1
00:00:07,040 --> 00:00:10,880
2500 AC
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,160
Vou dizer
por que você vai morrer.
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,360
Deus te abandonou.
4
00:00:19,200 --> 00:00:21,080
O Deus que afirma te amar
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,000
e que exige seu louvor
6
00:00:24,560 --> 00:00:26,800
te entregou para ser destruída.
7
00:00:28,240 --> 00:00:29,320
Deu azar.
8
00:00:31,000 --> 00:00:32,040
Vamos começar?
9
00:00:33,320 --> 00:00:36,280
TERRA DE UZ
10
00:00:42,240 --> 00:00:46,680
Abaixa a mão, ó demônio,
desprezível instrumento de Satã.
11
00:00:46,760 --> 00:00:50,360
Em nome do Deus Todo-Poderoso,
vai-te!
12
00:00:55,720 --> 00:00:57,720
É você. Cruzes!
13
00:00:58,560 --> 00:01:01,600
Não te vejo desde o dilúvio?
14
00:01:02,440 --> 00:01:03,280
Ah, é!
15
00:01:04,080 --> 00:01:05,960
Lamento por isso.
16
00:01:06,000 --> 00:01:07,160
Sem problema.
17
00:01:11,880 --> 00:01:13,120
Ai, Deus!
18
00:01:13,200 --> 00:01:14,560
- Onde parei?
- "Vai-te!"
19
00:01:14,640 --> 00:01:16,120
Isso!
20
00:01:16,200 --> 00:01:19,280
Vai-te, demônio asqueroso!
21
00:01:19,360 --> 00:01:23,640
Em nome do Todo-Poderoso,
ordeno que tu sumas!
22
00:01:23,720 --> 00:01:24,720
Não.
23
00:01:25,800 --> 00:01:26,640
Não?
24
00:01:28,440 --> 00:01:30,560
Não, obrigado.
Tenho autorização.
25
00:01:30,640 --> 00:01:32,240
Autorização?
26
00:01:32,320 --> 00:01:33,680
De quem?
27
00:01:33,760 --> 00:01:34,680
De Deus.
28
00:01:37,040 --> 00:01:38,720
Eu até gosto de piada.
29
00:01:38,800 --> 00:01:41,520
Não, não, não. Não é piada.
30
00:01:41,600 --> 00:01:43,560
Essas cabras são do Jó, certo?
31
00:01:43,640 --> 00:01:44,960
Sim, do Jó.
32
00:01:45,040 --> 00:01:46,680
E devo dizer
33
00:01:46,760 --> 00:01:50,240
que ele é o queridinho de Deus.
Então...
34
00:01:58,320 --> 00:01:59,600
Quer o resumo?
35
00:02:00,360 --> 00:02:03,400
Satã e seus ministros diabólicos
36
00:02:03,480 --> 00:02:06,320
podem destruir tudo que é de Jó.
Sem perguntas.
37
00:02:06,400 --> 00:02:08,360
- Beijinho. Deus.
- Não.
38
00:02:08,440 --> 00:02:10,120
Não pode ser!
39
00:02:11,400 --> 00:02:14,880
Jó é um homem bom e íntegro.
40
00:02:14,960 --> 00:02:17,320
Ele é mesmo um amorzinho.
41
00:02:21,440 --> 00:02:23,880
Eu sou um demônio.
42
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
Posso estar mentindo.
43
00:02:26,040 --> 00:02:27,600
Vamos descobrir.
44
00:02:38,440 --> 00:02:40,400
Parece ser verdade.
45
00:02:44,840 --> 00:02:49,680
"Acordo fechado com nossa
assinatura de mão e casco. Amém."
46
00:02:50,280 --> 00:02:52,360
Sim, está certinho.
47
00:02:52,440 --> 00:02:53,880
Misericórdia!
48
00:02:54,800 --> 00:02:55,960
O que ele fez?
49
00:02:56,560 --> 00:02:58,440
Jó? Nada.
50
00:02:58,520 --> 00:03:00,720
Jó é o homem mais bondoso.
51
00:03:00,800 --> 00:03:03,160
Por isso é
perfeito para a aposta.
52
00:03:04,200 --> 00:03:05,800
- Aposta?
- Sim.
53
00:03:06,320 --> 00:03:09,320
Deus disse que Jó
era muito íntegro
54
00:03:09,400 --> 00:03:10,760
e devoto a Ele.
55
00:03:10,840 --> 00:03:13,400
- Satã disse...
- Satã?
56
00:03:13,480 --> 00:03:17,080
Disse que era porque Deus
era bonzinho com ele.
57
00:03:17,160 --> 00:03:21,640
Resumindo, Deus deixou Satã
destruir tudo que Jó tem.
58
00:03:21,720 --> 00:03:22,920
Aí veremos.
59
00:03:24,320 --> 00:03:26,800
Só os bens mundanos?
60
00:03:26,880 --> 00:03:29,720
Isso! Nada importante.
61
00:03:29,800 --> 00:03:33,200
Só a fazenda,
os camelos, as cabras,
62
00:03:33,280 --> 00:03:35,360
os bois, os filhos,
63
00:03:35,440 --> 00:03:36,800
- os gansos...
- O quê?
64
00:03:37,360 --> 00:03:41,080
Os gansos?
Parecem patos grandões.
65
00:03:41,160 --> 00:03:42,760
Os filhos?
66
00:03:47,720 --> 00:03:51,000
Entendi! Então está tudo bem.
67
00:03:51,080 --> 00:03:52,520
Claro que está.
68
00:03:52,600 --> 00:03:55,680
Sempre confie
nos planos de Deus, Aziraphale.
69
00:03:55,760 --> 00:03:57,000
É claro.
70
00:03:57,080 --> 00:04:00,120
Quando as provações
de Jó terminarem,
71
00:04:00,200 --> 00:04:02,960
tudo será devolvido a ele?
72
00:04:03,040 --> 00:04:04,560
Melhor que isso.
73
00:04:05,160 --> 00:04:08,840
Deus o recompensará
com o dobro do que ele já tinha.
74
00:04:09,800 --> 00:04:12,080
- Louvado seja!
- O dobro de bois, de cabras.
75
00:04:12,160 --> 00:04:14,480
- De filhos.
- O dobro de filhos?
76
00:04:15,520 --> 00:04:16,560
Claro que sim.
77
00:04:17,120 --> 00:04:19,960
Quantos ele tem agora?
Três? Então terá seis.
78
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Talvez sete.
79
00:04:22,080 --> 00:04:24,680
- Sabe que Deus adora sete.
- Claro.
80
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
Céus...
81
00:04:27,200 --> 00:04:28,640
O problema é que...
82
00:04:29,360 --> 00:04:32,160
Sitis já tem 58 anos.
83
00:04:33,760 --> 00:04:39,360
Não sei se entendem
como é o parto humano.
84
00:04:39,440 --> 00:04:41,320
Sei bem como é.
85
00:04:41,920 --> 00:04:45,680
Eu testemunhei
o primeiro nascimento humano.
86
00:04:45,760 --> 00:04:47,080
É claro.
87
00:04:47,680 --> 00:04:50,080
Se bem que o nascimento de Eva
88
00:04:50,160 --> 00:04:53,080
não foi totalmente típico...
89
00:04:53,800 --> 00:04:55,920
Enfim, é que...
90
00:04:56,040 --> 00:04:59,720
Sitis está disposta
a dar à luz mais quatro vezes?
91
00:05:00,240 --> 00:05:01,680
Sete vezes.
92
00:05:01,760 --> 00:05:03,640
Mas ela já tem três filhos.
93
00:05:03,720 --> 00:05:06,800
É, mas eles vão morrer.
Preste atenção.
94
00:05:07,880 --> 00:05:10,520
Não vamos trazer
os antigos de volta?
95
00:05:10,600 --> 00:05:11,880
Claro que não.
96
00:05:12,440 --> 00:05:14,320
Mas eles terão filhos novos.
97
00:05:15,200 --> 00:05:17,360
Acho que gostam dos antigos.
98
00:05:18,920 --> 00:05:22,080
- E se matarmos...
- Aziraphale...
