:55,105 --> 00:12:56,857
No, I'm really not.
263
00:12:56,857 --> 00:12:59,029
Uh, Jessie, I need
to tell you something.
264
00:12:59,029 --> 00:13:03,113
Not now, Emma.
I'm trying to let Brooks
down gently. Again.
265
00:13:03,113 --> 00:13:05,495
Jessie, trust me,
I'm over you.
266
00:13:05,495 --> 00:13:08,208
Oh, Brooks,
Brooks, Brooks...
267
00:13:08,208 --> 00:13:11,411
Denial isn't just
the river Bertram peed in
on the way over here.
268
00:13:12,752 --> 00:13:14,544
Can we talk
about this later?
269
00:13:14,544 --> 00:13:17,757
I have to finish fixing
the fence to keep
Rory the Rhino in.
270
00:13:17,757 --> 00:13:20,130
Plus, these mosquitos
here are huge!
271
00:13:20,130 --> 00:13:21,551
That last one
had a saddle!
272
00:13:23,013 --> 00:13:25,515
Hey, who used
the battery pack
from my drill
273
00:13:25,515 --> 00:13:26,887
to make a bug zapper?
274
00:13:26,887 --> 00:13:29,099
It is I who will take
the credit for that.
275
00:13:29,099 --> 00:13:30,390
Great, you drained
the battery.
276
00:13:30,390 --> 00:13:31,892
Now I can't fix
the fence!
277
00:13:31,892 --> 00:13:34,024
It is Ravi who will take
the credit for that.
278
00:13:35,986 --> 00:13:37,647
Forget about
the rhino fence.
279
00:13:37,647 --> 00:13:38,899
We've gotta get
out of here
before sundown.
280
00:13:38,899 --> 00:13:40,030
What happens then?
281
00:13:40,030 --> 00:13:42,242
We become the early bird
special for the lions.
282
00:13:42,242 --> 00:13:43,864
And they really clean
their plates!
283
00:13:43,864 --> 00:13:45,365
Get in the truck!
Get in the truck!
284
00:13:50,120 --> 00:13:51,291
(ENGINE EVVYING)
285
00:13:53,583 --> 00:13:56,456
(LOUD CRUNCHING)
ALL: Ow!
286
00:13:56,456 --> 00:13:59,219
Ugh! That sounded
like Bertram
when he bends over
287
00:13:59,219 --> 00:14:00,300
to pick
something up.
288
00:14:04,094 --> 00:14:06,806
Oh, no! The fuel tank
got punctured
by this branch.
289
00:14:06,806 --> 00:14:08,228
How did this happen?
290
00:14:08,228 --> 00:14:10,470
I am not one
to cast blame,
but Luke did it!
291
00:14:11,271 --> 00:14:12,852
(LION ROARING)
292
00:14:12,852 --> 00:14:15,735
Was that my stomach?
Please let that be
my stomach.
293
00:14:17,237 --> 00:14:18,608
We'll all be
in that lion's stomach
294
00:14:18,608 --> 00:14:20,190
if we don't get out
of here!
295
00:14:20,190 --> 00:14:22,322
Sweetheart, get everyone
back into the truck.
296
00:14:22,322 --> 00:14:24,284
A-ha! You called
me "sweetheart."
297
00:14:24,284 --> 00:14:25,615
You do still love me!
298
00:14:25,615 --> 00:14:28,368
I was talking to Kami!
She's my girlfriend!
299
00:14:30,830 --> 00:14:32,082
Awkward.
300
00:14:33,873 --> 00:14:35,295
Fun fact.
301
00:14:35,295 --> 00:14:38,999
This is the farthest
I've ever traveled
to be humiliated.
302
00:14:42,002 --> 00:14:44,674
Wait, so,
Kami is your girlfriend?
303
00:14:44,674 --> 00:14:47,057
How could you move on
so soon after
our wedding?
304
00:14:47,057 --> 00:14:49,219
You moved on
during our wedding.
305
00:14:49,219 --> 00:14:51,061
Then why did you
send me that love note?
306
00:14:51,061 --> 00:14:52,722
You mean my email
that said,
307
00:14:52,722 --> 00:14:54,064
"Hope all is well
with you"?
308
00:14:54,064 --> 00:14:55,145
I read between the lines.
309
00:14:55,145 --> 00:14:56,816
It was only one line!
310
00:14:56,816 --> 00:14:58,318
Told ya.
311
00:14:58,318 --> 00:15:00,400
And I sent the same
email to 100 people.
312
00:15:00,400 --> 00:15:03,153
Yeah, yeah. Let's just
move on past that.
