1 00:00:27,640 --> 00:00:31,040 Der Prozess gegen Dämon Crowley, der mit der Beweisführung 2 00:00:31,120 --> 00:00:35,360 beginnt und mit der vollständigen Vernichtung endet, ist nun im Gange. 3 00:00:35,960 --> 00:00:37,600 Erheben Sie sich. 4 00:00:39,080 --> 00:00:41,440 Bringt den Verräter herein. 5 00:00:52,520 --> 00:00:55,240 Hey, Leute. Es ist schön hier. 6 00:00:55,320 --> 00:00:56,960 Nicht für dich. 7 00:00:57,040 --> 00:00:58,320 Pflanzen wären nicht schlecht. 8 00:00:58,400 --> 00:01:01,120 -Vielleicht ein kleiner Tisch. -Ruhe! 9 00:01:01,200 --> 00:01:02,440 Der Gefangene soll näherkommen. 10 00:01:02,520 --> 00:01:03,920 Sehr gerne. 11 00:01:05,280 --> 00:01:07,920 Also, wir vier. 12 00:01:09,360 --> 00:01:10,360 Eine Bridge-Runde? 13 00:01:10,440 --> 00:01:13,040 -Ein Barbershop-Quartett? -Der Prozess gegen einen Verräter. 14 00:01:13,120 --> 00:01:14,800 Lord Beelzebub, welche Rolle...? 15 00:01:15,680 --> 00:01:19,160 -Ich bin der Richter. -Und ich der Staatsanwalt. 16 00:01:22,280 --> 00:01:24,720 Also ist Dagon mein Verteidiger? 17 00:01:24,800 --> 00:01:26,280 Oh, ich fürchte nicht. 18 00:01:26,360 --> 00:01:30,560 Nein, ich bin nur hier, falls sie eine deiner Taten vergessen. 19 00:01:30,640 --> 00:01:32,720 Aber wir haben den Ort speziell für dich gebaut. 20 00:01:34,440 --> 00:01:36,560 Hier wird über dich gerichtet. 21 00:01:37,200 --> 00:01:39,600 Hier wirst du vernichtet. 22 00:01:39,840 --> 00:01:42,560 Ihr hättet nicht solche Mühen auf euch nehmen müssen. 23 00:01:44,400 --> 00:01:45,960 Was ist denn das Problem? 24 00:01:59,960 --> 00:02:01,320 US-LUFTWAFFE LUFTWAFFENSTÜTZPUNKT 25 00:02:02,720 --> 00:02:05,440 Ein modernes Auto wäre niemals so strapazierfähig 26 00:02:06,080 --> 00:02:07,080 Crowley? 27 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 Hey, Erziraphael. Du wurdest mitgenommen. 28 00:02:09,680 --> 00:02:10,760 Nettes Kleid. Steht dir. 29 00:02:12,000 --> 00:02:15,240 Dieser junge Mann will uns nicht reinlassen. 30 00:02:16,440 --> 00:02:17,600 Überlass das mir. 31 00:02:19,320 --> 00:02:23,240 Armee-Mann, mein Freund und ich kommen von weit her und... 32 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 Wer von Ihnen war das? 33 00:02:28,720 --> 00:02:30,720 Ok, diese Kinder kriegen großen Ärger. 34 00:02:30,800 --> 00:02:32,880 Und Sie ebenfalls! Keine Bewegung! 35 00:03:11,760 --> 00:03:14,760 Neunzig Jahre ohne einen Kratzer, und nun sieh dich an. 36 00:03:17,240 --> 00:03:19,600 Crowley, er hat eine Waffe. 37 00:03:20,520 --> 00:03:23,520 Er wird schießen. Tu etwas! 38 00:03:23,600 --> 00:03:25,480 Das ist gerade emotional für mich. 39 00:03:26,680 --> 00:03:27,840 Crowley! 40 00:03:28,600 --> 00:03:29,960 Ich bin der Nette. 41 00:03:30,600 --> 00:03:33,520 Du kannst nicht erwarten, dass ich die Drecksarbeit mache. 42 00:03:33,880 --> 00:03:36,640 Bei drei kommt mein Finger zum Einsatz. 43 00:03:37,280 --> 00:03:41,840 Ma'am, Sie haben fünf Sekunden, um diesen Bereich zu räumen! 44 00:03:58,320 --> 00:03:59,760 Ruhe in Frieden. 45 00:04:00,840 --> 00:04:02,320 Du warst ein gutes Auto. 46 00:04:10,120 --> 00:04:12,520 -Gut gemacht mit dem Soldaten. -Also... 47 00:04:12,600 --> 00:04:15,800 Ich hoffe, ich habe ihn an keinen unschönen Ort geschickt. 48 00:04:20,200 --> 00:04:23,040 Ok. Ich muss über das Auto hinwegkommen. 49 00:04:23,120 --> 00:04:24,160 Ich kümmere mich um sie. 50 00:04:24,240 --> 00:04:27,080 Keine Angst, Bursche. Ich habe einen Finger. 51 00:04:28,000 --> 00:04:30,800 Sie müssen vielleicht die Waffe zücken, Feldwebel Shadwell. 52 00:04:30,920 --> 00:04:32,760 Wir werden Hintern kneten. 53 00:04:32,800 --> 00:04:35,040 "Treten", Erziraphael. Es heißt "in den Hintern treten". 54 00:04:35,120 --> 00:04:36,200 Um Himmels willen. 55 00:04:36,880 --> 00:04:38,160 Wie konnte ich das nur sagen? 56 00:04:48,520 --> 00:04:49,800 16 MINUTEN BIS ZUM WELTUNTERGANG 57 00:04:50,040 --> 00:04:51,680 -Hey, Young. -Ja? 58 00:04:52,320 --> 00:04:55,040 -Ihr Sohn, Adam. -Was hat er wieder getan? 59 00:04:55,120 --> 00:04:58,880 Ich sah, wie er und seine Kameraden zum Stützpunkt radelten. 60 00:04:58,920 --> 00:05:01,240 Wenn Sie denken, bewaffnete Soldaten 61 00:05:01,360 --> 00:05:04,800 tolerieren die Albernheiten Ihres Sohnes, liegen Sie falsch. 62 00:05:04,920 --> 00:05:07,720 -Adam würde nicht... -Und was ist mit meinen Begonien? 63 00:05:08,240 --> 00:05:11,320 Ich bin nicht schuld, wenn Ihr Sohn den Dritten Weltkrieg anzettelt. 64 00:06:39,840 --> 00:06:43,240 EIN GUTES OMEN 65 00:06:57,840 --> 00:06:58,920 Wohin gehen wir genau? 66 00:07:07,160 --> 00:07:10,440 Gleich werden die Raketen starten. 67 00:07:10,520 --> 00:07:13,240 Die Kräfte des Himmels und der Hölle greifen an. 68 00:07:13,320 --> 00:07:16,520 Und alles hängt von einem kleinen Jungen ab. 69 00:07:16,600 --> 00:07:20,040 Die Stille hat die Welt fest im Griff. 70 00:07:32,160 --> 00:07:34,920 Denkst du, diese Leute waren Terroristen? 71 00:07:35,000 --> 00:07:37,040 Auf freundliche und zutreffende Weise... 72 00:07:37,720 --> 00:07:38,720 ...ja. 73 00:07:38,800 --> 00:07:40,520 Du hättest ihre Auren sehen sollen. 74 00:07:41,200 --> 00:07:43,520 -Gab es ein Problem damit? -Negativ. 75 00:07:43,600 --> 00:07:44,760 Wie schwarze Löcher. 76 00:07:46,440 --> 00:07:47,800 Wohl keine richtigen Menschen. 77 00:07:50,600 --> 00:07:52,120 Wüssten wir nur, was sie gesagt haben. 78 00:07:54,400 --> 00:07:58,440 Wir haben keine Kontrolle mehr über die atomaren ACME-6-Startprotokolle. 79 00:07:58,520 --> 00:07:59,440 Wir wurden gehackt! 80 00:07:59,520 --> 00:08:02,480 Es wurden atomare Angriffsbefehle gegen Belgien erteilt. 81 00:08:02,960 --> 00:08:04,200 Ist das wirklich eine gute Idee? 82 00:08:07,720 --> 00:08:11,120 Ein Satellit setzt unsere Abschaltungsbefehle außer Kraft. 83 00:08:11,200 --> 00:08:12,880 Ist das wirklich eine gute Idee? 84 00:08:15,360 --> 00:08:18,440 -Sie sagen, die Welt geht unter. -Ja, das hab ich verstanden. 