1 00:00:11,320 --> 00:00:17,320 FØR BEGYNDELSEN 2 00:00:27,680 --> 00:00:28,640 Undskyld mig? 3 00:00:29,440 --> 00:00:30,560 Hey! 4 00:00:33,720 --> 00:00:35,280 Ja? Var det dig? 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,680 Hej. Ja. 6 00:00:37,560 --> 00:00:40,680 Gider du holde den her et øjeblik? 7 00:00:41,720 --> 00:00:43,040 Hvilken vej skal den vende? 8 00:00:43,120 --> 00:00:45,440 Bare hold godt fast. Sådan. 9 00:00:45,520 --> 00:00:47,400 -Okay, er du klar? -Til hvad? 10 00:00:50,640 --> 00:00:51,880 Sådan. Herligt. 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,040 -Tak. Du kan lægge den igen. -Okay. 12 00:00:55,120 --> 00:00:58,280 -Var det alt? -Nej, det var bare forberedelse. 13 00:00:58,360 --> 00:00:59,680 Nu kommer det sjove. 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,880 Jeg har ventet på dette siden... 15 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Altid. 16 00:01:05,280 --> 00:01:07,840 Hej. Jeg hedder Aziraphale. 17 00:01:07,920 --> 00:01:10,640 Godt at møde dig. Okay, så er det nu. 18 00:01:11,280 --> 00:01:15,480 Lad der være stof, lad der være tyngde, lad der være alt fra 19 00:01:16,160 --> 00:01:19,400 side 11 til og med side 3.000.602. 20 00:01:25,440 --> 00:01:26,960 Bør der ske noget? 21 00:01:27,440 --> 00:01:28,880 Ja. Beklager, ja. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,000 Jeg glemte én. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 Lad der være lys. 24 00:01:59,640 --> 00:02:00,840 Du gode Gud. 25 00:02:01,680 --> 00:02:03,800 Se dig lige. Du er så smuk! 26 00:02:07,520 --> 00:02:10,039 Har du lavet det hele selv? 27 00:02:11,160 --> 00:02:12,680 Mere eller mindre. 28 00:02:12,760 --> 00:02:15,800 Jeg var ikke den oprindelige konceptdesigner, 29 00:02:15,880 --> 00:02:18,320 men jeg havde et tæt samarbejde med Ovenpå. 30 00:02:19,400 --> 00:02:21,520 -Den er meget smuk. -Tak. 31 00:02:21,600 --> 00:02:23,840 Du har gjort et flot stykke arbejde. 32 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 -Hvad er det til? -Hvad som helst. 33 00:02:33,160 --> 00:02:36,400 Hvad kan den helt nøjagtig? 34 00:02:36,880 --> 00:02:39,360 Klart. Hvad kan den ikke? 35 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 Det er en stjernefabrik. 36 00:02:41,360 --> 00:02:43,320 Al den støv og gas, du ser, 37 00:02:43,400 --> 00:02:48,800 bygger faktisk 5.000 unge stjerner og protoplaneter. 38 00:02:48,880 --> 00:02:51,000 De fleste af stjernerne vil være gamle fra starten, 39 00:02:51,079 --> 00:02:53,760 men de her er først lige begyndt. 40 00:02:54,079 --> 00:02:56,680 De skal bage et par millioner år, og så... 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 Stjerner overalt! 42 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Det lyder fint. 43 00:03:05,080 --> 00:03:07,640 Lige nu har Ovenpå sagt, 44 00:03:07,720 --> 00:03:10,600 at vi skal lukke det hele ned igen 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 om 6.000 års tid. 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,160 Men det er ingenting. 47 00:03:20,040 --> 00:03:23,920 Hvad er meningen med at skabe et uendeligt univers 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,960 med billioner af stjernesystemer, 49 00:03:26,040 --> 00:03:29,000 hvis det kun skal køre et par tusind år? 50 00:03:29,720 --> 00:03:32,560 Motoren vil ikke ikke være varm endnu. 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,120 Pointen... 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,640 Du har hørt om Jorden. 53 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 Ikke rigtig. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 En blågrøn planet? 55 00:03:43,760 --> 00:03:48,200 Den starter derovre et sted, når den del lanceres. 56 00:03:48,280 --> 00:03:51,600 Det er der, hvor "menneskerne", 57 00:03:52,320 --> 00:03:55,320 som vi er ved at designe, skal bo. 58 00:03:55,400 --> 00:03:56,840 Jeg har set planerne. 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 Ja. Vi begynder med et par, der parrer sig, 60 00:04:00,240 --> 00:04:03,040 og så vil der pludselig være tonsvis af dem. 61 00:04:03,120 --> 00:04:06,600 De vil avle som... Tja, de vil avle som mennesker. 62 00:04:07,080 --> 00:04:11,840 Jeg har indtryk af, at stjernerne, og din... 63 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 -Vi kalder det Nebula. -Klart. 64 00:04:15,080 --> 00:04:19,120 De findes kun, så folk 65 00:04:19,200 --> 00:04:22,800 kan kigge op på nattehimlen 66 00:04:22,920 --> 00:04:27,680 og forundres over, hvor stor 67 00:04:27,760 --> 00:04:30,200 Den Almægtiges skabelse er. 68 00:04:33,159 --> 00:04:34,800 Men det er idiotisk! 69 00:04:34,880 --> 00:04:37,800 Det er universet. Det er ikke bare fornemt tapet. 70 00:04:37,880 --> 00:04:42,720 Millioner af galakser, billioner af stjerner, tonsvis af alting. 71 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 Det er ikke bare til at glimte. 72 00:04:45,440 --> 00:04:47,800 Det meste kan ikke ses fra Jorden. 73 00:04:47,880 --> 00:04:51,600 Hvorfor ikke sætte Jorden midt i universet, så der er bedre udsyn? 74 00:04:52,480 --> 00:04:56,520 Det er ikke vores opgave at rådgive Den Almægtige omkring detaljer. 75 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 Hvis job er det? 76 00:04:58,800 --> 00:05:02,680 Nogen er nødt til at sige: "Hør, chef, dette er en skrækkelig idé." 77 00:05:03,680 --> 00:05:08,360 Det vil nok virke upassende. 78 00:05:10,240 --> 00:05:15,160 Ingen kan vel sige noget til, hvis jeg lægger en note i forslagsboksen. 79 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 Den Almægtige har vist ikke skabt en forslagsboks. 80 00:05:21,880 --> 00:05:25,440 Og desuden er det vist ikke op til os at foreslå, 81 00:05:25,520 --> 00:05:28,000 at der bør være en forslagsboks. 82 00:05:28,080 --> 00:05:31,520 Hvis jeg styrede det hele, ville jeg synes om spørgsmål. 