1 00:00:11,320 --> 00:00:17,320 ABANS DEL PRINCIPI 2 00:00:27,680 --> 00:00:28,640 Perdoni? 3 00:00:29,440 --> 00:00:30,560 Ei! 4 00:00:33,720 --> 00:00:35,280 Sí? Eres tu? 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,680 Hola. Sí. 6 00:00:37,560 --> 00:00:40,680 Si no t'importa, m'ho aguantes mentre li dono corda? 7 00:00:41,720 --> 00:00:43,040 En quin sentit va? 8 00:00:43,120 --> 00:00:45,440 No, agafa'l bé. Així. 9 00:00:45,520 --> 00:00:47,400 -Molt bé. Llestos? -Per a què? 10 00:00:50,640 --> 00:00:51,880 Així. Fantàstic. 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,040 -Gràcies. Ja el pots deixar. -D'acord. 12 00:00:55,120 --> 00:00:58,280 -Ja està? -No. Només estava preparant el motor. 13 00:00:58,360 --> 00:00:59,680 Ara ve el més divertit. 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,880 He estat esperant això des de… 15 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Bé, sempre. 16 00:01:05,280 --> 00:01:07,840 Hola. Soc l'Azirafel. 17 00:01:07,920 --> 00:01:10,640 Un plaer. Molt bé. Som-hi. 18 00:01:11,280 --> 00:01:15,480 Que es faci la matèria, la gravetat i tot el que hi ha a les pàgines 19 00:01:16,160 --> 00:01:19,400 de l'11 a la 3.000.602, ambdues incloses. 20 00:01:25,440 --> 00:01:26,960 Ha de passar res? 21 00:01:27,440 --> 00:01:28,880 Ah, sí. Perdona. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,000 M'he deixat una cosa. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 Que es faci la llum. 24 00:01:59,640 --> 00:02:00,840 Déu meu. 25 00:02:01,680 --> 00:02:03,800 Mira això. És preciós. 26 00:02:07,520 --> 00:02:10,039 I ho has fet tu tot sol, això? 27 00:02:11,160 --> 00:02:12,680 Bé, més o menys. 28 00:02:12,760 --> 00:02:15,800 El disseny… El disseny original no és meu, 29 00:02:15,880 --> 00:02:18,320 però hi he treballat amb els de dalt. 30 00:02:19,400 --> 00:02:21,520 -És molt bonic. -Gràcies. 31 00:02:21,600 --> 00:02:23,840 Crec que has fet una feina excel·lent. 32 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 -Per a què és? -Què vols dir? 33 00:02:33,160 --> 00:02:36,400 Bé, què és el que fa, exactament? 34 00:02:36,880 --> 00:02:39,360 Més aviat, què no fa? 35 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 És una fàbrica d'estels. 36 00:02:41,360 --> 00:02:43,320 Tota la pols i el gas que veus 37 00:02:43,400 --> 00:02:48,800 està creant uns 5.000 estels joves i protoplanetes. 38 00:02:48,880 --> 00:02:51,000 La majoria dels estels vindran ja envellits, 39 00:02:51,079 --> 00:02:53,760 però aquests acaben de néixer. 40 00:02:54,079 --> 00:02:56,680 D'aquí a uns pocs milions d'anys, 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 tindrem estels pertot arreu. 42 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Que bé. 43 00:03:05,080 --> 00:03:07,640 Saps que a dalt es rumoreja 44 00:03:07,720 --> 00:03:10,600 que ho destruirem, tot això, 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 d'aquí a uns 6.000 anys, no? 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,160 Si és d'aquí a no res. 47 00:03:20,040 --> 00:03:23,920 Vull dir, ¿de què serveix crear un univers infinit 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,960 amb trilions de sistemes estel·lars 49 00:03:26,040 --> 00:03:29,000 si només el faràs funcionar uns pocs milers d'anys? 50 00:03:29,720 --> 00:03:32,560 El motor encara no s'haurà escalfat prou. 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,120 De què serveix? 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,640 Bé, has sentit parlar de la Terra. 53 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 No com… a tal. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 Un planeta blau i verd? 55 00:03:43,760 --> 00:03:48,200 Serà per aquí, en algun lloc, quan despleguin aquell quadrant. 56 00:03:48,280 --> 00:03:51,600 Allà és on les "persones", 57 00:03:52,320 --> 00:03:55,320 que encara estem dissenyant, hi seran. 58 00:03:55,400 --> 00:03:56,840 He vist els plans. 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 Començarem amb una parella perquè es reprodueixin 60 00:04:00,240 --> 00:04:03,040 i aviat en tindrem un munt. 61 00:04:03,120 --> 00:04:06,600 Es reproduiran com… Bé, com les persones. 62 00:04:07,080 --> 00:04:11,840 Em fa la sensació que els estels i la teva… 63 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 -En pots dir "nebulosa". -Exacte. 64 00:04:15,080 --> 00:04:19,120 Existeixen només perquè les persones, 65 00:04:19,200 --> 00:04:22,800 de nit, puguin mirar al cel 66 00:04:22,920 --> 00:04:27,680 i quedar-se meravellats per la immensitat il·limitada 67 00:04:27,760 --> 00:04:30,200 de la creació de l'Omnipotent. 68 00:04:33,159 --> 00:04:34,800 Quina estupidesa! 69 00:04:34,880 --> 00:04:37,800 És l'univers. No és només un decorat bonic. 70 00:04:37,880 --> 00:04:42,720 Milions de galàxies, trilions d'estels, carretades de tot. 71 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 No el posem només per fer bonic. 72 00:04:45,440 --> 00:04:47,800 La majoria ni es veurà de la Terra. 73 00:04:47,880 --> 00:04:51,600 Per què no posem la Terra al mig, amb les millors vistes? 74 00:04:52,480 --> 00:04:56,520 No ens pertoca aconsellar l'Omnipotent sobre els detalls de la creació. 75 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 I a qui li pertoca? 76 00:04:58,800 --> 00:05:02,680 Algú li ha de dir: "Miri, cap, és una idea pèssima." 77 00:05:03,680 --> 00:05:08,360 Suposo que això es consideraria inapropiat. 78 00:05:10,240 --> 00:05:15,160 No crec que m'impedeixin posar una nota a la bústia de suggeriments. 79 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 No crec que l'Omnipotent hagi creat una bústia de suggeriments. 80 00:05:21,880 --> 00:05:25,440 I, a més a més, no crec que sigui cosa nostra de suggerir 81 00:05:25,520 --> 00:05:28,000 que hi hagi una bústia de suggeriments. 