99
00:05:23,000 --> 00:05:24,520
Nós somos o Bem.
100
00:05:24,920 --> 00:05:26,800
Não vamos matar ninguém.
101
00:05:26,880 --> 00:05:31,120
Só não vamos impedir o Inferno.
102
00:05:32,600 --> 00:05:34,200
Eles que se virem.
103
00:05:36,760 --> 00:05:38,720
LONDRES
104
00:05:38,880 --> 00:05:41,400
ATUALMENTE
105
00:05:50,280 --> 00:05:51,880
O que vem depois do "K"?
106
00:05:53,160 --> 00:05:55,240
- Me assustou.
- Isso é bom?
107
00:05:55,320 --> 00:05:57,720
- Só não te vi.
- Sei.
108
00:05:57,800 --> 00:06:00,840
Podia fazer algum barulho
quando andar por aí.
109
00:06:01,560 --> 00:06:04,640
- Claro.
- Depois do "K" vem o "L".
110
00:06:04,720 --> 00:06:06,760
Mas o que está fazendo?
111
00:06:06,840 --> 00:06:09,040
Quero deixar
os livros organizados,
112
00:06:09,120 --> 00:06:11,960
colocando em ordem alfabética.
113
00:06:12,040 --> 00:06:14,720
Alfabética por autor?
114
00:06:15,960 --> 00:06:16,920
O que é "autor"?
115
00:06:17,000 --> 00:06:22,360
Não, estou me guiando pela primeira
letra da primeira frase.
116
00:06:22,920 --> 00:06:26,200
Ninguém... Ótima ideia.
Obrigado, Jim. Continue.
117
00:06:26,280 --> 00:06:28,600
Agora vou fazer barulho
118
00:06:28,680 --> 00:06:30,280
- quando andar.
- Tá bom.
119
00:06:35,040 --> 00:06:36,080
Esse não.
120
00:06:40,440 --> 00:06:41,760
Nem esse.
121
00:06:44,640 --> 00:06:48,600
Todo dia, ficando mais perto
122
00:06:48,680 --> 00:06:52,200
Indo mais rápido
que uma montanha-russa
123
00:06:53,360 --> 00:06:59,360
Um amor como o seu
Com certeza vai vir até mim
124
00:07:00,040 --> 00:07:01,440
O que está cantando?
125
00:07:02,760 --> 00:07:03,920
Estou cantando?
126
00:07:08,520 --> 00:07:09,640
Cantei mesmo.
127
00:07:10,760 --> 00:07:12,360
Acho que inventei.
128
00:07:13,440 --> 00:07:16,680
"Era a melhor época.
Era a pior época."
129
00:07:16,760 --> 00:07:18,840
Fica na letra "E".
130
00:07:40,120 --> 00:07:41,200
Está encrencado.
131
00:07:41,280 --> 00:07:42,520
Óbvio.
132
00:07:43,040 --> 00:07:46,160
Ex-demônio, odiado pelo Céu,
desprezado pelo Inferno.
133
00:07:46,240 --> 00:07:49,840
- Como este herói aguentará?
- Está zombando de mim?
134
00:07:49,920 --> 00:07:51,880
Você perceberia?
135
00:07:53,040 --> 00:07:54,160
Posso entrar?
136
00:07:55,600 --> 00:07:57,480
Gabriel sumiu.
137
00:07:57,560 --> 00:07:59,080
Fiquei sabendo.
138
00:07:59,880 --> 00:08:01,520
Falei com Belzebu.
139
00:08:01,600 --> 00:08:04,720
Achamos
que Aziraphale está envolvido.
140
00:08:04,800 --> 00:08:06,560
Bem improvável.
141
00:08:07,120 --> 00:08:09,680
Um milagre
dos grandes aconteceu ontem.
142
00:08:09,760 --> 00:08:11,400
O tipo de milagre
143
00:08:11,480 --> 00:08:15,080
que só o mais
poderoso dos arcanjos faria.
144
00:08:17,640 --> 00:08:20,080
Foi pertinho
da livraria do seu amigo.
145
00:08:20,160 --> 00:08:22,160
Você não sabe o que causou?
146
00:08:22,240 --> 00:08:23,840
Como sabe que não fui eu?
147
00:08:25,160 --> 00:08:27,760
Se nos ajudar, ficaremos gratos.
148
00:08:29,160 --> 00:08:30,040
Do contrário,
149
00:08:31,160 --> 00:08:33,200
será odiado pelo Céu,
150
00:08:33,720 --> 00:08:35,760
caçado e eliminado pelo Inferno.
151
00:08:40,000 --> 00:08:42,880
Entendeu que é uma ameaça?
152
00:10:07,240 --> 00:10:09,320
CAPÍTULO 2: A PISTA
153
00:10:19,520 --> 00:10:21,040
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
154
00:10:24,080 --> 00:10:24,880
Maggie.
155
00:10:25,960 --> 00:10:27,160
Entende de música.
156
00:10:27,240 --> 00:10:30,400
O que me diz desta letra?
157
00:10:30,480 --> 00:10:33,840
Todo dia, ficando mais forte
158
00:10:35,840 --> 00:10:40,000
Um amor assim
Com certeza vai vir até mim
159
00:10:42,080 --> 00:10:42,960
Está chorando.
160
00:10:43,040 --> 00:10:44,040
Não.
161
00:10:45,440 --> 00:10:47,040
Acha mesmo que não está?
162
00:10:47,120 --> 00:10:49,720
- Porque eu...
- Sei que estou chorando.
163
00:10:49,760 --> 00:10:51,480
É só modo de dizer.
164
00:10:52,640 --> 00:10:53,720
Tá, claro.
165
00:10:55,440 --> 00:11:00,320
Posso saber
por que "não" está chorando?
166
00:11:00,400 --> 00:11:03,480
Não estou chorando por ela.
167
00:11:06,000 --> 00:11:08,320
Não. Claro que não.
168
00:11:08,400 --> 00:11:13,600
Claro, levei meses para tomar
coragem e dar um LP para ela,
169
00:11:13,680 --> 00:11:16,640
e ficamos presas
na cafeteria ontem à noite,
170
00:11:16,720 --> 00:11:19,280
e óbvio que fiz papel de idiota,
171
00:11:19,360 --> 00:11:22,680
e ela já tinha alguém.
Fora isso,
172
00:11:23,520 --> 00:11:26,200
tenho certeza
de que estou apaixonada.
173
00:11:27,320 --> 00:11:29,480
Mas ela me odeia.
174
00:11:30,600 --> 00:11:32,120
O que devo fazer?
175
00:11:33,640 --> 00:11:35,560
Posso responder depois?
176
00:11:35,640 --> 00:11:38,560
No momento,
não consigo fazer milagres.
177
00:11:39,280 --> 00:11:41,000
Sem problema.
178
00:11:41,560 --> 00:11:42,520
Eu entendo.
179
00:11:42,600 --> 00:11:46,920
Tem razão, não é seu trabalho
consertar minha trágica vida amorosa.
180
00:11:47,000 --> 00:11:50,720
A música se chama Everyday,
de Buddy Holly e Norman Petty.
181
00:11:50,800 --> 00:11:53,000
Era o lado B
do single Peggy Sue,
182
00:11:53,080 --> 00:11:55,040
lançado em 1957 pela Coral.
183
00:11:56,280 --> 00:11:57,320
Maravilha.
184
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
Você tem aí?
185
00:11:58,800 --> 00:12:00,120
Um tantão.
186
00:12:01,160 --> 00:12:04,120
Tem um pub em Edimburgo.
187
00:12:04,200 --> 00:12:07,960
Mando singles pra jukebox, e eles
me enviam cópias de Everyday.
188
00:12:08,440 --> 00:12:12,040
Dizem que todo disco acaba
se transformando nessa música.
189
00:12:12,120 --> 00:12:14,840
Loucura, mas eles são escoceses.
190
00:12:15,880 --> 00:12:16,720
Tome.
191
00:12:18,800 --> 00:12:21,200
O RESSURREICIONISTA
GOAT GATE, 66 - EDIMBURGO
192
00:12:22,840 --> 00:12:23,680
Essa não...