83 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Et nyt perspektiv. 84 00:05:34,159 --> 00:05:36,159 Man kan ikke bare skabe et univers, 85 00:05:36,240 --> 00:05:38,920 køre det i et par tusinde år og så stoppe! 86 00:05:42,880 --> 00:05:46,440 Jeg kan lide den lyserøde og blå del i hjørnet af Nebula. 87 00:05:46,520 --> 00:05:48,159 Ja, det er meget... 88 00:05:51,680 --> 00:05:53,920 Men hør, et godt råd... 89 00:05:54,920 --> 00:05:57,240 Jeg vil så nødigt se dig komme i problemer. 90 00:05:58,000 --> 00:06:01,760 Tak for hjælpen. Og for dit råd. Ingen grund til bekymring. 91 00:06:01,840 --> 00:06:05,600 Hvad slags problemer kan man få for at stille et par spørgsmål? 92 00:07:34,320 --> 00:07:36,320 KAPITEL 1: ANKOMSTEN 93 00:07:58,760 --> 00:08:00,200 NUTIDEN 94 00:08:07,760 --> 00:08:08,960 LUKKET 95 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 "Kære hr. Fell. 96 00:08:20,200 --> 00:08:23,680 "Der er noget, som jeg har brug for at tale med dig om, 97 00:08:23,760 --> 00:08:27,200 "og det er lidt af en... hastresag"? 98 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Hastesag. 99 00:08:28,760 --> 00:08:31,400 "Med venlig hilsen, Maggie." 100 00:08:37,280 --> 00:08:38,880 Hej, Maggie. 101 00:08:39,640 --> 00:08:40,840 Jeg fik din besked. 102 00:08:42,520 --> 00:08:46,200 Jeg tænkte... Altså, det har været et par hårde år 103 00:08:46,280 --> 00:08:49,600 på grund af nedlukningerne og mangel på internetordrer, 104 00:08:50,600 --> 00:08:52,880 og jeg er måske ude om to uger. 105 00:08:52,960 --> 00:08:54,360 "Ude"? 106 00:08:54,880 --> 00:08:57,760 Hvorfor? Synes du ikke om det længere. 107 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 Hr. Fell, jeg elsker butikken. 108 00:09:00,000 --> 00:09:02,160 Jeg har elsket den, siden jeg var lille. 109 00:09:02,240 --> 00:09:04,720 Men jeg er bagud med huslejen. 110 00:09:04,760 --> 00:09:08,600 Det er min skyld, eftersom jeg ikke har opkrævet den. 111 00:09:08,640 --> 00:09:11,880 Du sagde vist, at du havde 112 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 nogle Shostakovich-plader til mig. 113 00:09:15,160 --> 00:09:16,640 Jeg kan ikke betale huslejen. 114 00:09:16,720 --> 00:09:19,640 Beklager. Jeg kan flytte næste uge. 115 00:09:19,720 --> 00:09:21,880 Jeg skal bare pakke det hele sammen. 116 00:09:21,960 --> 00:09:25,480 Hvis du ikke var her, hvor skulle jeg så få mine plader fra? 117 00:09:26,080 --> 00:09:29,200 At finde 78'ere er meget sværere end LP'er. 118 00:09:29,960 --> 00:09:32,080 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 119 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 Jeg har ikke pengene. 120 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 Maggie... 121 00:09:36,880 --> 00:09:42,160 Hvad med, at jeg tager disse Shostakovich-plader 122 00:09:42,240 --> 00:09:45,480 uden at betale for dem, og så er vi kvit? 123 00:09:45,520 --> 00:09:47,640 Jeg skylder dig tusindvis af pund. 124 00:09:47,720 --> 00:09:50,480 De plader ville kun koste otte. 125 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 Otte pund og 75 pennies. 126 00:09:53,400 --> 00:09:56,880 Du kan ikke bare tilgive otte måneders leje. 127 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 Jo. Jeg er god til at tilgive. 128 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 Det er en af mine yndlingsting. Nu har du betalt din leje, 129 00:10:02,440 --> 00:10:05,880 jeg har min musik, og jeg ved godt, hvad jeg skal 130 00:10:05,960 --> 00:10:07,520 de næste 21 minutter. 131 00:10:32,840 --> 00:10:36,720 Klarinetten kan lave smuk musik. 132 00:10:38,600 --> 00:10:39,440 Hvad? 133 00:10:41,040 --> 00:10:42,400 Klarinetten. 134 00:10:43,120 --> 00:10:45,720 Den kan lave smuk musik. 135 00:10:47,080 --> 00:10:48,480 Forkert bænk. 136 00:10:48,960 --> 00:10:52,160 Den aserbajdsjanske afdelingsleder er derovre. 137 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 Jeg har din post med. 138 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 Noget interessant? 139 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 Primært regninger. 140 00:11:06,600 --> 00:11:09,840 Jeg forstår ikke, hvorfor de ikke leverer dem til din bil. 141 00:11:09,920 --> 00:11:12,960 -Send regningerne til Helvedes revisor. -Det gjorde jeg. 142 00:11:13,400 --> 00:11:16,360 De kan ikke acceptere min underskrift som din afløser. 143 00:11:16,440 --> 00:11:18,280 Giv dem ikke brød, din idiot. 144 00:11:18,360 --> 00:11:21,240 -Det bør de ikke spise. -Hvad bør man give dem? 145 00:11:21,320 --> 00:11:23,120 -Ved de det? -Ænderne? 146 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 Nedenunder. 147 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 Ved de, at du ser til mig? 148 00:11:26,680 --> 00:11:30,240 Crowley. Jeg er nu Helvedes repræsentant i London. 149 00:11:31,560 --> 00:11:34,600 -De er ligeglad med, hvordan ting udføres. -Det husker jeg. 150 00:11:34,680 --> 00:11:37,000 Bare nogen udfører dem. 151 00:11:39,120 --> 00:11:41,040 Savner du nogensinde mening? 152 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 Hvordan mener du? 153 00:11:42,880 --> 00:11:44,480 Hvad er meningen med det hele? 154 00:11:45,160 --> 00:11:47,920 Himlen, Helvede, dæmoner, engle. 155 00:11:48,480 --> 00:11:52,240 Det hele er meningsløst. 156 00:11:54,120 --> 00:11:56,480 -Var det altid så nemt? -Nemt? 157 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 Jeg bliver ved at planlægge komplicerede strategier 158 00:11:59,440 --> 00:12:02,000 for at sprede elendighed og panik blandt folk, 159 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 og netop som jeg skal til at lancere én, 160 00:12:04,920 --> 00:12:06,560 finder de på noget, 161 00:12:06,640 --> 00:12:09,600 der er værre end alt, jeg kunne have fundet på. 162 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 Ja, det var altid så nemt. 163 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 Er der noget, jeg burde kende til? 164 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 Du er stadig en persona non grata. 