1 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 Jim, preciso de oito velas a pilha. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,680 Estão na escrivaninha. 3 00:00:23,280 --> 00:00:25,080 Pode responder algo básico? 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,000 Só se for básico. Aqui, Jim. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 O que está havendo? Que bizarrice é essa? 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,440 Começou semana passada com o apagão, né? 7 00:00:32,480 --> 00:00:35,760 Três perguntas, nenhuma básica. Quanto à última: Não. 8 00:00:35,840 --> 00:00:39,080 Tudo começou há muito tempo. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,560 Mas sim, também. 10 00:00:41,640 --> 00:00:43,200 Para que o baile? 11 00:00:44,160 --> 00:00:47,320 Achei que te faria perceber que Maggie te ama, 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,680 e aí se apaixonaria por ela. 13 00:00:49,760 --> 00:00:52,360 Parece tão simples em Jane Austen. 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,080 - Jane Austen? - Sim. 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,160 Mentora do roubo do diamante de Clerkenwell em 1810. 16 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 Vai nos deixar entrar, querendo ou não. 17 00:01:07,440 --> 00:01:10,400 Não quero. Não são bem-vindos. 18 00:01:12,920 --> 00:01:14,640 Céu. Portas abrindo. 19 00:01:14,720 --> 00:01:17,200 Tá. Onde ficam seus arquivos? 20 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Arquivos? 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 É escriba de 37ª classe. Arquivos. Onde? 22 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 - Na minha sala. - Mostre o caminho! 23 00:01:23,640 --> 00:01:25,960 Não posso! 24 00:01:26,040 --> 00:01:27,920 Você é um demônio. Não posso... 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,560 Sabe quanto problema me traria? 26 00:01:30,640 --> 00:01:33,080 Calma! Lembre-se das abelhas. 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,400 - Abelhas? - Anjos são como abelhas. 28 00:01:35,480 --> 00:01:38,320 Protegem a colmeia quando alguém tenta entrar. 29 00:01:38,400 --> 00:01:39,600 Uma vez dentro... 30 00:01:41,520 --> 00:01:44,640 É minimamente possível um demônio não autorizado 31 00:01:44,720 --> 00:01:48,160 estar vagando sozinho no Céu? 32 00:01:49,920 --> 00:01:51,080 Abelhas. 33 00:01:51,160 --> 00:01:53,280 Você não parece uma abelha. 34 00:01:53,360 --> 00:01:55,360 Parece uma vespa-mandarina. 35 00:01:55,440 --> 00:01:58,240 - Ou uma cobra, ou... - Abelha. 36 00:01:58,760 --> 00:02:01,280 Tá, sua sala. Vou com você. 37 00:02:12,120 --> 00:02:13,400 Calma aí. 38 00:02:15,560 --> 00:02:17,160 Vá se esconder. 39 00:02:17,280 --> 00:02:18,680 Vocês são ridículos. 40 00:02:18,760 --> 00:02:21,760 Somos as legiões dos condenados e invencíveis. 41 00:02:21,840 --> 00:02:24,560 Podem até ser, mas estão aí fora, 42 00:02:24,600 --> 00:02:26,960 e nós aqui. Vocês não me dão medo. 43 00:02:33,760 --> 00:02:37,720 Tenho irmãos. Cara feia não me assusta. 44 00:02:37,800 --> 00:02:41,000 - Pare, Maggie. - Não! Não tenho medo deles. 45 00:02:41,080 --> 00:02:43,560 Passei a vida tendo medo. 46 00:02:44,880 --> 00:02:48,040 - Cansei de ter medo. - Por favor, Maggie. 47 00:02:48,120 --> 00:02:49,840 É, por favor, Maggie. 48 00:02:49,920 --> 00:02:55,040 Não passe vergonha na frente da mulher que você pateticamente ama. 49 00:02:55,480 --> 00:02:59,440 Ela não está passando vergonha. É a mais corajosa que conheço. 50 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 Duas covardes. 51 00:03:01,240 --> 00:03:04,200 Fingem coragem porque estão aí. 52 00:03:04,280 --> 00:03:06,240 - E nós aqui. - Deixe a gente. 53 00:03:06,320 --> 00:03:10,480 Deixe a livraria em paz. Deixe o Sr. Fell em paz. 54 00:03:11,280 --> 00:03:12,480 Você é um nada. 55 00:03:13,480 --> 00:03:16,440 Olhe para você. Tem uma loja às moscas. 56 00:03:16,520 --> 00:03:19,320 Não consegue pagar o aluguel. Tediosa. 57 00:03:19,400 --> 00:03:21,560 Não é amada nem digna de amor. 58 00:03:22,560 --> 00:03:24,160 É um zero à esquerda. 59 00:03:24,240 --> 00:03:27,920 Vai viver e morrer sendo um zero à esquerda. 60 00:03:32,800 --> 00:03:36,120 Deus do Céu, vocês são patéticos. 61 00:03:36,200 --> 00:03:39,040 Querem vir aqui dizer isso na minha cara? 62 00:03:44,640 --> 00:03:46,320 Entre logo! 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,960 Maggie? O que aconteceu? 64 00:04:01,040 --> 00:04:03,960 Acho que eu disse que eles podiam entrar. 65 00:04:04,040 --> 00:04:05,880 Venham para cá agora. 66 00:04:05,960 --> 00:04:08,040 Por favor, é para o bem de vocês. 67 00:04:10,520 --> 00:04:13,520 Estou preparado para atacar 68 00:04:13,600 --> 00:04:16,680 se for necessário. Para trás. 69 00:04:20,000 --> 00:04:21,480 Olá? 70 00:04:22,800 --> 00:04:24,320 Tem alguém aí? 71 00:04:30,560 --> 00:04:34,480 Já aviso que, se vocês forem embora agora, 72 00:04:35,440 --> 00:04:37,120 ninguém vai se machucar. 73 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Você vai se machucar. 74 00:06:06,520 --> 00:06:08,560 CAPÍTULO 6: TODO DIA 75 00:06:18,600 --> 00:06:20,520 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 76 00:06:37,520 --> 00:06:39,440 - Bela sala. - Meio solitária. 77 00:06:39,920 --> 00:06:43,280 Por isso fiquei feliz quando fui trabalhar na Terra. 78 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Nunca vê ninguém aqui? 79 00:06:45,320 --> 00:06:49,720 A cada cem anos alguém vem me pedir algo. 80 00:06:49,800 --> 00:06:52,080 Não está mesmo preso, não é? 81 00:06:52,160 --> 00:06:53,680 Na real, não. 82 00:06:53,760 --> 00:06:57,480 - Estou te ajudando, não é? - Está. 83 00:07:00,000 --> 00:07:01,960 Vai me dar um problemão. 84 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 Acha mesmo? 