82 00:05:28,080 --> 00:05:31,520 Si jo dirigís tot això, m'agradaria que em fessin preguntes. 83 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Altres punts de vista. 84 00:05:34,159 --> 00:05:36,159 No pots crear un univers 85 00:05:36,240 --> 00:05:38,920 perquè funcioni uns milers d'anys i aturar-lo! 86 00:05:42,880 --> 00:05:46,440 M'agrada la part blava i rosa del cantó de la… nebulosa. 87 00:05:46,520 --> 00:05:48,159 Sí, és molt… 88 00:05:51,680 --> 00:05:53,920 Però, escolta, un consell… 89 00:05:54,920 --> 00:05:57,240 No m'agradaria que tinguessis problemes. 90 00:05:58,000 --> 00:06:01,760 Gràcies per l'ajuda. I pel consell. Jo no em preocuparia, però. 91 00:06:01,840 --> 00:06:05,600 Què hi ha de dolent a fer unes quantes preguntes? 92 00:07:34,320 --> 00:07:36,320 CAPÍTOL 1: L'ARRIBADA 93 00:07:46,440 --> 00:07:48,320 BONS AVERANYS 94 00:07:56,720 --> 00:07:58,360 LONDRES 95 00:07:58,760 --> 00:08:00,200 EN L'ACTUALITAT 96 00:08:07,760 --> 00:08:08,960 TANCAT 97 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 "Benvolgut Sr. Fell, 98 00:08:20,200 --> 00:08:23,680 "Hi ha una qüestió que he de tractar amb vostè. 99 00:08:23,760 --> 00:08:27,200 "És un assumpte… 'ugrent'?" 100 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Urgent. 101 00:08:28,760 --> 00:08:31,400 "Atentament, Maggie." 102 00:08:37,280 --> 00:08:38,880 Hola, Maggie. 103 00:08:39,640 --> 00:08:40,840 He rebut la nota. 104 00:08:42,520 --> 00:08:46,200 Creia que… Bé, aquests últims anys han estat complicats, 105 00:08:46,280 --> 00:08:49,600 entre els confinaments i que les comandes no arribaven… 106 00:08:50,600 --> 00:08:52,880 Puc marxar d'aquí a dues setmanes. 107 00:08:52,960 --> 00:08:54,360 "Marxar"? 108 00:08:54,880 --> 00:08:57,760 Per què? Que ja no t'agrada el lloc? 109 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 Sr. Fell, m'encanta la botiga. 110 00:09:00,000 --> 00:09:02,160 M'encanta des que era una nena. 111 00:09:02,240 --> 00:09:04,720 Però fa molt que no pago el lloguer. 112 00:09:04,760 --> 00:09:08,600 Llavors és tot culpa meva, per no cobrar-te'l. Llestos. 113 00:09:08,640 --> 00:09:11,880 Per cert, si no m'equivoco, em vas dir que arribarien 114 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 uns discos d'en Xostakóvitx per a mi. 115 00:09:15,160 --> 00:09:16,640 No puc pagar el lloguer. 116 00:09:16,720 --> 00:09:19,640 Em sap greu. Puc marxar la setmana que ve. 117 00:09:19,720 --> 00:09:21,880 Només he de recollir-ho tot. 118 00:09:21,960 --> 00:09:25,480 Maggie, si tu te'n vas, on trobaré els discos que vull? 119 00:09:26,080 --> 00:09:29,200 Trobar els de 78 rpm és més difícil que els LP. 120 00:09:29,960 --> 00:09:32,080 Sincerament, no sabria per on començar. 121 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 No tinc els diners. 122 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 Maggie… 123 00:09:36,880 --> 00:09:42,160 ¿I si m'emporto els discos d'en Xostakóvitx 124 00:09:42,240 --> 00:09:45,480 sense pagar-los i ho deixem així? 125 00:09:45,520 --> 00:09:47,640 Li dec milers de lliures. 126 00:09:47,720 --> 00:09:50,480 Aquests discos costen 8 £. 127 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 8,75 £. 128 00:09:53,400 --> 00:09:56,880 No pot perdonar-me vuit mesos de lloguer així com així. 129 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 Sí que puc. Perdonar és el meu fort. 130 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 És una cosa que m'encanta. Ara ja has pagat el lloguer. 131 00:10:02,440 --> 00:10:05,880 Tinc el disc i sé exactament què faré 132 00:10:05,960 --> 00:10:07,520 els pròxims 21 minuts. 133 00:10:32,840 --> 00:10:36,720 El clarinet pot sonar a meravella. 134 00:10:38,600 --> 00:10:39,440 Què? 135 00:10:41,040 --> 00:10:42,400 El clarinet 136 00:10:43,120 --> 00:10:45,720 pot sonar a meravella. 137 00:10:47,080 --> 00:10:48,480 S'ha equivocat de banc. 138 00:10:48,960 --> 00:10:52,160 Vostè busca el cap de sector d'Azerbaidjan. És allà. 139 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 T'he portat el correu. 140 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 Res d'interessant? 141 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 Moltes factures. 142 00:11:06,600 --> 00:11:09,840 No entenc per què no te les envien al cotxe. 143 00:11:09,920 --> 00:11:12,960 -Passa-les a Comptabilitat de l'infern. -Ja ho he fet. 144 00:11:13,400 --> 00:11:16,360 No poden acceptar la meva firma per la teva. 145 00:11:16,440 --> 00:11:18,280 No els donis pa, imbècil! 146 00:11:18,360 --> 00:11:21,240 -Els ànecs no han de menjar pa. -I què els dones? 147 00:11:21,320 --> 00:11:23,120 -Ho saben? -Els ànecs? 148 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 Allà baix. 149 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 Saben que tu i jo ens veiem? 150 00:11:26,680 --> 00:11:30,240 Crowley. Ara soc jo la representant de l'infern a Londres. 151 00:11:31,560 --> 00:11:34,600 -A ells els és igual com es faci la feina. -Ho sé. 152 00:11:34,680 --> 00:11:37,000 Només volen que algú la faci. 153 00:11:39,120 --> 00:11:41,040 No et preguntes quin sentit té? 154 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 Què vols dir? 155 00:11:42,880 --> 00:11:44,480 Quin sentit té tot això? 156 00:11:45,160 --> 00:11:47,920 Cel, infern, dimonis, àngels… 157 00:11:48,480 --> 00:11:52,240 tot és… bé, inútil. 158 00:11:54,120 --> 00:11:56,480 -Sempre ha estat tan fàcil? -Fàcil? 159 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 Em poso a planejar cops estratègics complicats 160 00:11:59,440 --> 00:12:02,000 per estendre la misèria i el pànic entre els humans 161 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 i, quan estic a punt de posar-ne un en marxa, 162 00:12:04,920 --> 00:12:06,560 se'ls acudeix alguna cosa 163 00:12:06,640 --> 00:12:09,600 pitjor que res del que jo podria haver planejat. 