165 00:12:18,880 --> 00:12:21,880 Beelzebub har sat de mindre dæmoner på halve rationer, 166 00:12:23,240 --> 00:12:25,560 og der foregår noget deroppe. 167 00:12:26,880 --> 00:12:27,840 Oppe hvor? 168 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 Oppe. 169 00:12:32,520 --> 00:12:33,560 Noget stort? 170 00:12:34,160 --> 00:12:37,480 Jeg ved det ikke. Vi har bare hørt, 171 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 at noget er ved at gå ned deroppe. 172 00:12:41,200 --> 00:12:42,560 Hvis du hører noget 173 00:12:42,640 --> 00:12:45,560 fra din kontakt i boghandlen, så sig til, okay? 174 00:12:45,640 --> 00:12:47,880 Himlen taler ikke med ham længere. 175 00:12:48,440 --> 00:12:51,640 Hvis jeg hører noget, som du kan bruge, 176 00:12:52,360 --> 00:12:54,720 fortæller jeg dig det, og til gengæld 177 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 skal du fortælle mig, hvad jeg har brug for. 178 00:12:57,320 --> 00:12:59,160 Har du noget til mig? 179 00:13:00,520 --> 00:13:01,920 Frosne ærter. 180 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Hvad? 181 00:13:03,800 --> 00:13:06,720 Det er det, man bør fodre ænder med. Frosne ærter. 182 00:13:06,800 --> 00:13:10,520 De elsker dem, og de er også gode for dem. 183 00:13:22,200 --> 00:13:23,440 Hej. 184 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 Er der noget, der frister? 185 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Ja. Kaffe! 186 00:13:29,560 --> 00:13:33,800 Det sædvanlige? Sig det ikke. Jeg har det. En latte med minimælk. 187 00:13:33,880 --> 00:13:35,400 Du huskede det. 188 00:13:35,480 --> 00:13:38,000 Der er mange folk i dette hoved, og mange kaffer, 189 00:13:38,080 --> 00:13:40,280 men jeg husker kun stamgæster. 190 00:13:40,360 --> 00:13:42,160 Klart. Det er jeg. 191 00:13:42,240 --> 00:13:43,840 Du er fra pladebutikken, ikke? 192 00:13:43,920 --> 00:13:46,840 Jeg ved ikke, hvem der køber plader nu om dage. 193 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 Det var satans! 194 00:13:49,120 --> 00:13:50,280 -Hvad? -Se. 195 00:13:54,560 --> 00:13:56,840 Det var satans! 196 00:14:55,880 --> 00:14:57,080 Hej med dig. 197 00:15:01,240 --> 00:15:02,920 -Hvad... -Hvad laver jeg her? 198 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Ja. 199 00:15:05,840 --> 00:15:08,720 Hvad laver du her? 200 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 Det ved jeg ikke. Derfor spurgte jeg. 201 00:15:11,760 --> 00:15:14,880 -Ved du det ikke? -Nej, men jeg vil gerne vide det. 202 00:15:14,960 --> 00:15:19,320 Det ville også være godt at vide, hvor "her" er. 203 00:15:19,400 --> 00:15:24,040 Og hvem du er, og hvem jeg er. 204 00:15:24,520 --> 00:15:26,400 Og hvorfor du er nøgen. 205 00:15:26,800 --> 00:15:28,200 Hvem sagde, jeg var nøgen? 206 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 Hvem... Jeg kan se, du er nøgen. 207 00:15:31,600 --> 00:15:33,400 Der kan man bare se. 208 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 -Må jeg komme ind? -Nej. 209 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 Okay. 210 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Okay. 211 00:15:45,320 --> 00:15:48,000 Bare... Bare kom ind. 212 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 -Det er ikke noget, man ser hver dag. -Nej. 213 00:15:56,040 --> 00:15:59,520 Det er nok en ny leveringstjeneste. Et stripper-gram. 214 00:16:00,480 --> 00:16:02,200 -Det fandt du lige på. -Ja. 215 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 Jeg er Maggie. Jeg ejer faktisk pladebutikken. 216 00:16:06,920 --> 00:16:09,320 Jeg ved, hvem du er. En latte med minimælk. 217 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 Jeg hedder Nina. 218 00:16:12,400 --> 00:16:17,400 Jeg siger ikke, Helvede er medskyldige. Jeg beskylder ikke nogen. 219 00:16:17,920 --> 00:16:20,800 Men hvis nogen viser sig at hjælpe ham, 220 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 står vi klar med ekstreme sanktioner. 221 00:16:24,680 --> 00:16:25,960 Ja. 222 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 -Livets bog. -Jeg klarer den. 223 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 Jeg sætter pris på det. 224 00:16:35,000 --> 00:16:38,400 Så du ved ikke, hvem du er. 225 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Åh, jo. 226 00:16:42,840 --> 00:16:46,680 Jeg er mig. Jeg ved bare ikke, hvem "mig" er. 227 00:16:48,000 --> 00:16:50,680 -Jaså. -Men du kender mig. 228 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 -Du genkender mig. -Jeg... 229 00:16:54,920 --> 00:16:58,760 ...kender en, der ligner dig. 230 00:16:59,560 --> 00:17:01,040 Så er det nok mig. 231 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 Det er vist en af de primære metoder. 232 00:17:05,880 --> 00:17:10,079 Men du genkender mig ikke. 233 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Nej, beklager. 234 00:17:17,560 --> 00:17:21,319 Hvorfor kom du så til min butik? 235 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 Det ved jeg ikke. Det føltes bare rigtigt. 236 00:17:24,079 --> 00:17:27,200 Du ved vel, hvordan det er, når man slet intet ved, 237 00:17:27,280 --> 00:17:31,040 men man er helt sikker på, at alt ville løse sig, 238 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 hvis man var nær en bestemt person? 239 00:17:34,680 --> 00:17:36,240 Nej, bestemt ikke. 240 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 Den følelse kender jeg slet ikke. 241 00:17:38,800 --> 00:17:40,080 Hvorfor siger du dét? 242 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 Jeg tror, det er min hjerne. 243 00:17:42,760 --> 00:17:44,280 Men jeg er ikke sikker. 