85 00:07:03,960 --> 00:07:06,240 Então vamos fazer valer a pena. 86 00:07:08,160 --> 00:07:09,720 O que sabe do Gabriel? 87 00:07:20,520 --> 00:07:22,120 O CASO GABRIEL 88 00:07:26,400 --> 00:07:28,840 É confidencial. Não posso mostrar. 89 00:07:28,920 --> 00:07:31,080 Eu nem consigo abrir. 90 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 Não tenho permissão. 91 00:07:32,560 --> 00:07:35,200 É preciso ser um trono, dominação ou acima. 92 00:07:39,120 --> 00:07:41,680 - Como fez isso? - Nem sempre fui demônio. 93 00:07:41,760 --> 00:07:43,880 Eles nunca mudam a senha. 94 00:07:52,440 --> 00:07:55,240 Vão, idiotas! Peguem todos eles! 95 00:08:12,760 --> 00:08:15,280 Não vão pisar no círculo para sempre. 96 00:08:15,360 --> 00:08:18,120 - Nem demônios são tão burros. - Qual é o plano? 97 00:08:18,200 --> 00:08:20,680 Era esse, não tenho mais nada. 98 00:08:25,120 --> 00:08:26,720 Por aqui, rápido! 99 00:08:28,880 --> 00:08:30,760 Por que eles explodem? 100 00:08:30,840 --> 00:08:33,760 É complicado. O círculo é uma passagem. 101 00:08:33,880 --> 00:08:36,040 Quem pisar sem estar preparado 102 00:08:36,160 --> 00:08:38,320 acaba desincorporado. 103 00:08:38,400 --> 00:08:40,840 Isso faz sentido na sua cabeça? 104 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 Parados aí! 105 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 E então... 106 00:08:48,120 --> 00:08:49,120 acaba. 107 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 Tudo acaba. 108 00:08:51,240 --> 00:08:54,080 O tempo e o mundo 109 00:08:54,440 --> 00:08:55,480 chegam ao fim. 110 00:08:55,520 --> 00:08:58,080 E começamos a eternidade. 111 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 Para todo o sempre. 112 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 Amém. 113 00:09:03,240 --> 00:09:04,520 - Amém. - Amém. 114 00:09:06,040 --> 00:09:07,200 Nem! 115 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 "Nem"? 116 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 É. 117 00:09:13,640 --> 00:09:14,720 Nem! 118 00:09:15,320 --> 00:09:19,120 "Nem" para a vitória final do Céu na Terra? 119 00:09:19,200 --> 00:09:21,360 Acho que não vai rolar desta vez. 120 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 Passo. 121 00:09:23,480 --> 00:09:28,400 Posso perguntar por que acha que não vai rolar? 122 00:09:28,480 --> 00:09:29,640 Claro. 123 00:09:30,400 --> 00:09:32,320 - Por quê? - Deixei perguntar. 124 00:09:33,120 --> 00:09:36,200 Só que sou o único arcanjo de 1ª ordem aqui 125 00:09:36,280 --> 00:09:38,200 e do Universo todo. 126 00:09:39,120 --> 00:09:40,880 Não vou responder muita coisa. 127 00:09:41,000 --> 00:09:44,400 Mas podem perguntar à vontade. 128 00:09:44,480 --> 00:09:47,160 Resumindo, Armagedom, o retorno, 129 00:09:47,240 --> 00:09:48,840 nem pensar. 130 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 Qual é o próximo tópico? 131 00:09:51,160 --> 00:09:53,760 - A escala de limpeza. - Beleza! 132 00:09:54,720 --> 00:09:56,080 O que tem de bom? 133 00:09:56,160 --> 00:09:58,600 Tiramos a sorte grande. 134 00:09:58,640 --> 00:09:59,640 Empurrem! 135 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 - Está dando certo! - É! 136 00:10:22,960 --> 00:10:24,880 Tem extintores aqui em cima. 137 00:10:28,600 --> 00:10:30,360 Para que tantos extintores? 138 00:10:30,440 --> 00:10:32,640 Já teve um incêndio aqui, 139 00:10:32,720 --> 00:10:37,040 e livros queimam muito rápido tipo... 140 00:10:37,760 --> 00:10:40,080 - Enfim... - Maravilha! 141 00:10:40,160 --> 00:10:41,880 Tem aqueles de espuma? 142 00:10:43,320 --> 00:10:45,880 Então Gabriel recusou de cara 143 00:10:46,000 --> 00:10:48,240 a ideia de ter outro Armagedom. 144 00:10:48,320 --> 00:10:50,240 Isso não é do feitio dele. 145 00:10:50,640 --> 00:10:52,160 Sabe por que isso? 146 00:10:52,600 --> 00:10:54,880 Ainda não. Fizeram um julgamento. 147 00:10:55,000 --> 00:10:58,040 Foi um julgamento de verdade, mas rápido. 148 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 Olá, Crowley. 149 00:11:00,280 --> 00:11:02,640 Achei que nunca mais te veria. 150 00:11:03,280 --> 00:11:05,640 - Te conheço? - Quando você era anjo. 151 00:11:05,720 --> 00:11:07,960 Fizemos a Nebulosa Cabeça de Cavalo. 152 00:11:08,640 --> 00:11:10,160 Conheço muita gente. 153 00:11:12,120 --> 00:11:14,760 Muriel, nunca imaginei te ver 154 00:11:14,840 --> 00:11:16,640 ajudando o inimigo. 155 00:11:18,360 --> 00:11:21,320 Acho que pode mesmo parecer ruim. 156 00:11:21,400 --> 00:11:23,600 - Mas eu o prendi. - Não prendeu. 157 00:11:24,680 --> 00:11:27,040 Não quero atrapalhar. Continue. 158 00:11:27,120 --> 00:11:28,480 Mostre o julgamento. 159 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Shax, eu ordeno que vá embora daqui 160 00:11:33,600 --> 00:11:35,240 com o seu pessoal, 161 00:11:35,920 --> 00:11:38,360 e que seja bem rápido, 162 00:11:39,040 --> 00:11:43,360 ou terei que tomar medidas extremas. 163 00:11:44,080 --> 00:11:47,320 Aziraphale, o que você é? 164 00:11:47,400 --> 00:11:50,880 O anjo de apoio emocional do Crowley? 165 00:11:50,960 --> 00:11:54,600 Um molenga que se tornou nativo. 166 00:11:55,120 --> 00:11:58,520 Está precisando de refeições humanas? 167 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 Quer que mandemos o sous-chef? 168 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 Entregue o Gabriel. 169 00:12:05,040 --> 00:12:06,880 Entregue agora. 170 00:12:06,960 --> 00:12:09,160 Alguns me chamam de Gabriel. 171 00:12:09,240 --> 00:12:11,320 Diga a esse paspalho 172 00:12:11,400 --> 00:12:14,120 para não interromper. 173 00:12:14,200 --> 00:12:17,440 - Fique no quarto, é mais seguro. - Tá, boa noite. 174 00:12:17,520 --> 00:12:19,480 Alguém quer chocolate quente? 175 00:12:19,560 --> 00:12:20,479 - Não. - Não. 176 00:12:20,480 --> 00:12:21,600 Vai. 177 00:12:46,560 --> 00:12:49,480 Gabriel, arcanjo supremo, 178 00:12:49,560 --> 00:12:52,760 não quis executar sua autoridade celestial, 179 00:12:52,840 --> 00:12:56,680 portanto, será afastado do seu cargo. 