1 00:00:11,320 --> 00:00:17,320 ΠΡΟ ΤΗΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ 2 00:00:27,680 --> 00:00:28,640 Με συγχωρείτε; 3 00:00:29,440 --> 00:00:30,560 Έι! 4 00:00:33,720 --> 00:00:35,280 Ναι; Εσύ φώναξες; 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,680 Γεια. Ναι. 6 00:00:37,560 --> 00:00:40,680 Αν δεν σε πειράζει, θα κρατήσεις αυτό να ρίξω μια μανιβελιά; 7 00:00:41,720 --> 00:00:43,040 Πώς θες να το έχω; 8 00:00:43,120 --> 00:00:45,440 Όχι, κράτα το γερά. Εδώ είμαστε. 9 00:00:45,520 --> 00:00:47,400 -Εντάξει. Έτοιμος; -Για τι πράγμα; 10 00:00:50,640 --> 00:00:51,880 Ορίστε. Υπέροχα. 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,040 Ευχαριστώ. Μπορείς να το αφήσεις τώρα. 12 00:00:55,120 --> 00:00:58,280 -Αυτό ήταν όλο; -Όχι. Απλώς βάζω μπρος τη μηχανή. 13 00:00:58,360 --> 00:00:59,680 Και το διασκεδάζω. 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,880 Το περιμένω από τότε που... 15 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Βασικά, από πάντα. 16 00:01:05,280 --> 00:01:07,840 Γεια. Είμαι ο Αζίραφαηλ. 17 00:01:07,920 --> 00:01:10,640 Χαίρω πολύ. Εντάξει, ξεκινάμε. 18 00:01:11,280 --> 00:01:15,480 Γενηθήτω ύλη, γενηθήτω βαρύτητα, γενηθήτω τα πάντα, από τη σελίδα 19 00:01:16,160 --> 00:01:19,400 έντεκα μέχρι και την 3.000.602, συμπεριλαμβανομένης. 20 00:01:25,440 --> 00:01:26,960 Περιμένουμε να συμβεί κάτι; 21 00:01:27,440 --> 00:01:28,880 Μάλιστα. Συγγνώμη. Ναι. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,000 Το ήξερα ότι κάτι παρέλειψα. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 Γενηθήτω φως. 24 00:01:59,640 --> 00:02:00,840 Κύριε Παντοδύναμε. 25 00:02:01,680 --> 00:02:03,800 Χάρμα οφθαλμών! Είναι πανέμορφο! 26 00:02:07,520 --> 00:02:10,039 Μόνος σου το έφτιαξες όλο αυτό; 27 00:02:11,160 --> 00:02:12,680 Λίγο-πολύ, θα έλεγα. 28 00:02:12,760 --> 00:02:15,800 Δεν ήμουν... Δεν ήμουν ο αρχικός σχεδιαστής, 29 00:02:15,880 --> 00:02:18,320 αλλά συνεργάστηκα πολύ στενά με τον Ύψιστο. 30 00:02:19,400 --> 00:02:21,520 -Είναι πανέμορφο. -Ευχαριστώ. 31 00:02:21,600 --> 00:02:23,840 Και νομίζω ότι έκανες εξαιρετική δουλειά. 32 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 -Λοιπόν, τι εξυπηρετεί; -Τι εννοείς; 33 00:02:33,160 --> 00:02:36,400 Τι ακριβώς κάνουν όλα αυτά; 34 00:02:36,880 --> 00:02:39,360 Μάλιστα. Και τι δεν κάνει αυτή η ομορφιά! 35 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 Βασικά, είναι εργοστάσιο αστεριών. 36 00:02:41,360 --> 00:02:43,320 Όλη η σκόνη και τα αέρια που βλέπεις, 37 00:02:43,400 --> 00:02:48,800 ουσιαστικά, πλάθουν περίπου 5.000 νεαρά άστρα και πρωτο-πλανήτες. 38 00:02:48,880 --> 00:02:51,000 Τα περισσότερα άστρα φτιάχνονται προ-γηρασμένα, 39 00:02:51,079 --> 00:02:53,760 αλλά αυτά είναι ακόμα στο ξεκίνημα. 40 00:02:54,079 --> 00:02:56,680 Μερικά εκατομμύρια χρόνια ψήσιμο και κατόπιν, 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 αστέρια παντού. 42 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Καλό αυτό. 43 00:03:05,080 --> 00:03:07,640 Ξέρεις, η τρέχουσα οδηγία του Υψίστου 44 00:03:07,720 --> 00:03:10,600 είναι να βάλουμε πάλι λουκέτο σε όλα αυτά 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 σε περίπου 6.000 χρόνια. 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,160 Μα, αυτό είναι τίποτα. 47 00:03:20,040 --> 00:03:23,920 Θέλω να πω, τι νόημα έχει η δημιουργία ενός απείρου σύμπαντος 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,960 με τρισεκατομμύρια αστρικά συστήματα 49 00:03:26,040 --> 00:03:29,000 αν είναι να υπάρχει μόνο μερικές χιλιάδες χρόνια; 50 00:03:29,720 --> 00:03:32,560 Ούτε να ζεσταθεί δεν θα προλάβει η μηχανή. 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,120 Το θέμα... 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,640 Λοιπόν, έχεις ακουστά τη Γη. 53 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 Όχι... ιδιαιτέρως. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 Ο γαλαζοπράσινος πλανήτης; 55 00:03:43,760 --> 00:03:48,200 Θα είναι κάπου εκεί, όταν ξεφουρνιστεί αυτό το τεταρτημόριο. 56 00:03:48,280 --> 00:03:51,600 Κι εκεί είναι όπου οι "άνθρωποι" 57 00:03:52,320 --> 00:03:55,320 που σχεδιάζουμε αυτήν τη στιγμή θα ζουν. 58 00:03:55,400 --> 00:03:56,840 Έχω δει τα σχέδια. 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 Θα ξεκινήσουμε με ένα αναπαραγωγικό ζευγάρι, 60 00:04:00,240 --> 00:04:03,040 και πολύ σύντομα θα γεμίσει ο τόπος από δαύτα. 