244 00:17:44,320 --> 00:17:47,480 Men jeg følte, at hvis jeg kom hertil, 245 00:17:47,560 --> 00:17:50,440 så ville det noget grusomme måske ikke ske. 246 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 "Det noget grusomme"? 247 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 Det her er fantastisk. 248 00:17:59,240 --> 00:18:01,800 -Hvad for noget grusomt? -Der sker én ting her 249 00:18:01,880 --> 00:18:04,920 og noget andet her. Helt forskellige ting, 250 00:18:05,000 --> 00:18:08,240 -men de er så gode. -Fortæl mig om 251 00:18:08,320 --> 00:18:11,080 -det noget grusomme. -Hvad? Det ved jeg ikke. 252 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 Jeg ved bare, det er forfærdeligt, 253 00:18:13,280 --> 00:18:16,400 og derfor måtte jeg tage hertil og give dig tingesten. 254 00:18:20,000 --> 00:18:20,800 Hvad? 255 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Nu gør den noget hernede. 256 00:18:23,680 --> 00:18:25,320 Dette er den hidtil bedste. 257 00:18:25,440 --> 00:18:26,800 Hvilken tingest? 258 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 Hvilken tingest skal du give mig? 259 00:18:31,560 --> 00:18:35,480 Jeg har intet på mig. Tror du, det er vigtigt? 260 00:18:35,560 --> 00:18:36,480 Du... 261 00:18:38,320 --> 00:18:39,680 Du sagde lige, 262 00:18:39,760 --> 00:18:42,960 at kun dét kunne forhindre noget grusomt i at ske. 263 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 Virkelig, hvad? 264 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 Det ved jeg ikke? 265 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 Så går det vel nok. 266 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 De fleste ting løser sig selv. 267 00:18:51,520 --> 00:18:54,440 Engang begyndte jeg at fryse. 268 00:18:56,320 --> 00:18:58,080 Nu har jeg det her dejlige tæppe. 269 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Og en anden gang 270 00:19:00,480 --> 00:19:02,640 var mine arme ømme, 271 00:19:02,720 --> 00:19:05,040 fordi jeg skulle bære æsken dér til nogen. 272 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 Nu har de det fint. 273 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 Æsken. 274 00:19:13,080 --> 00:19:15,200 DENNE VEJ OP 275 00:19:30,160 --> 00:19:33,400 Bras, bras, bras. 276 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 -Ja. -Der er noget andet, du bør vide. 277 00:19:41,080 --> 00:19:42,720 Basale dæmon på Jorden-ting. 278 00:19:42,800 --> 00:19:44,760 Ring enten og snak, 279 00:19:44,800 --> 00:19:47,080 eller duk op på mystisk vis. Ikke begge dele. 280 00:19:48,240 --> 00:19:51,000 -Hvorfor ikke? -Tro mig. 281 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Klart. 282 00:19:53,080 --> 00:19:57,640 Der er nyt om, hvad der foregår ovenpå. 283 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 Uanset hvad der foregår, så vedrører det Gabriel. 284 00:20:00,800 --> 00:20:04,440 Er hans kongelige selvtilfredshed i problemer? Hvor trist. 285 00:20:04,520 --> 00:20:06,000 Er det? Hvorfor? 286 00:20:06,560 --> 00:20:09,000 Sarkasme. Det arbejder vi på næste gang. 287 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 Er det alt? 288 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 Der er intet herinde. 289 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 Hvad var det, du bragte mig? 290 00:20:25,480 --> 00:20:27,720 Du er sjov. Jeg elsker dig. 291 00:20:30,560 --> 00:20:32,640 Tak. Jeg... 292 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Du sagde, du havde noget med. 293 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 Gjorde jeg? 294 00:20:39,440 --> 00:20:42,000 -Så gjorde jeg. -Gabriel. Hør, vær nu sød... 295 00:20:42,080 --> 00:20:43,320 Vær nu opmærksom. 296 00:20:43,400 --> 00:20:46,560 Hvorfor bragte du kassen hertil? 297 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Hvad er "Gabriel"? 298 00:20:49,760 --> 00:20:50,720 Det er dig! 299 00:20:51,720 --> 00:20:53,320 Det tror jeg i det mindste. 300 00:20:53,400 --> 00:20:55,680 Gabriel. Fedt. Jeg er vild med det. 301 00:20:56,160 --> 00:20:57,960 Gabriel. 302 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 Men faktisk, nej. 303 00:21:00,440 --> 00:21:03,520 Hvis nogen spørger, så er du ikke Gabriel. 304 00:21:03,560 --> 00:21:04,800 Okay. 305 00:21:06,280 --> 00:21:07,800 Hvad er jeg så? 306 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Du er... 307 00:21:12,400 --> 00:21:15,320 -Jim. -Jim. Fedt. Jeg er vild med det. 308 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 Jim. Kort for Gabriel. 309 00:21:17,760 --> 00:21:20,440 Nej, kort for James. 310 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 James. Fedt. Jeg er vild med det. 311 00:21:22,560 --> 00:21:25,760 James. Langt for Jim. Kort for Gabriel. 312 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 Nej, bare glem alt om Gabriel. 313 00:21:28,560 --> 00:21:31,400 Jeg vil prøve. Men det er svært at glemme ting. 314 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 Er det det? Jamen, 315 00:21:34,520 --> 00:21:37,040 så fortæl mig, hvad der er i kassen. 316 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Hvilken kasse? 317 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 Hej. Det er mig. Sig ikke noget. 318 00:21:51,200 --> 00:21:53,320 -Er du der? -Må jeg sige noget nu? 319 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Nej. Mød mig overfor boghandlen. 320 00:21:55,640 --> 00:21:57,880 I Give Me Coffee eller Give Me Death. 321 00:21:57,960 --> 00:21:59,640 -Overfor. -To minutter. 322 00:22:11,000 --> 00:22:15,160 "UD AF HANS MUND GÅR BRÆNDENDE LAMPER, OG GNISTER SPRINGER UD." - JOB 41:19 323 00:22:57,440 --> 00:22:59,400 Nå, hvad er problemet? 324 00:22:59,480 --> 00:23:01,360 Problem? Hvem sagde det? 325 00:23:01,480 --> 00:23:03,960 Din tone. Du ringer af tre grunde. 