193
00:12:24,720 --> 00:12:26,240
- Péssimo sinal.
- O quê?
194
00:12:26,320 --> 00:12:28,480
Eles estão aqui. Não sentiu?
195
00:12:28,560 --> 00:12:29,400
Quem?
196
00:12:30,640 --> 00:12:32,120
Ele está lá sozinho.
197
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Ora!
198
00:12:46,080 --> 00:12:48,560
- Que surpresa!
- Aziraphale.
199
00:12:48,640 --> 00:12:50,280
Já sabe por que viemos.
200
00:12:50,360 --> 00:12:51,880
- Procuramos...
- Saudações!
201
00:12:52,440 --> 00:12:56,240
Sou Jim, vem de James,
mas não preciso ficar falando isso.
202
00:12:56,320 --> 00:12:58,000
Sou o livreiro-assistente.
203
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
Gabriel.
204
00:13:00,320 --> 00:13:03,720
- Onde está Gabriel?
- Gabriel?
205
00:13:03,800 --> 00:13:05,960
Tem gente
que me chama de Gabriel.
206
00:13:06,360 --> 00:13:08,200
Vamos conversar lá dentro?
207
00:13:08,280 --> 00:13:09,120
Isso!
208
00:13:12,320 --> 00:13:13,400
Com certeza.
209
00:13:14,880 --> 00:13:16,760
Querem entrar?
210
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
Que comece a venda de livros!
211
00:13:24,640 --> 00:13:27,120
Jim, não incomode essas pessoas.
212
00:13:27,200 --> 00:13:29,040
Elas não querem livros.
213
00:13:29,120 --> 00:13:33,120
É porque não conhecem. Livros
são o máximo! Vou mostrar.
214
00:13:34,240 --> 00:13:36,360
Achou que não veríamos a pluma?
215
00:13:37,360 --> 00:13:39,800
Pluma? Que pluma?
216
00:13:39,880 --> 00:13:42,240
A pluma de fumaça
de atividade milagrosa.
217
00:13:42,320 --> 00:13:44,840
Ontem à noite, vindo desta loja.
218
00:13:44,920 --> 00:13:47,320
Quase 25 Lázaros.
219
00:13:48,400 --> 00:13:50,080
Não me diga que foi você.
220
00:13:50,920 --> 00:13:52,240
Acho que eu...
221
00:13:53,600 --> 00:13:55,280
Acho que fiz um milagre.
222
00:13:56,080 --> 00:13:58,560
Para que era o milagre,
Aziraphale?
223
00:13:58,640 --> 00:14:01,360
Algo tão poderoso
deve ser importante.
224
00:14:01,440 --> 00:14:03,680
Livros assim fazem vento.
225
00:14:03,760 --> 00:14:04,720
Foi para...
226
00:14:07,560 --> 00:14:09,320
Amor! Isso.
227
00:14:10,120 --> 00:14:11,560
É que...
228
00:14:12,520 --> 00:14:16,360
Maggie, dona da loja de discos,
229
00:14:17,040 --> 00:14:18,120
está apaixonada!
230
00:14:19,280 --> 00:14:21,560
É coisa de humanos.
231
00:14:21,640 --> 00:14:24,160
Pela Nina, do outro lado.
232
00:14:24,720 --> 00:14:28,200
E Nina não gosta dela.
233
00:14:28,280 --> 00:14:30,880
Só que Maggie é minha inquilina.
234
00:14:30,960 --> 00:14:32,360
Então eu...
235
00:14:32,920 --> 00:14:35,920
Eu fiz um milagre grandão
236
00:14:36,480 --> 00:14:38,240
para fazer com que ela
237
00:14:38,720 --> 00:14:42,680
e Nina se apaixonassem.
238
00:14:43,760 --> 00:14:45,440
- Deu certo?
- Deu!
239
00:14:45,520 --> 00:14:47,880
Deu certinho.
240
00:14:47,960 --> 00:14:50,120
Estão caidinhas uma pela outra.
241
00:14:50,560 --> 00:14:53,560
Então o milagre não teve a ver
242
00:14:53,640 --> 00:14:56,000
com o sumiço do Gabriel?
243
00:14:57,840 --> 00:14:58,720
Gabriel?
244
00:15:00,720 --> 00:15:02,440
Vocês disseram
245
00:15:02,520 --> 00:15:04,000
que procuravam o Gabriel.
246
00:15:04,080 --> 00:15:05,040
Dissemos?
247
00:15:05,880 --> 00:15:06,720
Disseram.
248
00:15:08,920 --> 00:15:11,320
Os grandes servem
como mata-moscas.
249
00:15:11,400 --> 00:15:13,640
Sei o que estão pensando. Calma.
250
00:15:13,720 --> 00:15:16,200
O melhor de tudo é
que nunca dá certo.
251
00:15:20,800 --> 00:15:21,680
Eu já...
252
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
Eu te conheço?
253
00:15:25,600 --> 00:15:26,560
Sim.
254
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Conhece.
255
00:15:31,200 --> 00:15:33,040
Sou o livreiro-assistente.
256
00:15:33,120 --> 00:15:35,520
Eu abri a porta para vocês.
257
00:15:36,960 --> 00:15:40,520
Mandarei alguém amanhã cedo
para verificar o milagre.
258
00:15:41,400 --> 00:15:45,520
Vamos ficar de olho em você,
Aziraphale.
259
00:15:46,480 --> 00:15:48,480
Isso é muito profissional.
260
00:15:50,760 --> 00:15:51,600
E eu?
261
00:15:52,000 --> 00:15:54,520
Não deveriam
ficar de olho em mim?
262
00:15:57,760 --> 00:15:58,880
Pessoal legal.
263
00:16:04,680 --> 00:16:08,200
Todo dia, ficando mais perto
264
00:16:08,280 --> 00:16:11,840
Indo mais rápido
que uma montanha-russa
265
00:16:12,200 --> 00:16:13,600
TODO DIA, FICANDO MAIS PERTO
266
00:16:13,680 --> 00:16:18,680
Um amor como o seu
Com certeza vai vir até mim
267
00:16:18,760 --> 00:16:21,880
Todo dia, ficando mais rápido
268
00:16:22,640 --> 00:16:26,240
Todos diziam para eu convidá-la
269
00:16:26,320 --> 00:16:27,440
Um amor como o seu
270
00:16:28,320 --> 00:16:30,840
O BURRO SUJO
271
00:16:35,400 --> 00:16:37,240
Viemos ao pub!
272
00:16:37,320 --> 00:16:38,760
Você nunca vem ao pub.
273
00:16:38,840 --> 00:16:41,760
- Estamos no pub.
- Algo errado com a cafeteria?
274
00:16:41,840 --> 00:16:43,720
É exatamente isso.
275
00:16:43,800 --> 00:16:45,320
Xerez grande para mim.
276
00:16:52,160 --> 00:16:54,040
Um Talisker caprichado.
277
00:16:54,120 --> 00:16:55,960
E xerez para Lady Brighton.
278
00:16:56,520 --> 00:16:58,280
Sr. Fell.
279
00:16:59,160 --> 00:17:00,200
Olá.
280
00:17:00,280 --> 00:17:03,160
Brown,
do Mundo dos Tapetes do Brown.
281
00:17:03,240 --> 00:17:05,200
Nós nos conhecemos
na Reunião Anual
282
00:17:05,280 --> 00:17:07,960
de Comerciantes
da Rua Whickber há anos.
283
00:17:08,040 --> 00:17:09,600
- É claro.
- Tinha dito
284
00:17:09,720 --> 00:17:13,240
que adoraria sediar
um de nossos encontros mensais.
285
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Eu disse?
286
00:17:14,440 --> 00:17:17,280
Sempre que vou à sua loja,
está fechada.
287
00:17:17,320 --> 00:17:20,000
Se eu fosse supersticioso,
diria que é pessoal.
288
00:17:20,080 --> 00:17:20,920
Pois é.
289
00:17:21,000 --> 00:17:24,640
Precisamos falar
dos horários de coleta do lixo
290
00:17:24,720 --> 00:17:26,560
e da iluminação de inverno.