61 00:04:03,120 --> 00:04:06,600 Θα αναπαραχθούν σαν... Θα αναπαραχθούν σαν άνθρωποι. 62 00:04:07,080 --> 00:04:11,840 Η εντύπωση που έχω είναι ότι τα αστέρια και τα... 63 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 -Τα λένε Νεφελώματα. -Σωστά. 64 00:04:15,080 --> 00:04:19,120 Υπάρχουν μόνο και μόνο ώστε οι άνθρωποι 65 00:04:19,200 --> 00:04:22,800 να μπορούν να κοιτούν ψηλά στον νυχτερινό ουρανό 66 00:04:22,920 --> 00:04:27,680 και να θαυμάζουν την αχανή απεραντοσύνη 67 00:04:27,760 --> 00:04:30,200 της δημιουργίας του Παντοδύναμου. 68 00:04:33,159 --> 00:04:34,800 Απίστευτη ηλιθιότητα! 69 00:04:34,880 --> 00:04:37,800 Είναι το σύμπαν. Όχι κάποια τυχαία φαντεζί ταπετσαρία. 70 00:04:37,880 --> 00:04:42,720 Εκατομμύρια γαλαξίες, τρισεκατομμύρια άστρα, τα πάντα εν αφθονία. 71 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 Δεν είναι ντεκόρ που αναβοσβήνει. 72 00:04:45,440 --> 00:04:47,800 Τα περισσότερα δεν θα είναι καν ορατά από τη Γη. 73 00:04:47,880 --> 00:04:51,600 Γιατί να μη βάλεις τη Γη στο κέντρο του σύμπαντος όπου έχει καλύτερη θέα; 74 00:04:52,480 --> 00:04:56,520 Δεν θα δώσουμε εμείς συμβουλές στον Παντοδύναμο για τα της δημιουργίας. 75 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 Και ποιος θα δώσει τότε; 76 00:04:58,800 --> 00:05:02,680 Κάποιος πρέπει να πει "Κοίτα, αφεντικό, αυτή είναι πραγματικά απαίσια ιδέα". 77 00:05:03,680 --> 00:05:08,360 Υποψιάζομαι ότι θα το θεωρούσε ανάρμοστο. 78 00:05:10,240 --> 00:05:15,160 Δεν νομίζω ότι διαφωνεί κανείς να αφήσω σημείωμα στο κυτίο υποβολής υποδείξεων. 79 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 Δεν πιστεύω ότι ο Παντοδύναμος δημιούργησε κυτίο υποβολής υποδείξεων. 80 00:05:21,880 --> 00:05:25,440 Και, επιπλέον, δεν νομίζω ότι αρμόζει σε εμάς να υποδείξουμε 81 00:05:25,520 --> 00:05:28,000 τη δημιουργία κυτίου υποβολής υποδείξεων. 82 00:05:28,080 --> 00:05:31,520 Αν ήμουν εγώ αφεντικό, θα μου άρεσε κάποιος να κάνει ερωτήσεις. 83 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Να προβάλλει νέες απόψεις. 84 00:05:34,159 --> 00:05:36,159 Δεν γίνεται να δημιουργείς ένα σύμπαν, 85 00:05:36,240 --> 00:05:38,920 να υπάρχει μερικές χιλιάδες χρόνια και μετά τέρμα! 86 00:05:42,880 --> 00:05:46,440 Μου αρέσει η ροζουλί-μπλε πινελιά στην άκρη του Νεφελώματος. 87 00:05:46,520 --> 00:05:48,159 Ναι, είναι πολύ... 88 00:05:51,680 --> 00:05:53,920 Όμως, άκου τη σοφή μου συμβουλή... 89 00:05:54,920 --> 00:05:57,240 Δεν θα ήθελα να σε δω να μπλέκεις σε μπελάδες. 90 00:05:58,000 --> 00:06:01,760 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. Και τη συμβουλή. Μην ανησυχείς, όμως. 91 00:06:01,840 --> 00:06:05,600 Σε τι μπελάδες μπορεί να μπλέξω κάνοντας μερικές ερωτήσεις; 92 00:07:34,320 --> 00:07:36,320 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1: Η ΑΦΙΞΗ 93 00:07:46,440 --> 00:07:48,320 ΚΑΛΟΊ ΟΙΩΝΟΊ 94 00:07:56,720 --> 00:07:58,360 ΛΟΝΔΙΝΟ 95 00:07:58,760 --> 00:08:00,200 ΣΗΜΕΡΟΝ ΗΜΕΡΑ 96 00:08:07,760 --> 00:08:08,960 ΚΛΕΙΣΤΑ 97 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 "Αγαπητέ κύριε Φελ. 98 00:08:20,200 --> 00:08:23,680 "Υπάρχει κάτι το οποίο πρέπει να συζητήσω μαζί σας, 99 00:08:23,760 --> 00:08:27,200 "για ένα θέμα σχετικά... επίγειο"; 100 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Επείγον. 101 00:08:28,760 --> 00:08:31,400 "Ειλικρινά υμέτερη, Μάγκι". 102 00:08:37,280 --> 00:08:38,880 Γεια σου, Μάγκι. 103 00:08:39,640 --> 00:08:40,840 Πήρα το σημείωμά σου. 104 00:08:42,520 --> 00:08:46,200 Σκέφτηκα μήπως... Τα τελευταία δύο χρόνια ήταν πολύ δύσκολα 105 00:08:46,280 --> 00:08:49,600 εξαιτίας της καραντίνας και των μηδενικών διαδικτυακών παραγγελιών, 106 00:08:50,600 --> 00:08:52,880 μπορεί να φύγω από εδώ σε δύο εβδομάδες. 107 00:08:52,960 --> 00:08:54,360 "Να φύγεις"; 108 00:08:54,880 --> 00:08:57,760 Γιατί; Δεν σου αρέσει πια; 109 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 Κύριε Φελ, λατρεύω αυτό το μαγαζί. 110 00:09:00,000 --> 00:09:02,160 Μου άρεσε από μωρό παιδί. 111 00:09:02,240 --> 00:09:04,720 Αλλά ξέρω πόσα ενοίκια χρωστάω. 112 00:09:04,760 --> 00:09:08,600 Τότε, απόλυτα δικό μου το λάθος που δεν εισέπραξα τα ενοίκια. Ορίστε. 113 00:09:08,640 --> 00:09:11,880 Τώρα, νομίζω είπες ότι θα παράγγελνες 114 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 μερικούς δίσκους του Σοστακόβιτς για μένα. 115 00:09:15,160 --> 00:09:16,640 Δεν έχω να πληρώσω το νοίκι. 