85 00:08:19,560 --> 00:08:20,920 Es hat begonnen. 86 00:08:21,000 --> 00:08:23,120 Das habe ich nicht veranlasst. 87 00:08:23,200 --> 00:08:27,040 Allein deine Existenz verlangt den Weltuntergang. 88 00:08:32,640 --> 00:08:35,560 Mit nur einem Gedanken könntest du es zu Ende bringen. 89 00:08:36,240 --> 00:08:37,600 Du kannst die Welt erneuern. 90 00:08:37,640 --> 00:08:39,880 Das ist er. Der Lockenkopf. 91 00:08:39,960 --> 00:08:41,880 Erschießen Sie ihn und retten Sie die Welt. 92 00:08:42,000 --> 00:08:43,720 Du gehörst zu uns, nicht zu ihnen. 93 00:08:44,240 --> 00:08:45,720 Jeder wird dir gehorchen. 94 00:08:45,760 --> 00:08:48,960 Was? Er ist noch ein kleiner Junge. Sie können nicht... 95 00:08:49,040 --> 00:08:51,120 Oh, um Himmels willen. Her damit. 96 00:08:54,080 --> 00:08:55,880 Ignoriere diesen Unsinn. 97 00:08:56,520 --> 00:08:59,240 Ein Wort von dir, und ich beende ihr Leben. 98 00:08:59,320 --> 00:09:01,840 Sie können nicht einfach Kinder erschießen. 99 00:09:01,880 --> 00:09:03,080 Vielleicht sollten wir warten. 100 00:09:04,120 --> 00:09:06,720 Bis er erwachsen ist? Erschieß ihn, Erziraphael. 101 00:09:16,520 --> 00:09:17,720 Es tut mir leid. 102 00:09:18,880 --> 00:09:20,520 Ich konnte das nicht zulassen. 103 00:09:20,600 --> 00:09:23,160 Entschuldigung, warum sind Sie zwei Personen? 104 00:09:24,440 --> 00:09:25,640 Lange Geschichte. 105 00:09:25,760 --> 00:09:27,280 Ich war in meiner Buchhandlung... 106 00:09:27,360 --> 00:09:30,440 So sollte es nicht sein. Sie sollten wieder zwei getrennte Personen sein. 107 00:09:36,720 --> 00:09:38,200 Das hat gekribbelt. 108 00:09:50,040 --> 00:09:52,200 Aber wir müssen etwas tun können. 109 00:09:52,280 --> 00:09:53,880 Das ist kein Film hier. 110 00:09:53,960 --> 00:09:56,520 Es gibt keinen Draht, den man durchtrennt, um den Countdown zu stoppen. 111 00:09:57,600 --> 00:10:00,480 -Agnes, hast du bessere Ideen? -Technologien aus 112 00:10:00,520 --> 00:10:04,640 dem 21. Jahrhundert lassen sich nicht durch Vorhersagen aus dem 17. abschalten. 113 00:10:05,480 --> 00:10:07,280 "Er ist nicht, was er vorgibt, zu sein." 114 00:10:07,960 --> 00:10:09,520 Agnes, versuch es nicht einmal. 115 00:10:12,040 --> 00:10:14,520 Waffenaktivierung in zwei Minuten. 116 00:10:14,600 --> 00:10:16,080 Was soll das heißen? 117 00:10:16,160 --> 00:10:17,760 Ich weiß es nicht. 118 00:10:17,840 --> 00:10:20,000 -Sag es mir. -Es geht wohl um mich. 119 00:10:23,040 --> 00:10:26,000 Ich bin eigentlich 120 00:10:26,080 --> 00:10:28,200 kein Computertechniker. 121 00:10:29,120 --> 00:10:30,320 Ich wäre es gerne. 122 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 Ich bin eigentlich... 123 00:10:32,640 --> 00:10:34,040 -Eigentlich? -Eigentlich... 124 00:10:34,120 --> 00:10:36,400 -Eigentlich was? -Das Gegenteil. 125 00:10:36,480 --> 00:10:39,760 Ich bin mies in Computerdingen. Ich mache alles nur kaputt. 126 00:10:40,400 --> 00:10:41,440 Tut mir leid. 127 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 Wir sind erledigt. 128 00:10:43,840 --> 00:10:46,360 Es war Zeit, sich für seine wahren Freunde zu entscheiden. 129 00:10:46,440 --> 00:10:48,520 Und Adam hatte das getan. 130 00:10:48,600 --> 00:10:50,440 Der Antichrist, drei Kinder 131 00:10:50,520 --> 00:10:52,600 und ein ehemaliger Höllenhund sahen dem Tod 132 00:10:52,640 --> 00:10:55,600 und drei Monstern aus dem Geist der Menschheit ins Auge. 133 00:10:57,200 --> 00:11:00,160 Die Sache ist, dass sie nicht wirklich real sind. 134 00:11:00,240 --> 00:11:02,200 Sie sind nur wie Albträume. 135 00:11:02,280 --> 00:11:04,080 Kleine Jungs mit Spielsachen. 136 00:11:04,160 --> 00:11:05,840 Ich bin kein Junge. 137 00:11:05,920 --> 00:11:07,120 Ich bin Krieg. 138 00:11:08,040 --> 00:11:10,600 Ihr wurdet gemacht, um mir zu dienen, 139 00:11:10,680 --> 00:11:13,080 um in mir zu leben und zu sterben. 140 00:11:13,160 --> 00:11:16,240 Meine Mum sagt, Krieg ist nur maskuliner Imperialismus 141 00:11:16,320 --> 00:11:18,400 auf globaler Ebene. 142 00:11:19,680 --> 00:11:20,960 Ein kleines Mädchen. 143 00:11:22,320 --> 00:11:24,760 Lauf nach Hause und spiel mit deinen Puppen. 144 00:11:26,680 --> 00:11:30,720 Ich bin gegen Sexismus im Alltag. 145 00:11:37,880 --> 00:11:39,560 Wir sind Adams wahre Freunde. 146 00:11:40,120 --> 00:11:41,360 Nicht Sie. 147 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 Sie sind ein Witz. 148 00:11:44,000 --> 00:11:45,920 Sag, was du glaubst, Pepper. 149 00:11:51,120 --> 00:11:53,360 Ich glaube an Frieden, Schlampe. 150 00:12:00,720 --> 00:12:02,160 Lass es fallen, Pepper. Schnell. 151 00:12:05,320 --> 00:12:07,320 Ich glaube an eine saubere Welt. 152 00:12:15,840 --> 00:12:18,880 Und ich glaube an Essen und ein gesundes Mittagessen. 153 00:12:20,200 --> 00:12:22,440 Das ist eine sehr gute Sache. 154 00:12:24,200 --> 00:12:26,520 War das nicht mal dein Schwert? 155 00:12:27,720 --> 00:12:29,600 Ich glaube schon. 156 00:12:49,720 --> 00:12:51,200 Es passiert jeden Moment. 157 00:12:52,040 --> 00:12:53,960 Sporne die Soldaten an, Dagon. 158 00:12:54,920 --> 00:12:57,320 Ok. Hört zu. 159 00:12:58,120 --> 00:13:00,920 Jeden Moment verlassen wir die Hölle 160 00:13:01,000 --> 00:13:04,440 und treten gegen die Engelsarmee an. 161 00:13:04,800 --> 00:13:07,520 Ihr alle seid früher Engel gewesen, 162 00:13:07,600 --> 00:13:10,560 und wir haben in der ruhmreichen Revolution gekämpft. 163 00:13:11,000 --> 00:13:13,120 Und wir haben verloren. Aber das war damals. 164 00:13:13,200 --> 00:13:16,080 Wir hatten tausende Jahre, 165 00:13:16,160 --> 00:13:18,200 -um härter zu werden. -Härter! 166 00:13:18,280 --> 00:13:20,040 -Schlauer. -Schlauer! 167 00:13:20,120 --> 00:13:21,920 Und gefährlicher. 168 00:13:22,000 --> 00:13:23,640 Sprecht mir nach. 169 00:13:23,720 --> 00:13:25,240 -Härter. -Härter! 170 00:13:25,320 --> 00:13:27,360 -Schlauer. -Schlauer! 171 00:13:27,440 --> 00:13:29,080 Etwas geschieht. 172 00:13:32,440 --> 00:13:33,920 Etwas stimmt nicht. 