326 00:23:04,040 --> 00:23:08,160 Kedsomhed, stolthed eller fordi, der er noget galt. 327 00:23:08,240 --> 00:23:10,280 Dette var din "der er noget galt"-stemme. 328 00:23:10,360 --> 00:23:13,640 Det er rart at fortælle folk om ting, man har gjort. 329 00:23:13,720 --> 00:23:16,280 -Nu, hvor jeg ikke rapporterer til Himlen. -Hej. 330 00:23:16,360 --> 00:23:17,720 Hvad kunne I tænke jer? 331 00:23:17,800 --> 00:23:20,760 Tag en stor kop. Hæld seks espressoshots i den. 332 00:23:20,840 --> 00:23:23,400 -Intet andet. -Det lyder sjovt. 333 00:23:23,480 --> 00:23:25,360 -Beroliger det én? -Ikke rigtig. 334 00:23:25,440 --> 00:23:27,960 Nina, hvad har du, der beroliger folk? 335 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Eccles-kager? 336 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 Nogle eccles-kager, tak. 337 00:23:32,000 --> 00:23:34,200 Hvordan har din nøgne mandeven det? 338 00:23:34,760 --> 00:23:37,080 Han er ikke... Han er ikke min... 339 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 Han er bestemt ikke nøgen længere. 340 00:23:39,240 --> 00:23:40,920 Du er fuld af overraskelser. 341 00:23:42,320 --> 00:23:45,520 -Sælger du også bøger? -Over mit lig. 342 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Dette er Crowley. 343 00:23:48,280 --> 00:23:52,320 -Vi har kendt hinanden længe. -En fornøjelse. 344 00:23:54,040 --> 00:23:57,720 Hør, der foregår noget stort i Himlen. Ved du noget? 345 00:23:57,800 --> 00:23:58,920 Muligvis en smule. 346 00:23:59,000 --> 00:24:02,080 Skal vi så ikke tage forbi dit værksted og tale om det? 347 00:24:02,160 --> 00:24:05,320 -Fordi der er en nøgen mand? -Teknisk set ikke. 348 00:24:05,400 --> 00:24:09,720 Har dette noget at gøre med, at du ikke er i boghandlen lige nu? 349 00:24:11,560 --> 00:24:13,680 Er det noget, jeg kan hjælpe med? 350 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 Hr. Fell, angående huslejen... 351 00:24:30,480 --> 00:24:32,280 Du er en engel. 352 00:24:33,320 --> 00:24:34,520 Nej, slet ikke. 353 00:24:35,280 --> 00:24:36,800 Eccles-kage? 354 00:24:39,240 --> 00:24:41,800 -Gør du gode gerninger igen? -Det tæller næppe. 355 00:24:41,880 --> 00:24:43,560 Det var ganske egoistisk. 356 00:24:55,040 --> 00:24:56,320 Er du tilbage igen? 357 00:24:56,400 --> 00:24:59,320 Jeg tænkte, jeg ville snuppe en sidste småting. 358 00:24:59,400 --> 00:25:02,240 Det var synd. Jeg troede, det var min charme. 359 00:25:03,320 --> 00:25:08,080 Faktisk har jeg noget med til dig. Fordi... Nina Simone. 360 00:25:08,200 --> 00:25:10,800 Og dit navn er Nina. 361 00:25:12,800 --> 00:25:15,440 Jeg har ikke noget at afspille den med. 362 00:25:16,360 --> 00:25:18,720 Nej, klart. Selvfølgelig. 363 00:25:19,000 --> 00:25:21,080 -En latte? -Nej, så kan jeg ikke sove. 364 00:25:21,160 --> 00:25:25,160 Bare en urtete. Myntete. Selvom kamilleteen ser god ud. 365 00:25:25,240 --> 00:25:26,520 Vi bliver ældre. 366 00:25:26,600 --> 00:25:29,640 Husker du at feste natten lang? Nu går vi tidligt i seng. 367 00:25:29,720 --> 00:25:30,920 Jeg festede ikke. 368 00:25:31,000 --> 00:25:32,680 Du var da teenager, ikke? 369 00:25:32,760 --> 00:25:34,800 Jo, men ikke den slags teenager. 370 00:25:35,680 --> 00:25:38,680 Jeg burde ikke have givet dig LP'en uden at spørge. 371 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Det var en lang dag. 372 00:25:39,840 --> 00:25:43,120 Jeg er nødt til at lukke. Min partner venter på mig. 373 00:25:43,200 --> 00:25:46,640 -Du har en partner. -Som ikke kan lide, når jeg er forsinket. 374 00:25:46,720 --> 00:25:49,720 Så træf en beslutning. Mynte- eller kamillete? 375 00:25:50,960 --> 00:25:52,840 Jeg ville ikke sige det højt. 376 00:25:52,920 --> 00:25:55,840 Men det lyder, som om noget sært 377 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 foregår med dine gamle venner. 378 00:25:59,520 --> 00:26:02,000 Du gætter aldrig, hvem Shax spurgte ind til. 379 00:26:02,080 --> 00:26:04,120 Jo, det tror jeg muligvis. 380 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 Så gæt. 381 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Jim. 382 00:26:10,080 --> 00:26:11,160 Jim? 383 00:26:12,160 --> 00:26:14,480 -Kender vi Jim? -Hejsa. 384 00:26:15,080 --> 00:26:15,960 Gabriel! 385 00:26:16,960 --> 00:26:19,200 Jeg sagde jo, jeg ligner en Gabriel. 386 00:26:20,320 --> 00:26:22,200 -Hvad laver han her? -Ingen anelse. 387 00:26:22,280 --> 00:26:24,200 -Hvad er der hændt ham? -Ingen anelse. 388 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 -Spørg ham! -Det har jeg! Han ved det heller ikke. 389 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 Spørg ham ordentligt! 390 00:26:34,240 --> 00:26:37,000 Hvad laver du 391 00:26:37,080 --> 00:26:41,760 i denne boghandel? 392 00:26:46,840 --> 00:26:49,480 Jeg støver af. 393 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 Okay så. 394 00:27:07,240 --> 00:27:10,400 Det skal nok gå. Vi kan bringe ham et sted hen og efterlade ham. 395 00:27:10,480 --> 00:27:11,440 Bringe ham hvorhen? 396 00:27:12,560 --> 00:27:13,880 Hvor som helst. 397 00:27:14,440 --> 00:27:17,040 Planen handler ikke om at bringe ham et sted hen. 398 00:27:17,120 --> 00:27:19,120 Men om ikke at tage ham med tilbage. 399 00:27:19,880 --> 00:27:23,600 Vi smider ham ind i Bentley'en, og så sætter jeg ham af i Dartmoor. 400 00:27:23,960 --> 00:27:25,080 Hvorfor Dartmoor? 401 00:27:25,160 --> 00:27:29,040 Fordi Dartmoor er langt væk, og det ikke er her. 402 00:27:29,120 --> 00:27:30,920 Crowley, han er i knibe. 403 00:27:31,000 --> 00:27:33,920 Så bør vi komme så langt væk fra ham, som vi kan. 404 00:27:34,000 --> 00:27:36,960 Han sagde, at der ville ske ham noget skrækkeligt. 405 00:27:37,040 --> 00:27:40,200 Netop derfor bør han ikke være i nærheden af os, når det sker. 406 00:27:40,280 --> 00:27:41,120 Jeg er bare... 407 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 Angel, dette Himlens øverste ærkeengel. 