291
00:17:26,680 --> 00:17:28,440
- Acho que...
- Xerez para você.
292
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
Uísque para mim.
293
00:17:30,040 --> 00:17:31,160
Olá!
294
00:17:31,240 --> 00:17:33,040
O Sr. Fell está animado
295
00:17:33,080 --> 00:17:36,520
em sediar o encontro mensal
da associação da nossa rua.
296
00:17:36,560 --> 00:17:39,200
- Chocante!
- Vou mandar os detalhes.
297
00:17:39,280 --> 00:17:41,440
Será quinta
depois do expediente.
298
00:17:44,560 --> 00:17:45,520
Viu só?
299
00:17:45,560 --> 00:17:47,680
Por isso não venho ao pub.
300
00:17:47,760 --> 00:17:48,920
Foi ideia sua.
301
00:17:49,000 --> 00:17:51,720
Preciso falar de algo urgente.
302
00:17:51,800 --> 00:17:53,720
- Eu também, do milagre.
- É!
303
00:17:53,800 --> 00:17:56,080
- Na cafeteria não dá.
- Por quê?
304
00:17:56,200 --> 00:17:58,080
Tem a ver com a dona.
305
00:17:58,160 --> 00:17:59,280
Ela se chama Nina.
306
00:17:59,320 --> 00:18:01,240
Maggie,
da loja de discos, tem...
307
00:18:02,200 --> 00:18:06,040
uma paixonite por ela
e não sabe como conquistá-la.
308
00:18:06,080 --> 00:18:09,560
Temos um problema de verdade,
e está na sua livraria.
309
00:18:09,960 --> 00:18:11,200
É o mesmo problema.
310
00:18:11,920 --> 00:18:15,240
O milagre do Gabriel
disparou os alarmes no Céu.
311
00:18:15,320 --> 00:18:16,960
Eles estão suspeitando.
312
00:18:17,040 --> 00:18:20,880
Então falei que fiz Nina
e Maggie se apaixonarem.
313
00:18:20,960 --> 00:18:23,800
- Por quê?
- Foi o que me veio à mente.
314
00:18:23,920 --> 00:18:24,880
Acreditaram?
315
00:18:24,960 --> 00:18:27,200
- Vão mandar alguém checar.
- Perfeito!
316
00:18:27,280 --> 00:18:29,760
Faça um milagre,
mexa os dedinhos.
317
00:18:29,800 --> 00:18:33,200
- Nina se apaixona por Maggie, e pronto.
- Não é assim.
318
00:18:33,280 --> 00:18:35,080
E o que sugere?
319
00:18:35,200 --> 00:18:37,400
Nós vamos resolver.
320
00:18:38,200 --> 00:18:39,720
Nina e Maggie se apaixonam.
321
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
As suspeitas do Céu se dissipam.
322
00:18:44,080 --> 00:18:49,720
Tipo uma chuva repentina
que força as duas a se abrigarem.
323
00:18:50,560 --> 00:18:54,920
Elas se olham e percebem
que nasceram uma para a outra.
324
00:18:55,520 --> 00:18:56,720
É meio improvável.
325
00:18:56,800 --> 00:18:58,960
Não, não...
326
00:18:59,680 --> 00:19:03,760
Humanos molhados e se encarando...
Na mosca! Resolvido.
327
00:19:04,880 --> 00:19:06,800
Vi num filme do Richard Curtis.
328
00:19:07,920 --> 00:19:10,040
Se vai usar ficção,
329
00:19:10,680 --> 00:19:12,640
é melhor fazer direito.
330
00:19:12,720 --> 00:19:14,040
Direito?
331
00:19:14,560 --> 00:19:16,400
- Sabe a Jane Austen?
- Claro.
332
00:19:16,480 --> 00:19:18,640
Não vou esquecer tão cedo.
333
00:19:18,720 --> 00:19:21,680
Armou o roubo do diamante
de Clerkenwell em 1810,
334
00:19:21,760 --> 00:19:23,680
contrabandeava
brandy e era espiã.
335
00:19:24,280 --> 00:19:25,480
Que figura!
336
00:19:26,040 --> 00:19:28,400
Ela escrevia livros. Romances.
337
00:19:29,000 --> 00:19:31,040
- Jane Austen?
- Sim.
338
00:19:34,040 --> 00:19:36,440
Isso é inusitado. Romances?
339
00:19:36,520 --> 00:19:38,320
Sim, eram ótimos.
340
00:19:38,680 --> 00:19:42,920
Isso me surpreendeu. Quando
acha que conhece a pessoa...
341
00:19:43,000 --> 00:19:45,080
- Ela dava um baile.
- Em quem?
342
00:19:45,160 --> 00:19:46,680
Bailes formais.
343
00:19:47,160 --> 00:19:50,080
As pessoas faziam
danças elegantes,
344
00:19:50,200 --> 00:19:52,720
percebiam que tinham se enganado
345
00:19:52,800 --> 00:19:55,160
e que, na verdade,
estavam apaixonadas.
346
00:19:55,240 --> 00:19:56,760
Isso parece improvável.
347
00:19:56,800 --> 00:19:58,640
Parece que sempre dá certo.
348
00:19:58,720 --> 00:19:59,960
E tem outra coisa.
349
00:20:00,040 --> 00:20:01,560
Vou te mostrar o disco.
350
00:20:01,680 --> 00:20:03,480
Acho que é uma pista.
351
00:20:03,560 --> 00:20:05,680
Calma aí. Vou fazer chover?
352
00:20:05,760 --> 00:20:07,640
Venha, quero mostrar a pista.
353
00:20:13,040 --> 00:20:15,240
Seja o que for,
não chame de pista.
354
00:20:15,320 --> 00:20:18,040
- Mas é isso.
- Não precisa ficar divulgando.
355
00:20:18,080 --> 00:20:20,280
Gabriel estava
cantando hoje cedo.
356
00:20:20,320 --> 00:20:23,480
- O quê?
- Já ouviu a música que diz...
357
00:20:23,560 --> 00:20:25,800
Todo dia, ficando mais perto...
358
00:20:25,920 --> 00:20:27,680
- Não.
- Ele cantou isso.
359
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
Música terrena.
360
00:20:28,800 --> 00:20:30,680
E há um mistério
361
00:20:30,760 --> 00:20:34,560
ligado a essa música.
Essa é a pista.
362
00:20:35,640 --> 00:20:36,920
Nem mais um pio.
363
00:20:45,320 --> 00:20:48,280
Jane Austen
também escreveu livros.
364
00:20:49,400 --> 00:20:52,160
Eu nunca vou
entender as pessoas.
365
00:20:53,280 --> 00:20:55,880
Jim, diga, o que sabe?
366
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
Tá bom.
367
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
"O que sabe?"
368
00:20:59,320 --> 00:21:02,000
Não, qual é a primeira coisa
de que se lembra?
369
00:21:03,440 --> 00:21:06,520
Da música que cantei hoje cedo.
370
00:21:06,920 --> 00:21:08,480
Mas onde a ouviu?
371
00:21:08,560 --> 00:21:11,440
Ouvi hoje cedo,
saiu da minha boca.
372
00:21:12,040 --> 00:21:15,760
E me lembro das três pessoas
legais que vieram à loja hoje.
373
00:21:15,800 --> 00:21:17,160
Lembra?
374
00:21:17,240 --> 00:21:19,400
Lembro, saíram faz pouco tempo.
375
00:21:20,320 --> 00:21:22,000
Você é melhor que isso.
376
00:21:22,280 --> 00:21:23,760
Vamos, pense.
377
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Pense bem!
378
00:21:25,480 --> 00:21:28,040
Qual é a sua primeira lembrança?
379
00:21:34,240 --> 00:21:36,960
De quando as estrelas da alva
cantaram juntas
380
00:21:37,040 --> 00:21:39,560
e todos os anjos
de Deus jubilaram.
381
00:21:40,480 --> 00:21:42,000
É isso.
382
00:21:42,080 --> 00:21:43,400
Isso mesmo!
383
00:21:43,480 --> 00:21:44,760
- Não.
- Continue.
384
00:21:44,800 --> 00:21:46,200
- Não posso.