164 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 Sí. Sempre ha estat fàcil. 165 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 Hi ha res que hagi de saber? 166 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 Encara ets persona non grata. 167 00:12:18,880 --> 00:12:21,880 Beelzebub ha racionat el menjar dels dimonis menors 168 00:12:23,240 --> 00:12:25,560 i passa alguna cosa. 169 00:12:26,880 --> 00:12:27,840 A on? 170 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 Allà dalt. 171 00:12:32,520 --> 00:12:33,560 Res d'important? 172 00:12:34,160 --> 00:12:37,480 No ho sé. Hem sentit rumors 173 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 que alguna cosa passa allà dalt. 174 00:12:41,200 --> 00:12:42,560 Si t'assabentes de res 175 00:12:42,640 --> 00:12:45,560 pel teu contacte a la llibreria, m'ho diràs? 176 00:12:45,640 --> 00:12:47,880 No, el cel ja no parla amb ell. 177 00:12:48,440 --> 00:12:51,640 Si m'assabento d'alguna cosa que et pugui ser útil, 178 00:12:52,360 --> 00:12:54,720 t'ho diré i, a canvi, 179 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 tu em dius el que necessito saber. 180 00:12:57,320 --> 00:12:59,160 Tens res a dir-me? 181 00:13:00,520 --> 00:13:01,920 Pèsols congelats. 182 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Què? 183 00:13:03,800 --> 00:13:06,720 És el que mengen els ànecs. Pèsols congelats. 184 00:13:06,800 --> 00:13:10,520 Els encanten i són bons per a ells. 185 00:13:22,200 --> 00:13:23,440 Hola. 186 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 Li ve de gust alguna cosa? 187 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Doncs… sí, un cafè! 188 00:13:29,560 --> 00:13:33,800 Com sempre, oi? Espera, que me'n recordo: cafè amb llet desnatada. 189 00:13:33,880 --> 00:13:35,400 Te'n recordes. 190 00:13:35,480 --> 00:13:38,000 Tinc molta gent al cap i molts cafès, 191 00:13:38,080 --> 00:13:40,280 però recordo els clients habituals. 192 00:13:40,360 --> 00:13:42,160 És clar, sí. Com jo. 193 00:13:42,240 --> 00:13:43,840 Treballes aquí al costat, oi? 194 00:13:43,920 --> 00:13:46,840 No sé qui compra discos avui dia. 195 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 Hòstia puta! 196 00:13:49,120 --> 00:13:50,280 -Què? -Mira. 197 00:13:54,560 --> 00:13:56,840 Hòstia puta! 198 00:14:55,880 --> 00:14:57,080 Apa! 199 00:15:01,240 --> 00:15:02,920 -Què…? -Què hi faig, aquí? 200 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Sí. 201 00:15:05,840 --> 00:15:08,720 Bé, doncs, que hi fas, aquí? 202 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 No ho sé. Per això he preguntat. 203 00:15:11,760 --> 00:15:14,880 -No ho saps? -No, però m'encantaria descobrir-ho. 204 00:15:14,960 --> 00:15:19,320 També estaria bé saber què és aquest lloc. 205 00:15:19,400 --> 00:15:24,040 I també qui ets tu i també qui soc jo. 206 00:15:24,520 --> 00:15:26,400 I per què estàs despullat. 207 00:15:26,800 --> 00:15:28,200 Qui t'ho ha dit? 208 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 Qui…? T'estic veient despullat. 209 00:15:31,600 --> 00:15:33,400 Qui ho diria? 210 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 -Puc entrar? -No. 211 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 Molt bé. 212 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 D'acord. 213 00:15:45,320 --> 00:15:48,000 Passa, va. 214 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 -No es veu cada dia, això. -No. 215 00:15:56,040 --> 00:15:59,520 Deu ser un nou servei de lliurament: contractistes exhibicionistes. 216 00:16:00,480 --> 00:16:02,200 -T'ho acabes d'inventar. -Sí. 217 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 Soc la Maggie. Porto la botiga de discos. 218 00:16:06,920 --> 00:16:09,320 Ja sé qui ets: cafè amb llet desnatada. 219 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 Soc la Nina. 220 00:16:12,400 --> 00:16:17,400 No dic que l'infern en sigui còmplice. No dic que ningú ho sigui. 221 00:16:17,920 --> 00:16:20,800 Dic que, si ens assabentem que algú l'està ajudant, 222 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 -aplicarem sancions extremes. -Sancions extremes? 223 00:16:24,680 --> 00:16:25,960 Sí. 224 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 -El Llibre de la vida. -De seguida. 225 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 T'ho agraeixo. 226 00:16:32,040 --> 00:16:34,880 És xocolata calenta. És per beure. 227 00:16:35,000 --> 00:16:38,400 Així doncs, no saps qui ets. 228 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Sí. 229 00:16:42,840 --> 00:16:46,680 Soc jo. Simplement, no sé qui és "jo". 230 00:16:48,000 --> 00:16:50,680 -D'acord. -Però tu em coneixes. 231 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 -M'has reconegut. -Bé… 232 00:16:54,920 --> 00:16:58,760 Conec algú que s'assembla a tu. 233 00:16:59,560 --> 00:17:01,040 Llavors, dec ser jo. 234 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 És una de les principals maneres de saber-ho. 235 00:17:05,880 --> 00:17:10,079 Però tu no em reconeixes a mi. 236 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 No, em sap greu. 237 00:17:17,560 --> 00:17:21,319 I per què has vingut a la meva botiga? 238 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 No ho sé. He pensat que havia de venir. 239 00:17:24,079 --> 00:17:27,200 ¿Saps com és quan no saps res en absolut 240 00:17:27,280 --> 00:17:31,040 ¿i estàs completament segur que tot seria millor 241 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 si fossis a prop d'una persona en particular? 