116 00:09:16,720 --> 00:09:19,640 Λυπάμαι πολύ. Μπορώ να φύγω την επόμενη εβδομάδα. 117 00:09:19,720 --> 00:09:21,880 Θα φροντίσω να τα μαζέψω όλα. 118 00:09:21,960 --> 00:09:25,480 Μάγκι, αν φύγεις από εδώ, από πού θα παίρνω τους δίσκους μου; 119 00:09:26,080 --> 00:09:29,200 Οι 78 στροφών βρίσκονται πολύ πιο δύσκολα από τους 33 στροφών. 120 00:09:29,960 --> 00:09:32,080 Ειλικρινά, δεν θα ήξερα τι να κάνω. 121 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 Δεν έχω τα λεφτά. 122 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 Μάγκι... 123 00:09:36,880 --> 00:09:42,160 τι λες να πάρω τους δίσκους του Σοστακόβιτς 124 00:09:42,240 --> 00:09:45,480 χωρίς να σε πληρώσω γι' αυτούς, και να είμαστε πάτσι; 125 00:09:45,520 --> 00:09:47,640 Σας χρωστάω χιλιάδες λίρες νοίκια. 126 00:09:47,720 --> 00:09:50,480 Αυτοί οι δίσκοι κάνουν οκτώ λίρες. 127 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 Για την ακρίβεια, 8,75. 128 00:09:53,400 --> 00:09:56,880 Δεν γίνεται να μου χαρίσετε ενοίκια οκτώ μηνών. 129 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 Γίνεται. Είμαι πολύ συμπονετικός. 130 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 Ένα από τα πράγματα που λατρεύω. Τώρα πλήρωσες το νοίκι σου. 131 00:10:02,440 --> 00:10:05,880 Έχω τη μουσική μου. Και ξέρω ακριβώς τι θα κάνω 132 00:10:05,960 --> 00:10:07,520 τα επόμενα 21 λεπτά. 133 00:10:32,840 --> 00:10:36,720 Το κλαρινέτο βγάζει ωραία μουσική. 134 00:10:38,600 --> 00:10:39,440 Τι πράγμα; 135 00:10:41,040 --> 00:10:42,400 Το κλαρινέτο, 136 00:10:43,120 --> 00:10:45,720 βγάζει ωραία μουσική. 137 00:10:47,080 --> 00:10:48,480 Λάθος παγκάκι. 138 00:10:48,960 --> 00:10:52,160 Θες τον σταθμάρχη του τομέα Αζερμπαϊτζάν. Είναι εκεί πέρα. 139 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 Έφερα την αλληλογραφία σου. 140 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 Τίποτα ενδιαφέρον; 141 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 Κυρίως λογαριασμοί. 142 00:11:06,600 --> 00:11:09,840 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν τους στέλνουν στο αμάξι σου. 143 00:11:09,920 --> 00:11:12,960 -Στείλ' τους στο λογιστήριο της Κόλασης. -Το έκανα. 144 00:11:13,400 --> 00:11:16,360 Δεν δέχονται την υπογραφή μου ως αντικαταστάτριάς σου. 145 00:11:16,440 --> 00:11:18,280 Μην τους δίνεις ψωμί, ηλίθιε! 146 00:11:18,360 --> 00:11:21,240 -Δεν κάνει να τρώνε ψωμί. -Και τι να τους δίνω; 147 00:11:21,320 --> 00:11:23,120 -Ιδέα δεν έχουν; -Οι πάπιες; 148 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 Οι από κάτω. 149 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 Ξέρουν ότι έρχεσαι σε επαφή μαζί μου; 150 00:11:26,680 --> 00:11:30,240 Κρόουλι, εγώ είμαι τώρα η αντιπρόσωπος της Κόλασης στο Λονδίνο. 151 00:11:31,560 --> 00:11:34,600 -Και αδιαφορεί πώς γίνεται η δουλειά. -Ναι, το θυμάμαι. 152 00:11:34,680 --> 00:11:37,000 Αρκεί κάποιος να την κάνει. 153 00:11:39,120 --> 00:11:41,040 Σκέφτεσαι ποτέ, τι νόημα έχει; 154 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 Τι εννοείς; 155 00:11:42,880 --> 00:11:44,480 Ποιο είναι το νόημα όλων αυτών; 156 00:11:45,160 --> 00:11:47,920 Παράδεισος, Κόλαση, Δαίμονες, Άγγελοι... 157 00:11:48,480 --> 00:11:52,240 Μήπως όλα είναι... τι να πω, άσκοπα; 158 00:11:54,120 --> 00:11:56,480 -Πάντα ήταν τόσο εύκολο; -Εύκολο; 159 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 Σχεδιάζω νυχθημερόν περίπλοκα στρατηγικά πλήγματα 160 00:11:59,440 --> 00:12:02,000 διασποράς δυστυχίας και πανικού στους ανθρώπους, 161 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 και πάνω που είμαι στο τσακ να θέσω ένα σε εφαρμογή, 162 00:12:04,920 --> 00:12:06,560 σκαρφίζονται κάτι 163 00:12:06,640 --> 00:12:09,600 σκάλες χειρότερο από οτιδήποτε μπορώ να διανοηθώ. 164 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 Ναι. Πάντα τόσο εύκολο. 165 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 Συμβαίνει κάτι που θα έπρεπε να ξέρω; 166 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 Παραμένεις ακόμα ανεπιθύμητος. 