173 00:13:35,600 --> 00:13:37,640 -Wir sind dumm. -Dreißig Sekunden... 174 00:13:37,720 --> 00:13:38,680 Repariere es. 175 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Was? 176 00:13:41,080 --> 00:13:43,080 Sorg dafür, dass die PCs besser funktionieren. 177 00:13:43,160 --> 00:13:47,960 Du sagtest, jeder Computer, den du reparierst, geht kaputt. Also tu es. 178 00:13:48,920 --> 00:13:50,760 Um die Apokalypse zu beschleunigen? 179 00:13:50,840 --> 00:13:52,200 Könntest du das? 180 00:13:53,000 --> 00:13:54,720 Ja. Ganz einfach. 181 00:13:54,960 --> 00:13:57,680 Würde ich die Leistung des PCs verbessern wollen, 182 00:13:57,760 --> 00:14:01,320 müsste ich nur auf "Öffnen" und auf "Defragmentierung" klicken. 183 00:14:02,880 --> 00:14:06,320 Überall hatten sich Menschen mit Schaltern herumgeschlagen. 184 00:14:06,400 --> 00:14:07,800 Nun waren sie umgelegt worden, 185 00:14:07,880 --> 00:14:09,320 Schutzschalter geöffnet. 186 00:14:09,400 --> 00:14:11,480 Die Computer planten nicht mehr den Dritten Weltkrieg, 187 00:14:11,560 --> 00:14:14,680 sondern scannten müßig die Stratosphäre. 188 00:14:15,440 --> 00:14:17,960 Tod, das alles muss nun aufhören. 189 00:14:18,040 --> 00:14:20,400 Es hat aufgehört. Aber sie kommen wieder. 190 00:14:20,640 --> 00:14:22,040 Wir sind nie weit entfernt. 191 00:14:22,640 --> 00:14:24,760 Ich bin der Schatten der Schöpfung. 192 00:14:24,920 --> 00:14:26,920 Du kannst mich nicht zerstören, 193 00:14:27,000 --> 00:14:28,760 denn das würde die Welt zerstören. 194 00:14:29,320 --> 00:14:30,760 Guten Tag, die Herren. 195 00:14:31,640 --> 00:14:32,680 Frechheit. 196 00:14:33,640 --> 00:14:34,640 Frechheit. 197 00:14:36,400 --> 00:14:39,000 Der Tod öffnete die Flügel der Nacht. 198 00:14:39,640 --> 00:14:43,000 Flügel, geformt aus der Materie der Schöpfung, 199 00:14:43,080 --> 00:14:45,240 darunter die Dunkelheit, 200 00:14:45,320 --> 00:14:47,840 auf der entferntes Licht schimmerte. 201 00:14:48,960 --> 00:14:53,400 Vielleicht waren es Sterne, vielleicht etwas ganz anderes. 202 00:14:54,520 --> 00:14:56,880 Da. Siehst du, Crowley? 203 00:14:56,960 --> 00:14:59,440 -Es ist, wie ich immer sagte... -Es ist noch nicht vorbei. 204 00:14:59,520 --> 00:15:00,840 Nichts ist vorbei. 205 00:15:00,920 --> 00:15:03,880 Himmel und Hölle wollen beide immer noch ihren Krieg. 206 00:15:05,200 --> 00:15:06,320 Du. Junge. 207 00:15:07,320 --> 00:15:08,680 Antichrist, wie war dein Name? 208 00:15:08,760 --> 00:15:09,920 Adam Young. 209 00:15:10,000 --> 00:15:11,760 Deine Freunde haben die Welt gerettet. 210 00:15:11,840 --> 00:15:14,880 Gut gemacht. Ihr bekommt einen Orden. Ist auch egal. 211 00:15:15,600 --> 00:15:16,440 Sie! 212 00:15:17,560 --> 00:15:19,600 Sie waren im Auto. Sie haben mein Buch gestohlen. 213 00:15:19,920 --> 00:15:21,960 Oh, Buch-Mädchen. Fang. 214 00:15:31,240 --> 00:15:33,880 WÄHLT EURE GESICHTER MIT BEDACHT 215 00:15:35,160 --> 00:15:36,240 Was ist hier los? 216 00:15:37,160 --> 00:15:38,440 Lange Geschichte. Keine Zeit. 217 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 Wetten, dass? 218 00:15:41,200 --> 00:15:43,760 Ok, also... 219 00:15:43,840 --> 00:15:45,600 Am Anfang, im Garten 220 00:15:45,680 --> 00:15:50,440 war... Also er war eine hinterlistige, alte Schlange, 221 00:15:50,520 --> 00:15:54,440 und ich hatte praktisch Apfelbaumdienst. 222 00:15:58,960 --> 00:16:01,200 Hey, Adam. Hi, Pepper. Hi, ihr beiden. 223 00:16:01,280 --> 00:16:03,880 Hallo, Anathema. Du hast die Welt vor der Explosion bewahrt, oder? 224 00:16:03,960 --> 00:16:05,600 Ich schätze schon. 225 00:16:05,680 --> 00:16:07,120 Mein Freund hat das Schwierige erledigt. 226 00:16:10,000 --> 00:16:11,320 Freund? 227 00:16:11,400 --> 00:16:14,680 Ein weiteres getäuschtes Opfer der Patriarchie. 228 00:16:40,760 --> 00:16:42,440 Lord Beelzebub. 229 00:16:42,520 --> 00:16:43,680 Was für eine Ehre. 230 00:16:43,760 --> 00:16:45,040 Crowley, der Verräter. 231 00:16:45,120 --> 00:16:46,360 Das ist kein nettes Wort. 232 00:16:46,440 --> 00:16:48,120 Die anderen Worte wären schlimmer. 233 00:16:48,200 --> 00:16:49,760 Wo ist der Junge. 234 00:16:52,840 --> 00:16:53,920 Der hier. 235 00:16:54,720 --> 00:16:55,960 Adam Young. 236 00:16:57,200 --> 00:16:58,240 Hi. 237 00:16:58,760 --> 00:17:00,000 Junger Mann... 238 00:17:00,640 --> 00:17:04,280 Die Apokalypse muss... neu beginnen. 239 00:17:04,680 --> 00:17:05,880 Sofort. 240 00:17:07,160 --> 00:17:09,000 Eine temporäre Unannehmlichkeit 241 00:17:09,080 --> 00:17:12,800 darf dem übergeordneten Wohl nicht im Wege stehen. 242 00:17:12,880 --> 00:17:15,320 Was im Wege steht, muss noch entschieden werden. 243 00:17:15,400 --> 00:17:18,000 Aber der Kampf muss nun entschieden werden, Junge. 244 00:17:18,080 --> 00:17:20,480 Das ist... dein Schicksal. 245 00:17:20,560 --> 00:17:24,200 So steht es geschrieben. Nun beginne den Krieg. 246 00:17:25,440 --> 00:17:29,080 Die Welt soll untergehen, damit Sie sehen, wessen Truppe die Beste ist? 247 00:17:29,200 --> 00:17:30,240 Natürlich. 248 00:17:30,320 --> 00:17:32,040 Das ist der Große Plan. 249 00:17:32,080 --> 00:17:35,720 Das ist der Grund, warum die Erde geschaffen wurde. 250 00:17:35,800 --> 00:17:37,480 Ich regle das. Adam... 251 00:17:37,560 --> 00:17:38,920 wenn das alles vorbei ist, 252 00:17:39,000 --> 00:17:41,320 wirst du die Welt regieren. 253 00:17:41,440 --> 00:17:44,160 Willst du das nicht? 254 00:17:45,320 --> 00:17:47,520 Es ist schwer genug, Pepper, Wensley 255 00:17:47,560 --> 00:17:50,000 und Brian ständig zu beschäftigen. 256 00:17:50,080 --> 00:17:51,760 Ich habe bereits eine Welt. 257 00:17:51,800 --> 00:17:54,520 Du kannst dich nicht deines Wesens verweigern. 258 00:17:54,560 --> 00:17:58,720 Deine Geburt und dein Schicksal sind Teil des Großen Plans. 259 00:18:01,080 --> 00:18:05,800 Verzeihung, ihr redet ständig von dem Großen Plan. 260 00:18:05,880 --> 00:18:07,800 Erziraphael, sei besser stillt. 