- Pode.
385
00:21:46,280 --> 00:21:47,640
Não posso!
386
00:21:48,200 --> 00:21:52,200
Não consigo lembrar. Minha
cabeça não é grande, não mais.
387
00:21:52,280 --> 00:21:54,160
É, entendi.
388
00:21:54,720 --> 00:21:55,880
Perdão, Jim.
389
00:21:56,960 --> 00:21:58,560
Você se saiu muito bem.
390
00:21:59,560 --> 00:22:00,720
Descanse agora.
391
00:22:12,560 --> 00:22:15,960
Sua chefia disse isso ao Jó.
392
00:22:16,040 --> 00:22:17,080
Lembra?
393
00:22:17,720 --> 00:22:19,200
Perfeitamente.
394
00:22:29,080 --> 00:22:32,120
O LIVRO DE JÓ
A DESTRUIÇÃO DO CELEIRO DE JÓ
395
00:22:38,560 --> 00:22:39,760
Meus filhos?
396
00:22:41,400 --> 00:22:44,280
Eles estão aqui? Preciso deles.
397
00:22:45,160 --> 00:22:47,000
Não sei.
398
00:22:47,080 --> 00:22:48,720
Sitis é quem sabe.
399
00:22:49,680 --> 00:22:52,560
Lamento, veio em uma hora ruim.
400
00:22:52,640 --> 00:22:55,040
Estou vendo. O que aconteceu?
401
00:22:55,800 --> 00:22:59,200
Deus me abandonou
e me entregou aos demônios.
402
00:23:00,120 --> 00:23:01,320
Deve estar bravo.
403
00:23:01,400 --> 00:23:03,280
Estou furioso.
404
00:23:03,360 --> 00:23:04,480
Claro que sim.
405
00:23:05,200 --> 00:23:07,120
Era tão devoto a Deus.
406
00:23:07,880 --> 00:23:09,000
Não falei de Deus.
407
00:23:09,600 --> 00:23:11,280
Estou furioso comigo.
408
00:23:11,360 --> 00:23:13,880
- Com você? O que fez?
- Não sei.
409
00:23:14,720 --> 00:23:18,560
Devo ter pecado muito
para merecer tudo isso
410
00:23:18,640 --> 00:23:20,160
e nem saber o motivo.
411
00:23:20,240 --> 00:23:22,120
O que foi agora?
412
00:23:22,960 --> 00:23:26,760
Sitis, meu bem,
ele está procurando as crianças.
413
00:23:28,160 --> 00:23:29,480
Por quê? Quem é você?
414
00:23:29,560 --> 00:23:32,400
Um velho amigo.
Vim oferecer amparo.
415
00:23:32,480 --> 00:23:34,080
Que velho amigo?
416
00:23:34,600 --> 00:23:35,800
Diga você.
417
00:23:39,280 --> 00:23:40,720
Bildade, o Suíta.
418
00:23:41,960 --> 00:23:45,560
Claro.
Então, onde estão as crianças?
419
00:23:45,640 --> 00:23:47,160
Agora não, Bildade, o Suíta.
420
00:23:47,240 --> 00:23:51,120
Obrigada por vir, mas estamos
ocupados enfrentando a ira de Deus.
421
00:23:51,200 --> 00:23:55,040
Achei que seria bom
alguém proteger seus filhos.
422
00:23:56,240 --> 00:23:58,560
Deus não faria mal a eles.
423
00:23:59,640 --> 00:24:01,040
Tem certeza?
424
00:24:01,600 --> 00:24:04,160
Eles não fizeram nada.
São inocentes.
425
00:24:04,240 --> 00:24:05,680
As cabras também eram.
426
00:24:22,720 --> 00:24:24,000
Bela morada.
427
00:24:24,680 --> 00:24:25,520
Que pena!
428
00:24:27,120 --> 00:24:28,360
Crowley.
429
00:24:28,440 --> 00:24:30,520
Não precisa
destruir os filhos do Jó.
430
00:24:30,600 --> 00:24:32,880
Antes, jurou que eu não poderia
431
00:24:32,960 --> 00:24:35,360
destruir as cabras do Jó.
432
00:24:35,440 --> 00:24:36,960
É, eu errei.
433
00:24:37,040 --> 00:24:38,720
- Tecnicamente, pode.
- É.
434
00:24:38,800 --> 00:24:40,520
Tecnicamente, farei isso.
435
00:24:40,600 --> 00:24:41,920
Mas não precisa!
436
00:24:42,000 --> 00:24:45,160
Claro que o melhor
de ser um demônio
437
00:24:45,240 --> 00:24:48,440
- é fazer o que quiser.
- Está com inveja.
438
00:24:48,520 --> 00:24:49,600
Não mesmo.
439
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
Eu faço o que Deus quer.
440
00:24:51,920 --> 00:24:54,880
Matar crianças
para vencer uma aposta com Satã?
441
00:24:54,960 --> 00:24:57,360
Acho que...
442
00:24:58,400 --> 00:25:00,600
não é isso que Deus quer.
443
00:25:00,680 --> 00:25:01,720
Bom...
444
00:25:02,800 --> 00:25:05,200
E você também não quer.
445
00:25:05,280 --> 00:25:07,320
Como sabe o que quero?
446
00:25:08,280 --> 00:25:10,320
- Eu te conheço.
- Não me conhece.
447
00:25:11,280 --> 00:25:13,240
Sei o anjo que você era.
448
00:25:13,320 --> 00:25:15,600
Não sou mais o anjo de antes.
449
00:25:16,760 --> 00:25:20,120
Então diga que quer fazer isso.
450
00:25:20,760 --> 00:25:23,200
Olhe nos meus olhos e diga.
451
00:25:27,400 --> 00:25:28,680
Eu quero.
452
00:25:30,360 --> 00:25:35,200
Quero muito destruir os filhos
inocentes do Jó inocente,
453
00:25:35,960 --> 00:25:39,680
como destruí
as cabras inocentes dele.
454
00:25:47,640 --> 00:25:49,080
Que Deus te perdoe.
455
00:26:24,960 --> 00:26:25,880
Ora...
456
00:26:29,760 --> 00:26:32,040
- Pare de sorrir.
- Não sorri.
457
00:26:32,120 --> 00:26:35,520
- Não estamos do mesmo lado.
- Não, claro.
458
00:26:37,680 --> 00:26:39,840
Por ora, nem de lados opostos.
459
00:26:39,920 --> 00:26:41,160
Como quiser.
460
00:26:43,560 --> 00:26:45,760
Não temam.
461
00:26:45,840 --> 00:26:50,040
Sou um anjo do Senhor, teu Deus.
462
00:26:50,760 --> 00:26:53,040
Trouxe o vinho do papai?
463
00:26:53,120 --> 00:26:54,200
Para a festa.
464
00:26:55,320 --> 00:26:58,480
O quê?
Eu não trouxe vinho, criança.
465
00:26:59,000 --> 00:27:00,600
- Eu trouxe...
- Ennon!
466
00:27:00,680 --> 00:27:01,920
O quê?
467
00:27:02,360 --> 00:27:05,160
Os anjos chegaram,
mas não são os de sempre
468
00:27:05,240 --> 00:27:07,120
e não trouxeram o vinho.
469
00:27:08,000 --> 00:27:09,280
Sendo assim,
470
00:27:09,360 --> 00:27:12,200
é melhor irem pegar rapidinho.
471
00:27:17,560 --> 00:27:19,160
Ele é um amor.
472
00:27:21,040 --> 00:27:23,040
Eu vim avisar!
473
00:27:23,120 --> 00:27:29,120
Satã enviou um demônio
para destruir vocês... esta noite!
474
00:27:29,440 --> 00:27:31,400
Não seja tolo. Ele não ousaria.
475
00:27:32,960 --> 00:27:34,120
Oi? Satã...
476
00:27:34,200 --> 00:27:36,280
- Satã não ousaria?
- Não mesmo.
477
00:27:36,360 --> 00:27:38,400
Sou Quézia, filha de Jó.
478
00:27:38,480 --> 00:27:40,440
Sou Ennon, filho de Jó.