167 00:12:18,880 --> 00:12:21,880 Η Βελζεβούλ έβαλε μερικούς κατώτερους δαίμονες στη δίαιτα, 168 00:12:23,240 --> 00:12:25,560 και κάτι τρέχει πάνω. 169 00:12:26,880 --> 00:12:27,840 Πάνω πού; 170 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 Εκεί... πάνω. 171 00:12:32,520 --> 00:12:33,560 Κάτι μεγάλο; 172 00:12:34,160 --> 00:12:37,480 Δεν ξέρω. Μόλις μάθαμε μια φήμη 173 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 ότι κάτι τρέχει, εκεί πάνω. 174 00:12:41,200 --> 00:12:42,560 Αν πάρεις μυρωδιά τίποτα 175 00:12:42,640 --> 00:12:45,560 μέσω της επαφής σου στο βιβλιοπωλείο, θα μου το πεις; 176 00:12:45,640 --> 00:12:47,880 Μπα, ο Παράδεισος δεν του μιλάει πια. 177 00:12:48,440 --> 00:12:51,640 Αν τυχόν μάθω κάτι χρήσιμο για εσένα, 178 00:12:52,360 --> 00:12:54,720 θα σου το πω, και σε αντάλλαγμα, 179 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 θα μου πεις αυτό που θέλω. 180 00:12:57,320 --> 00:12:59,160 Έχεις τίποτα για μένα; 181 00:13:00,520 --> 00:13:01,920 Κατεψυγμένο αρακά. 182 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Τι; 183 00:13:03,800 --> 00:13:06,720 Αυτό ταΐζεις τις πάπιες. Κατεψυγμένο αρακά. 184 00:13:06,800 --> 00:13:10,520 Τον λατρεύουν, και τους κάνει καλό. 185 00:13:22,200 --> 00:13:23,440 Γεια. 186 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 Βλέπεις κάτι που κάνεις κέφι; 187 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Ε... Ναι. Καφέ! 188 00:13:29,560 --> 00:13:33,800 Τον συνηθισμένο; Μη μου πεις. Το θυμάμαι. Πίνεις άπαχο λάτε. 189 00:13:33,880 --> 00:13:35,400 Το θυμήθηκες. 190 00:13:35,480 --> 00:13:38,000 Πολλοί άνθρωποι και καφέδες περνούν από αυτό το κεφάλι, 191 00:13:38,080 --> 00:13:40,280 αλλά θυμάμαι μόνο τακτικούς θαμώνες. 192 00:13:40,360 --> 00:13:42,160 Σωστά, ναι. Είμαι τέτοια. 193 00:13:42,240 --> 00:13:43,840 Στο δισκάδικο δεν δουλεύεις; 194 00:13:43,920 --> 00:13:46,840 Απορώ ποιος αγοράζει δίσκους στην εποχή μας. 195 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 Βρε που να πάρει! 196 00:13:49,120 --> 00:13:50,280 -Τι; -Κοίτα. 197 00:13:54,560 --> 00:13:56,840 Βρε που να πάρει! 198 00:14:55,880 --> 00:14:57,080 Γεια σου. 199 00:15:01,240 --> 00:15:02,920 -Τι... -Τι κάνω εδώ; 200 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Ναι. 201 00:15:05,840 --> 00:15:08,720 Λοιπόν, τι κάνεις εδώ; 202 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 Δεν ξέρω, γι' αυτό ρώτησα. 203 00:15:11,760 --> 00:15:14,880 -Δεν ξέρεις; -Όχι, αλλά πολύ θα ήθελα να μάθω. 204 00:15:14,960 --> 00:15:19,320 Θα ήταν επίσης υπέροχο να μάθω πού είναι το "εδώ". 205 00:15:19,400 --> 00:15:24,040 Και επίσης ποιος είσαι εσύ και επίσης ποιος είμαι εγώ. 206 00:15:24,520 --> 00:15:26,400 Και επίσης γιατί είσαι γυμνός. 207 00:15:26,800 --> 00:15:28,200 Ποιος είπε ότι είμαι γυμνός; 208 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 Ποιος... Βλέπω ότι είσαι γυμνός. 209 00:15:31,600 --> 00:15:33,400 Λοιπόν, ποιος θα το περίμενε; 210 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 -Μπορώ να μπω μέσα; -Όχι. 211 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 Εντάξει. 212 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Εντάξει. 213 00:15:45,320 --> 00:15:48,000 Άντε... Μπες μέσα. 214 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 -Δεν είναι συνηθισμένο θέαμα. -Όχι. 215 00:15:56,040 --> 00:15:59,520 Μάλλον νέα υπηρεσία μηνυμάτων. Τραγουδιστά από στριπτιζέζ. 216 00:16:00,480 --> 00:16:02,200 -Απ' το μυαλό σου το έβγαλες. -Ναι. 217 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 Είμαι η Μάγκι. Έχω το δισκάδικο. 218 00:16:06,920 --> 00:16:09,320 Ξέρω ποια είσαι. Η άπαχο λάτε. 219 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 Είμαι η Νίνα. 220 00:16:12,400 --> 00:16:17,400 Δεν λέω ότι εμπλέκεται η Κόλαση. Δεν λέω ότι εμπλέκεται κάποιος. 221 00:16:17,920 --> 00:16:20,800 Λέω μόνο ότι αν πιαστεί κανείς να τον βοηθάει, 222 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 -θα επιβάλλουμε ακραίες κυρώσεις. -Ακραίες κυρώσεις; 223 00:16:24,680 --> 00:16:25,960 Ναι. 224 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 -Τη Βίβλο της Ζωής. -Το αναλαμβάνω. 225 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 Το εκτιμώ. 226 00:16:32,040 --> 00:16:34,880 Λέγεται ζεστή σοκολάτα. Την πίνεις. 227 00:16:35,000 --> 00:16:38,400 Επομένως, δεν ξέρεις ποιος είσαι. 228 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Ναι. 229 00:16:42,840 --> 00:16:46,680 Είμαι εγώ. Απλώς δεν ξέρω ποιος είναι ο "εγώ". 230 00:16:48,000 --> 00:16:50,680 -Κατάλαβα. -Αλλά εσύ με ξέρεις. 231 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 -Με αναγνώρισες. -Βασικά... 232 00:16:54,920 --> 00:16:58,760 ξέρω κάποιον που σου μοιάζει. 233 00:16:59,560 --> 00:17:01,040 Μάλλον είμαι εγώ, τότε. 234 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 Νομίζω ότι είναι βασικός τρόπος να το καταλάβεις. 