242 00:17:34,680 --> 00:17:36,240 No. De ben segur que no. 243 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 No tinc ni idea de com és, això. 244 00:17:38,800 --> 00:17:40,080 Per què ho dius? 245 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 Crec que és el meu cervell. 246 00:17:42,760 --> 00:17:44,280 Però no n'estic segur. 247 00:17:44,320 --> 00:17:47,480 En fi, així és com ho he sentit: que, si venia aquí, 248 00:17:47,560 --> 00:17:50,440 no em passaria la cosa dolenta. 249 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 "La cosa dolenta"? 250 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 Això és… És boníssim. 251 00:17:59,240 --> 00:18:01,800 -Quina cosa dolenta? -Noto una cosa aquí 252 00:18:01,880 --> 00:18:04,920 i una altra aquí, i no tenen res a veure. 253 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 Però totes dues són genials. 254 00:18:06,480 --> 00:18:09,320 Si us plau, digue'm què és la cosa dolenta. 255 00:18:09,400 --> 00:18:13,200 Què? No ho sé. Només sé que és horrible 256 00:18:13,280 --> 00:18:16,400 i per això havia de venir aquí i donar-te la cosa. 257 00:18:20,000 --> 00:18:20,800 Què? 258 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Ara és per aquí baix. 259 00:18:23,680 --> 00:18:25,320 Ostres, és el millor fins ara. 260 00:18:25,440 --> 00:18:26,800 Quina cosa? 261 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 Quina cosa m'has de donar? 262 00:18:31,560 --> 00:18:35,480 Sembla que no porto res a sobre. Creus que és important? 263 00:18:35,560 --> 00:18:36,480 Però acabes… 264 00:18:38,320 --> 00:18:39,680 Acabes de dir 265 00:18:39,760 --> 00:18:42,960 que era l'única manera d'evitar una cosa dolenta. 266 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 Sí? Què? 267 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 No ho sé! 268 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 Doncs espero que tot vagi bé. 269 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 La majoria de coses acaben bé. 270 00:18:51,520 --> 00:18:54,440 Com una vegada, que començava a tenir fred. 271 00:18:56,320 --> 00:18:58,080 Ara tinc aquesta manta tan maca. 272 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 I un altre cop, 273 00:19:00,480 --> 00:19:02,640 que em feien mal els braços 274 00:19:02,720 --> 00:19:05,040 perquè portava una capsa per a algú. 275 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 I ara estan bé. 276 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 La capsa. 277 00:19:13,080 --> 00:19:15,160 AQUEST COSTAT CAP AMUNT 278 00:19:30,160 --> 00:19:33,400 Brossa, brossa, brossa. 279 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 -Sí? -Has de saber una altra cosa. 280 00:19:41,080 --> 00:19:42,720 Primer de Dimoni terrestre. 281 00:19:42,800 --> 00:19:44,760 O truques per telèfon i parles 282 00:19:44,800 --> 00:19:47,080 o apareixes misteriosament. Les dues no. 283 00:19:48,240 --> 00:19:51,000 -Per què no? -Fes-me cas. 284 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Entesos. 285 00:19:53,080 --> 00:19:57,640 M'ha arribat més informació sobre els assumptes dels pisos superiors. 286 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 Sigui el que sigui, té a veure amb en Gabriel. 287 00:20:00,800 --> 00:20:04,440 Sa arrogància real té problemes. Quina pena. 288 00:20:04,520 --> 00:20:06,000 Sí? Per què? 289 00:20:06,560 --> 00:20:09,000 És ironia. Ja la treballarem. 290 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 Això és tot? 291 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 Aquí no hi ha res. 292 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 Què em portaves? 293 00:20:25,480 --> 00:20:27,720 Ets graciós. T'estimo. 294 00:20:30,560 --> 00:20:32,640 Gràcies. Jo… 295 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Has dit que portaves una cosa. 296 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 Sí? 297 00:20:39,440 --> 00:20:42,000 -Doncs devia ser veritat. -Gabriel, si us plau… 298 00:20:42,080 --> 00:20:43,320 para atenció. 299 00:20:43,400 --> 00:20:46,560 Per què has portat la capsa aquí? 300 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Què és "Gabriel"? 301 00:20:49,760 --> 00:20:50,720 Ets tu! 302 00:20:51,720 --> 00:20:53,320 O això crec, almenys. 303 00:20:53,400 --> 00:20:55,680 Gabriel. Súper. M'encanta. 304 00:20:56,160 --> 00:20:57,960 Gabriel. 305 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 Tot i que… Millor que no. 306 00:21:00,440 --> 00:21:03,520 Si algú pregunta, no ets en Gabriel. 307 00:21:03,560 --> 00:21:04,800 D'acord. 308 00:21:06,280 --> 00:21:07,800 Llavors, què soc? 309 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Doncs ets… 310 00:21:12,400 --> 00:21:15,320 -Jim. -Jim. Súper. M'encanta. 311 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 Jim. De Gabriel. 312 00:21:17,760 --> 00:21:20,440 No, no. De James. 313 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 James. Súper. M'encanta. 314 00:21:22,560 --> 00:21:25,760 James, que és Jim, que ve de Gabriel. 315 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 No, oblida-te'n, d'en Gabriel. 316 00:21:28,560 --> 00:21:31,400 Ho intentaré, però em costa oblidar les coses. 317 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 De debò? Doncs, si us plau, 318 00:21:34,520 --> 00:21:37,040 digue'm què hi havia a la capsa. 319 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Quina capsa? 320 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 Hola. Soc jo. No diguis res. 321 00:21:51,200 --> 00:21:53,320 -Que hi ets? -Ara he de parlar? 322 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 No. Ens trobem al davant de la llibreria. 323 00:21:55,640 --> 00:21:57,880 Seré a Dona'm cafè o dona'm mort. 324 00:21:57,960 --> 00:21:59,640 -Al davant. -Dos minuts. 325 00:22:11,000 --> 00:22:15,160 "De la boca li surten torxes, se n'escapen espurnes de foc." Job 41:19 326 00:22:57,440 --> 00:22:59,400 D'acord. Quin és el problema? 