313
00:15:03,153 --> 00:15:04,824
(LION ROARS)
314
00:15:04,824 --> 00:15:06,446
Speaking of moving,
can we do that?
315
00:15:06,446 --> 00:15:07,827
Because I do not
want to become
316
00:15:07,827 --> 00:15:10,080
a giant cat toy
for a giant cat!
317
00:15:10,080 --> 00:15:13,033
Unless you have a way
to replace the fuel,
we're stuck here.
318
00:15:13,033 --> 00:15:15,335
What we need is some
organic matter,
319
00:15:15,335 --> 00:15:17,127
i.e. animal excrement,
320
00:15:17,127 --> 00:15:18,378
which can then
be converted
321
00:15:18,378 --> 00:15:21,091
into combustible material
for propulsion.
322
00:15:21,091 --> 00:15:26,136
Sports and Mila Kunis!
What is not clear
about that?
323
00:15:26,136 --> 00:15:28,848
Ravi's right!
Maybe I can modify
the engine to turn
324
00:15:28,848 --> 00:15:30,890
animal waste
into energy.
325
00:15:30,890 --> 00:15:33,013
So, in other words,
you're gonna make
this truck poop-powered.
326
00:15:33,013 --> 00:15:35,685
Oh, I get it.
Like the time I stood
on my skateboard,
327
00:15:35,685 --> 00:15:37,517
and made it move
by farting.
328
00:15:37,517 --> 00:15:38,898
No, nothing like that.
329
00:15:40,060 --> 00:15:42,192
I say we offer Luke
to the lions
330
00:15:42,192 --> 00:15:44,864
and make a run for it.
331
00:15:44,864 --> 00:15:46,566
Bertram, you and the kids
stay in the truck.
332
00:15:46,566 --> 00:15:48,238
We'll go scoop up
some poop.
333
00:15:48,238 --> 00:15:50,370
Kami, as a vet,
I'm sure you're used
to that.
334
00:15:50,370 --> 00:15:53,703
And as a nanny,
I'm sure you are, too.
335
00:15:53,703 --> 00:15:56,286
Hey! I'm 11!
She's 11!
336
00:16:01,671 --> 00:16:03,883
Ugh!
337
00:16:03,883 --> 00:16:06,136
You know, you could have
warned me you had
a girlfriend.
338
00:16:06,136 --> 00:16:08,008
You could have warned
me you were coming
to visit.
339
00:16:08,008 --> 00:16:09,589
I didn't come to visit!
340
00:16:09,589 --> 00:16:10,680
I came to get the kids.
341
00:16:12,592 --> 00:16:14,764
And to think
I was worried,
you were devastated.
342
00:16:14,764 --> 00:16:16,686
Well, I'm not.
343
00:16:16,686 --> 00:16:19,309
Yeah. Yeah,
we've established that, so...
344
00:16:19,309 --> 00:16:20,310
Yeah.
345
00:16:22,232 --> 00:16:24,024
You know what?
This stinks!
346
00:16:24,024 --> 00:16:25,525
I know. I'm sorry.
I didn't want you
347
00:16:25,525 --> 00:16:26,906
to find out about Kami
this way.
348
00:16:26,906 --> 00:16:29,029
No, no, no, no.
I mean, this stinks!
349
00:16:29,989 --> 00:16:31,411
What do these
animals eat?
350
00:16:31,411 --> 00:16:32,782
People who stop
to chat.
351
00:16:32,782 --> 00:16:34,114
Good talk!
Yeah, mmm-hmm.
352
00:16:36,286 --> 00:16:37,287
(GROANING)
353
00:16:38,208 --> 00:16:39,579
Ew!
Heavens!
354
00:16:39,579 --> 00:16:40,750
Nasty!
355
00:16:40,750 --> 00:16:42,082
I've smelled worse.
356
00:16:42,922 --> 00:16:45,085
I've dealt worse.
357
00:16:45,085 --> 00:16:49,008
Bad smells aside,
look at how beautiful
Africa is.
358
00:16:49,008 --> 00:16:50,800
The rolling hills,
359
00:16:50,800 --> 00:16:53,133
the sound
of the swaying grass...
360
00:16:53,133 --> 00:16:54,224
(RHINO ROARING)
361
00:16:54,224 --> 00:16:55,895
Rory the Rhino
coming towards us!
362
00:16:58,058 --> 00:17:00,560
Okay, kids, don't panic.
363
00:17:00,560 --> 00:17:02,982
Just try to stay
as calm as Bertram.
364
00:17:02,982 --> 00:17:06,356
Oh, I'm not calm.
I'm paralyzed
with fear.
365
00:17:06,356 --> 00:17:08,528
On the inside,
I'm doing this.