180 00:12:57,320 --> 00:12:59,560 Entendi, vão me mandar para o Inferno. 181 00:13:00,560 --> 00:13:02,280 Aceito meu destino. 182 00:13:02,360 --> 00:13:04,480 Tem horas que um anjo deve dizer 183 00:13:04,560 --> 00:13:07,360 que já basta, mesmo que... 184 00:13:07,440 --> 00:13:11,080 Chega de discurso, Gabriel. Não vai para o Inferno. 185 00:13:11,720 --> 00:13:13,200 Ter um príncipe do Céu 186 00:13:13,280 --> 00:13:15,640 lançado nas profundezas 187 00:13:15,720 --> 00:13:17,240 é bom uma vez. 188 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 Mas duas vezes fica parecendo 189 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 que há algum tipo de problema institucional. 190 00:13:23,680 --> 00:13:24,840 E não há. 191 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 É óbvio que não há. 192 00:13:27,480 --> 00:13:30,240 Você vai gostar de saber 193 00:13:30,320 --> 00:13:32,400 que continuará sendo um anjo. 194 00:13:32,480 --> 00:13:33,840 Como gesto de bondade, 195 00:13:33,920 --> 00:13:38,080 suas lembranças de quando era Gabriel serão apagadas. 196 00:13:38,160 --> 00:13:40,480 Você será rebaixado 197 00:13:40,560 --> 00:13:45,760 a anjo escrevente júnior de 38ª classe. 198 00:13:45,840 --> 00:13:47,520 Isso é muito bom. 199 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 Eu sou da 37ª classe. 200 00:13:49,320 --> 00:13:51,360 Nem sabia que tinha nível pior. 201 00:13:51,440 --> 00:13:54,040 Entendi. Então é isso. 202 00:13:54,120 --> 00:13:58,400 Minha roupa foi feita sob medida. Posso ficar com ela? 203 00:13:58,480 --> 00:14:02,000 Você receberá trajes apropriados, Gabriel. 204 00:14:02,080 --> 00:14:04,840 - Esta roupa? - Não é apropriada. 205 00:14:05,760 --> 00:14:09,000 Então vou tirar a roupa e as coisas da minha mesa. 206 00:14:09,080 --> 00:14:11,520 - Você tem uma mesa? - Tenho. 207 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 Só preciso de uma... 208 00:14:17,040 --> 00:14:18,520 Já volto. 209 00:14:26,840 --> 00:14:29,680 - Podemos jogar livros neles? - Não me agrada. 210 00:14:29,760 --> 00:14:32,120 Nada de ficção, mas e enciclopédias? 211 00:14:32,200 --> 00:14:35,000 - É tudo on-line hoje em dia. - Se for preciso! 212 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 O que ele... 213 00:15:11,440 --> 00:15:12,680 Portas abrindo. 214 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 - Ele deixou cair. - Portas fechando. 215 00:15:18,600 --> 00:15:19,840 Descendo. 216 00:15:27,400 --> 00:15:28,520 Por que a demora? 217 00:15:28,600 --> 00:15:31,120 Foi tirar a roupa e as coisas da mesa. 218 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Ele... 219 00:15:33,080 --> 00:15:35,960 - Ele não tem mesa. - Não confio nele. 220 00:15:36,040 --> 00:15:39,200 - Já podemos apagar a memória? - Sem ele aqui? 221 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 Boa ideia. 222 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Ótimo. 223 00:15:46,120 --> 00:15:49,760 Não estou... Não estou achando as lembranças dele. 224 00:15:49,840 --> 00:15:52,840 Na verdade, ele não está no recinto. 225 00:15:52,920 --> 00:15:55,960 Ele saiu do Céu. Devo acionar o alarme? 226 00:15:56,040 --> 00:15:57,520 Chega de frescura! 227 00:15:58,200 --> 00:16:01,920 Não, vocês vão ter que achá-lo. É isso. 228 00:16:02,960 --> 00:16:05,880 Parem de enrolar, seus covardes! 229 00:16:05,960 --> 00:16:07,320 Subam a escada. 230 00:16:07,920 --> 00:16:10,960 Não temos mais extintores nem enciclopédias. 231 00:16:11,040 --> 00:16:12,720 Não dá para barrá-los. 232 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 O que faremos? 233 00:16:16,080 --> 00:16:18,200 Medidas extremas devem ser tomadas. 234 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 O quê? 235 00:16:30,520 --> 00:16:33,120 Não faço isso desde a Grande Guerra. 236 00:16:34,120 --> 00:16:38,160 Só podemos fazer quando estamos 237 00:16:38,800 --> 00:16:41,760 em pé de guerra. 238 00:17:26,320 --> 00:17:27,560 O que você fez? 239 00:17:28,240 --> 00:17:29,400 Eu acho... 240 00:17:30,320 --> 00:17:32,680 que comecei uma guerra. 241 00:17:35,320 --> 00:17:38,560 - O que houve? - Seu amigo declarou guerra ao Inferno. 242 00:17:39,200 --> 00:17:41,320 A coisa vai ficar feia. 243 00:17:42,040 --> 00:17:45,280 Tá bom! Vamos voltar lá. Você também vai. 244 00:17:58,080 --> 00:17:59,680 Quem diria, né? 245 00:18:03,480 --> 00:18:05,880 Oiê! Tem alguém aqui? 246 00:18:07,000 --> 00:18:08,320 Você voltou. 247 00:18:11,440 --> 00:18:13,080 O que fez com eles? 248 00:18:13,560 --> 00:18:15,920 - O negócio com a auréola. - O quê? 249 00:18:16,000 --> 00:18:18,080 Fiz o negócio com a auréola. 250 00:18:18,160 --> 00:18:21,000 Explodiu sua auréola! 251 00:18:23,720 --> 00:18:25,080 O Inferno vai odiar. 252 00:18:35,480 --> 00:18:38,680 Estamos em guerra, finalmente! 253 00:18:39,880 --> 00:18:41,680 Ninguém está em guerra. 254 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Vocês bocós mandaram um bando de bocós 255 00:18:44,760 --> 00:18:45,920 atacar uma livraria. 256 00:18:46,640 --> 00:18:48,920 Os anjos bocós querem o arcanjo 257 00:18:49,000 --> 00:18:50,400 para poder demiti-lo. 258 00:18:56,800 --> 00:18:58,160 Ótimo trabalho, Shax. 259 00:18:59,280 --> 00:19:00,520 Feito com maestria. 260 00:19:01,080 --> 00:19:03,320 Vou até te dar uma medalha. 261 00:19:05,800 --> 00:19:07,760 - É sarcasmo? - É. 262 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 Acertou. 263 00:19:14,320 --> 00:19:15,880 Se terá uma guerra... 264 00:19:15,960 --> 00:19:18,080 Não, não, nada de guerra. 265 00:19:18,160 --> 00:19:19,760 Aziraphale, vamos resolver. 266 00:19:19,800 --> 00:19:22,080 - Cadê a caixa de papelão? - Que caixa? 267 00:19:22,560 --> 00:19:24,080 A que o Gabriel trouxe. 268 00:19:25,320 --> 00:19:27,400 Gabriel? Ele está aqui? 269 00:19:27,480 --> 00:19:29,240 Alguns me chamam de Gabriel. 