408 00:27:44,840 --> 00:27:46,400 Din tidligere chef, 409 00:27:46,480 --> 00:27:49,680 som forsøgte at smide dig i Helvede og ødelægge dig. 410 00:27:49,760 --> 00:27:53,080 -Han er ikke vores ven. -Jeg tror ikke, han har nogen venner. 411 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 -Præcis. -Ja, præcis. 412 00:27:56,120 --> 00:28:00,280 Hvad betød dit "præcis"? Jeg føler, de er forskellige præciser. 413 00:28:00,360 --> 00:28:02,880 Han har ingen venner, så han har brug for os. 414 00:28:03,440 --> 00:28:07,160 Jeg har brug for, at han ikke er i nærheden af mig 415 00:28:07,240 --> 00:28:10,360 og det dyrebare, fredelige og skrøbelige liv, 416 00:28:10,440 --> 00:28:12,360 som jeg har skabt for mig selv her. 417 00:28:12,440 --> 00:28:15,520 -Jeg troede, vi var fælles om det. -Det troede jeg også! 418 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 Nuvel. 419 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Hvis du nægter at hjælpe, så klart. 420 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 Værsgo at gå. 421 00:28:25,480 --> 00:28:26,600 At gå? 422 00:28:27,880 --> 00:28:29,840 Virkelig? Er det din plan? 423 00:28:29,920 --> 00:28:32,200 Nej, jeg vil gerne have, at du hjælper. 424 00:28:32,720 --> 00:28:35,800 Jeg beder dig om at hjælpe mig med at tage mig af ham. 425 00:28:38,640 --> 00:28:40,560 Men hvis du ikke vil, så vil du ikke. 426 00:28:42,480 --> 00:28:43,680 Jeg vil ikke. 427 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 Du er alene med det her. 428 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 Bare træk vejret ligesom menneskerne. 429 00:29:05,760 --> 00:29:08,600 De tæller til ti, før de gør noget dumt. 430 00:29:18,080 --> 00:29:21,920 Det er sært. Ser du ham fyren der? Seks espressoshots. Han ryger. 431 00:29:22,000 --> 00:29:23,560 Det er ikke ulovligt. 432 00:29:23,640 --> 00:29:25,320 Han må gerne ryge på gaden. 433 00:29:25,400 --> 00:29:27,440 Se ham lige. Han ryger. 434 00:29:31,040 --> 00:29:33,560 Jeg kan ikke det her. Jeg er så vred! 435 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 Ti! 436 00:29:39,840 --> 00:29:42,240 Han blev vist lige ramt af lynet! 437 00:29:42,320 --> 00:29:44,440 -Nej, det her sker ikke. -Hvad er der galt? 438 00:29:44,520 --> 00:29:47,600 I tilfælde af strømsvigt, slår sikkerhedssystemet til. 439 00:29:47,680 --> 00:29:49,920 Døren låste lige automatisk. 440 00:29:50,000 --> 00:29:51,560 Vi vil være herinde længe. 441 00:29:51,640 --> 00:29:55,040 Vi kan sikkert ringe til dem, og så lukker de os ud. 442 00:29:55,560 --> 00:29:57,960 -Min telefon er død. -Det er min også. 443 00:30:00,280 --> 00:30:04,240 Du misforstår mig, Uriel. Det er selvfølgelig ikke med vilje. 444 00:30:04,320 --> 00:30:07,000 Jeg tror, jeg forstår dig fint, Michael. 445 00:30:07,480 --> 00:30:10,240 Du siger, at nogen er nødt til at give ordrerne, 446 00:30:10,320 --> 00:30:13,520 -og at det skal være dig. -Der er selvfølgelig 447 00:30:13,600 --> 00:30:18,760 ikke tale om at udskifte den øverste ærkeengel. 448 00:30:19,720 --> 00:30:22,760 Jeg er ærkeenglen Michael. 449 00:30:22,840 --> 00:30:24,760 Du er ærkeenglen Uriel. 450 00:30:24,840 --> 00:30:26,800 Det er ikke os, der bestemmer. 451 00:30:26,880 --> 00:30:28,720 Lige nu, fra dette øjeblik, 452 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 har Himlen ikke en øverste ærkeengel. 453 00:30:31,400 --> 00:30:34,800 Der er altid en øverste ærkeengel. 454 00:30:34,880 --> 00:30:38,280 -Jaså? Og hvem er det? -Min pointe er, 455 00:30:38,360 --> 00:30:40,840 at under Gabriels fravær, 456 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 skal hans opgaver stadig udføres. 457 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Nogen må give ordrerne. 458 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 Og det er dig? 459 00:30:52,520 --> 00:30:54,840 Det er os alle. 460 00:30:55,880 --> 00:30:57,240 Ledet af mig. 461 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 Jeg er vagthavende. 462 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Jeres Saligheder? 463 00:31:06,480 --> 00:31:07,640 -Ja. -Ja. 464 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 I bør høre det her. 465 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Muriel. 466 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 Hej. 467 00:31:25,040 --> 00:31:26,480 Hvem er du? 468 00:31:27,160 --> 00:31:29,080 Ikke nogen. Jeg mener, 469 00:31:29,160 --> 00:31:32,440 teknisk set er jeg Muriel, 37. ordensskribent, 470 00:31:32,520 --> 00:31:34,640 men jeg er ikke nogen. 471 00:31:35,160 --> 00:31:36,240 Nå? 472 00:31:45,280 --> 00:31:50,520 Jeg fandt noget ved elevatoren til nedenunder. 473 00:31:51,720 --> 00:31:52,680 På gulvet. 474 00:31:53,480 --> 00:31:55,120 Et materielt objekt? 475 00:31:59,400 --> 00:32:00,560 I Himlen? 476 00:32:00,640 --> 00:32:01,600 Det er umuligt. 477 00:32:02,600 --> 00:32:04,320 Ja. Jeg ved det. 478 00:32:52,960 --> 00:32:54,760 Det er bestemt et jordisk objekt. 479 00:32:55,640 --> 00:32:56,880 Det kan jeg se. 480 00:32:57,440 --> 00:32:59,040 Han er vist taget til Jorden. 481 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 Virkelig? 482 00:33:21,200 --> 00:33:22,280 Helt ærligt! 483 00:33:22,360 --> 00:33:23,720 I min bil! Seriøst? 484 00:33:23,800 --> 00:33:25,080 Hej, forræder. 485 00:33:25,600 --> 00:33:27,360 Fyrst Beelzebub! 486 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 Du spekulerer nok på, hvorfor jeg hidkaldte dig. 487 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 Du kom til mig! 488 00:33:35,040 --> 00:33:36,160 Helt ærligt! 489 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 Jeg troede, vi havde en... 490 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 ...generel forståelse. 491 00:33:47,040 --> 00:33:48,080 Det har vi ikke. 492 00:33:49,040 --> 00:33:50,320 Du er stadig en forræder. 