261 00:18:07,920 --> 00:18:09,080 Eines verstehe ich nicht. 262 00:18:09,200 --> 00:18:11,040 Ist das der Unsagbare Plan? 263 00:18:11,080 --> 00:18:13,080 Der Große Plan! Niedergeschrieben. 264 00:18:13,200 --> 00:18:16,000 Es soll 6.000 Jahre lang eine Welt bestehen, 265 00:18:16,080 --> 00:18:17,800 die in Feuer und Flammen endet. 266 00:18:17,920 --> 00:18:20,560 Ja, das klingt nach dem Großen Plan. 267 00:18:21,480 --> 00:18:24,520 Ich frage mich nur, ob das auch der Unsagbare Plan ist. 268 00:18:28,280 --> 00:18:29,640 Beides ist dasselbe. 269 00:18:29,720 --> 00:18:31,560 Das wisst ihr nicht. 270 00:18:33,320 --> 00:18:36,720 Es wäre schade, wenn ihr denkt, ihr folgt dem Großen Plan, 271 00:18:36,800 --> 00:18:40,400 aber gleichzeitig entgegen Gottes Unsagbarem Plan handelt. 272 00:18:42,320 --> 00:18:43,760 Jeder kennt den Großen Plan. 273 00:18:43,800 --> 00:18:45,400 Aber der Unsagbare Plan... 274 00:18:46,560 --> 00:18:48,800 Nun, er ist unsagbar, nicht wahr? 275 00:18:48,880 --> 00:18:50,480 Wir können ihn also nicht kennen. 276 00:18:50,560 --> 00:18:53,320 Aber er steht... geschrieben. 277 00:18:53,920 --> 00:18:56,240 Gott spielt nicht mit dem Universum. 278 00:18:56,320 --> 00:18:58,080 Da hat jemand was verpasst. 279 00:18:58,160 --> 00:18:59,480 Kann ich... 280 00:19:03,080 --> 00:19:06,560 Ich muss mit der Zentrale reden. 281 00:19:08,280 --> 00:19:12,760 Wie soll ich zehn Millionen Engel dazu bringen, 282 00:19:12,800 --> 00:19:14,880 den Kriegszustand zu beenden... 283 00:19:14,960 --> 00:19:16,800 Das ist undenkbar. 284 00:19:16,920 --> 00:19:18,320 Zehn Millionen Dämonen legen 285 00:19:18,400 --> 00:19:20,960 erst recht nicht die Waffen nieder und arbeiten weiter. 286 00:19:21,920 --> 00:19:24,800 Zumindest wissen wir, wer schuld ist. 287 00:19:26,880 --> 00:19:28,320 Junger Mann... 288 00:19:30,080 --> 00:19:33,880 Du wurdest aus einem Grund auf die Erde geschickt. Um sie zu zerstören. 289 00:19:33,960 --> 00:19:36,040 Du bist ein ungehorsamer Bengel. 290 00:19:36,080 --> 00:19:38,280 Ich hoffe, jemand informiert deinen Vater. 291 00:19:38,320 --> 00:19:39,800 Oh, das werden sie tun. 292 00:19:41,560 --> 00:19:44,800 Und dein Vater wird nicht erfreut sein. 293 00:19:50,280 --> 00:19:51,560 Waren die nicht merkwürdig? 294 00:19:52,480 --> 00:19:54,520 Nein! 295 00:19:54,560 --> 00:19:56,720 Nein! 296 00:19:57,800 --> 00:19:59,920 Was ist los? Ich spüre etwas. 297 00:20:00,000 --> 00:20:01,440 Sie haben es getan. 298 00:20:01,520 --> 00:20:02,880 Sein Vater weiß es. 299 00:20:02,960 --> 00:20:04,560 Oh nein. 300 00:20:04,640 --> 00:20:07,680 Und sein satanischer Vater ist nicht erfreut. 301 00:20:09,320 --> 00:20:11,320 Vielleicht ist es ein Vulkan. 302 00:20:11,440 --> 00:20:13,200 In England gibt es keine Vulkane. 303 00:20:13,960 --> 00:20:15,800 Es ist auf jeden Fall sehr wütend. 304 00:20:17,240 --> 00:20:18,440 Es kommt näher. 305 00:20:22,040 --> 00:20:24,400 -Was ist los? -Nennt mich alt und dumm, 306 00:20:24,480 --> 00:20:26,800 aber es sieht aus, als würde Satan selbst kommen. 307 00:20:26,880 --> 00:20:28,760 Oh, so ist es wohl, oder? 308 00:20:28,800 --> 00:20:32,240 Wer der Hure Babylon etwas tun will, muss an mir vorbei. 309 00:20:33,800 --> 00:20:35,080 Oh, Mr. Shadwell. 310 00:20:40,400 --> 00:20:42,440 Gut. Das war's dann. 311 00:20:43,080 --> 00:20:45,640 -Hat mich gefreut. -Wir können nicht aufgeben. 312 00:20:45,720 --> 00:20:47,400 Das ist Satan persönlich. 313 00:20:47,480 --> 00:20:49,920 Es geht nicht um die Apokalypse. Das ist etwas Persönliches. 314 00:20:50,000 --> 00:20:51,240 Wir sind am Arsch! 315 00:20:56,200 --> 00:20:58,720 Denk dir was aus oder... 316 00:21:02,160 --> 00:21:03,800 ...ich rede nie wieder mit dir. 317 00:21:25,320 --> 00:21:26,960 Adam, hör zu, 318 00:21:27,040 --> 00:21:29,320 dein Vater kommt, um dich zu vernichten. 319 00:21:29,440 --> 00:21:31,240 Um uns alle zu vernichten. 320 00:21:31,320 --> 00:21:33,680 Mein Vater? Er würde niemandem etwas tun. 321 00:21:33,760 --> 00:21:35,520 Nicht dein irdischer Vater. Satan. 322 00:21:35,560 --> 00:21:38,880 Dein Vater, der nicht mehr im Himmel ist. Er kommt und ist wütend. 323 00:21:38,960 --> 00:21:40,720 Was soll ich nun tun? 324 00:21:40,800 --> 00:21:42,080 Gegen ihn kämpfen? 325 00:21:43,800 --> 00:21:46,320 Ich denke, das würde nichts bringen. 326 00:21:46,400 --> 00:21:48,560 Du musst dir etwas anderes einfallen lassen. 327 00:21:48,680 --> 00:21:50,960 Aber ich bin nur ein Kind. 328 00:21:51,880 --> 00:21:54,240 Aber das ist nichts Schlechtes, Adam. 329 00:21:55,400 --> 00:21:59,160 Ich hatte Angst, du würdest die Inkarnation der Hölle sein 330 00:21:59,240 --> 00:22:00,800 und hoffte, du wärst die des Himmels. 331 00:22:00,880 --> 00:22:02,880 Aber du bist nichts davon. 332 00:22:02,960 --> 00:22:04,920 Du bist viel besser. 333 00:22:05,000 --> 00:22:07,640 Du bist ein Mensch. 334 00:22:11,560 --> 00:22:14,440 Adam, die Realität hört auf dich. Du kannst die Dinge ändern. 335 00:22:14,520 --> 00:22:17,720 Und was immer passiert, ob gut oder schlecht, 336 00:22:19,200 --> 00:22:21,000 wir sind bei dir. 337 00:22:21,080 --> 00:22:22,880 Ich starte die Zeit. 338 00:22:22,960 --> 00:22:26,360 Du wirst nicht viel Zeit haben, das zu tun, was du tun wirst. 339 00:22:31,360 --> 00:22:33,040 Und tue es schnell. 340 00:22:54,200 --> 00:22:55,760 Wo ist mein Sohn? 341 00:22:56,440 --> 00:23:00,720 Du? Du bist mein rebellischer Sohn? 342 00:23:00,800 --> 00:23:02,000 Komm her. 343 00:23:06,120 --> 00:23:07,880 Du bist nicht mein Vater. 344 00:23:07,960 --> 00:23:10,360 Väter tauchen nicht erst auf, wenn man 11 ist, 345 00:23:10,440 --> 00:23:11,560 um einen auszuschimpfen. 346 00:23:11,640 --> 00:23:13,040 Was? 347 00:23:13,120 --> 00:23:14,840 Wenn mein Vater sauer ist, 348 00:23:17,080 --> 00:23:19,080 dann bist das nicht du, 349 00:23:19,160 --> 00:23:20,800 sondern der Vater, der da war. 350 00:23:22,360 --> 00:23:24,000 Du bist nicht mein Vater! 