327 00:22:59,480 --> 00:23:01,360 Problema? Qui ho ha dit, això? 328 00:23:01,480 --> 00:23:03,960 El teu to de veu. Tens tres raons per trucar: 329 00:23:04,040 --> 00:23:08,160 avorriment, explicar que has fet una cosa bé o un problema. 330 00:23:08,240 --> 00:23:10,280 Era la teva veu de problemes. 331 00:23:10,360 --> 00:23:13,640 És agradable explicar a algú les coses bones que has fet. 332 00:23:13,720 --> 00:23:16,280 -Ara que no n'informo el cel. -Hola. 333 00:23:16,360 --> 00:23:17,720 Necessiteu alguna cosa? 334 00:23:17,800 --> 00:23:20,760 Agafa una tassa gran i fica-hi sis expressos. 335 00:23:20,840 --> 00:23:23,400 -Res més. -Sembla divertit. 336 00:23:23,480 --> 00:23:25,360 -T'ajuda a calmar-te? -No gaire. 337 00:23:25,440 --> 00:23:27,960 Nina, què tens que em pugui calmar? 338 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Unes pastes? 339 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 Doncs unes pastes, si us plau. 340 00:23:32,000 --> 00:23:34,200 Com està el teu amic despullat? 341 00:23:34,760 --> 00:23:37,080 No és… No és el meu… 342 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 Ja no està despullat. Això sí. 343 00:23:39,240 --> 00:23:40,920 És molt reservat, Sr. Fell. 344 00:23:42,320 --> 00:23:45,520 -Vostè també ven llibres? -Ni a punta de pistola. 345 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Ell és… en Crowley. 346 00:23:48,280 --> 00:23:52,320 -Ens coneixem de fa molt. -Encantat. 347 00:23:54,040 --> 00:23:57,720 Escolta, està passant alguna cosa al cel. En saps res? 348 00:23:57,800 --> 00:23:58,920 Potser. Una mica. 349 00:23:59,000 --> 00:24:02,080 I per què no anem a la llibreria i en parlem? 350 00:24:02,160 --> 00:24:05,320 -Perquè hi ha un home despullat? -Tècnicament, no. 351 00:24:05,400 --> 00:24:09,720 Té res a veure amb el fet que no siguem a la llibreria ara mateix? 352 00:24:11,560 --> 00:24:13,680 Et puc ajudar d'alguna manera? 353 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 Sr. Fell, pel tema del lloguer, 354 00:24:30,480 --> 00:24:32,280 volia dir-li que és un àngel. 355 00:24:33,320 --> 00:24:34,520 En absolut. 356 00:24:35,280 --> 00:24:36,800 Pastes? 357 00:24:39,240 --> 00:24:41,800 -Ja tornes a fer el bé, àngel? -No compta. 358 00:24:41,880 --> 00:24:43,560 Ha estat per pur egoisme. 359 00:24:55,040 --> 00:24:56,320 Has tornat? 360 00:24:56,400 --> 00:24:59,320 Volia prendre alguna cosa per acabar el dia. 361 00:24:59,400 --> 00:25:02,240 Llàstima, pensava que era perquè soc encantadora. 362 00:25:03,320 --> 00:25:08,080 En realitat, t'he portat una cosa. Perquè… Nina Simone. 363 00:25:08,200 --> 00:25:10,800 I et dius Nina. 364 00:25:12,800 --> 00:25:15,440 No tinc res per escoltar-lo. 365 00:25:16,360 --> 00:25:18,720 No… Ja, és clar. 366 00:25:19,000 --> 00:25:21,080 -Cafè? -No, que no podré dormir. 367 00:25:21,160 --> 00:25:25,160 Una infusió. Menta. Tot i que la camamilla fa bona pinta. 368 00:25:25,240 --> 00:25:26,520 Ens fem grans. 369 00:25:26,600 --> 00:25:29,640 Abans sortíem de festa tota la nit i ara anem a dormir. 370 00:25:29,720 --> 00:25:30,920 Jo no anava a festes. 371 00:25:31,000 --> 00:25:32,680 Vas ser adolescent, oi? 372 00:25:32,760 --> 00:25:34,800 Sí, però no d'aquesta mena. 373 00:25:35,680 --> 00:25:38,680 Perdona, no l'hauria d'haver portat sense preguntar. 374 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Ha estat un dia dur. 375 00:25:39,840 --> 00:25:43,120 He d'acabar i tancar el local. La meva parella m'espera. 376 00:25:43,200 --> 00:25:46,640 -Tens parella. -I no li agrada gens que arribi tard. 377 00:25:46,720 --> 00:25:49,720 Llavors, una elecció difícil: menta o camamilla? 378 00:25:50,960 --> 00:25:52,840 No ho volia dir en veu alta, 379 00:25:52,920 --> 00:25:55,840 però sembla que els està passant 380 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 alguna cosa estranya als teus. 381 00:25:59,520 --> 00:26:02,000 No endevinaràs per qui m'ha preguntat la Shax. 382 00:26:02,080 --> 00:26:04,120 Sí, crec que ho sé. 383 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 Endavant, dispara. 384 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 En Jim. 385 00:26:10,080 --> 00:26:11,160 En Jim? 386 00:26:12,160 --> 00:26:14,480 -Coneixem cap Jim? -Hola. 387 00:26:15,080 --> 00:26:15,960 Gabriel! 388 00:26:16,960 --> 00:26:19,200 Ho veus? Faig cara de Gabriel. 389 00:26:20,320 --> 00:26:22,200 -Què hi fa, aquí? -No ho sé. 390 00:26:22,280 --> 00:26:24,200 -Què li ha passat? -No ho sé. 391 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 -Pregunta-l'hi! -Ho he fet! Ell tampoc no ho sap. 392 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 Pregunta-l'hi com cal! 393 00:26:34,240 --> 00:26:37,000 ¿Què hi fas, 394 00:26:37,080 --> 00:26:41,760 en aquesta llibreria? 395 00:26:46,840 --> 00:26:49,480 Estic traient… 396 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 la pols. 397 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 D'acord. 398 00:27:07,240 --> 00:27:10,400 No passa res. El podem portar a algun lloc i deixar-lo allà. 399 00:27:10,480 --> 00:27:11,440 Portar-lo on? 400 00:27:12,560 --> 00:27:13,880 A qualsevol lloc. 401 00:27:14,440 --> 00:27:17,040 La part crucial del pla no és portar-lo a algun lloc. 402 00:27:17,120 --> 00:27:19,120 És no emportar-nos-el de tornada. 403 00:27:19,880 --> 00:27:23,600 El ficarem al Bentley, anirem a Dartmoor i el deixarem allà. 404 00:27:23,960 --> 00:27:25,080 Per què Dartmoor? 405 00:27:25,160 --> 00:27:29,040 Perquè Dartmoor és lluny i no és aquí. 406 00:27:29,120 --> 00:27:30,920 Crowley, té problemes. 407 00:27:31,000 --> 00:27:33,920 Llavors hauríem d'allunyar-nos-en tant com puguem. 408 00:27:34,000 --> 00:27:36,960 Ha dit que li passaria alguna cosa dolenta. 