270 00:19:29,320 --> 00:19:32,040 É, fizemos um milagre de camuflagem. 271 00:19:32,080 --> 00:19:35,080 Fazendo juntos, funciona até demais. 272 00:19:35,160 --> 00:19:37,080 Cuidado. Pode ser uma armadilha. 273 00:19:37,200 --> 00:19:39,800 É uma caixa. Não vai te morder. 274 00:19:49,200 --> 00:19:50,280 ESTOU NA MOSCA! 275 00:19:50,320 --> 00:19:53,200 Aqui está. Imaginei que tivesse feito isso. 276 00:19:53,280 --> 00:19:55,800 - Feito o quê? - Escreveu uma mensagem. 277 00:19:55,920 --> 00:19:58,240 Para você, no fundo da caixa. 278 00:19:58,720 --> 00:20:00,720 "Estou na mosca!" 279 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 Que mosca? 280 00:20:03,560 --> 00:20:06,720 Lorde Belzebu, moscas são o seu lance. 281 00:20:10,920 --> 00:20:13,880 Só tem uma mosca aqui, e essa eu conheço. 282 00:20:17,160 --> 00:20:18,640 Vem cá. Anda. 283 00:20:20,560 --> 00:20:21,800 Muito bem. 284 00:20:25,200 --> 00:20:27,440 Por isso ninguém te achava. 285 00:20:27,520 --> 00:20:30,480 Guardou todas suas lembranças aqui. 286 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 Todo o seu ser. 287 00:20:34,800 --> 00:20:36,000 Veja só. 288 00:20:38,040 --> 00:20:39,800 É uma perfeição. 289 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 Tome. 290 00:20:42,720 --> 00:20:43,720 Pegue. 291 00:20:45,920 --> 00:20:46,960 Com cuidado. 292 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 Agora... 293 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 Abra. 294 00:21:10,440 --> 00:21:14,280 Como vou fazer dez milhões de anjos 295 00:21:14,320 --> 00:21:17,280 desistirem da guerra... 296 00:21:17,320 --> 00:21:18,960 Isso é inimaginável. 297 00:21:19,040 --> 00:21:20,680 E dez milhões de demônios 298 00:21:20,760 --> 00:21:23,440 tendo que largar as armas e ir trabalhar? 299 00:21:24,400 --> 00:21:26,960 Pelo menos sabemos de quem é a culpa. 300 00:21:34,800 --> 00:21:37,440 Não sente aí. Estou esperando alguém. 301 00:21:37,520 --> 00:21:40,080 - Está me esperando. - Acho que não. 302 00:21:41,040 --> 00:21:43,680 Rosto novo. Usei o antigo por 6.000 anos. 303 00:21:43,760 --> 00:21:45,560 Já era hora de mudar. 304 00:21:45,640 --> 00:21:47,920 - Não sei quem você é. - Sou eu! 305 00:21:48,800 --> 00:21:51,320 Belzebu, o Senhor das Moscas. 306 00:21:52,680 --> 00:21:53,760 Veja. 307 00:21:58,600 --> 00:22:00,960 - Aí está. - Por que quis me ver aqui? 308 00:22:01,040 --> 00:22:04,600 Essas conversas paralelas não podem ser na nossa área. 309 00:22:05,080 --> 00:22:07,040 Vamos falar de quê? 310 00:22:08,640 --> 00:22:09,960 Arma-bosta-gedom. 311 00:22:10,040 --> 00:22:12,720 Aquilo foi um baita pé no saco. 312 00:22:12,800 --> 00:22:17,040 - É, mas estamos prontos para recomeçar. - Nós também. Prontíssimos. 313 00:22:17,120 --> 00:22:19,720 - Armagedom, lá vamos nós. - Arma-bosta-gedom. 314 00:22:19,800 --> 00:22:20,960 Arma-bosta-gedom. 315 00:22:24,800 --> 00:22:26,440 - Vocês perderam. - Vocês também. 316 00:22:26,520 --> 00:22:28,240 - Não perdemos. - Não venceram. 317 00:22:28,360 --> 00:22:31,960 Nem me fale. No Céu, me dizem: "Você está no comando, 318 00:22:32,040 --> 00:22:34,760 não pode reativar a guerra?" 319 00:22:34,840 --> 00:22:36,480 Meu pessoal diz o mesmo. 320 00:22:37,120 --> 00:22:40,720 É bom saber que alguém me entende. Obrigado. 321 00:22:42,120 --> 00:22:44,040 Pena nunca mais nos falarmos. 322 00:22:52,640 --> 00:22:54,320 Tenho uma proposta. 323 00:22:56,520 --> 00:22:59,120 Em vez de Armagedom, que tal... 324 00:23:00,840 --> 00:23:02,040 sem Armagedom? 325 00:23:04,400 --> 00:23:06,200 Proposta interessante. 326 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Sem Armagedom. 327 00:23:10,280 --> 00:23:13,280 Eles não vão gostar. Os demônios vivem para isso. 328 00:23:13,360 --> 00:23:15,120 Se aquilo for vida. 329 00:23:15,200 --> 00:23:19,920 Os anjos também, mas nem sempre se tem aquilo pelo que se vive. 330 00:23:20,720 --> 00:23:22,600 Vantagens do "sem Armagedom"? 331 00:23:22,680 --> 00:23:26,960 Mantemos o estado atual estático e... atual. 332 00:23:30,000 --> 00:23:32,840 - Ninguém pode saber, é claro. - É claro. 333 00:23:33,800 --> 00:23:35,120 Combinado? 334 00:23:43,040 --> 00:23:44,720 Gosto dessa música. 335 00:23:46,040 --> 00:23:47,200 Música? 336 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 - A música que está tocando. - Qual? 337 00:23:49,640 --> 00:23:51,920 - O barulho. - Isso é música? 338 00:23:54,080 --> 00:23:55,440 Eu gosto dela. 339 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 Tem informação de forma melodiosa. 340 00:24:00,600 --> 00:24:03,280 "Todo dia, algo está ficando mais perto." 341 00:24:05,240 --> 00:24:08,440 Então eu também gosto dela. 342 00:24:08,520 --> 00:24:12,160 Um amor como o seu Com certeza vai vir até mim 343 00:24:15,200 --> 00:24:20,600 Um amor como o seu Com certeza vai vir até mim 344 00:24:24,360 --> 00:24:27,520 Então, acordo finalizado. 345 00:24:29,320 --> 00:24:31,520 Não precisamos mais nos encontrar. 346 00:24:33,840 --> 00:24:35,040 Nunca mais. 347 00:24:45,840 --> 00:24:47,280 Faça-se a luz. 348 00:24:48,360 --> 00:24:50,920 O escultor captou a essência. 349 00:24:51,000 --> 00:24:52,320 O formato da cabeça. 350 00:24:53,240 --> 00:24:55,160 É linda. Muito tocante. 351 00:24:55,240 --> 00:24:56,840 É bem parecida. 352 00:24:58,120 --> 00:25:00,600 Às vezes fico horas aqui só... 353 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 admirando. 354 00:25:07,920 --> 00:25:10,800 Então tá. Vamos ao pub? 355 00:25:15,320 --> 00:25:16,319 O RESSURREICIONISTA 356 00:25:16,320 --> 00:25:18,720 Dois cálices de sua bebida inebriante. 357 00:25:18,800 --> 00:25:21,160 - E... - Batatinhas. 358 00:25:21,280 --> 00:25:23,920 Claro. Quer qual bebida? 359 00:25:25,120 --> 00:25:28,960 A que vocês humanos costumam consumir oralmente. 360 00:25:29,040 --> 00:25:30,760 Duas cervejas, então. 