479
00:27:40,520 --> 00:27:42,720
Eu sou Jemina,
e fiz esta vasilha.
480
00:27:43,120 --> 00:27:45,960
É, fez,
mas também é filha de Jó.
481
00:27:46,040 --> 00:27:48,160
Sabe? O famoso Jó.
482
00:27:48,800 --> 00:27:51,320
O humano favorito de Deus.
483
00:27:51,400 --> 00:27:52,840
Eu sei quem vocês são.
484
00:27:52,920 --> 00:27:54,600
Você é um anjo estranho.
485
00:27:54,960 --> 00:27:56,600
Acha mesmo?
486
00:27:57,800 --> 00:27:59,600
É um demônio?
487
00:28:00,640 --> 00:28:01,800
Ela é esperta.
488
00:28:02,640 --> 00:28:05,760
Sim, ele é, na verdade.
489
00:28:05,840 --> 00:28:08,320
- Tecnicamente, é um demônio.
- Acertou!
490
00:28:08,960 --> 00:28:13,640
Enviado para destruir vocês.
Prontos?
491
00:28:15,720 --> 00:28:17,840
O quê? Disse que não faria.
492
00:28:17,920 --> 00:28:20,000
Sou um demônio. Eu menti!
493
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
Não pode nos salvar?
494
00:28:23,400 --> 00:28:24,240
Pior que não.
495
00:28:24,760 --> 00:28:26,720
Ele tem uma autorização.
496
00:28:27,600 --> 00:28:30,240
Mas não temam.
497
00:28:30,720 --> 00:28:32,120
Estão em segurança.
498
00:28:35,120 --> 00:28:36,520
Tem certeza, anjo?
499
00:28:37,320 --> 00:28:39,800
Sim, absoluta.
500
00:28:52,760 --> 00:28:55,040
O que houve? Estamos no porão.
501
00:28:55,120 --> 00:28:58,080
Eu sabia! Vento, imagino.
502
00:28:58,640 --> 00:29:00,560
Foi o que Satã planejou?
503
00:29:00,640 --> 00:29:02,160
Um vento forte
504
00:29:02,240 --> 00:29:04,640
do deserto para derrubar a casa,
505
00:29:04,720 --> 00:29:06,560
caindo sobre eles.
506
00:29:06,640 --> 00:29:08,160
Espertinho, hein?
507
00:29:08,240 --> 00:29:12,080
Acho que nos trazer
para o porão foi muito genial.
508
00:29:12,160 --> 00:29:14,480
Alguém pode me dizer
509
00:29:14,560 --> 00:29:15,840
- o que...
- Não.
510
00:29:20,520 --> 00:29:22,480
- O que fez com ele?
- Isto.
511
00:29:31,080 --> 00:29:32,240
Posso ser azul?
512
00:29:34,520 --> 00:29:37,000
Calma.
Você ainda não me irritou.
513
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
Mas posso ser?
514
00:29:40,560 --> 00:29:41,600
Claro.
515
00:30:00,520 --> 00:30:02,280
Começaram mais cedo.
516
00:30:05,360 --> 00:30:06,200
Bom...
517
00:30:07,600 --> 00:30:09,400
É melhor ficar à vontade.
518
00:30:13,080 --> 00:30:17,040
Vai beber vinho dos humanos?
519
00:30:17,560 --> 00:30:19,400
É a fonte de embriaguez.
520
00:30:19,480 --> 00:30:20,760
Jura?
521
00:30:25,200 --> 00:30:27,280
O vinhedo é promissor.
522
00:30:31,360 --> 00:30:32,320
Tudo bem.
523
00:30:32,880 --> 00:30:33,840
Não vai beber.
524
00:30:34,760 --> 00:30:36,000
Mas prove a comida.
525
00:30:37,200 --> 00:30:38,640
Comida não embebeda.
526
00:30:41,920 --> 00:30:43,040
Vamos.
527
00:30:43,880 --> 00:30:45,440
Coma costela de boi.
528
00:30:47,080 --> 00:30:50,640
Quer me fazer cair em tentação?
529
00:30:50,720 --> 00:30:53,160
Não. Anjos não podem
ser tentados, né?
530
00:30:53,240 --> 00:30:55,200
- Não.
- Então pronto.
531
00:30:55,280 --> 00:30:56,960
Pode provar a comida.
532
00:31:26,640 --> 00:31:27,640
Quem diria!
533
00:31:35,680 --> 00:31:36,520
Bom apetite!
534
00:31:50,560 --> 00:31:53,840
Admita, está meio do nosso lado.
535
00:31:53,920 --> 00:31:56,960
Nem um pouquinho.
536
00:31:57,040 --> 00:31:58,840
Não está do lado do Inferno.
537
00:32:00,000 --> 00:32:03,160
Eu aguento
o Inferno até onde dá.
538
00:32:04,880 --> 00:32:06,520
Mas está do lado de quem?
539
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
Meu lado.
540
00:32:09,240 --> 00:32:10,240
Céus!
541
00:32:11,200 --> 00:32:13,600
- Isso parece...
- O quê?
542
00:32:14,600 --> 00:32:15,760
Solitário.
543
00:32:16,720 --> 00:32:18,800
Não é solitário.
544
00:32:20,040 --> 00:32:21,360
Você está de que lado?
545
00:32:23,320 --> 00:32:24,800
De Deus, é claro.
546
00:32:25,920 --> 00:32:26,880
Sério?
547
00:32:27,680 --> 00:32:30,120
O Deus que permitiu
a morte das crianças?
548
00:32:32,800 --> 00:32:33,640
Sim.
549
00:32:35,080 --> 00:32:37,280
- Mas...
- Pois é.
550
00:32:38,240 --> 00:32:40,240
Foi assim que comecei.
551
00:32:41,560 --> 00:32:43,320
Te vejo no Inferno.
552
00:32:48,360 --> 00:32:49,200
UM DIA DEPOIS
553
00:32:49,280 --> 00:32:50,440
Jó...
554
00:32:59,720 --> 00:33:01,040
Ai, Deus do Céu!
555
00:33:01,120 --> 00:33:04,320
- Blasfêmia. Você não é assim.
- Não, veja.
556
00:33:07,080 --> 00:33:08,080
Deus do Céu!
557
00:33:09,080 --> 00:33:11,200
Jó, se tu vais perguntar,
558
00:33:11,280 --> 00:33:13,360
também vou perguntar a ti.
559
00:33:13,440 --> 00:33:15,560
Tu sabes como criei a Terra?
560
00:33:15,640 --> 00:33:18,880
Onde estavas tu quando Eu
lançava os alicerces da Terra?
561
00:33:18,960 --> 00:33:21,760
Viste quando as estrelas da alva
cantaram juntas
562
00:33:21,840 --> 00:33:24,280
e todos os anjos jubilaram?
563
00:33:24,360 --> 00:33:25,920
- Deus está...
- Parece.
564
00:33:26,000 --> 00:33:27,200
...falando com ele?
565
00:33:29,440 --> 00:33:32,120
- Ele não deve estar obtendo respostas.
- Não.
566
00:33:32,800 --> 00:33:34,920
Mas teve a chance de perguntar.
567
00:33:35,000 --> 00:33:37,200
Conheces as regras dos Céus?
568
00:33:37,680 --> 00:33:40,280
Colocaste
as constelações no céu?
569
00:33:40,880 --> 00:33:45,400
Consegues mandar raios
e fazer com que obedeçam a ti?
570
00:33:45,480 --> 00:33:47,640
Deste tu asas aos pavões, Jó?
571
00:33:47,720 --> 00:33:49,640
Ensinaste o avestruz a correr?
572
00:33:54,800 --> 00:33:56,400
O que Deus disse?
573
00:33:57,800 --> 00:34:00,520
Não sei bem.
574
00:34:00,600 --> 00:34:02,200
Não entendi direito.
575
00:34:03,120 --> 00:34:04,680
Coisas divinas demais.
576
00:34:08,040 --> 00:34:10,000
Mencionou avestruzes.
577
00:34:10,480 --> 00:34:12,480
- Avestruzes?
- E baleias.