235 00:17:05,880 --> 00:17:10,079 Αλλά εσύ δεν με αναγνωρίζεις. 236 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Όχι, συγγνώμη. 237 00:17:17,560 --> 00:17:21,319 Τότε, γιατί ήρθες στο μαγαζί μου; 238 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 Δεν ξέρω. Απλώς σκέφτηκα ότι έπρεπε. 239 00:17:24,079 --> 00:17:27,200 Ξέρεις πώς είναι όταν δεν ξέρεις τίποτα απολύτως 240 00:17:27,280 --> 00:17:31,040 και, όμως, είσαι απόλυτα σίγουρος ότι όλα θα ήταν καλύτερα 241 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 αν ήσουν κοντά σε ένα συγκεκριμένο άτομο. 242 00:17:34,680 --> 00:17:36,240 Όχι. Σίγουρα όχι. 243 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 Δεν έχω ιδέα πώς είναι. 244 00:17:38,800 --> 00:17:40,080 Ποιος το λέει αυτό; 245 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 Νομίζω το μυαλό μου. 246 00:17:42,760 --> 00:17:44,280 Αλλά δεν είμαι σίγουρος. 247 00:17:44,320 --> 00:17:47,480 Τέλος πάντων, είχα την αίσθηση ότι όσο είμαι εδώ, 248 00:17:47,560 --> 00:17:50,440 αυτό το κάτι τρομερό μπορεί να μη μου συμβεί. 249 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 "Το κάτι τρομερό"; 250 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 Αυτό... είναι καταπληκτικό. 251 00:17:59,240 --> 00:18:01,800 -Τι κάτι τρομερό; -Κάνει ένα πράγμα εδώ 252 00:18:01,880 --> 00:18:04,920 και ένα άλλο εδώ. Και είναι τελείως διαφορετικά. 253 00:18:05,000 --> 00:18:08,240 -Μα είναι και τα δύο πολύ καλά. -Σε παρακαλώ, πες μου 254 00:18:08,320 --> 00:18:11,080 -για το κάτι τρομερό. -Τι; Δεν ξέρω. 255 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 Ξέρω ότι είναι απίστευτα απαίσιο, 256 00:18:13,280 --> 00:18:16,400 και γι' αυτό έπρεπε να έρθω εδώ και να σου δώσω το πράγμα. 257 00:18:20,000 --> 00:18:20,800 Τι; 258 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Τώρα κάτι κάνει εδώ κάτω. 259 00:18:23,680 --> 00:18:25,320 Είναι το καλύτερο μέχρι τώρα. 260 00:18:25,440 --> 00:18:26,800 Ποιο πράγμα; 261 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 Τι πράγμα έχεις να μου δώσεις; 262 00:18:31,560 --> 00:18:35,480 Δεν μου φαίνεται να κουβαλάω κάτι. Νομίζεις ότι είναι σημαντικό; 263 00:18:35,560 --> 00:18:36,480 Μα, εσύ... 264 00:18:38,320 --> 00:18:39,680 Μόλις είπες 265 00:18:39,760 --> 00:18:42,960 ότι ήταν ο μόνος τρόπος να αποτρέψουμε να συμβεί κάτι τρομερό. 266 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 Αλήθεια, τι; 267 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 Δεν ξέρω! 268 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 Λοιπόν, τότε, μάλλον όλα θα πάνε μια χαρά. 269 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 Τα περισσότερα πράγματα πάνε μια χαρά τελικά. 270 00:18:51,520 --> 00:18:54,440 Όπως τότε, που είχα αρχίσει να κρυώνω. 271 00:18:56,320 --> 00:18:58,080 Τώρα έχω αυτήν την ωραία κουβέρτα. 272 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Και μια άλλη φορά, 273 00:19:00,480 --> 00:19:02,640 τα χέρια μου πονούσαν 274 00:19:02,720 --> 00:19:05,040 επειδή κουβαλούσα ένα κουτί για κάποιον. 275 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 Τώρα είναι μια χαρά. 276 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 Το κουτί. 277 00:19:13,080 --> 00:19:15,160 ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑ 278 00:19:30,160 --> 00:19:33,400 Σκουπίδια, σκουπίδια. 279 00:19:36,960 --> 00:19:38,200 ΣΑΞ 280 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 -Ναι. -Κάτι άλλο που πρέπει να ξέρεις. 281 00:19:41,080 --> 00:19:42,720 Τα βασικά του επίγειου Δαίμονα. 282 00:19:42,800 --> 00:19:44,760 Είτε καλείς τηλεφωνικά και μιλάς 283 00:19:44,800 --> 00:19:47,080 είτε εμφανίζεσαι μυστηριωδώς. Όχι και τα δύο. 284 00:19:48,240 --> 00:19:51,000 -Γιατί όχι; -Πίστεψέ με. 285 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Μάλιστα. 286 00:19:53,080 --> 00:19:57,640 Προέκυψαν νέες πληροφορίες για τα τεκταινόμενα στα επουράνια. 287 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 Ό,τι κι αν συμβαίνει, έχει να κάνει με τον Γαβριήλ. 288 00:20:00,800 --> 00:20:04,440 Η αυτού αυταρέσκεια έχει πρόβλημα. Πολύ λυπηρό. 289 00:20:04,520 --> 00:20:06,000 Ναι; Γιατί; 290 00:20:06,560 --> 00:20:09,000 Σαρκασμός. Θα το αναλύσουμε την επόμενη φορά. 291 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 Αυτό είναι όλο; 292 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ μέσα. 293 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 Τι μου έφερνες; 294 00:20:25,480 --> 00:20:27,720 Έχεις πλάκα. Σ' αγαπώ. 