361 00:25:37,320 --> 00:25:38,360 O que é isso? 362 00:25:39,080 --> 00:25:41,760 Uma jukebox clássica de 1960. 363 00:25:41,840 --> 00:25:44,120 É uma raridade hoje em dia. 364 00:25:44,720 --> 00:25:47,800 Você põe o dinheiro e escolhe o que quer ouvir. 365 00:25:49,080 --> 00:25:51,520 Vocês humanos... Incrível. 366 00:26:09,920 --> 00:26:11,520 Prontinho. 367 00:26:15,160 --> 00:26:17,320 Não precisamos consumir. 368 00:26:17,400 --> 00:26:19,080 - Nem... - As batatinhas? 369 00:26:19,480 --> 00:26:20,640 Ótimo. 370 00:26:25,480 --> 00:26:27,520 A música... Você... 371 00:26:28,120 --> 00:26:29,800 Um milagrezinho. 372 00:26:30,200 --> 00:26:32,680 Essa música sempre estará na jukebox, 373 00:26:33,320 --> 00:26:34,640 consolando os aflitos. 374 00:26:39,440 --> 00:26:41,480 Quero te dar uma coisa. 375 00:26:45,120 --> 00:26:47,080 Tome, é para você. 376 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 Pode vir a ser útil. 377 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 É um contêiner. 378 00:26:52,320 --> 00:26:55,200 É grande por dentro. Dá para guardar coisas. 379 00:27:02,480 --> 00:27:03,840 Tchauzinho! 380 00:27:12,800 --> 00:27:14,840 Nem sei o que dizer. 381 00:27:15,520 --> 00:27:16,640 Por que não? 382 00:27:19,200 --> 00:27:21,520 Nunca ganhei nada de ninguém. 383 00:27:44,560 --> 00:27:45,560 Aziraphale. 384 00:27:50,280 --> 00:27:51,760 Miguel, Uriel. 385 00:27:52,320 --> 00:27:54,640 - Não me diga. - Não vou dizer. 386 00:27:57,560 --> 00:27:59,240 - É Saraqael. - Saraqael. 387 00:27:59,320 --> 00:28:01,600 Eu sabia! Claro que é. 388 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 Galera do mal. 389 00:28:09,800 --> 00:28:10,920 Você. 390 00:28:13,920 --> 00:28:15,360 Obrigado. 391 00:28:15,440 --> 00:28:17,400 Seu anjo bobinho. 392 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 Por quê? 393 00:28:20,160 --> 00:28:23,040 Eu ia te encontrar, mas... 394 00:28:24,400 --> 00:28:26,880 eu esqueci. 395 00:28:29,760 --> 00:28:33,960 Acho que Aziraphale cuidou melhor de você do que eu faria. 396 00:28:34,040 --> 00:28:37,360 Belzebu, que traição! 397 00:28:37,440 --> 00:28:39,640 Colaborou com o Céu. 398 00:28:39,720 --> 00:28:41,520 Não colaborei com o Céu, 399 00:28:41,600 --> 00:28:44,600 assim como Gabriel não colaborou com o Inferno. 400 00:28:47,680 --> 00:28:50,560 Achei algo mais importante que escolher um lado. 401 00:28:55,920 --> 00:28:56,960 Que fofo! 402 00:28:59,040 --> 00:29:02,000 - Dá até para acreditar no amor. - Mortais. 403 00:29:02,080 --> 00:29:05,040 Tem mortais aqui? Devem virar estátua de sal. 404 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 - Saraqael! - Eu faço. 405 00:29:06,800 --> 00:29:09,320 Não precisa. Eu cuido disso. 406 00:29:09,400 --> 00:29:11,240 Maggie, Nina, venham comigo. 407 00:29:12,640 --> 00:29:15,640 - Você se vira aqui? - Com certeza. 408 00:29:21,040 --> 00:29:23,520 Não contem nada disso a ninguém. 409 00:29:23,600 --> 00:29:25,760 Ninguém acreditaria mesmo. 410 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 Já era para eu ter aberto. 411 00:29:27,640 --> 00:29:29,760 Como pode pensar nisso? 412 00:29:29,840 --> 00:29:33,000 As pessoas precisam de café e da minha cafeteria. 413 00:29:33,080 --> 00:29:36,960 Foi um prazer. Adeus. Finjam que nada disso aconteceu. 414 00:29:39,760 --> 00:29:42,080 Alguns aqui trabalharam a noite toda. 415 00:29:48,200 --> 00:29:49,640 De onde você surgiu? 416 00:29:53,600 --> 00:29:54,720 Não lembro. 417 00:29:54,800 --> 00:29:57,560 Isso mesmo. Nunca conte o segredo. 418 00:29:57,640 --> 00:30:00,680 Só se te pagarem primeiro. Escolha uma carta. 419 00:30:03,400 --> 00:30:06,240 Vou para a minha loja dormir atrás do balcão. 420 00:30:07,800 --> 00:30:10,120 A menos que queira ajuda. 421 00:30:10,880 --> 00:30:12,720 Pode ir ao mercado comprar 422 00:30:12,800 --> 00:30:15,800 creme, leite de aveia, de soja e de amêndoas? 423 00:30:15,880 --> 00:30:16,880 Pode deixar. 424 00:30:22,720 --> 00:30:23,840 Não ouvi. 425 00:30:25,720 --> 00:30:28,520 Será que dá... Por favor, dá para... 426 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 Não aguento mais isso! 427 00:30:35,560 --> 00:30:37,760 Vocês vão falar um por vez! 428 00:30:42,400 --> 00:30:44,320 Exijo que entreguem 429 00:30:44,400 --> 00:30:46,600 Gabriel e Belzebu 430 00:30:46,680 --> 00:30:49,440 como tributos a Satã, nosso mestre. 431 00:30:50,160 --> 00:30:53,440 Ele nem vai querer, só se for como aperitivo. 432 00:30:53,520 --> 00:30:56,000 Exijo que nos entreguem os dois 433 00:30:56,080 --> 00:30:57,960 para o castigo celestial. 434 00:30:58,040 --> 00:31:00,120 O nosso castigo pode ser 435 00:31:00,200 --> 00:31:02,320 mandá-los para o Inferno, 436 00:31:02,400 --> 00:31:04,400 mas será obra nossa. 437 00:31:04,480 --> 00:31:06,560 Que tal perguntar a eles 438 00:31:06,640 --> 00:31:08,080 aonde querem ir? 439 00:31:08,160 --> 00:31:09,600 Isso é ridículo. 440 00:31:09,680 --> 00:31:11,480 Não, há precedentes. 441 00:31:11,560 --> 00:31:14,560 O Inferno castigando pelo Céu. Teve o Jó. 442 00:31:14,640 --> 00:31:16,200 Um fofo. Nunca conheci. 443 00:31:16,280 --> 00:31:18,880 Gabriel, Belzebu... 444 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 o que querem? 445 00:31:23,840 --> 00:31:25,720 Eu gostaria 446 00:31:27,000 --> 00:31:28,120 de roupas melhores. 447 00:31:29,040 --> 00:31:31,280 E gostaria de ficar com Belzebu. 448 00:31:31,360 --> 00:31:34,200 Onde Belzebu estiver é o meu Céu. 449 00:31:35,400 --> 00:31:38,320 E onde você estiver, benzinho, é o meu Inferno. 450 00:31:39,120 --> 00:31:42,160 Alpha Centauri é legal. Eu sempre quis ir lá. 451 00:31:42,520 --> 00:31:45,640 Tem uns planetas bons. Sem vida noturna, mas... 452 00:31:45,720 --> 00:31:48,480 Se forem, não podem mais voltar. 453 00:31:49,000 --> 00:31:50,240 É a intenção. 