351 00:23:24,080 --> 00:23:26,160 Was hast du gesagt? 352 00:23:26,240 --> 00:23:28,480 -Du kannst es. -Sag es, Adam. 353 00:23:28,560 --> 00:23:30,040 Sag es noch mal! 354 00:23:30,120 --> 00:23:31,160 Komm her. 355 00:23:31,240 --> 00:23:32,960 Du bist nicht mein Vater. 356 00:23:33,640 --> 00:23:35,200 Du warst es nie. 357 00:23:37,320 --> 00:23:38,520 Nein. 358 00:23:38,600 --> 00:23:42,520 Nein! 359 00:23:42,600 --> 00:23:45,400 Nein! 360 00:24:00,320 --> 00:24:02,280 Adam? 361 00:24:02,360 --> 00:24:04,880 Das ist nicht wirklich sein Vater. 362 00:24:04,960 --> 00:24:06,960 -Um Himmels willen. Wo ist er? -Doch. 363 00:24:07,040 --> 00:24:08,440 Jetzt ist er es. 364 00:24:08,520 --> 00:24:10,240 Und er war es immer. 365 00:24:11,760 --> 00:24:13,120 Er hat es geschafft. 366 00:24:13,200 --> 00:24:14,440 Adam! 367 00:24:18,640 --> 00:24:23,040 Würde mir bitte jemand erklären, was hier vor sich geht? 368 00:24:31,040 --> 00:24:32,680 Es hat sich alles zum Guten gewendet. 369 00:24:33,280 --> 00:24:36,880 Wie furchtbar es gewesen wäre, wenn wir die Regeln befolgt hätten . 370 00:24:39,040 --> 00:24:40,240 Sehe ich auch so. 371 00:24:40,320 --> 00:24:41,560 Was ist das? 372 00:24:43,680 --> 00:24:45,960 Es ist aus Agnes Spinners Buch gefallen. 373 00:24:46,040 --> 00:24:49,520 "Schon bald wirst du mit dem Feuer spielen"? 374 00:24:49,600 --> 00:24:52,600 Das ist die letzte von Agnes' Prophezeiungen? 375 00:24:52,680 --> 00:24:53,680 Soweit ich weiß. 376 00:24:54,280 --> 00:24:56,520 Und Adam ist... wieder ein Mensch? 377 00:24:56,600 --> 00:24:58,240 Soweit ich das sagen kann, ja. 378 00:25:04,080 --> 00:25:05,640 Engel... 379 00:25:05,720 --> 00:25:09,160 Was, wenn der Allmächtige das die ganze Zeit geplant hat? 380 00:25:09,760 --> 00:25:10,920 Von Anfang an? 381 00:25:12,200 --> 00:25:13,360 Könnte sein. 382 00:25:13,680 --> 00:25:15,400 Ich würde es ihr zutrauen. 383 00:25:18,160 --> 00:25:20,000 Sie haben das...? 384 00:25:21,760 --> 00:25:23,480 Es sollte nicht in falsche Hände fallen. 385 00:25:25,040 --> 00:25:27,040 Entschuldigen Sie, die Herren. 386 00:25:27,120 --> 00:25:29,720 Darin sollte ein Schwert sein. 387 00:25:34,280 --> 00:25:36,400 -Ja. -Ja. 388 00:25:37,600 --> 00:25:38,800 Ich war darauf gesessen. 389 00:25:39,160 --> 00:25:41,480 Wirklich gut, dass Sie hier waren. 390 00:25:41,560 --> 00:25:44,080 Wie schön, dass jemand unsere Leistung 391 00:25:44,160 --> 00:25:46,480 -bei der Rettung... -Eine Unterschrift, bitte. 392 00:25:47,560 --> 00:25:48,800 Oh, stimmt. 393 00:25:52,240 --> 00:25:54,360 Glauben Sie an ein Leben nach dem Tod? 394 00:25:55,240 --> 00:25:56,520 Das muss ich wohl. 395 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 Ja. 396 00:25:58,160 --> 00:26:02,840 Würde ich meiner Frau erzählen, was heute passiert ist, würde sie es nicht glauben. 397 00:26:02,920 --> 00:26:04,760 Und ich würde es ihr nicht verübeln. 398 00:26:12,680 --> 00:26:13,760 Da kommt er ja. 399 00:26:14,680 --> 00:26:16,520 Vorne steht "Oxford" drauf. 400 00:26:17,680 --> 00:26:22,120 Ja, aber er fährt ohnehin nach London. Er weiß nur nicht warum. 401 00:26:22,200 --> 00:26:25,240 Ich sollte ihn bitten, mich bei der Buchhandlung abzusetzen. 402 00:26:28,480 --> 00:26:30,600 Sie ist abgebrannt, vergessen? 403 00:26:35,520 --> 00:26:38,240 Du kannst bei mir wohnen, wenn du willst. 404 00:26:43,400 --> 00:26:45,440 Das würde meinen Leuten nicht gefallen. 405 00:26:47,720 --> 00:26:49,280 Du hast keine Leite mehr. 406 00:26:51,400 --> 00:26:52,880 Keiner von uns hat sie mehr. 407 00:26:54,920 --> 00:26:56,440 Wir sind nun auf uns alleine gestellt. 408 00:26:57,200 --> 00:27:01,040 Wie Agnes sagte, müssen wir unsere Gesichter mit Bedacht wählen. 409 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 SONNTAG 410 00:27:12,760 --> 00:27:14,440 DER ALLERERSTE TAG IHRES RESTLICHEN LEBENS 411 00:27:14,520 --> 00:27:17,120 Adam hatte die Realität neu gestartet und Vergangenheit und Gegenwart geändert. 412 00:27:17,200 --> 00:27:22,080 Am Sonntag fanden die Leute also eine Welt vor, die fast, aber nicht ganz 413 00:27:22,160 --> 00:27:24,440 dieselbe war, in der sie gelebt hatten. 414 00:27:24,520 --> 00:27:27,160 Obwohl Verstorbene nun am Leben waren. 415 00:27:27,240 --> 00:27:31,440 Dinge, die zerstört waren, waren wie durch ein Wunder wiederhergestellt. 416 00:27:37,240 --> 00:27:38,360 Die sind neu. 417 00:28:20,080 --> 00:28:21,640 Mum, ich habe aufgeräumt. 418 00:28:25,000 --> 00:28:27,240 War das so schwer? Ich sehe den Teppich. 419 00:28:28,080 --> 00:28:30,040 Jetzt musst du nur die Ordnung halten. 420 00:28:30,120 --> 00:28:32,240 Können Hund und ich raus? 421 00:28:34,720 --> 00:28:36,560 Du weißt, was dein Vater gesagt hat. 422 00:28:38,040 --> 00:28:41,080 Er sagte, auch wenn er nicht weiß, warum ich Ärger bekomme, wüsste ich es. 423 00:28:42,160 --> 00:28:43,160 Und? 424 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 Hatte er recht? 425 00:28:53,320 --> 00:28:54,960 Kannst du es mir erklären? 426 00:29:02,760 --> 00:29:06,600 Du kannst in den Garten gehen 427 00:29:06,680 --> 00:29:09,880 und ein bisschen mit Hund üben, aber mehr nicht. 428 00:29:09,960 --> 00:29:11,160 Danke, Mum. 429 00:29:11,840 --> 00:29:13,200 Komm schon, Hund. 430 00:29:37,600 --> 00:29:39,200 Guten Morgen. 431 00:29:43,760 --> 00:29:45,840 Ich werde die Frage bereuen... 432 00:29:47,160 --> 00:29:48,560 ...aber ich frage trotzdem. 433 00:29:51,080 --> 00:29:53,280 Warum heißt dein Auto "Dick Turpin"? 434 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 Also... 435 00:29:58,360 --> 00:30:00,080 Dick Turpin ist ein berühmter Straßenräuber. 436 00:30:00,800 --> 00:30:01,960 Es ist eine Art Witz. 437 00:30:02,040 --> 00:30:03,800 Ja? 438 00:30:05,360 --> 00:30:08,520 Es heißt Dick Turpin, 439 00:30:08,600 --> 00:30:11,880 weil es überall, wohin es fährt, den Verkehr aufhält. 440 00:30:14,800 --> 00:30:16,320 Oh, ich bereue die Frage. 