366
00:17:08,528 --> 00:17:09,529
(SCREAMING)
367
00:17:12,031 --> 00:17:15,075
We are about to be
pummeled to pudding
by a pachyderm!
368
00:17:15,075 --> 00:17:16,206
Whoa!
369
00:17:16,206 --> 00:17:17,207
(ROARING)
370
00:17:19,159 --> 00:17:21,501
Oh, Brooks,
Rory is gaining
on us!
371
00:17:21,501 --> 00:17:23,163
We need to
pull a "Jessie."
372
00:17:23,163 --> 00:17:25,875
Yeah, we need to pull...
Wait, wait, wait, wait.
What does that mean?
373
00:17:25,875 --> 00:17:29,259
To suddenly run away.
374
00:17:29,259 --> 00:17:31,881
You two have
an inside joke
about me?
375
00:17:31,881 --> 00:17:35,135
We all do! Who cares?
Step on it!
376
00:17:35,135 --> 00:17:36,476
Hey, he can have
whatever he wants.
377
00:17:36,476 --> 00:17:37,597
You left him!
378
00:17:37,597 --> 00:17:38,848
You tell her, honey!
379
00:17:38,848 --> 00:17:41,641
Oh, she's "honey" now?
Let me ask you
this, honey,
380
00:17:41,641 --> 00:17:43,983
has Brooks ever
given you one of his
neck massages?
381
00:17:43,983 --> 00:17:45,525
Yeah, sometimes.
382
00:17:45,525 --> 00:17:48,278
I taught him that.
You're welcome.
383
00:17:48,278 --> 00:17:51,191
Could you possibly
hash out your
differences later?
384
00:17:51,191 --> 00:17:53,493
I could use some help.
385
00:17:53,493 --> 00:17:55,155
Not now, Ravi!
386
00:17:55,155 --> 00:17:57,957
And another thing...
Ravi? What... What are you
doing back there?
387
00:17:57,957 --> 00:17:59,078
Oh, knitting a pair
of leggings!
388
00:17:59,078 --> 00:18:00,620
What do you
think I am doing?
389
00:18:00,620 --> 00:18:02,252
(RHINO ROARING)
390
00:18:02,252 --> 00:18:03,623
Running for my life!
391
00:18:03,623 --> 00:18:05,335
Help me in!
Stop the car!
392
00:18:05,335 --> 00:18:07,046
No! We can't afford
the extra weight!
393
00:18:07,046 --> 00:18:08,508
Seriously?
394
00:18:09,669 --> 00:18:11,381
Here. Get it.
I'll get in the back.
395
00:18:12,091 --> 00:18:14,594
Here. You okay?
396
00:18:14,594 --> 00:18:18,928
Define "okay."
On the bright side,
if we run out of gas,
397
00:18:18,928 --> 00:18:22,142
I have plenty
of bio-fuel in my pants.
398
00:18:22,142 --> 00:18:25,024
Look out,
rhino at 6:00!
399
00:18:25,024 --> 00:18:26,986
(ALL SCREAMING)
400
00:18:32,232 --> 00:18:34,534
Must go faster!
Must go faster!
401
00:18:35,325 --> 00:18:36,696
(SCREAMING)
402
00:18:41,120 --> 00:18:42,542
Careful not to rip
my scarf!
403
00:18:42,542 --> 00:18:44,504
Yes, that's top priority
404
00:18:44,504 --> 00:18:47,417
right behind keeping
this rhino's horn
out of my eye!
405
00:18:49,549 --> 00:18:50,960
(RHINO WHINES)
406
00:18:50,960 --> 00:18:54,174
Wow, Jessie,
that was so brave.
407
00:18:54,174 --> 00:18:56,756
Thanks. Compared to
catching a cab
in New York in the rain,
408
00:18:56,756 --> 00:18:58,218
that was nothin'.
409
00:19:05,685 --> 00:19:08,858
Wow, Ravi, you were
really haulin' it
out there!
410
00:19:08,858 --> 00:19:11,271
Run like that,
and you'll do fine
in the 50 yard dash.
411
00:19:11,271 --> 00:19:14,153
And that was in
my walking around sandals.
412
00:19:14,153 --> 00:19:17,076
Imagine how fast
I could be in my
running sandals.
413
00:19:17,076 --> 00:19:19,909
Imagine how popular
you would be if you
stopped wearing sandals.
414
00:19:21,201 --> 00:19:23,413
Oh, and I know
what I'm going to do
for my science project.
415
00:19:23,413 --> 00:19:25,245
I'm gonna make
a poop-engine.
416
00:19:25,245 --> 00:19:27,417
I am not helping you
with that homework.