454 00:31:50,320 --> 00:31:52,240 Se for embora, traíra, 455 00:31:52,960 --> 00:31:56,360 o Inferno vai mandar todas as legiões atrás de você. 456 00:31:56,440 --> 00:32:00,560 Você sabe muito bem que o Inferno está sem pessoal. 457 00:32:01,040 --> 00:32:03,280 Sem mim lá, Shax, 458 00:32:03,800 --> 00:32:06,320 você pode ser o próximo grão-duque do Inferno. 459 00:32:08,040 --> 00:32:09,520 Grão-duque do Inferno. 460 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 Anjos e demônios não podem... 461 00:32:12,080 --> 00:32:16,000 Todo dia, ficando mais perto 462 00:32:16,080 --> 00:32:20,560 Indo mais rápido que uma montanha-russa 463 00:32:20,640 --> 00:32:25,840 Um amor como o seu Com certeza vai vir até mim 464 00:32:30,080 --> 00:32:31,600 Se vai para o Inferno, 465 00:32:31,680 --> 00:32:33,680 - pode devolver meu apê? - Quem liga? 466 00:32:33,760 --> 00:32:36,520 Eu ligo! Cansei de morar no carro. 467 00:32:36,600 --> 00:32:39,240 Meu carro também não me aguenta mais. 468 00:32:39,320 --> 00:32:41,160 Creio que o Conselho das Trevas 469 00:32:41,240 --> 00:32:44,680 não vai gostar desse absurdo todo. 470 00:32:44,760 --> 00:32:47,960 Eles vão adorar saber que a poderosa Shax 471 00:32:48,040 --> 00:32:51,120 descobriu um demônio traidor. 472 00:32:59,440 --> 00:33:01,040 Vamos lá ver? 473 00:33:07,320 --> 00:33:09,960 Pedido claro e rápido. Não durmo há 30 horas. 474 00:33:10,040 --> 00:33:13,080 Vou zombar de você se eu não gostar do pedido. 475 00:33:13,160 --> 00:33:14,800 Entendo perfeitamente. 476 00:33:14,880 --> 00:33:18,960 Quero um latte grande de leite de aveia 477 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 com xarope de amêndoas, por favor. 478 00:33:23,640 --> 00:33:24,760 É pra já. 479 00:33:25,280 --> 00:33:27,760 As pessoas pedem a morte? 480 00:33:27,840 --> 00:33:28,920 O quê? 481 00:33:29,600 --> 00:33:31,240 O nome daqui, 482 00:33:31,320 --> 00:33:33,680 "Dê-me Café ou Dê-me a Morte". 483 00:33:33,760 --> 00:33:35,760 Devem pedir café sempre. 484 00:33:36,320 --> 00:33:37,880 Nunca pedem a morte. 485 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 É, imagino que não. 486 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 Tão previsível. 487 00:33:43,120 --> 00:33:45,960 Tenho autorização para tirar do Livro da Vida 488 00:33:46,040 --> 00:33:48,640 o nome de quem ajudou Gabriel. 489 00:33:48,720 --> 00:33:51,800 Você nunca terá existido, Aziraphale. 490 00:33:52,440 --> 00:33:54,160 Na ausência do Gabriel, 491 00:33:54,240 --> 00:33:56,640 - sou o arcanjo supremo. - Anjo encarregado. 492 00:33:56,720 --> 00:34:00,160 Com licença, preciso te interromper. 493 00:34:02,280 --> 00:34:04,520 E eu trouxe café. 494 00:34:04,960 --> 00:34:08,160 - Não pedi que interrompa. - Não resisti. 495 00:34:08,240 --> 00:34:10,560 Disse uma tremenda asneira. 496 00:34:10,640 --> 00:34:12,160 Um disparate total. 497 00:34:12,920 --> 00:34:16,040 Você não tem autoridade para fazer nada disso. 498 00:34:16,600 --> 00:34:18,160 E quem é você? 499 00:34:18,600 --> 00:34:20,200 Pelo amor do Céu, 500 00:34:20,800 --> 00:34:24,080 e falo isso de forma literal, você não me conhece? 501 00:34:24,920 --> 00:34:28,560 E você, demônio? Me conhece? 502 00:34:28,640 --> 00:34:31,520 - Tirem-no daqui! - Sério? 503 00:34:31,600 --> 00:34:33,160 Eu te conheço. 504 00:34:33,200 --> 00:34:36,560 Quando te vi, era uma cabeça gigante e flutuante. 505 00:34:38,680 --> 00:34:39,680 O Metatron. 506 00:34:39,800 --> 00:34:41,120 Exatamente. 507 00:34:41,160 --> 00:34:43,760 Assim eu chamo menos atenção. 508 00:34:44,280 --> 00:34:46,320 Você, você e você, vão para o Céu. 509 00:34:46,400 --> 00:34:48,480 Rápido, sem dar um pio. 510 00:34:49,880 --> 00:34:51,080 Você não. 511 00:34:52,760 --> 00:34:54,600 Vossa Reverência, 512 00:34:54,640 --> 00:34:58,080 - Vossa Graça, Vossa... - Desembuche logo. 513 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Fizemos algo errado? 514 00:35:01,680 --> 00:35:04,880 Isso é o que veremos, não é? 515 00:35:06,120 --> 00:35:08,480 Andem, vão embora! 516 00:35:08,560 --> 00:35:11,440 Exceto o anjo bobinho. 517 00:35:12,000 --> 00:35:13,640 Posso precisar de você. 518 00:35:18,680 --> 00:35:20,000 Ótimo. 519 00:35:20,640 --> 00:35:23,200 Somos só você e eu, Aziraphale. 520 00:35:24,600 --> 00:35:27,800 Acho que precisamos bater um papinho. 521 00:35:28,560 --> 00:35:29,640 Não acha? 522 00:35:29,760 --> 00:35:32,320 Não há mais nada a ser dito. 523 00:35:32,400 --> 00:35:34,160 Já me posicionei. 524 00:35:34,200 --> 00:35:36,640 Eu trouxe um café da cafeteria. 525 00:35:36,680 --> 00:35:38,960 É um latte de leite de aveia 526 00:35:39,040 --> 00:35:42,160 com uma boa dose de xarope de amêndoas. 527 00:35:42,880 --> 00:35:44,040 Comprou para mim? 528 00:35:44,520 --> 00:35:46,160 Vai aceitar? 529 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 - Devo... - Tomar? 530 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 É claro. 531 00:35:54,000 --> 00:35:57,160 Eu também já ingeri coisas no passado. 532 00:35:58,080 --> 00:36:00,880 É... É muito gostoso. 533 00:36:00,960 --> 00:36:03,040 É bom ser mesmo. 534 00:36:03,800 --> 00:36:05,920 Bom, temos muito a conversar. 535 00:36:06,400 --> 00:36:08,320 Vamos dar uma volta? 536 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 Pode ir, não tem como piorar. 537 00:36:33,160 --> 00:36:34,760 É melhor ir embora. 538 00:36:35,840 --> 00:36:38,080 O Metatron me mandou esperar. 539 00:36:38,960 --> 00:36:40,880 Ele pode precisar de mim. 540 00:36:40,960 --> 00:36:43,160 De mim! Pode precisar de mim. 541 00:36:43,760 --> 00:36:46,000 Maravilha. Ganhou uma estrelinha. 542 00:36:46,680 --> 00:36:48,640 - Logo vão voltar. - Sim. 543 00:36:48,680 --> 00:36:52,280 Quando Aziraphale voltar, vamos precisar de um tempo a sós. 544 00:36:52,880 --> 00:36:56,880 Depois de tudo isso, acho que vamos 545 00:36:56,960 --> 00:37:01,840 tomar um café da manhã extremamente alcoólico no Ritz. 546 00:37:02,160 --> 00:37:04,800 Ótima ideia! Café da manhã. 