578
00:34:13,520 --> 00:34:15,880
Deus morre
de orgulho das baleias.
579
00:34:16,560 --> 00:34:20,880
Detalhou
como as baleias são incríveis.
580
00:34:21,880 --> 00:34:23,360
Foi dito o motivo?
581
00:34:26,280 --> 00:34:28,440
Acho que, resumindo,
582
00:34:29,520 --> 00:34:31,120
se quiser respostas,
583
00:34:32,920 --> 00:34:35,040
primeiro faça uma baleia.
584
00:34:35,680 --> 00:34:37,600
E as crianças?
585
00:34:37,640 --> 00:34:39,800
As crianças foram mencionadas?
586
00:34:40,280 --> 00:34:41,440
Não.
587
00:34:41,520 --> 00:34:42,840
Não.
588
00:34:53,000 --> 00:34:56,160
Virtuoso Jó,
passou no teste de Deus.
589
00:34:57,200 --> 00:34:59,400
Prepare-se para a recompensa.
590
00:34:59,480 --> 00:35:01,800
Perdeu 300 ovelhas,
591
00:35:01,880 --> 00:35:04,680
mas Deus lhe concederá 600.
592
00:35:08,960 --> 00:35:10,120
Perdão.
593
00:35:13,520 --> 00:35:14,640
O que me diz?
594
00:35:15,880 --> 00:35:16,880
Obrigado?
595
00:35:16,960 --> 00:35:19,960
Não agradeça a mim, mas a Deus.
596
00:35:20,040 --> 00:35:22,480
Devo agradecer
a Deus por ovelhas?
597
00:35:24,080 --> 00:35:25,080
Nossos filhos.
598
00:35:25,160 --> 00:35:26,880
Onde estão nossos filhos?
599
00:35:26,960 --> 00:35:30,160
Sim, eu já ia chegar lá.
600
00:35:30,200 --> 00:35:35,160
Pois, embora seus três filhos
estejam mortos,
601
00:35:35,200 --> 00:35:40,760
Deus agora lhes concede a capacidade
de conceber sete filhos.
602
00:35:43,000 --> 00:35:45,960
- Nossos filhos morreram?
- Sim.
603
00:35:46,640 --> 00:35:48,640
Eu amava meus filhos.
604
00:35:48,760 --> 00:35:51,360
Não quero outros filhos.
605
00:35:52,400 --> 00:35:55,320
Se meus filhos morreram,
amaldiçoarei Deus.
606
00:35:59,520 --> 00:36:02,200
Isso nunca acaba bem.
Lembram-se de mim?
607
00:36:02,920 --> 00:36:04,040
Bildade, o Suíta.
608
00:36:04,920 --> 00:36:05,800
Quem é esse?
609
00:36:06,800 --> 00:36:10,000
Ele diz ser Bildade, o Suíta?
610
00:36:10,080 --> 00:36:13,360
Sou mesmo. Bildade, o Suíta.
611
00:36:14,280 --> 00:36:15,160
Querem suar?
612
00:36:16,520 --> 00:36:18,800
Suíta, é claro, significa
613
00:36:18,880 --> 00:36:21,400
- que veio da terra de Suá.
- Sim.
614
00:36:21,680 --> 00:36:24,640
É verdade.
615
00:36:24,680 --> 00:36:29,160
E lá eu sou o mestre do suor.
616
00:36:31,200 --> 00:36:33,200
Acham que ninguém sua em Suá?
617
00:36:33,960 --> 00:36:39,000
Viria a calhar
se você fosse especialista
618
00:36:39,080 --> 00:36:41,120
em parto humano.
619
00:36:42,320 --> 00:36:45,200
É seu dia de sorte!
620
00:36:45,320 --> 00:36:48,520
Suor e obstetrícia
621
00:36:48,600 --> 00:36:51,440
sempre foram as duas paixões
de Bildade, o Suíta.
622
00:36:51,520 --> 00:36:53,040
Qual é o problema?
623
00:36:53,120 --> 00:36:58,640
Sitis acabou de descobrir
que terá muitos filhos.
624
00:37:00,000 --> 00:37:02,480
Então vamos começar.
625
00:37:02,560 --> 00:37:06,440
Não se acanhe, Sitis. Sou
parteiro e suador profissional.
626
00:37:06,520 --> 00:37:09,760
Essas entidades angelicais
já viram um parto.
627
00:37:09,880 --> 00:37:13,160
Sim. Na verdade, Gabriel
628
00:37:13,280 --> 00:37:17,960
testemunhou o nascimento
no Jardim do Éden.
629
00:37:18,600 --> 00:37:20,040
É mesmo?
630
00:37:20,120 --> 00:37:24,760
Então preciso me sair bem
aos olhos de um perito.
631
00:37:29,640 --> 00:37:30,640
Licença.
632
00:37:30,760 --> 00:37:32,640
Faça o que eu mandar. Confie.
633
00:37:34,760 --> 00:37:36,640
Minha boa senhora,
634
00:37:36,680 --> 00:37:39,480
vire-se para seu marido,
635
00:37:39,560 --> 00:37:41,560
ponha a mão sob a túnica dele.
636
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
Mais em cima.
637
00:37:44,520 --> 00:37:45,800
Mais em cima.
638
00:37:46,560 --> 00:37:48,320
Mais para cima. Isso!
639
00:37:48,400 --> 00:37:51,880
Puxe três costelas dele.
640
00:37:51,960 --> 00:37:53,600
Isso, costelas.
641
00:37:53,640 --> 00:37:55,080
É... Não se preocupem.
642
00:37:55,160 --> 00:37:57,960
Faz parte do processo.
Já vi isso.
643
00:38:04,400 --> 00:38:07,640
Para completar, deem um abraço.
644
00:38:20,680 --> 00:38:22,160
Mamãe!
645
00:38:26,760 --> 00:38:29,480
Eles não são bebês.
646
00:38:30,040 --> 00:38:31,160
Claro que não!
647
00:38:31,280 --> 00:38:33,120
- Eva era bebê?
- Era?
648
00:38:33,160 --> 00:38:35,400
Não,
podem ser de qualquer tamanho.
649
00:38:35,920 --> 00:38:37,640
Ennon, meu filho!
650
00:38:37,680 --> 00:38:39,440
- Ennon?
- Não.
651
00:38:39,520 --> 00:38:41,320
Não é Ennon, Jó. Ele morreu.
652
00:38:41,400 --> 00:38:44,040
Esse é seu novo filho.
653
00:38:44,280 --> 00:38:46,280
- Mas é...
- Um milagre.
654
00:38:47,320 --> 00:38:48,760
É um milagre
655
00:38:48,840 --> 00:38:51,640
nosso novo filho
se parecer tanto com o antigo.
656
00:38:51,760 --> 00:38:53,560
- Mas ele...
- Não, Jó.
657
00:38:53,640 --> 00:38:56,000
Veja. Não é Ennon.
658
00:38:56,080 --> 00:38:58,320
É outra criança.
659
00:38:58,400 --> 00:39:02,160
Elas são... São outras crianças.
660
00:39:02,880 --> 00:39:06,880
Tem razão. Não é Ennon.
661
00:39:06,960 --> 00:39:08,000
Claro que sou.
662
00:39:10,040 --> 00:39:12,520
Aziraphale,
essas são as crianças novas
663
00:39:13,080 --> 00:39:14,320
que Deus prometeu a Jó?
664
00:39:17,560 --> 00:39:19,080
Parecem ser.
665
00:39:19,160 --> 00:39:21,120
Deveriam ser,
666
00:39:21,160 --> 00:39:24,040
mas parecem ser
os filhos de antes.
667
00:39:26,280 --> 00:39:28,160
Aziraphale, quem são eles?
668
00:39:30,320 --> 00:39:31,440
Eles são...
669
00:39:36,960 --> 00:39:38,160
os novos filhos dele.
670
00:39:40,000 --> 00:39:43,120
Eu dou minha palavra de anjo.
671
00:39:46,960 --> 00:39:48,680
Então está tudo certo!
672
00:39:49,640 --> 00:39:52,080
Por que não disse logo?
673
00:39:53,800 --> 00:39:55,560
Parabéns!