409 00:27:37,040 --> 00:27:40,200 Més motius perquè no sigui a prop nostre quan li passi! 410 00:27:40,280 --> 00:27:41,120 Només… 411 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 Àngel, és l'arcàngel suprem de tot el cel. 412 00:27:44,840 --> 00:27:46,400 El teu antic cap, 413 00:27:46,480 --> 00:27:49,680 que va intentar llençar-te al foc infernal i destruir-te. 414 00:27:49,760 --> 00:27:53,080 -No és el nostre amic. -No crec que tingui cap amic. 415 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 -Exacte. -Sí, exacte. 416 00:27:56,120 --> 00:28:00,280 Què vols dir, exactament? Crec que són "exactes" diferents. 417 00:28:00,360 --> 00:28:02,880 No té amics, així que ens necessita. 418 00:28:03,440 --> 00:28:07,160 El que necessito jo és que sigui molt lluny de mi 419 00:28:07,240 --> 00:28:10,360 i de la preciosa, tranquil·la i fràgil existència 420 00:28:10,440 --> 00:28:12,360 que m'he forjat aquí. 421 00:28:12,440 --> 00:28:15,520 -Pensava que ens l'havíem forjat junts. -Jo també! 422 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 Molt bé. 423 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Si et negues a ajudar-me, doncs, molt bé. 424 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 Tens llibertat per marxar. 425 00:28:25,480 --> 00:28:26,600 Marxar? 426 00:28:27,880 --> 00:28:29,840 De debò? Així vols fer-ho? 427 00:28:29,920 --> 00:28:32,200 No, m'encantaria que m'ajudessis. 428 00:28:32,720 --> 00:28:35,800 T'estic demanant que m'ajudis a cuidar d'ell. 429 00:28:38,640 --> 00:28:40,560 Però, si no, és que no. 430 00:28:42,480 --> 00:28:43,680 No. 431 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 Aquest cop et quedes sol. 432 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 Respira. És el que fan els humans. 433 00:29:05,760 --> 00:29:08,600 I compten fins a deu abans de fer cap estupidesa. 434 00:29:18,080 --> 00:29:21,920 Que estrany. Veus aquell paio? Sis expressos. Treu fum. 435 00:29:22,000 --> 00:29:23,560 No és il·legal. 436 00:29:23,640 --> 00:29:25,320 Pot fumar al carrer. 437 00:29:25,400 --> 00:29:27,440 No, mira'l. Està traient fum. 438 00:29:31,040 --> 00:29:33,560 No puc. Estic molt cabrejat! 439 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 Deu! 440 00:29:39,840 --> 00:29:42,240 Crec que li ha caigut un llamp a sobre! 441 00:29:42,320 --> 00:29:44,440 -No, no pot ser. -Què passa? 442 00:29:44,520 --> 00:29:47,600 Si hi ha un tall de llum, salta el sistema de seguretat. 443 00:29:47,680 --> 00:29:49,920 S'acaba de bloquejar la porta. 444 00:29:50,000 --> 00:29:51,560 Ens hi estarem una estona. 445 00:29:51,640 --> 00:29:55,040 Segur que, si truquem, ens deixaran sortir. 446 00:29:55,560 --> 00:29:57,960 -El meu mòbil no funciona. -El meu tampoc. 447 00:30:00,280 --> 00:30:04,240 M'has entès malament, Uriel. Sens dubte, sense voler. 448 00:30:04,320 --> 00:30:07,000 Crec que t'he entès prou bé, Michael. 449 00:30:07,480 --> 00:30:09,840 Dius que algú ha de donar les ordres 450 00:30:09,920 --> 00:30:15,000 -i que seràs tu. -Per descomptat, no és qüestió 451 00:30:15,080 --> 00:30:18,760 de substituir l'arcàngel suprem. 452 00:30:19,720 --> 00:30:22,760 Soc l'arcàngel Michael. 453 00:30:22,840 --> 00:30:24,760 Tu ets l'arcàngel Uriel. 454 00:30:24,840 --> 00:30:26,800 No comandem. 455 00:30:26,880 --> 00:30:28,720 Ara mateix, en aquest moment, 456 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 el cel no té arcàngel suprem. 457 00:30:31,400 --> 00:30:34,800 Sempre hi ha un arcàngel suprem. 458 00:30:34,880 --> 00:30:36,520 Sí? I qui és? 459 00:30:36,640 --> 00:30:40,840 El que vull dir és que, durant l'absència d'en Gabriel, 460 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 s'ha de continuar complint amb els seus deures. 461 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Algú ha de donar les ordres. 462 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 I ho faràs tu? 463 00:30:52,520 --> 00:30:54,840 Tots nosaltres. 464 00:30:55,880 --> 00:30:57,240 Dirigits per mi. 465 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 Soc l'oficial de guàrdia. 466 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Ses beatituds? 467 00:31:06,480 --> 00:31:07,640 -Digues. -Digues. 468 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 Crec que hauríeu de sentir això. 469 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Muriel. 470 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 Hola. 471 00:31:25,040 --> 00:31:26,480 I tu ets...? 472 00:31:27,160 --> 00:31:29,080 Ningú. O sigui, 473 00:31:29,160 --> 00:31:32,440 tècnicament, Muriel, escrivana de 37è ordre, 474 00:31:32,520 --> 00:31:34,640 però, ja sabeu: ningú. 475 00:31:35,160 --> 00:31:36,240 I doncs? 476 00:31:45,280 --> 00:31:50,520 He trobat una cosa a l'ascensor cap a baix… 477 00:31:51,720 --> 00:31:52,680 a terra. 478 00:31:53,480 --> 00:31:55,120 Un objecte material? 479 00:31:59,400 --> 00:32:00,560 Al cel? 480 00:32:00,640 --> 00:32:01,600 És impossible. 481 00:32:02,600 --> 00:32:04,320 Sí. Ho sé. 482 00:32:38,240 --> 00:32:39,280 EL RESURRECCIONISTA 483 00:32:52,960 --> 00:32:54,760 Sens dubte, un objecte terrestre. 484 00:32:55,640 --> 00:32:56,880 Ja ho veig. 485 00:32:57,440 --> 00:32:59,040 Crec que ha anat a la Terra. 486 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 De debò? 487 00:33:21,200 --> 00:33:22,280 Au, va! 488 00:33:22,360 --> 00:33:23,720 Al meu cotxe? De debò? 489 00:33:23,800 --> 00:33:25,080 Hola, traïdor. 490 00:33:25,600 --> 00:33:27,360 Lord Beelzebub! 491 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 Et deus preguntar per què t'he fet venir. 492 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 Has vingut tu a mi! 493 00:33:35,040 --> 00:33:36,160 Au, va! 494 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 Creia que teníem un… 495 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 acord generalitzat. 