295 00:20:30,560 --> 00:20:32,640 Ευχαριστώ. Το... 296 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Είπες ότι έφερνες κάτι. 297 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 Έτσι είπα; 298 00:20:39,440 --> 00:20:42,000 -Τότε θα έφερνα. -Γαβριήλ. Κοίτα, σε παρακαλώ... 299 00:20:42,080 --> 00:20:43,320 δώσε προσοχή. 300 00:20:43,400 --> 00:20:46,560 Γιατί έφερες το κουτί εδώ; 301 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Τι είναι το "Γαβριήλ"; 302 00:20:49,760 --> 00:20:50,720 Εσύ είσαι! 303 00:20:51,720 --> 00:20:53,320 Τουλάχιστον έτσι νομίζω. 304 00:20:53,400 --> 00:20:55,680 Γαβριήλ. Τέλειο. Το λατρεύω. 305 00:20:56,160 --> 00:20:57,960 Γαβριήλ. 306 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 Αν και... Βασικά, όχι. 307 00:21:00,440 --> 00:21:03,520 Όχι, αν σε ρωτήσει κανείς, δεν είσαι ο Γαβριήλ. 308 00:21:03,560 --> 00:21:04,800 Εντάξει. 309 00:21:06,280 --> 00:21:07,800 Τότε τι είμαι; 310 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Λοιπόν, είσαι... 311 00:21:10,800 --> 00:21:11,920 Ο ΛΟΡΔΟΣ ΤΖΙΜ ΤΖΟΖΕΦ ΚΟΝΡΑΝΤ 312 00:21:12,400 --> 00:21:15,320 -Ο Τζιμ. -Ο Τζιμ. Τέλεια. Το λατρεύω. 313 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 Τζιμ. Υποκοριστικό του Γαβριήλ. 314 00:21:17,760 --> 00:21:20,440 Όχι. Υποκοριστικό του Τζέιμς. 315 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 Τζέιμς. Τέλειο. Το λατρεύω. 316 00:21:22,560 --> 00:21:25,760 Τζέιμς. Μακρινάρι του Τζιμ. Υποκοριστικό του Γαβριήλ. 317 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 Όχι, ξέχνα τον Γαβριήλ. 318 00:21:28,560 --> 00:21:31,400 Θα προσπαθήσω, αλλά δυσκολεύομαι να ξεχάσω πράγματα. 319 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 Σοβαρά; Τότε, σε παρακαλώ, 320 00:21:34,520 --> 00:21:37,040 πες μου, τι ήταν μέσα στο κουτί; 321 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Ποιο κουτί; 322 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 Γεια. Εγώ είμαι. Μην πεις τίποτα. 323 00:21:51,200 --> 00:21:53,320 -Με ακούς; -Να μιλήσω τώρα; 324 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Όχι. Ραντεβού παρακάτω από το βιβλιοπωλείο. 325 00:21:55,640 --> 00:21:57,880 Θα είμαι στο Δώσε μου Καφέ ή Δώσε μου Θάνατο 326 00:21:57,960 --> 00:21:59,640 -Ακριβώς απέναντι. -Σε δύο λεπτά. 327 00:22:11,000 --> 00:22:15,160 "Εκπορεύονται εξ αυτού ως λαμπάδες και διαρριπτούνται ως πυρ". - Ιώβ 41:19 328 00:22:57,440 --> 00:22:59,400 Μάλιστα. Ποιο είναι το πρόβλημα; 329 00:22:59,480 --> 00:23:01,360 Πρόβλημα; Ποιος το είπε αυτό; 330 00:23:01,480 --> 00:23:03,960 Ο τόνος της φωνής. Για τρεις λόγους τηλεφωνείς. 331 00:23:04,040 --> 00:23:08,160 Από βαρεμάρα, για να πεις κάτι έξυπνο που έκανες, ή κάτι δεν πάει καλά. 332 00:23:08,240 --> 00:23:10,280 Αυτή ήταν η "κάτι δεν πάει καλά" φωνή. 333 00:23:10,360 --> 00:23:13,640 Ωραίο να λες σε κάποιον για τα καλά πράγματα που κάνεις. 334 00:23:13,720 --> 00:23:16,280 -Τώρα που δεν δίνω αναφορά στον Παράδεισο. -Γεια. 335 00:23:16,360 --> 00:23:17,720 Να σας φέρω κάτι; 336 00:23:17,800 --> 00:23:20,760 Πάρε ένα μεγάλο φλιτζάνι. Βάλε έξι δόσεις εσπρέσο μέσα. 337 00:23:20,840 --> 00:23:23,400 -Τίποτε άλλο. -Ακούγεται διασκεδαστικό. 338 00:23:23,480 --> 00:23:25,360 -Σε ηρεμεί αυτό; -Όχι πραγματικά. 339 00:23:25,440 --> 00:23:27,960 Νίνα, τι πουλάς που να ηρεμεί τον κόσμο; 340 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Κέικ Εκλς; 341 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 Μερικά κέικ Εκλς, παρακαλώ. 342 00:23:32,000 --> 00:23:34,200 Πώς είναι ο γυμνός φίλος σου; 343 00:23:34,760 --> 00:23:37,080 Δεν... Δεν είναι φ... 344 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 Λοιπόν, σίγουρα δεν είναι γυμνός πια. 345 00:23:39,240 --> 00:23:40,920 Είσαι κρυφό ποταμάκι, κύριε Φελ. 346 00:23:42,320 --> 00:23:45,520 -Είσαι κι εσύ βιβλιοπώλης; -Ούτε με σφαίρες. 347 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Αυτός είναι... ο Κρόουλι. 348 00:23:48,280 --> 00:23:52,320 -Έχουμε μακρύ παρελθόν. -Γοητευμένος. 349 00:23:54,040 --> 00:23:57,720 Άκου, κάτι σημαντικό συμβαίνει στον Παράδεισο. Ξέρεις τίποτα; 350 00:23:57,800 --> 00:23:58,920 Ενδεχομένως, λίγα. 351 00:23:59,000 --> 00:24:02,080 Γιατί δεν πάμε στο μαγαζί σου να το συζητήσουμε εκεί; 352 00:24:02,160 --> 00:24:05,320 -Επειδή υπάρχει ένας γυμνός άντρας εκεί; -Τυπικά, όχι. 353 00:24:05,400 --> 00:24:09,720 Έχει να κάνει με το γιατί δεν είμαστε στο βιβλιοπωλείο σου αυτήν τη στιγμή; 354 00:24:11,560 --> 00:24:13,680 Μπορώ να σε βοηθήσω σε κάτι; 355 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 Κύριε Φελ, σχετικά με το ενοίκιο, 356 00:24:30,480 --> 00:24:32,280 θέλω να πω ότι είστε ένας άγγελος. 