547 00:37:05,440 --> 00:37:08,360 - Tempo a sós. - Só eu e ele, não você. 548 00:37:10,520 --> 00:37:11,520 Claro, sim. 549 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 Posso desbravar a livraria. 550 00:37:17,880 --> 00:37:19,080 Tem que ir embora. 551 00:37:20,520 --> 00:37:23,080 Posso levar um livro? 552 00:37:23,640 --> 00:37:25,320 Eu estava folheando um. 553 00:37:25,400 --> 00:37:27,480 São como pessoas, só que portáteis. 554 00:37:29,400 --> 00:37:31,800 Manda bala. Aqui, vai gostar desse. 555 00:37:33,160 --> 00:37:35,800 - Não vai adiantar. - Não importa. 556 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Temos que dizer a eles. 557 00:37:39,000 --> 00:37:42,680 Tá. Se alguém aparecer, diga que voltaremos em cinco minutos. 558 00:37:42,800 --> 00:37:43,920 Tudo bem. 559 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 Você arrumou tudo! 560 00:38:19,640 --> 00:38:21,800 Cadê o outro? Temos que conversar. 561 00:38:21,880 --> 00:38:24,840 - Saiu. Não é uma boa hora. - Não perguntei. 562 00:38:25,040 --> 00:38:27,040 Precisa ouvir umas verdades. 563 00:38:27,120 --> 00:38:30,600 Você e seu colega estão se metendo na nossa vida. 564 00:38:31,320 --> 00:38:33,480 Não somos um jogo. Somos pessoas. 565 00:38:33,560 --> 00:38:36,160 Não podem nos juntar por diversão. 566 00:38:36,280 --> 00:38:39,520 Você estava chorando, e Nina precisava ser socorrida... 567 00:38:39,600 --> 00:38:43,560 Acabei de terminar uma relação. Não estou pronta para outra. 568 00:38:43,640 --> 00:38:45,200 Agora vou estar uma zona. 569 00:38:45,320 --> 00:38:47,000 Não posso sair com Maggie. 570 00:38:47,760 --> 00:38:50,080 Na hora certa, espero que ela esteja lá, 571 00:38:50,160 --> 00:38:51,800 mas não tem como garantir. 572 00:38:51,880 --> 00:38:54,080 - Tem, sim. - Não está ajudando. 573 00:38:54,840 --> 00:38:57,160 Olha só vocês dois. Você é o durão 574 00:38:57,200 --> 00:38:59,280 que não confia em mais ninguém. 575 00:38:59,360 --> 00:39:02,960 E o Sr. Sei Lá Quem é o sensível, que acredita em magia, 576 00:39:03,040 --> 00:39:05,160 na bondade das pessoas e tal. 577 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 Por que disse isso? Não entendi. 578 00:39:07,680 --> 00:39:11,160 Por isso ela está dizendo. Você não entende. 579 00:39:12,160 --> 00:39:15,440 Você e o Sr. Fell não conversam direito. 580 00:39:15,520 --> 00:39:17,040 Conversamos o tempo todo. 581 00:39:17,120 --> 00:39:19,640 Conversamos há milhões de anos. 582 00:39:22,280 --> 00:39:23,600 Eu digo algo genial, 583 00:39:23,640 --> 00:39:26,400 ele diz algo engraçado sem querer. É ótimo. 584 00:39:26,480 --> 00:39:29,280 Vocês não abrem o coração. 585 00:39:30,080 --> 00:39:31,440 Nós precisávamos disso. 586 00:39:32,400 --> 00:39:34,280 Vocês também precisam. 587 00:39:37,080 --> 00:39:39,160 Não precisa responder agora. 588 00:39:39,200 --> 00:39:41,640 Pense com carinho. 589 00:39:41,760 --> 00:39:43,640 Não sei o que dizer. 590 00:39:44,760 --> 00:39:47,640 Então vá contar a novidade ao seu amigo. 591 00:40:00,920 --> 00:40:03,800 - Já vamos. - Vocês têm muito a conversar. 592 00:40:23,920 --> 00:40:26,200 O que está segurando, Muriel? 593 00:40:28,440 --> 00:40:31,480 Um livro. Isto é um livro. 594 00:40:31,560 --> 00:40:33,880 Estou "lendo um livro". 595 00:40:33,960 --> 00:40:35,600 Excelente! 596 00:40:36,000 --> 00:40:38,480 Que coisa mais esplêndida de se fazer! 597 00:40:40,000 --> 00:40:41,160 É mesmo? 598 00:40:42,320 --> 00:40:44,280 Sim, é bom demais. 599 00:40:48,840 --> 00:40:52,120 Escute, preciso dizer uma coisa. 600 00:40:52,160 --> 00:40:55,880 Temos que falar disso. É melhor eu começar. 601 00:40:55,960 --> 00:40:59,640 Você ouve. Se eu não falar agora, não falo mais. 602 00:40:59,680 --> 00:41:01,920 - Então... - Como os humanos dizem? 603 00:41:02,000 --> 00:41:03,520 "Aperta o pause!" 604 00:41:04,480 --> 00:41:08,560 Eu tenho uma ótima notícia para você. 605 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 - Tem mesmo? - Eu... 606 00:41:12,160 --> 00:41:13,280 Então... 607 00:41:14,680 --> 00:41:17,680 O Metatron não é tão malvado assim. 608 00:41:17,800 --> 00:41:20,160 Acho que fiz mau juízo dele. 609 00:41:20,200 --> 00:41:21,320 É que... 610 00:41:22,000 --> 00:41:23,920 Então, ele disse 611 00:41:25,120 --> 00:41:28,480 que o Gabriel obviamente não deu certo 612 00:41:29,080 --> 00:41:32,360 como arcanjo supremo e comandante da hoste celestial. 613 00:41:32,440 --> 00:41:35,360 Ele queria saber quem deveria assumir no Céu, 614 00:41:35,440 --> 00:41:37,920 com a partida do Gabriel. Eu disse... 615 00:41:38,480 --> 00:41:40,840 - Miguel? - Não seja bobo. 616 00:41:40,920 --> 00:41:43,800 Não, não... Só tem um candidato 617 00:41:43,880 --> 00:41:46,360 que faz o mínimo de sentido. 618 00:41:47,880 --> 00:41:49,280 É você. 619 00:41:49,360 --> 00:41:53,440 Eu disse: "Eu?" E ele disse... 620 00:41:53,520 --> 00:41:56,040 Você é um líder, verdadeiro. 621 00:41:56,120 --> 00:41:58,600 Não diz as coisas só para agradar. 622 00:41:58,640 --> 00:42:02,960 Deve ser por isso que o Gabriel veio te procurar. 623 00:42:03,640 --> 00:42:07,400 Há grandes planos em ação, projetos colossais. 624 00:42:07,960 --> 00:42:10,320 Preciso que você os gerencie. 625 00:42:10,400 --> 00:42:13,160 Você é o anjo ideal para isso. 626 00:42:15,000 --> 00:42:17,600 Mas não quero voltar para o Céu. 627 00:42:19,200 --> 00:42:21,040 Onde eu tomaria café? 628 00:42:21,120 --> 00:42:24,160 Como arcanjo supremo, 629 00:42:24,200 --> 00:42:27,480 poderia decidir com quem trabalhar. 630 00:42:28,280 --> 00:42:32,520 Eu andei analisando suas façanhas anteriores, 631 00:42:32,600 --> 00:42:35,880 e vi que, em várias delas, você formou 632 00:42:36,360 --> 00:42:39,760 uma parceria com o demônio Crowley. 