496 00:33:47,040 --> 00:33:48,080 Doncs no. 497 00:33:49,040 --> 00:33:50,320 Ets un traïdor. 498 00:33:50,400 --> 00:33:53,280 Puc posar preu al teu cap quan vulgui. 499 00:33:53,360 --> 00:33:54,840 Tens una nova cara? 500 00:33:55,480 --> 00:33:56,920 Què, aquesta cosa? 501 00:33:58,520 --> 00:33:59,760 Fa segles que la tinc. 502 00:34:01,160 --> 00:34:05,160 Quina llàstima que l'infern no hagi apreciat el teu talent, Crowley. 503 00:34:06,240 --> 00:34:07,680 Sí, una llàstima. 504 00:34:07,760 --> 00:34:10,760 I si et dic que l'infern està disposat a oblidar-ho tot? 505 00:34:10,840 --> 00:34:15,280 Que acceptaríem que tornessis, sense condicions i amb un ascens? 506 00:34:15,360 --> 00:34:18,800 No sembla una cosa que diries normalment. 507 00:34:18,880 --> 00:34:20,040 O potser sí. 508 00:34:21,960 --> 00:34:24,560 L'arcàngel Gabriel ha desaparegut. 509 00:34:25,360 --> 00:34:29,040 Sabem que no és al cel. El que no sabem és on és. 510 00:34:29,960 --> 00:34:31,480 Quin misteri! 511 00:34:31,560 --> 00:34:33,400 Algú el deu estar amagant. 512 00:34:33,480 --> 00:34:34,440 És improbable. 513 00:34:34,520 --> 00:34:38,199 Si trobes en Gabriel i ens el lliures, pots posar tu el preu. 514 00:34:38,320 --> 00:34:41,960 Tinc totes les hosts de l'infern buscant-lo i el trobarem, 515 00:34:42,040 --> 00:34:44,760 però tu coneixes la Terra millor que ningú. 516 00:34:46,880 --> 00:34:48,920 L'univers és molt gran. 517 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Hi ha molts llocs on un arcàngel podria passar-s'ho bé 518 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 i no tornar mai més. 519 00:34:53,360 --> 00:34:55,960 Sigui on sigui, trobaràs en Gabriel per mi 520 00:34:56,040 --> 00:34:59,280 i se't concedirà tot allò que desitgi el teu cor fastigós. 521 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Podries ser duc de l'infern. 522 00:35:02,040 --> 00:35:06,280 Pel que m'ha dit un ocellet que, òbviament, no existeix, 523 00:35:06,360 --> 00:35:10,160 allà dalt estan molt preocupats per la desaparició d'en Gabriel. 524 00:35:10,200 --> 00:35:13,840 Diuen que qualsevol que hi estigui involucrat 525 00:35:13,920 --> 00:35:15,440 serà castigat. 526 00:35:16,920 --> 00:35:18,080 Com? 527 00:35:31,600 --> 00:35:35,000 Amb sancions extremes. 528 00:35:37,760 --> 00:35:39,200 Això no existeix. 529 00:35:39,320 --> 00:35:42,640 Era una cosa que dèiem als querubins per espantar-los. 530 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 Sí que existeixen. Sancions extremes. 531 00:35:45,640 --> 00:35:48,200 Qui estigui involucrat en la desaparició 532 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 serà esborrat del Llibre de la vida. 533 00:35:50,400 --> 00:35:52,280 No només s'esvairà, 534 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 sinó que mai haurà existit. 535 00:35:55,320 --> 00:35:58,520 Així… Així aprendrà la lliçó, oi? 536 00:35:59,360 --> 00:36:01,640 Si sents res, informa'm a mi primer. 537 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 No sé res del tema, però te n'informaré. 538 00:36:07,280 --> 00:36:12,000 No, no, no, no! Azirafel, què has fet? 539 00:36:19,840 --> 00:36:21,680 Ve algú. Mostra el cartell. 540 00:36:23,160 --> 00:36:25,000 AJUDA'NS, SI US PLAU! 541 00:36:28,160 --> 00:36:29,400 Va! 542 00:36:30,680 --> 00:36:32,880 Algú podria entrar a la meva botiga, 543 00:36:32,960 --> 00:36:35,520 emportar-se els discos o buidar la caixa. 544 00:36:35,600 --> 00:36:37,520 Els veuria i no podria fer-hi res. 545 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 Si jo fos tu, 546 00:36:39,000 --> 00:36:43,040 em preocuparia més que la gent entrés i em deixés més discos. 547 00:36:44,320 --> 00:36:47,480 Vols una mica de vi? En tinc una ampolla per a emergències. 548 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 Com aquesta. 549 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 No bec. 550 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 Per què no? 551 00:36:52,760 --> 00:36:53,960 Mai m'ha vingut de gust. 552 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 No m'agrada. 553 00:36:56,480 --> 00:36:57,680 Jo necessito una copa. 554 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 -No et jutjaré. -Molt bé. 555 00:37:06,920 --> 00:37:09,080 Ja em jutgen prou a la vida. 556 00:37:09,280 --> 00:37:10,640 Quan s'encengui el mòbil, 557 00:37:10,760 --> 00:37:14,200 tindré centenars de missatges de la Lindsay preocupada. 558 00:37:14,640 --> 00:37:19,560 Que bé tenir algú a casa que es preocupi d'on ets. 559 00:37:20,120 --> 00:37:22,800 Sí. Bé, a la Lindsay li agrada que l'avisi 560 00:37:22,880 --> 00:37:25,520 si arribaré més de deu minuts tard. 561 00:37:26,920 --> 00:37:30,120 Que curiós. Esperava que tinguéssim un moment per parlar. 562 00:37:30,160 --> 00:37:32,480 I vet-nos aquí. 563 00:37:33,560 --> 00:37:34,680 Tancades. 564 00:37:35,600 --> 00:37:36,760 Aquí hi som. 565 00:37:49,080 --> 00:37:51,160 Aparteu-vos! 566 00:37:51,200 --> 00:37:54,440 Només hi ha espai per a un al carril i no seràs tu. 567 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 No. Ni ho pensis. 568 00:37:59,080 --> 00:38:00,200 Així millor. 569 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 Per què vens discos? Ningú compra discos ja. 570 00:38:04,640 --> 00:38:07,840 La botiga de discos la va obrir la meva besàvia 571 00:38:07,920 --> 00:38:09,160 als anys vint. 572 00:38:09,280 --> 00:38:12,520 Al principi, era a un racó de la llibreria del Sr. Fell. 573 00:38:12,600 --> 00:38:15,440 Per això m'hi deixa quedar, pels vells temps. 574 00:38:15,520 --> 00:38:18,160 Perquè el seu avi coneixia la teva besàvia? 