357 00:24:33,320 --> 00:24:34,520 Τίποτα τέτοιο. 358 00:24:35,280 --> 00:24:36,800 Κέικ Εκλς; 359 00:24:39,240 --> 00:24:41,800 -Πάλι καλοσύνη έκανες, Άγγελε; -Δεν μετράει καν. 360 00:24:41,880 --> 00:24:43,560 Ήταν καθαρά εγωιστική πράξη. 361 00:24:55,040 --> 00:24:56,320 Ξανάρθες; 362 00:24:56,400 --> 00:24:59,320 Είπα να πάρω κάτι, για το τέλος της μέρας. 363 00:24:59,400 --> 00:25:02,240 Τι κρίμα. Νόμιζα λόγω της γοητευτικής μου προσωπικότητας. 364 00:25:03,320 --> 00:25:08,080 Βασικά, σου έφερα κάτι. Επειδή... Νίνα Σιμόν. 365 00:25:08,200 --> 00:25:10,800 Και σε λένε Νίνα. 366 00:25:12,800 --> 00:25:15,440 Δεν έχω τίποτα για να το παίξω. 367 00:25:16,360 --> 00:25:18,720 Όχι... Μάλιστα. Φυσικά. 368 00:25:19,000 --> 00:25:21,080 -Άπαχο λάτε; -Όχι. Θα με ξαγρυπνούσε. 369 00:25:21,160 --> 00:25:25,160 Λίγο τσάι βοτάνων. Μέντα. Αν και το χαμομήλι φαίνεται ωραίο. 370 00:25:25,240 --> 00:25:26,520 Γερνάμε. 371 00:25:26,600 --> 00:25:29,640 Θυμάσαι παλιά που ξεφαντώναμε; Τώρα κοιμόμαστε στις 10:00. 372 00:25:29,720 --> 00:25:30,920 Εγώ δεν ξεφάντωνα. 373 00:25:31,000 --> 00:25:32,680 Υπήρξες έφηβη, σωστά; 374 00:25:32,760 --> 00:25:34,800 Ναι, αλλά όχι τέτοιου είδους έφηβη. 375 00:25:35,680 --> 00:25:38,680 Συγγνώμη, δεν έπρεπε να φέρω τον δίσκο χωρίς να ρωτήσω. 376 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Ήταν δύσκολη μέρα. 377 00:25:39,840 --> 00:25:43,120 Πρέπει να κλείσω το μαγαζί. Με περιμένει το ταίρι μου. 378 00:25:43,200 --> 00:25:46,640 -Έχεις ταίρι. -Που θυμώνει όταν αργώ. 379 00:25:46,720 --> 00:25:49,720 Οπότε, δύσκολη επιλογή. Τσάι μέντας ή χαμομήλι; 380 00:25:50,960 --> 00:25:52,840 Δεν θα το έλεγα φωναχτά, 381 00:25:52,920 --> 00:25:55,840 αλλά, όπως φαίνεται, κάτι ελαφρώς περίεργο 382 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 συμβαίνει στα παλιά σου λημέρια. 383 00:25:59,520 --> 00:26:02,000 Μάντεψε για ποιον με ρωτούσε η Σαξ. 384 00:26:02,080 --> 00:26:04,120 Ναι, νομίζω ότι θα το κάνω. 385 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 Εμπρός, λοιπόν, μάντεψε. 386 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Τον Τζιμ; 387 00:26:10,080 --> 00:26:11,160 Τον Τζιμ; 388 00:26:12,160 --> 00:26:14,480 -Ξέρουμε κανέναν Τζιμ; -Γεια σας. 389 00:26:15,080 --> 00:26:15,960 Γαβριήλ! 390 00:26:16,960 --> 00:26:19,200 Βλέπεις, σου είπα ότι μοιάζω με Γαβριήλ. 391 00:26:20,320 --> 00:26:22,200 -Τι κάνει αυτός εδώ; -Δεν ξέρω. 392 00:26:22,280 --> 00:26:24,200 -Τι του συνέβη; -Δεν ξέρω. 393 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 -Ρώτα τον! -Τον ρώτησα! Ούτε ο ίδιος ξέρει. 394 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 Ρώτα τον σωστά! 395 00:26:34,240 --> 00:26:37,000 Εσύ τι 396 00:26:37,080 --> 00:26:41,760 κάνεις σε αυτό το βιβλιοπωλείο; 397 00:26:46,840 --> 00:26:49,480 Εγώ... 398 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 ξεσκονίζω. 399 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 Λοιπόν, εντάξει. 400 00:27:07,240 --> 00:27:10,400 Έτσι πρέπει. Να τον πάμε κάπου και να τον αφήσουμε εκεί. 401 00:27:10,480 --> 00:27:11,440 Να τον πάμε πού; 402 00:27:12,560 --> 00:27:13,880 Οπουδήποτε. 403 00:27:14,440 --> 00:27:17,040 Το σημαντικό δεν είναι να τον πάμε κάπου. 404 00:27:17,120 --> 00:27:19,120 Είναι να μην τον φέρουμε πίσω. 405 00:27:19,880 --> 00:27:23,600 Θα τον χώσουμε στην Bentley και θα πάω στο Ντάρτμουρ να τον ξεφορτωθώ. 406 00:27:23,960 --> 00:27:25,080 Γιατί στο Ντάρτμουρ; 407 00:27:25,160 --> 00:27:29,040 Επειδή το Ντάρτμουρ είναι πολύ μακριά και δεν είναι εδώ. 408 00:27:29,120 --> 00:27:30,920 Κρόουλι, έχει μπλεξίματα. 409 00:27:31,000 --> 00:27:33,920 Τότε, να απομακρυνθούμε όσο πιο γρήγορα μπορούμε. 410 00:27:34,000 --> 00:27:36,960 Είπε ότι κάτι τρομερό επρόκειτο να του συμβεί. 411 00:27:37,040 --> 00:27:40,200 Ένας λόγος παραπάνω να μην είναι κοντά μας όταν συμβεί! 412 00:27:40,280 --> 00:27:41,120 Εγώ απλώς... 413 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 Άγγελε, είναι ο Ανώτατος Αρχάγγελος όλων των Ουρανών. 414 00:27:44,840 --> 00:27:46,400 Το πρώην αφεντικό σου, 415 00:27:46,480 --> 00:27:49,680 που πήγε να σε ρίξει στο πυρ της Κόλασης και να σε αφανίσει. 