441 00:30:21,400 --> 00:30:22,640 Hey... 442 00:30:24,120 --> 00:30:27,120 ...Hexensucher-Gefreiter Kein-Computer-Techniker... 443 00:30:29,680 --> 00:30:31,200 ...haben wir gestern die Welt gerettet? 444 00:30:34,480 --> 00:30:35,840 Ich weiß es nicht. 445 00:30:39,360 --> 00:30:41,320 Du bist aber ein ziemlich guter Hexensucher. 446 00:30:42,000 --> 00:30:43,440 Du hast mich gefunden. 447 00:31:23,680 --> 00:31:26,520 Laut der britischen Regierung 448 00:31:26,600 --> 00:31:30,480 war das Auftauchen des legendären Monsters Kraken 449 00:31:30,560 --> 00:31:33,040 eine Massenhalluzination. 450 00:31:33,640 --> 00:31:35,760 In unserem Land gab es auch 451 00:31:35,840 --> 00:31:37,880 einige Massenhalluzinationen. 452 00:31:37,960 --> 00:31:42,040 Nur, dass diese unsere Handelsdelegation gefressen hat. 453 00:31:42,120 --> 00:31:46,040 Ein Erdbeereis und einmal Vanille mit Knusperkeks. 454 00:31:47,760 --> 00:31:49,440 Was ist mit dem Auto? 455 00:31:49,520 --> 00:31:51,120 Nicht ein Kratzer. 456 00:31:51,200 --> 00:31:52,920 Und die Buchhandlung? 457 00:31:53,600 --> 00:31:54,920 Nicht ein Brandfleck. 458 00:31:55,000 --> 00:31:56,400 Nicht ein verbranntes Buch. 459 00:31:57,040 --> 00:31:59,520 Alles ist wieder so, wie es war. 460 00:32:01,480 --> 00:32:02,880 Hast du schon von deinen Leuten gehört? 461 00:32:05,440 --> 00:32:07,640 -Du von deinen? -Nichts. 462 00:32:08,240 --> 00:32:12,160 Verstehst du, was gestern passiert ist? 463 00:32:13,800 --> 00:32:15,600 Zum Teil. 464 00:32:16,640 --> 00:32:18,240 Aber teilweise... 465 00:32:18,320 --> 00:32:21,280 ...ist es etwas zu... 466 00:32:21,840 --> 00:32:23,080 ...unsagbar. 467 00:32:23,960 --> 00:32:26,960 Oh, komisch, ihn hier zu sehen. Das muss Pech bedeuten. 468 00:32:28,960 --> 00:32:30,840 Das bedeutet nichts Gutes... 469 00:32:35,480 --> 00:32:38,040 Abtrünnige Engel, die gefesselt sind. 470 00:32:38,120 --> 00:32:41,960 Darüber freuen wir uns wie ein Kind. 471 00:32:42,040 --> 00:32:44,480 -Stopp! Haltet sie auf! -Was ist los, Süßer? 472 00:32:46,720 --> 00:32:48,120 Welch Pech, Süßer. 473 00:32:54,640 --> 00:32:57,360 Kein Problem. Alles in bester Ordnung. 474 00:33:02,040 --> 00:33:03,280 Erziraphael. 475 00:33:04,720 --> 00:33:06,880 Wie schön, dass du hier bist. 476 00:33:06,960 --> 00:33:08,720 Ihr hättet mich vorwarnen können. 477 00:33:08,800 --> 00:33:11,880 Ich meine, eine Entführung am helllichten Tag. 478 00:33:11,960 --> 00:33:14,640 Nenn es beim Namen. Eine außergewöhnliche Urteilsfällung. 479 00:33:15,280 --> 00:33:17,200 Kennst du unseren neuen Mitarbeiter? 480 00:33:17,280 --> 00:33:18,320 Er ist unterwegs. 481 00:33:19,600 --> 00:33:22,200 Er ist unterwegs. Das wird dir gefallen. 482 00:33:23,440 --> 00:33:24,520 Da bin ich mir sicher. 483 00:33:25,120 --> 00:33:27,000 Und das hast du sicher nicht erwartet. 484 00:33:30,920 --> 00:33:34,320 ...und der Mörder eines Dämonen-Kollegen, 485 00:33:34,400 --> 00:33:37,640 ein Verbrechen, das ich mit eigenen Augen sah. 486 00:33:39,040 --> 00:33:40,720 Kreaturen der Hölle, 487 00:33:40,800 --> 00:33:45,400 ihr habt die Beweisaufnahme gegen den Dämonen Crowley mitverfolgt. 488 00:33:45,480 --> 00:33:47,320 Wie lautet euer Urteil? 489 00:33:47,400 --> 00:33:50,720 Schuldig! 490 00:33:51,520 --> 00:33:55,560 Hast du etwas zu sagen, bevor wir Rache an dir nehmen? 491 00:33:59,400 --> 00:34:00,720 Wie soll die aussehen? 492 00:34:01,800 --> 00:34:03,640 Eine Ewigkeit in der tiefsten Hölle? 493 00:34:03,720 --> 00:34:06,280 Nein, es wird noch schlimmer. 494 00:34:06,360 --> 00:34:09,240 Eine Strafe passend zum Verbrechen. 495 00:34:25,680 --> 00:34:27,360 Der Erzengel Michael? 496 00:34:27,440 --> 00:34:29,200 Das ist ungewöhnlich. 497 00:34:29,320 --> 00:34:31,960 Eine Zusammenarbeit mit unseren alten Feinden. 498 00:34:32,320 --> 00:34:34,200 Hast du das Zeug dabei, Engel? 499 00:34:35,320 --> 00:34:36,560 Ja. 500 00:34:36,640 --> 00:34:37,960 Ich hole es dann wieder ab. 501 00:34:38,040 --> 00:34:41,000 Nein, vielleicht solltest du das übernehmen. Das ist... 502 00:34:42,000 --> 00:34:44,040 Ich habe gesehen, was das Zeug anrichtet. 503 00:34:55,200 --> 00:34:57,640 So eine gute Sicht hast du da unten nicht. 504 00:35:26,800 --> 00:35:28,040 Das ist Weihwasser. 505 00:35:28,120 --> 00:35:29,800 Das Geweihteste. 506 00:35:30,400 --> 00:35:34,280 Nicht, dass wir dir nicht trauen, Michael, aber wir trauen dir nicht. 507 00:35:34,600 --> 00:35:36,000 Hastur, teste es. 508 00:35:47,360 --> 00:35:48,760 Was soll das? 509 00:35:54,000 --> 00:35:56,760 Nein. Was habe ich getan? 510 00:35:56,840 --> 00:35:59,320 -Nein! Bitte! -Falscher Ort. Falsche Zeit. 511 00:35:59,400 --> 00:36:01,400 Bitte! Nein! 512 00:36:07,960 --> 00:36:09,120 Dämon Crowley, 513 00:36:09,160 --> 00:36:13,480 ich verurteile dich zur Vernichtung durch Weihwasser. 514 00:36:14,280 --> 00:36:15,520 Hast du etwas zu sagen? 515 00:36:17,480 --> 00:36:19,320 Nun, ja. 516 00:36:22,360 --> 00:36:24,480 Die Jacke ist neu, wäre schade drum. 517 00:36:24,560 --> 00:36:26,200 Darf ich sie ausziehen? 518 00:36:34,520 --> 00:36:36,200 Stellen Sie den Teller vor die Tür. 519 00:36:42,360 --> 00:36:43,560 Hallo, Mr. S. 520 00:36:46,520 --> 00:36:47,640 Ja, Jezebel? 521 00:36:47,760 --> 00:36:49,080 Ich dachte nur... 522 00:36:50,640 --> 00:36:53,840 ...nach allem, was wir die letzten Tage erlebt haben, 523 00:36:53,920 --> 00:36:57,200 erscheint es mir etwas albern, den Teller vor die Tür zu stellen. 524 00:36:57,320 --> 00:37:00,920 Also habe ich für Sie am Tisch ein Gedeck aufgelegt. 525 00:37:06,080 --> 00:37:07,880 In Ihrer Lasterhöhle? 526 00:38:06,520 --> 00:38:08,160 Mr. Läutender? 527 00:38:08,280 --> 00:38:11,080 -Läuterer. -Läuterer? 528 00:38:12,840 --> 00:38:14,040 Ich habe die merkwürdige Ehre... 529 00:38:14,120 --> 00:38:15,120 ANWALTSKANZLEI 530 00:38:15,160 --> 00:38:17,120 ...Ihnen und Mrs. Läuterer ein kleines Vermächtnis zu überbringen. 