575 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 Sí. 576 00:38:26,960 --> 00:38:29,360 -Ve algú cap aquí. Els cartells. -És ell. 577 00:38:29,440 --> 00:38:32,840 El paio del llamp, el dels sis expressos. 578 00:38:36,640 --> 00:38:37,920 De debò? 579 00:38:38,000 --> 00:38:39,160 Culpa meva. 580 00:38:43,160 --> 00:38:44,680 Quina coincidència. 581 00:38:44,800 --> 00:38:47,120 S'ha tallat quan ha anat cap allà i… 582 00:38:49,040 --> 00:38:50,000 És la Lindsay. 583 00:38:50,080 --> 00:38:51,160 ESPERO QUE TINGUIS UNA BONA EXPLICACIÓ. 584 00:38:52,000 --> 00:38:53,320 RECORDES EL QUE VAM DIR DE RESPECTAR-NOS MÚTUAMENT? 585 00:38:53,840 --> 00:38:54,960 ON T'HAS FICAT?! 586 00:39:13,200 --> 00:39:14,280 He tornat. 587 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 Sí, ja ho veig. 588 00:39:21,560 --> 00:39:23,760 ¿Vols un "crec que m'he equivocat" 589 00:39:23,840 --> 00:39:26,160 o fem veure que ja ho he dit? 590 00:39:27,560 --> 00:39:29,600 Vull sentir-ho, la veritat. 591 00:39:31,840 --> 00:39:33,120 Tenies raó. 592 00:39:38,640 --> 00:39:39,760 No és prou. 593 00:39:39,840 --> 00:39:41,960 Vull una disculpa de veritat. 594 00:39:42,040 --> 00:39:43,640 -No. -Amb un petit ball. 595 00:39:43,760 --> 00:39:47,920 -No faré el ball. -Jo vaig fer el ball el 1650, 596 00:39:48,000 --> 00:39:51,160 el 1793, el 1941… 597 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 D'acord! 598 00:40:03,160 --> 00:40:07,160 Tenies raó, tenies raó. Tenies raó i jo no. 599 00:40:09,400 --> 00:40:10,640 Suficient? 600 00:40:11,160 --> 00:40:12,160 Molt bé. 601 00:40:13,160 --> 00:40:15,680 Hem de mantenir-lo aquí i amagar-lo. 602 00:40:16,200 --> 00:40:18,960 -De qui? -Del cel, l'infern, la humanitat… 603 00:40:19,040 --> 00:40:20,120 Ho farem junts, 604 00:40:20,160 --> 00:40:23,360 perquè ningú sàpiga que és aquí fins que ho resolem. 605 00:40:23,440 --> 00:40:27,640 -Junts? -Sí, fem… un petit miracle. 606 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 Perquè ningú el vegi. 607 00:40:30,400 --> 00:40:32,600 Sobretot si l'estan buscant. 608 00:40:32,640 --> 00:40:36,080 El cel se n'assabentarà, per petit que sigui el miracle. 609 00:40:36,160 --> 00:40:38,360 Jo tampoc vull que s'hi fiqui l'infern. 610 00:40:38,440 --> 00:40:41,000 Hola. D'on vens? 611 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 De fora. 612 00:40:43,760 --> 00:40:45,080 Fora. 613 00:40:47,040 --> 00:40:50,120 És gran? Puc veure què hi ha fora? 614 00:40:50,160 --> 00:40:54,160 No, no, no. T'has de quedar aquí. 615 00:40:54,200 --> 00:40:57,360 Dins de la llibreria. Aquí dins, podem cuidar-te. 616 00:40:57,440 --> 00:40:59,160 Queda't aquí. 617 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 Crowley, si fem cadascú mig miracle, 618 00:41:02,120 --> 00:41:04,760 jo el podria amagar dels teus 619 00:41:04,840 --> 00:41:07,840 i tu el podries amagar dels meus. No ho notaran. 620 00:41:08,560 --> 00:41:09,600 Sí. 621 00:41:10,680 --> 00:41:12,840 Sí, podria funcionar. D'acord. 622 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 D'acord. Tu… 623 00:41:14,280 --> 00:41:16,200 Jim. És James escurçat. 624 00:41:16,320 --> 00:41:18,880 -Però podeu dir-me com vulgueu. -Jim. Molt bé. 625 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 Seu a la cadira. 626 00:41:22,640 --> 00:41:25,000 Agafa-li la mà dreta i jo, l'esquerra. 627 00:41:27,400 --> 00:41:30,480 Ens hem d'assegurar que sigui el mig miracle 628 00:41:30,560 --> 00:41:32,480 més insubstancial 629 00:41:33,280 --> 00:41:35,640 i insignificant que hàgim fet mai. 630 00:41:35,680 --> 00:41:37,960 Sense deixar rastres de res miraculós. 631 00:41:38,040 --> 00:41:41,160 Sense que sonin les campanes d'alarma al cel. 632 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 Entesos. Comptem fins a tres. 633 00:41:44,160 --> 00:41:47,080 U, dos, tres, va. 634 00:41:54,360 --> 00:41:55,680 Creus que ha funcionat? 635 00:41:56,520 --> 00:41:58,320 No ho sé. Segurament. 636 00:42:02,120 --> 00:42:03,400 Bones notícies, Jim. 637 00:42:03,920 --> 00:42:05,480 Ningú et veurà. 638 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 Aquí estaràs segur. 639 00:42:08,040 --> 00:42:08,880 Per ara. 640 00:42:08,960 --> 00:42:11,480 Fins que descobrim què està passant. 641 00:42:11,560 --> 00:42:13,840 Crec que sé què està passant. 642 00:42:13,920 --> 00:42:15,120 Què? 643 00:42:16,640 --> 00:42:18,160 No puc anar fora. 644 00:42:18,800 --> 00:42:19,840 I ara… 645 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 tinc dos amics. 646 00:42:22,080 --> 00:42:23,600 No soc el teu amic. 647 00:42:29,440 --> 00:42:30,840 Ha funcionat, crec. 648 00:42:32,600 --> 00:42:36,160 Ha estat un mig miracle encobert de primera classe. 649 00:42:37,960 --> 00:42:40,000 Ningú deu haver notat res. 650 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 Disculpa, Michael. 651 00:42:53,200 --> 00:42:55,440 Crec que te n'has d'encarregar tu. 652 00:42:55,520 --> 00:42:57,680 -Què passa? -Ets l'oficial de guàrdia. 653 00:42:57,800 --> 00:43:00,640 -Ja sé que ho soc. -És la Terra. 654 00:43:01,080 --> 00:43:02,640 Serà millor que vinguis. 655 00:43:05,400 --> 00:43:07,520 -L'has trobat? -No exactament. 656 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 Però mira això. 657 00:43:10,160 --> 00:43:11,760 Atura aquest soroll. 658 00:43:11,840 --> 00:43:13,920 Pots apagar l'alarma, si us plau? 659 00:43:31,320 --> 00:43:32,760 Ja ho veig. 660 00:43:33,800 --> 00:43:37,560 Potser no sabem on és en Gabriel, però et diré què sabem: 661 00:43:37,640 --> 00:43:42,680 hi ha un exàngel que hi està ficat fins al seu coll de llibreter. 662 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 Subtítols: Nahuel Martino González 663 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 Supervisor creatiu Guillermo Parra