493 00:33:50,400 --> 00:33:53,280 Jeg kan når som helst udlove en dusør på dit hoved. 494 00:33:53,360 --> 00:33:54,840 Hvad er det på dit ansigt? 495 00:33:55,480 --> 00:33:56,920 Åh, det her? 496 00:33:58,520 --> 00:33:59,760 Det er gammelt. 497 00:34:01,160 --> 00:34:05,160 Det er en skam, at Helvede aldrig værdsatte dine talenter, Crowley. 498 00:34:06,240 --> 00:34:07,680 Er det? Ja, velsagtens. 499 00:34:07,760 --> 00:34:10,760 Hvad, hvis Helvede var villige til at glemme alt? 500 00:34:10,840 --> 00:34:15,280 At vi ville tage dig tilbage uden videre og give dig en seriøs forfremmelse? 501 00:34:15,360 --> 00:34:18,800 Det lyder ikke som noget, du har tænkt dig at sige. 502 00:34:18,880 --> 00:34:20,040 Muligvis. 503 00:34:21,960 --> 00:34:24,560 Ærkeenglen Gabriel er forsvundet. 504 00:34:25,360 --> 00:34:29,040 Vi ved, at han ikke er i Himlen. Men vi ved ikke, hvor han er. 505 00:34:29,960 --> 00:34:31,480 Hvor mystisk. 506 00:34:31,560 --> 00:34:33,400 Nogen må skjule ham fra os. 507 00:34:33,480 --> 00:34:34,440 Usandsynligt. 508 00:34:34,520 --> 00:34:38,199 Hvis du fandt Gabriel og overdrog ham, kan du vælge din egen pris. 509 00:34:38,320 --> 00:34:41,960 Hele Helvede er på jagt efter ham, og vi skal nok finde ham, 510 00:34:42,040 --> 00:34:44,760 men du, Crowley, kender Jorden bedre end nogen anden. 511 00:34:46,880 --> 00:34:48,920 Det er et stort univers. 512 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Der er mange steder, en ærkeengel kunne have det vidunderligt 513 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 og forblive skjult. 514 00:34:53,360 --> 00:34:55,960 Uanset hvad, hvis du finder Gabriel for mig, 515 00:34:56,040 --> 00:34:59,280 så kan du få lige, hvad dit klamme lille hjerte begærer. 516 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Du kunne være hertug af Helvede. 517 00:35:02,040 --> 00:35:06,280 De rygter, jeg har hørt, går på, 518 00:35:06,360 --> 00:35:10,160 at Ovenpå er seriøst foruroligede over Gabriels forsvinden. 519 00:35:10,200 --> 00:35:13,840 Jeg hører, at enhver, som er involveret i affæren 520 00:35:13,920 --> 00:35:15,440 vil blive håndteret. 521 00:35:16,920 --> 00:35:18,080 Hvordan? 522 00:35:31,600 --> 00:35:35,000 Ekstreme sanktioner. 523 00:35:37,760 --> 00:35:39,200 Det er ikke en ting. 524 00:35:39,320 --> 00:35:42,640 Det var noget, vi lavede sjov med for at skræmme at keruberne. 525 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 Nej, det eksisterer. Ekstreme sanktioner. 526 00:35:45,640 --> 00:35:48,200 Enhver, der er involveret i Gabriels forsvinden 527 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 vil blive slettet fra Livets Bog. 528 00:35:50,400 --> 00:35:52,280 De vil ikke bare forsvinde, 529 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 de vil aldrig have eksisteret. 530 00:35:55,320 --> 00:35:58,520 Det er noget af en lærestreg, hva'? 531 00:35:59,360 --> 00:36:01,640 Så hvis du hører noget, så kom til mig først. 532 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Jeg ved intet om det her, men jeg skal nok give dig besked. 533 00:36:07,280 --> 00:36:12,000 Nej, nej, Aziraphale! Hvad har du gjort? 534 00:36:19,840 --> 00:36:21,680 Der kommer nogen. Hold skiltet frem. 535 00:36:23,160 --> 00:36:25,000 HJÆLP OS! 536 00:36:28,160 --> 00:36:29,400 Kom nu! 537 00:36:30,680 --> 00:36:32,880 Nogen kunne bare gå ind i min butik 538 00:36:32,960 --> 00:36:35,520 og tage pladerne. De kunne tømme kassen. 539 00:36:35,600 --> 00:36:37,520 Jeg ville kunne se men ikke stoppe dem. 540 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 Hvis det var min butik, 541 00:36:39,000 --> 00:36:43,040 ville jeg bekymre mig om, at folk brød ind for at efterlade plader. 542 00:36:44,320 --> 00:36:47,480 Har du lyst til noget vin? Jeg har en flaske. 543 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 Til nødsituationer som denne. 544 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 Jeg drikker ikke. 545 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 Hvorfor ikke? 546 00:36:52,760 --> 00:36:53,960 Ingen interesse. 547 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 Det smager mig ikke. 548 00:36:56,480 --> 00:36:57,680 Jeg vil have en drink. 549 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 -Jeg dømmer dig ikke. -Godt. 550 00:37:06,920 --> 00:37:09,080 Jeg bliver dømt nok i forvejen. 551 00:37:09,280 --> 00:37:10,640 Når min telefon tænder igen, 552 00:37:10,760 --> 00:37:14,200 vil jeg have hundrede bekymrede beskeder fra Lindsay. 553 00:37:14,640 --> 00:37:19,560 Det må være rart at have nogen derhjemme, der går op i, hvor du er. 554 00:37:20,120 --> 00:37:22,800 Tja, Lindsay beder mig skrive, 555 00:37:22,880 --> 00:37:25,520 hvis jeg er mere end ti minutter forsinket. 556 00:37:26,920 --> 00:37:30,120 Jeg håbede, vi ville få en chance for at snakke. 557 00:37:30,160 --> 00:37:32,480 Og nu er vi her. 558 00:37:33,560 --> 00:37:34,680 Låst inde. 559 00:37:35,600 --> 00:37:36,760 Her er vi begge. 560 00:37:48,920 --> 00:37:51,160 Flyt jer! 561 00:37:51,200 --> 00:37:54,440 Der er kun plads til en i denne bane, og det er ikke dig. 562 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 Nej. Tænk ikke engang på det. 563 00:37:59,080 --> 00:38:00,200 Det var bedre. 564 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 Hvorfor sælge plader? Ingen køber plader mere. 565 00:38:04,640 --> 00:38:07,840 Pladeforretningen blev åbnet af min oldemor 566 00:38:07,920 --> 00:38:09,160 i 1920'erne. 567 00:38:09,280 --> 00:38:12,520 Oprindeligt var vores butik i et hjørne af hr. Fells boghandel. 568 00:38:12,600 --> 00:38:15,440 Det er nok derfor, han lader mig blive. Af nostalgi. 569 00:38:15,520 --> 00:38:18,160 Fordi hans bedstefar kendte din oldemor? 