531 00:38:17,160 --> 00:38:21,640 Es gibt keine Mrs. Läuterer. Außer meine Mum. Sie ist aber in Dorking. 532 00:38:21,680 --> 00:38:25,360 Seltsam. Der Brief ist deutlich verfasst. Kann ich reinkommen? 533 00:38:26,640 --> 00:38:27,800 Kaffee? 534 00:38:27,880 --> 00:38:29,600 Oh, darf ich nicht. 535 00:38:29,640 --> 00:38:31,920 Das ist sehr interessant für uns alle. 536 00:38:32,000 --> 00:38:34,040 Mr. Bychance wäre beinahe selbst gekommen, 537 00:38:34,120 --> 00:38:36,400 aber Reisen bekommt ihm nicht. 538 00:38:37,320 --> 00:38:39,320 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden. 539 00:38:39,800 --> 00:38:40,880 Das Vermächtnis. 540 00:38:41,680 --> 00:38:43,640 Es ist in der Kiste mit dem Brief. 541 00:38:43,760 --> 00:38:46,160 Meine Kanzlei verwahrte es über 300 Jahre. 542 00:38:49,120 --> 00:38:50,360 Meister Robey? 543 00:38:50,440 --> 00:38:52,840 Das ist für Sie, von meiner Mutter. 544 00:38:52,920 --> 00:38:55,160 Bewahren Sie diesen Brief bitte zusammen damit auf. 545 00:38:57,320 --> 00:39:00,560 Der Brief enthielt seine Anweisungen, eine Goldmünze 546 00:39:00,640 --> 00:39:03,640 und fünf interessante Fakten über die nächsten zehn Jahre, 547 00:39:03,680 --> 00:39:05,920 die sicherstellen würden, 548 00:39:06,000 --> 00:39:08,600 dass seine juristische Karriere erfolgreich würde. 549 00:39:08,640 --> 00:39:10,920 Im Gegenzug musste er nur dafür sorgen, 550 00:39:11,000 --> 00:39:13,880 dass die Kiste einige Jahrhunderte lang sicher aufbewahrt 551 00:39:13,960 --> 00:39:16,560 und an diesem Sonntagmorgen ausgeliefert würde. 552 00:39:16,640 --> 00:39:19,400 Und hier ist es. 553 00:39:24,400 --> 00:39:25,640 Das ist von Agnes. 554 00:39:26,400 --> 00:39:28,840 -Bist du sicher? -Ich erkenne den Stil. 555 00:39:29,360 --> 00:39:31,080 -Ich bin Anathema. -Baddicombe. 556 00:39:32,480 --> 00:39:34,600 Wollen wir mal reinschauen? 557 00:39:34,640 --> 00:39:36,760 Wir haben in der Kanzlei gewettet. 558 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 Möchten Sie es öffnen? 559 00:39:42,320 --> 00:39:45,640 Ich sage, darin ist etwas, das man den Enkelkindern erzählt. 560 00:39:53,960 --> 00:39:55,280 Das ist merkwürdig. 561 00:39:55,360 --> 00:39:57,280 Das ist mein Name, ich... 562 00:40:11,640 --> 00:40:13,160 Entschuldigung, ich... 563 00:40:20,640 --> 00:40:22,160 "Hier ist ein Zweischillingstück, Anwalt. 564 00:40:22,280 --> 00:40:25,560 Nun lauf schnell, bevor die Welt 565 00:40:25,640 --> 00:40:28,480 von Ihnen und Fräulein Spiddon von der Stadtplanung erfährt." 566 00:40:44,360 --> 00:40:48,600 "Weitere Freundliche und Zutreffende Prophezeiungen von Agnes Spinner 567 00:40:48,640 --> 00:40:50,880 bezüglich der zukünftigen Welt. 568 00:40:56,440 --> 00:40:58,560 Die Geschichte geht weiter." 569 00:41:00,920 --> 00:41:05,080 Ich habe eine ordentliche Summe zur Seite gelegt. 570 00:41:05,160 --> 00:41:09,320 Manchmal denke ich, es wäre schön, London zu verlassen 571 00:41:11,160 --> 00:41:12,800 und einen kleinen Bungalow zu kaufen. 572 00:41:15,680 --> 00:41:18,520 Man sagt, zu zweit wohnt man so günstig wie alleine. 573 00:41:20,920 --> 00:41:23,080 Es wäre schön, wenn ein Mann da wäre. 574 00:41:26,880 --> 00:41:31,040 Ich denke, Gefreiter Läuterer kommt nicht wieder zurück. 575 00:41:32,880 --> 00:41:34,560 Ich bin der einzige Hexensucher. 576 00:41:35,160 --> 00:41:36,560 Und Sie haben mich gefunden. 577 00:41:38,440 --> 00:41:42,680 Ich bin nicht wirklich eine Hexe, aber das muss reichen. 578 00:41:47,400 --> 00:41:48,640 Und jetzt? 579 00:41:52,200 --> 00:41:53,760 Ich... 580 00:41:53,840 --> 00:41:56,840 Ich nehme an, nun... 581 00:41:57,560 --> 00:41:58,680 Nun stelle ich die Frage? 582 00:42:02,520 --> 00:42:03,920 Nur zu. 583 00:42:05,200 --> 00:42:06,600 Ja. 584 00:42:09,400 --> 00:42:11,480 Wie viele Nippel haben Sie, Jezebel? 585 00:42:15,000 --> 00:42:17,560 Jezebel im Ruhestand, Mr. S. 586 00:42:19,800 --> 00:42:21,560 Nur zwei. 587 00:42:23,000 --> 00:42:23,800 Nun... 588 00:42:25,960 --> 00:42:27,480 ...das ist in Ordnung. 589 00:42:34,920 --> 00:42:39,040 Also, durch Verrat 590 00:42:39,120 --> 00:42:41,120 hast du den Krieg verhindert. 591 00:42:41,160 --> 00:42:42,520 Das übergeordnete Wohl... 592 00:42:42,600 --> 00:42:44,640 Komm mir nicht damit, Sonnenschein, 593 00:42:44,680 --> 00:42:47,080 ich bin der verdammte Erzengel Gabriel. 594 00:42:48,000 --> 00:42:50,360 Das übergeordnete Wohl war, die Dinge mit der Gegenseite 595 00:42:50,440 --> 00:42:52,160 ein für alle Mal zu regeln. 596 00:42:59,280 --> 00:43:00,400 Aufstehen. 597 00:43:09,200 --> 00:43:11,600 Ihr wollt das nicht noch mal überdenken? 598 00:43:13,960 --> 00:43:15,920 Wir sollten die Guten sein, um Himmels willen. 599 00:43:16,000 --> 00:43:18,200 Um Himmels willen 600 00:43:18,760 --> 00:43:20,920 müssen wir an Verrätern ein Exempel statuieren. 601 00:43:21,000 --> 00:43:24,320 Also... ab in die Flamme. 602 00:43:36,040 --> 00:43:37,120 Gut. 603 00:43:38,560 --> 00:43:41,160 Es war schön, euch gekannt zu haben. 604 00:43:43,320 --> 00:43:45,200 Mögen wir uns zu einem besseren Anlass wiedertreffen. 605 00:43:45,320 --> 00:43:48,160 Halt deine dumme Klappe und stirb endlich. 606 00:44:08,960 --> 00:44:12,560 Ich nehme an, in den neun Höllenkreisen gibt es nirgendwo 607 00:44:12,640 --> 00:44:14,960 sowas wie eine Quietscheente? 608 00:44:15,520 --> 00:44:16,520 Nein? 609 00:44:31,360 --> 00:44:33,120 Es könnte schlimmer sein als gedacht. 610 00:44:35,560 --> 00:44:37,320 Er hat sich angepasst. 611 00:44:38,160 --> 00:44:40,400 Er ist nicht mehr einer von uns. 612 00:44:41,800 --> 00:44:43,680 Was ist er? 613 00:44:44,720 --> 00:44:48,720 Ihr fragt euch wahrscheinlich: "Wenn er das tun kann, 614 00:44:48,800 --> 00:44:50,800 was kann er dann noch?" 615 00:44:51,640 --> 00:44:55,880 Und schon bald bekommt ihr die Chance, das herauszufinden. 616 00:44:55,960 --> 00:44:58,600 Er blufft. Wir können ihn fertigmachen. 617 00:44:58,680 --> 00:45:00,680 Ein Dämon gegen den Rest der Hölle? 