674
00:40:04,200 --> 00:40:07,440
EPÍLOGO JÓ E FAMÍLIA
RESTAURADOS À PROSPERIDADE
675
00:40:09,440 --> 00:40:10,520
Crowley?
676
00:40:11,640 --> 00:40:13,160
Ele saiu,
677
00:40:14,920 --> 00:40:16,400
enquanto você pensava.
678
00:40:17,160 --> 00:40:18,000
Sabe...
679
00:40:18,760 --> 00:40:22,160
você costumava ser abominável.
680
00:40:23,120 --> 00:40:25,040
Muito abominável.
681
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
Sou assim agora?
682
00:40:30,040 --> 00:40:31,160
Não sei.
683
00:40:33,040 --> 00:40:34,080
Tomara que não.
684
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
Ótimo.
685
00:41:04,440 --> 00:41:06,080
Você é o cara de ontem.
686
00:41:06,520 --> 00:41:08,040
Atingido pelo raio.
687
00:41:08,120 --> 00:41:09,560
Não foi tão ruim assim.
688
00:41:09,640 --> 00:41:12,400
Sr. Seis Doses de Espresso
na Xícara Grande.
689
00:41:13,560 --> 00:41:17,400
Pergunta boba, mas o que acha
de uma chuva repentina?
690
00:41:18,080 --> 00:41:20,520
É uma pergunta boba mesmo.
691
00:41:20,600 --> 00:41:23,960
No caso de um toró repentino,
692
00:41:24,040 --> 00:41:26,680
você se abrigaria
debaixo de um toldo?
693
00:41:27,400 --> 00:41:31,440
Você conseguiu ler a minha alma.
694
00:41:31,520 --> 00:41:33,040
É um dom.
695
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
Por exemplo...
696
00:41:37,200 --> 00:41:40,080
Maggie? Não tem nada a ver.
697
00:41:40,640 --> 00:41:43,480
Somos amigas, nem isso.
Mal nos conhecemos.
698
00:41:43,560 --> 00:41:45,960
Ficamos presas
na loja no apagão.
699
00:41:46,040 --> 00:41:47,800
Minha companheira não gostou.
700
00:41:49,640 --> 00:41:52,160
Não foi uma boa noite, só isso.
701
00:41:53,120 --> 00:41:54,280
Entendi.
702
00:42:00,880 --> 00:42:02,480
Precisa de carona?
703
00:42:02,560 --> 00:42:05,920
Não, obrigado.
Eu queria te contar disso.
704
00:42:06,480 --> 00:42:07,840
Minha pista.
705
00:42:07,920 --> 00:42:09,360
"O Ressurreicionista".
706
00:42:09,440 --> 00:42:11,160
O pub tem uma jukebox.
707
00:42:11,560 --> 00:42:15,840
Este disco foi
achado na jukebox.
708
00:42:16,320 --> 00:42:17,200
E daí?
709
00:42:17,320 --> 00:42:20,400
De início, não estava nela.
710
00:42:20,480 --> 00:42:23,480
Não importa o que as pessoas
do pub querem ouvir,
711
00:42:23,560 --> 00:42:27,920
cedo ou tarde,
todo disco se transforma nisto.
712
00:42:28,000 --> 00:42:30,880
É o que chamamos de milagre.
713
00:42:32,360 --> 00:42:35,920
Pensei em ir lá pessoalmente
714
00:42:36,560 --> 00:42:38,320
e investigar.
715
00:42:39,280 --> 00:42:41,200
Faz sentido. Quando é o trem?
716
00:42:41,320 --> 00:42:44,120
Eu pensei em ir de carro.
717
00:42:45,360 --> 00:42:47,880
- Qual carro?
- Nosso carro.
718
00:42:48,800 --> 00:42:49,800
Não temos carro.
719
00:42:50,280 --> 00:42:51,560
Claro que temos.
720
00:42:52,120 --> 00:42:53,880
Não é uma beleza?
721
00:42:54,360 --> 00:42:56,160
O Bentley é meu carro.
722
00:42:56,280 --> 00:43:01,320
Tecnicamente. Assim como a livraria
é tecnicamente minha.
723
00:43:01,400 --> 00:43:05,160
Mas nós dois desfrutamos dela,
não é?
724
00:43:05,200 --> 00:43:06,640
Não pode dirigir o Bentley.
725
00:43:06,680 --> 00:43:08,960
Posso, sim. Tenho habilitação.
726
00:43:09,040 --> 00:43:11,640
Passei no exame há 90 anos.
727
00:43:11,760 --> 00:43:14,280
Nem precisava de exame,
mas insisti.
728
00:43:14,360 --> 00:43:16,640
- Não.
- Calma.
729
00:43:17,960 --> 00:43:20,640
- Vou ter muito cuidado.
- Não!
730
00:43:21,280 --> 00:43:24,160
Na minha ausência,
pode cuidar da livraria.
731
00:43:24,200 --> 00:43:25,080
E do Gabriel.
732
00:43:25,920 --> 00:43:27,000
Pode ser?
733
00:43:29,040 --> 00:43:31,480
"Esse foi o dia
em que a vovó explodiu."
734
00:43:38,400 --> 00:43:41,000
"É uma verdade
universalmente conhecida
735
00:43:41,080 --> 00:43:44,080
que um homem solteiro,
em posse de grande fortuna,
736
00:43:44,160 --> 00:43:45,760
precisa de uma esposa."
737
00:43:47,320 --> 00:43:48,560
Seja lá o que for.
738
00:44:00,240 --> 00:44:02,360
No Princípio Era um belo dia.
739
00:44:02,760 --> 00:44:04,120
"Era um belo dia."
740
00:44:05,200 --> 00:44:06,400
Gostei desse.
741
00:44:33,440 --> 00:44:36,120
Achei mesmo que te mandariam.
742
00:44:39,640 --> 00:44:40,840
Bom...
743
00:44:44,240 --> 00:44:45,320
Estou pronto para ir.
744
00:44:45,880 --> 00:44:47,040
Aonde?
745
00:44:47,120 --> 00:44:48,640
O Inferno.
746
00:44:51,560 --> 00:44:53,600
Não vou te levar para o Inferno.
747
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
Por que não?
748
00:44:57,440 --> 00:44:58,880
Você não ia gostar.
749
00:45:01,120 --> 00:45:02,200
Mas precisa levar.
750
00:45:04,960 --> 00:45:06,360
Agora sou como você.
751
00:45:07,560 --> 00:45:08,640
Um demônio.
752
00:45:17,280 --> 00:45:18,440
Perdão.
753
00:45:20,240 --> 00:45:21,800
Acha que é um demônio?
754
00:45:23,800 --> 00:45:26,280
Com os cachinhos
e seu jeitinho...
755
00:45:26,360 --> 00:45:28,440
Sou um anjo caído!
756
00:45:30,680 --> 00:45:32,000
Eu menti...
757
00:45:33,120 --> 00:45:35,160
para frustrar a vontade de Deus.
758
00:45:36,040 --> 00:45:37,600
Mentiu, mas...
759
00:45:39,680 --> 00:45:41,280
Não vou contar a ninguém.
760
00:45:42,080 --> 00:45:43,000
Você vai?
761
00:45:47,080 --> 00:45:49,400
Então nada precisa mudar, né?
762
00:46:12,760 --> 00:46:14,200
Mas o que eu sou?
763
00:46:15,400 --> 00:46:16,840
É só um anjo
764
00:46:16,920 --> 00:46:20,560
que aguenta o Céu até onde dá.
765
00:46:25,280 --> 00:46:26,880
Isso parece...
766
00:46:27,760 --> 00:46:29,000
Solitário?
767
00:46:31,480 --> 00:46:32,600
Sim.
768
00:46:34,320 --> 00:46:35,960
Você disse que não era.
769
00:46:37,360 --> 00:46:38,760
Sou um demônio.
770
00:46:39,800 --> 00:46:40,800
Eu menti.
771
00:48:31,720 --> 00:48:33,720
Legendas: Karina Curi
772
00:48:33,800 --> 00:48:35,800
Supervisão Criativa:
Zé Roberto Valente