570 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 Ja. 571 00:38:26,960 --> 00:38:29,360 -Nogen kommer. Skilte! -Det er ham. 572 00:38:29,440 --> 00:38:32,840 Ham, der blev ramt af lynet. Seks espressoshots. 573 00:38:36,640 --> 00:38:37,920 Virkelig? 574 00:38:38,000 --> 00:38:39,160 Beklager. 575 00:38:43,160 --> 00:38:44,680 Sikke et tilfælde. 576 00:38:44,800 --> 00:38:47,120 Det gik ud, da han gik den vej... 577 00:38:49,040 --> 00:38:50,000 Det er Lindsay. 578 00:38:50,080 --> 00:38:51,160 DU HAR MEGET AT FORKLARE. 579 00:38:52,000 --> 00:38:53,320 HUSKER DU, DA VI TALTE OM RESPEKT? 580 00:38:53,840 --> 00:38:54,960 HVOR FANDEN ER DU!? 581 00:39:13,200 --> 00:39:14,280 Jeg er tilbage. 582 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 Ja. Det kan jeg se. 583 00:39:21,560 --> 00:39:23,760 Vil du have en stor og dybfølt 584 00:39:23,840 --> 00:39:26,160 undskyldning, eller kan vi tage den derfra? 585 00:39:27,560 --> 00:39:29,600 Jeg vil gerne have undskyldningen. 586 00:39:31,840 --> 00:39:33,120 Du havde ret. 587 00:39:38,640 --> 00:39:39,760 Det er ikke godt nok. 588 00:39:39,840 --> 00:39:41,960 Jeg vil have en ordentlig undskyldning. 589 00:39:42,040 --> 00:39:43,640 -Nej. -Med den lille dans. 590 00:39:43,760 --> 00:39:47,920 -Jeg laver ikke dansen. -Jeg lavede "jeg tog fejl"-dansen i 1650, 591 00:39:48,000 --> 00:39:51,160 i 1793, 1941... 592 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 Fint! 593 00:40:03,160 --> 00:40:07,160 Du havde ret, du havde ret Jeg tog fejl, du havde ret 594 00:40:09,400 --> 00:40:10,640 Okay? 595 00:40:11,160 --> 00:40:12,160 Meget flot. 596 00:40:13,160 --> 00:40:15,680 Vi er nødt til at skjule ham her. 597 00:40:16,200 --> 00:40:18,960 -Fra hvem? -Alle. Himlen, Helvede, menneskeheden. 598 00:40:19,040 --> 00:40:20,120 Vi gør det sammen 599 00:40:20,160 --> 00:40:23,360 og sørger for, ingen opdager det, indtil vi har en løsning. 600 00:40:23,440 --> 00:40:27,640 -Sammen? -Ja, vi udfører et lille mirakel. 601 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 Så ingen kan se ham. 602 00:40:30,400 --> 00:40:32,600 Især hvis de leder efter ham. 603 00:40:32,640 --> 00:40:36,080 Himlen ville nok bemærke, hvis jeg udførte selv et lille mirakel. 604 00:40:36,160 --> 00:40:38,360 Helvede bør heller ikke bemærke noget. 605 00:40:38,440 --> 00:40:41,000 Hej. Hvor kom du tilbage fra? 606 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 Udenfor. 607 00:40:43,760 --> 00:40:45,080 Udenfor. 608 00:40:47,040 --> 00:40:50,120 Er det stort? Må jeg se udenfor? 609 00:40:50,160 --> 00:40:54,160 Nej, nej. Du er nødt til at blive her. 610 00:40:54,200 --> 00:40:57,360 Inde i boghandlen. Her kan vi passe på dig. 611 00:40:57,440 --> 00:40:59,160 Bare bliv her. 612 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 Hvad hvis vi hver især udførte et halvt mirakel? 613 00:41:02,120 --> 00:41:04,760 Jeg kunne skjule ham fra dine gamle venner. 614 00:41:04,840 --> 00:41:07,840 Du kunne skjule ham fra mine. Det ville ingen bemærke. 615 00:41:08,560 --> 00:41:09,600 Ja. 616 00:41:10,680 --> 00:41:12,840 Ja, det kunne virke. Ja, okay. 617 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Okay, du... 618 00:41:14,280 --> 00:41:16,200 Jim. Det er kort for James, 619 00:41:16,320 --> 00:41:18,880 -men du kan kalde mig meget. -Jim. Klart. 620 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 Sæt dig i denne stol. 621 00:41:22,640 --> 00:41:25,000 Tag hans højre side, så tager jeg hans venstre. 622 00:41:27,400 --> 00:41:30,480 Det skal være det mindste, 623 00:41:30,560 --> 00:41:32,480 mest ubetydelige 624 00:41:33,280 --> 00:41:35,640 halve mirakel, vi nogensinde har udført. 625 00:41:35,680 --> 00:41:37,960 Ingen spor af noget mirakuløst. 626 00:41:38,040 --> 00:41:41,160 Ingen alarmklokker må ringe i Himlen. 627 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 Okay. På tre. 628 00:41:44,160 --> 00:41:47,080 Én, to, tre, nu. 629 00:41:54,360 --> 00:41:55,680 Tror du, det virkede? 630 00:41:56,520 --> 00:41:58,320 Jeg ved det ikke. Sandsynligvis. 631 00:42:02,120 --> 00:42:03,400 Godt nyt, Jim. 632 00:42:03,920 --> 00:42:05,480 Ingen vil bemærke dig. 633 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 Du er i sikkerhed her. 634 00:42:08,040 --> 00:42:08,880 For nu. 635 00:42:08,960 --> 00:42:11,480 Indtil vi finder ud af, hvad der foregår. 636 00:42:11,560 --> 00:42:13,840 Jeg ved vist godt, hvad der foregår. 637 00:42:13,920 --> 00:42:15,120 Hvad? 638 00:42:16,640 --> 00:42:18,160 Jeg går ikke udenfor, 639 00:42:18,800 --> 00:42:19,840 og nu 640 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 har jeg to venner. 641 00:42:22,080 --> 00:42:23,600 Jeg er ikke din ven. 642 00:42:29,440 --> 00:42:30,840 Jeg tror, det virkede. 643 00:42:32,600 --> 00:42:36,160 Det var et førsteklasses hemmeligt, halvt mirakel. 644 00:42:37,960 --> 00:42:40,000 Ingen ville have bemærket noget. 645 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 Undskyld mig, Michael. 646 00:42:53,200 --> 00:42:55,440 Den her bør du vist tage dig af. 647 00:42:55,520 --> 00:42:57,680 -Hvad sker der? -Du er vagthavende. 648 00:42:57,800 --> 00:43:00,640 -Det ved jeg. -Det er Jorden. 649 00:43:01,080 --> 00:43:02,640 Du må hellere komme herover. 650 00:43:05,400 --> 00:43:07,520 -Har du set Gabriel? -Ikke just. 651 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 Men se det her. 652 00:43:10,160 --> 00:43:11,760 Stop den støj. 653 00:43:11,840 --> 00:43:13,920 Kan du slukke for alarmen, tak? 654 00:43:31,320 --> 00:43:32,760 Jaså. 655 00:43:33,800 --> 00:43:37,560 Vi ved ikke, hvor Gabriel er, men én ting ved vi. 656 00:43:37,640 --> 00:43:42,680 Der er en tidligere engel og boghandler involveret, og han er i store problemer. 657 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 Tekster af: Jonas Kloch 658 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 Kreativ supervisor: Lotte Udsen