633 00:42:39,840 --> 00:42:42,480 Se quisesse voltar a trabalhar com ele, 634 00:42:42,560 --> 00:42:45,680 isso seria considerado irregular, 635 00:42:45,800 --> 00:42:48,960 mas estaria dentro da sua jurisdição 636 00:42:49,600 --> 00:42:52,840 restaurar seu amigo Crowley 637 00:42:53,440 --> 00:42:56,200 à condição de anjo. 638 00:42:56,640 --> 00:42:57,760 Ele disse o quê? 639 00:42:58,520 --> 00:43:01,960 Que eu poderia te nomear como anjo. 640 00:43:02,760 --> 00:43:05,680 Você pode voltar para o Céu 641 00:43:05,800 --> 00:43:08,520 e tudo mais. 642 00:43:09,160 --> 00:43:10,480 Como antigamente. 643 00:43:11,560 --> 00:43:13,160 Só que melhor. 644 00:43:14,800 --> 00:43:15,880 Entendi. 645 00:43:17,280 --> 00:43:20,280 E você mandou ele se ferrar, né? 646 00:43:22,560 --> 00:43:23,680 Não fiz isso. 647 00:43:24,200 --> 00:43:27,120 Nós somos mais que isso. Você é mais que isso! 648 00:43:27,160 --> 00:43:29,160 Nós não precisamos deles. 649 00:43:29,280 --> 00:43:31,320 Me queriam de volta no Inferno, 650 00:43:31,400 --> 00:43:33,960 e eu recusei. Não aceite isso. 651 00:43:34,040 --> 00:43:37,160 Claro que não quis o Inferno. Vocês são os maus. 652 00:43:38,000 --> 00:43:39,200 Mas o Céu... 653 00:43:40,200 --> 00:43:43,640 É o lado da verdade, da luz, 654 00:43:44,680 --> 00:43:45,800 da bondade. 655 00:43:48,360 --> 00:43:50,400 Quando o Céu eliminar a vida aqui, 656 00:43:50,480 --> 00:43:52,800 será como se tivesse sido o Inferno. 657 00:43:55,440 --> 00:43:57,200 Diga que recusou. 658 00:44:03,960 --> 00:44:05,440 Diga que recusou. 659 00:44:06,440 --> 00:44:07,840 No comando, 660 00:44:09,400 --> 00:44:10,840 posso fazer a diferença. 661 00:44:14,560 --> 00:44:17,920 Ai, nossa... Tá, eu nem disse o que queria. 662 00:44:18,000 --> 00:44:21,360 Vou dizer agora. Tá, lá vai... 663 00:44:25,840 --> 00:44:27,920 A gente se conhece há tempos. 664 00:44:28,000 --> 00:44:30,960 Estamos neste planeta há eras, você e eu. 665 00:44:32,840 --> 00:44:34,440 Eu sempre contei com você. 666 00:44:35,400 --> 00:44:38,360 Você sempre contou comigo. Somos um grupo. 667 00:44:38,440 --> 00:44:39,720 Um grupo de dois. 668 00:44:41,520 --> 00:44:44,560 E passamos a existência fingindo não ser. 669 00:44:47,720 --> 00:44:50,120 Bom, não nos últimos anos. 670 00:44:55,240 --> 00:44:56,640 Eu quero passar... 671 00:44:59,600 --> 00:45:03,000 Se Gabriel e Belzebu podem 672 00:45:03,080 --> 00:45:05,000 viver juntos, também podemos. 673 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Só nós dois. 674 00:45:07,280 --> 00:45:10,160 Não precisamos do Céu e do Inferno. São tóxicos. 675 00:45:10,640 --> 00:45:13,840 Temos que ficar longe deles. Sermos "nós". 676 00:45:13,920 --> 00:45:15,520 Você e eu. O que acha? 677 00:45:15,600 --> 00:45:18,880 Venha comigo para o Céu. 678 00:45:18,960 --> 00:45:21,760 Vou comandar. Pode ser meu braço direito. 679 00:45:22,400 --> 00:45:23,880 Faremos a diferença. 680 00:45:25,120 --> 00:45:26,920 Não pode largar a livraria. 681 00:45:29,120 --> 00:45:30,480 Crowley... 682 00:45:32,080 --> 00:45:33,480 Nada dura para sempre. 683 00:45:37,080 --> 00:45:38,200 Não. 684 00:45:41,080 --> 00:45:42,880 Parece que não mesmo. 685 00:45:46,240 --> 00:45:47,360 Boa sorte. 686 00:45:48,480 --> 00:45:50,400 "Boa sorte"? Crowley! 687 00:45:50,480 --> 00:45:51,960 Crowley, volte... 688 00:45:52,600 --> 00:45:53,880 para o Céu. 689 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 Trabalhe comigo. 690 00:45:58,360 --> 00:46:01,200 Lado a lado, como anjos. 691 00:46:02,400 --> 00:46:03,720 Fazendo o bem. 692 00:46:06,640 --> 00:46:08,360 Preciso de você! 693 00:46:13,160 --> 00:46:15,320 Não entende o que estou oferecendo. 694 00:46:15,840 --> 00:46:16,960 Entendo, sim. 695 00:46:18,880 --> 00:46:20,800 Entendo melhor que você. 696 00:46:23,360 --> 00:46:24,440 Bom... 697 00:46:25,600 --> 00:46:27,320 Então é isso. 698 00:46:30,120 --> 00:46:32,680 Escute. Está ouvindo? 699 00:46:35,120 --> 00:46:36,560 Não ouço nada. 700 00:46:37,840 --> 00:46:38,960 Exatamente. 701 00:46:40,320 --> 00:46:41,440 Nenhum rouxinol. 702 00:46:45,240 --> 00:46:49,080 Seu idiota, podíamos ter ficado juntos. 703 00:47:13,760 --> 00:47:14,760 Eu... 704 00:47:19,080 --> 00:47:20,360 Eu te perdoo. 705 00:47:25,480 --> 00:47:26,720 Não precisa. 706 00:47:47,080 --> 00:47:48,480 Como ele reagiu? 707 00:47:50,920 --> 00:47:52,080 Nada bem. 708 00:47:52,640 --> 00:47:55,400 Ele sempre quis seguir o próprio caminho. 709 00:47:56,160 --> 00:47:59,080 Sempre fazendo perguntas idiotas. 710 00:47:59,160 --> 00:48:01,560 Está pronto para começar? 711 00:48:03,200 --> 00:48:04,200 Eu... 712 00:48:05,880 --> 00:48:07,120 Mas... 713 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Minha livraria. 714 00:48:10,720 --> 00:48:14,960 Por enquanto, Muriel vai cuidar dela. 715 00:48:15,040 --> 00:48:16,600 Vai ficar em boas mãos. 716 00:48:18,800 --> 00:48:19,840 Mas... 717 00:48:19,920 --> 00:48:22,840 Precisa levar alguma coisa? 718 00:48:26,720 --> 00:48:27,800 Não. 719 00:48:28,520 --> 00:48:30,120 Não que eu me lembre. 720 00:48:36,200 --> 00:48:37,200 Acho que eu... 721 00:48:46,480 --> 00:48:47,600 Nada mesmo. 722 00:48:54,120 --> 00:48:58,600 Não há anjo melhor para tomar conta de tudo 723 00:48:58,680 --> 00:49:03,640 e pôr em ação o próximo passo do Grande Plano. 724 00:49:03,720 --> 00:49:05,880 É, você mencionou isso. 725 00:49:05,960 --> 00:49:07,480 O que significa? 726 00:49:07,560 --> 00:49:11,000 É algo que requer um anjo talentoso como você. 727 00:49:11,080 --> 00:49:14,960 Um anjo que sabe como a Terra funciona. 728 00:49:15,720 --> 00:49:17,720 Chamamos de Segunda Vinda. 729 00:49:44,800 --> 00:49:46,480 Portas fechando. 730 00:49:46,560 --> 00:49:47,920 Subindo. 731 00:50:16,480 --> 00:50:20,840 Um rouxinol cantou 732 00:50:20,920 --> 00:50:25,840 Em Berkeley Square 733 00:52:34,280 --> 00:52:36,280 Legendas: Karina Curi 734 00:52:36,360 --> 00:52:38,360 Supervisão Criativa: Zé Roberto Valente