618 00:45:00,760 --> 00:45:02,440 -Was will er schon tun? -Klappe! 619 00:45:02,520 --> 00:45:05,000 Raus mit ihm. Er zettelt noch einen Aufstand an. 620 00:45:05,080 --> 00:45:07,040 Was schaut ihr so? Es gibt hier 621 00:45:07,120 --> 00:45:08,960 nichts zu sehen. 622 00:45:13,600 --> 00:45:15,320 Ich wollte die... 623 00:45:15,400 --> 00:45:16,880 Oh Gott. 624 00:45:16,960 --> 00:45:20,800 Michael! Kumpel. Ein schnelles Wunder, bitte. Ich brauche ein Handtuch 625 00:45:26,720 --> 00:45:29,560 Ich denke, es wäre besser für alle, 626 00:45:29,640 --> 00:45:32,120 würde man mich künftig in Ruhe lassen. 627 00:45:32,200 --> 00:45:33,240 Oder nicht? 628 00:45:43,200 --> 00:45:44,320 Gut. 629 00:45:48,680 --> 00:45:51,000 -Bist du sicher? -Ja, bin ich. 630 00:45:51,080 --> 00:45:54,600 Ich weiß, was ich tue. Es gefällt mir nur nicht. 631 00:45:55,280 --> 00:45:57,400 Technische Wunder können sich offenbaren. 632 00:45:58,440 --> 00:46:00,200 Und du würdest sie wohl zerstören. 633 00:46:04,400 --> 00:46:06,040 Sieh es mal so. 634 00:46:06,120 --> 00:46:08,200 Willst du dein Leben lang eine Nachfahrin sein? 635 00:46:31,000 --> 00:46:33,280 Deine Mum lässt uns nicht zu dir, also sind wir hintenrum. 636 00:46:33,360 --> 00:46:34,880 Adam, was ist gestern passiert? 637 00:46:34,960 --> 00:46:36,880 Nichts. Ist nicht wichtig. 638 00:46:36,960 --> 00:46:39,360 Ich wollte helfen, und nun sitze ich im Garten fest. 639 00:46:39,440 --> 00:46:41,160 Wann darfst du wieder raus? 640 00:46:41,240 --> 00:46:44,800 Erst in vielen Jahren, nehme ich an. 641 00:46:46,120 --> 00:46:47,880 -Was ist mit morgen? -Morgen ist ok. 642 00:46:47,960 --> 00:46:50,040 Bis dahin haben sie es wie immer vergessen. 643 00:46:50,120 --> 00:46:52,960 Wir schauen dem Zirkus in Norton beim Aufbau zu. 644 00:46:53,040 --> 00:46:55,600 Ihr solltet gehen. Ich komme klar. 645 00:47:22,760 --> 00:47:24,720 Hund, geh weg von der Hecke, 646 00:47:24,800 --> 00:47:28,120 denn wenn du durch sie entwischst, müsste ich dir nach 647 00:47:28,200 --> 00:47:30,000 und den Garten verlassen. 648 00:47:30,080 --> 00:47:32,000 Und das darf ich nicht. 649 00:47:32,080 --> 00:47:34,680 Aber würdest du weglaufen, müsste ich es tun. 650 00:47:38,680 --> 00:47:40,000 Hund, du böser Hund. 651 00:47:40,080 --> 00:47:41,600 Halt! Komm zurück. 652 00:47:48,240 --> 00:47:51,800 Irgendetwas sagte ihm, dass etwas zu Ende ging. 653 00:47:51,880 --> 00:47:55,560 Nicht die Welt, nur der Sommer. 654 00:47:56,960 --> 00:48:01,040 Es würde weitere Sommer geben, aber nie wieder einen solchen. 655 00:48:01,720 --> 00:48:03,720 Nie mehr wieder. 656 00:48:16,480 --> 00:48:19,880 Adam Young, verschwinde von meinen Äpfeln! 657 00:48:20,920 --> 00:48:23,480 Hey, Junge! Das sage ich deinem Vater. 658 00:48:25,400 --> 00:48:29,600 Er verstand nicht, warum es die Leute so verärgerte, wenn man ihre Äpfel aß. 659 00:48:29,680 --> 00:48:32,680 Aber wäre es nicht so, würde es weniger Spaß machen. 660 00:48:32,760 --> 00:48:35,160 Adam war der Meinung, dass es keinen Apfel gab, 661 00:48:35,240 --> 00:48:37,640 der den Ärger nicht wert war. 662 00:48:44,720 --> 00:48:47,160 Denkst du, sie lassen uns nun in Ruhe? 663 00:48:48,440 --> 00:48:51,800 Ich schätze, sie werden so tun, als wäre es nie passiert. 664 00:48:53,800 --> 00:48:56,160 Ok. Schaut uns jemand zu? 665 00:49:02,280 --> 00:49:03,280 Nein. Niemand. 666 00:49:04,160 --> 00:49:06,720 Gut. Dann lass uns zurücktauschen. 667 00:49:06,800 --> 00:49:08,600 Es war, wie Agnes ihnen gesagt hatte. 668 00:49:08,680 --> 00:49:12,720 Sie gingen ein Risiko ein und mussten ihre Gesichter mit Bedacht wählen. 669 00:49:12,800 --> 00:49:15,400 Und so hatten sie es getan. 670 00:49:19,680 --> 00:49:22,280 Ein Kragen im Schottenmuster? Wirklich? 671 00:49:22,360 --> 00:49:24,000 Schottenmuster ist in Mode. 672 00:49:26,760 --> 00:49:30,320 Agnes Spinner lag mit ihrer letzten Prophezeiung also 673 00:49:30,400 --> 00:49:31,520 komplett richtig. 674 00:49:32,680 --> 00:49:34,400 Ich bat nach einer Quietscheente 675 00:49:35,160 --> 00:49:37,840 und ließ den Erzengel Michael ein Handtuch herbeizaubern. 676 00:49:43,040 --> 00:49:45,760 Sie werden uns in Ruhe lassen... für eine Weile. 677 00:49:49,240 --> 00:49:51,840 Ich denke, beide Seiten werden das nun 678 00:49:51,920 --> 00:49:54,720 als Verschnaufpause vor dem großen Kampf nutzen. 679 00:49:55,840 --> 00:49:57,680 Ich dachte, das war der große Kampf. 680 00:49:57,760 --> 00:50:00,360 Nein. Meiner Meinung nach kämpfen 681 00:50:00,440 --> 00:50:03,440 beim großen Kampf alle von uns gegen alle von ihnen. 682 00:50:04,280 --> 00:50:05,720 Was? 683 00:50:05,800 --> 00:50:08,960 Der Himmel und die Hölle gegen... die Menschheit? 684 00:50:11,080 --> 00:50:14,400 Ok. Zeit, den Garten zu verlassen. 685 00:50:14,480 --> 00:50:17,920 Darf ich dich zu einem Mittagessen in Versuchung führen? 686 00:50:18,600 --> 00:50:19,920 Das war erfolgreich. 687 00:50:22,920 --> 00:50:24,280 Wie wär's mit dem Ritz? 688 00:50:24,360 --> 00:50:27,920 Ich glaube, gerade wurde auf wundersame Weise ein Tisch frei. 689 00:50:56,960 --> 00:50:59,960 Ich denke, das alles hat nur deshalb geklappt, 690 00:51:00,040 --> 00:51:05,440 weil du tief im Herzen ein kleines bisschen gut bist. 691 00:51:06,840 --> 00:51:10,320 Und weil tief in dir genug Arschloch steckt, 692 00:51:10,400 --> 00:51:13,200 dass du es wert bist, dass man dich kennt. 693 00:51:17,720 --> 00:51:19,120 Prost. 694 00:51:21,560 --> 00:51:22,880 Auf die Welt. 695 00:51:24,360 --> 00:51:26,080 Auf die Welt. 696 00:51:28,400 --> 00:51:32,280 Vielleicht hatten die Strapazen Auswirkungen auf die Realität, 697 00:51:32,360 --> 00:51:35,680 da, während sie zum ersten Mal aßen, 698 00:51:35,760 --> 00:51:40,240 eine Nachtigall tatsächlich auf dem Berkeley Square sang. 699 00:51:40,320 --> 00:51:42,640 Aufgrund des Verkehrslärms hörte sie niemand, 700 00:51:42,720 --> 00:51:45,200 aber sie war da.