417
00:19:29,749 --> 00:19:31,461
Jessie, I know it must
have been a shock
418
00:19:31,461 --> 00:19:33,052
that I'm dating
your ex-fiance,
419
00:19:33,052 --> 00:19:35,505
but, I hope we can
be friends.
420
00:19:35,505 --> 00:19:37,096
Of course we can.
421
00:19:37,096 --> 00:19:39,098
By the way,
have you met
Brooks' mother?
422
00:19:39,098 --> 00:19:41,641
No.
(LAUGHING)
423
00:19:41,641 --> 00:19:44,434
Good luck with that.
424
00:19:44,434 --> 00:19:48,228
Mother is the real reason
I wanted to come
all the way to Africa.
425
00:19:48,228 --> 00:19:50,810
And it's still
not far enough.
426
00:19:50,810 --> 00:19:52,232
Well, have a safe
trip back.
427
00:19:52,232 --> 00:19:53,233
Thanks.
428
00:19:54,774 --> 00:19:57,947
You know, Jessie,
it was really great
to see you.
429
00:19:57,947 --> 00:20:00,029
Even though I made
a total fool of myself?
430
00:20:00,029 --> 00:20:01,200
Not a total fool.
431
00:20:01,200 --> 00:20:03,663
Okay, maybe three-eighths
of a fool.
432
00:20:03,663 --> 00:20:07,036
Whatever number
it was, I'm really glad
you came.
433
00:20:07,036 --> 00:20:10,540
Me too, because it gave me
another chance to say
434
00:20:10,540 --> 00:20:13,212
how sorry I am
for running out
on our wedding.
435
00:20:14,093 --> 00:20:16,045
It's okay.
436
00:20:16,045 --> 00:20:17,467
You know, it all worked out
for the best.
437
00:20:17,467 --> 00:20:20,760
I found my soul mate
in Africa, and you, uh...
438
00:20:20,760 --> 00:20:22,221
Got a heat rash.
Thanks for asking.
439
00:20:22,221 --> 00:20:25,104
Oh, you know what helps
with that?
440
00:20:25,104 --> 00:20:27,106
Baby powder.
I'll go get you some.
441
00:20:28,978 --> 00:20:32,151
That's why he smells
like my great-aunt Edna.
442
00:20:32,902 --> 00:20:35,064
Jessie, are you okay?
443
00:20:35,064 --> 00:20:39,158
Yeah. Yeah, I'm actually
really happy for
Brooks and Kami.
444
00:20:39,158 --> 00:20:41,571
Well, I'm happy
for you and me!
445
00:20:41,571 --> 00:20:44,123
Now we can be
old maids together!
446
00:20:44,123 --> 00:20:46,245
Thanks, Zuri, but as much
as I love you,
447
00:20:46,245 --> 00:20:48,578
I don't think we're gonna
live together forever.
448
00:20:48,578 --> 00:20:52,872
So, I'm gonna be by myself
on my private island
in the Caribbean?
449
00:20:54,083 --> 00:20:55,755
You know what?
Boys are pigs. I'm in.
450
00:21:00,640 --> 00:21:03,383
Okay, everyone,
what is the most important
thing to remember
451
00:21:03,383 --> 00:21:04,554
about this vacation?
452
00:21:04,554 --> 00:21:06,145
ALL: Don't tell
our parents.
453
00:21:07,517 --> 00:21:08,808
Very good.
454
00:21:08,808 --> 00:21:10,770
Wait a minute,
something's missing!
455
00:21:10,770 --> 00:21:12,061
You're right!
Where's Emma?
456
00:21:12,061 --> 00:21:13,272
Who cares?
I'm talking about
457
00:21:13,272 --> 00:21:15,274
my bearded vulture
tea cozy!
458
00:21:16,946 --> 00:21:19,238
Emma, you're rumpled!
459
00:21:19,238 --> 00:21:21,240
This is my new
screen saver.
460
00:21:23,743 --> 00:21:25,785
I had to get my scarf
back from Rory
the Rhino.
461
00:21:25,785 --> 00:21:28,037
And he is not happy.
(RHINO ROARING)
462
00:21:28,037 --> 00:21:29,078
But I am!
463
00:21:31,040 --> 00:21:33,042
Looks like Rory's
coming back for round two.
464
00:21:33,042 --> 00:21:34,874
Time for us
to "pull a Jessie!"
465
00:21:34,874 --> 00:21:36,215
(RHINO ROARING)
Run!
466
00:21:36,215 --> 00:21:37,176
(SCREAMING)
467
00:21:39,258 --> 00:21:41,130
I found it.
468
00:21:41,130 --> 00:21:42,972
I'm gonna nick name
you Vultchy.
469
00:21:43,473 --> 00:21:44,594
(RHINO ROARING)