416 00:27:49,760 --> 00:27:53,080 -Δεν είναι φίλος μας. -Δεν νομίζω ότι έχει φίλους. 417 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 -Ακριβώς. -Ναι, ακριβώς. 418 00:27:56,120 --> 00:28:00,280 Τι ακριβώς εννοείς με το ακριβώς; Νιώθω ότι εννοούμε αλλιώς το ακριβώς. 419 00:28:00,360 --> 00:28:02,880 Δεν έχει φίλους, επομένως, μας χρειάζεται. 420 00:28:03,440 --> 00:28:07,160 Αυτό που εγώ χρειάζομαι είναι να μη βρίσκεται πουθενά κοντά σ' εμένα 421 00:28:07,240 --> 00:28:10,360 και την πολύτιμη, γαλήνια, ευάλωτη ζωούλα 422 00:28:10,440 --> 00:28:12,360 που με τόσο κόπο έχτισα εδώ για μένα. 423 00:28:12,440 --> 00:28:15,520 -Νόμιζα πως και για τους δύο τη χτίσαμε. -Κι εγώ το ίδιο! 424 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 Πολύ καλά. 425 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Αν αρνείσαι να με βοηθήσεις, τότε, φυσικά, 426 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 είσαι ελεύθερος να φύγεις. 427 00:28:25,480 --> 00:28:26,600 Να φύγω; 428 00:28:27,880 --> 00:28:29,840 Αλήθεια; Αυτό θες να γίνει; 429 00:28:29,920 --> 00:28:32,200 Όχι, θα ήθελα πολύ να με βοηθήσεις. 430 00:28:32,720 --> 00:28:35,800 Σου ζητάω να με βοηθήσεις να τον φροντίσω. 431 00:28:38,640 --> 00:28:40,560 Αλλά αν δεν θέλεις, δεν πειράζει. 432 00:28:42,480 --> 00:28:43,680 Δεν θέλω. 433 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 Βόλεψέ τα μόνος σου με αυτόν. 434 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 Απλώς ανάσαινε, έτσι κάνουν οι άνθρωποι. 435 00:29:05,760 --> 00:29:08,600 Μετρούν ως το δέκα πριν κάνουν καμιά χαζομάρα. 436 00:29:18,080 --> 00:29:21,920 Τι περίεργο. Βλέπεις αυτόν τον τύπο; Έξι σφηνάκια εσπρέσο. Καπνίζει. 437 00:29:22,000 --> 00:29:23,560 Κανείς νόμος δεν το απαγορεύει. 438 00:29:23,640 --> 00:29:25,320 Μπορεί να καπνίζει στον δρόμο. 439 00:29:25,400 --> 00:29:27,440 Θέλω να πω, κοίτα τον, καπνίζει. 440 00:29:31,040 --> 00:29:33,560 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Είμαι έξαλλος! 441 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 Δέκα! 442 00:29:39,840 --> 00:29:42,240 Νομίζω ότι μόλις χτυπήθηκε από κεραυνό! 443 00:29:42,320 --> 00:29:44,440 -Όχι, δεν συμβαίνει αυτό. -Τι τρέχει; 444 00:29:44,520 --> 00:29:47,600 Όταν κόβεται το ρεύμα, ενεργοποιείται το σύστημα ασφαλείας. 445 00:29:47,680 --> 00:29:49,920 Η πόρτα κλειδώνει αυτόματα. 446 00:29:50,000 --> 00:29:51,560 Θα μείνουμε εδώ για λίγο. 447 00:29:51,640 --> 00:29:55,040 Σίγουρα μπορούμε να τηλεφωνήσουμε κάπου και να μας ανοίξουν. 448 00:29:55,560 --> 00:29:57,960 -Το τηλέφωνό μου είναι νεκρό. -Και το δικό μου. 449 00:30:00,280 --> 00:30:04,240 Με παρεξήγησες, Ουριήλ. Αναμφίβολα, κατά λάθος. 450 00:30:04,320 --> 00:30:07,000 Νομίζω ότι σε καταλαβαίνω αρκετά καλά, Μιχαήλ. 451 00:30:07,480 --> 00:30:10,240 Λες ότι κάποια πρέπει να διατάζει 452 00:30:10,320 --> 00:30:13,520 -και αυτή θα είσαι εσύ. -Δεν τίθεται, φυσικά, 453 00:30:13,600 --> 00:30:18,760 θέμα αντικατάστασης του Ανώτατου Αρχαγγέλου. 454 00:30:19,720 --> 00:30:22,760 Είμαι η Αρχάγγελος Μιχαήλ. 455 00:30:22,840 --> 00:30:24,760 Είσαι η Αρχάγγελος Ουριήλ. 456 00:30:24,840 --> 00:30:26,800 Δεν κάνουμε εμείς κουμάντο. 457 00:30:26,880 --> 00:30:28,720 Εδώ και τώρα, αυτήν τη στιγμή, 458 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 ο Παράδεισος δεν έχει Ανώτατο Αρχάγγελο. 459 00:30:31,400 --> 00:30:34,800 Πάντα υπάρχει Ανώτατος Αρχάγγελος. 460 00:30:34,880 --> 00:30:38,280 -Ναι; Και ποιος είναι; -Αυτό που θέλω να πω 461 00:30:38,360 --> 00:30:40,840 είναι ότι όσο απουσιάζει ο Γαβριήλ, 462 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 τα καθήκοντά του πρέπει να εκτελούνται. 463 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Κάποιος πρέπει να δίνει τις εντολές. 464 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 Και αυτή είσαι εσύ; 465 00:30:52,520 --> 00:30:54,840 Είναι όλοι μας. 466 00:30:55,880 --> 00:30:57,240 Με επικεφαλής εμένα. 467 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 Είμαι η αξιωματικός υπηρεσίας. 468 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Αυτών Μακαριότητες; 469 00:31:06,480 --> 00:31:07,640 -Ναι. -Ναι. 470 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 Πρέπει να το ακούσετε αυτό. 471 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Μιούριελ. 472 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 Γεια σας. 473 00:31:25,040 --> 00:31:26,480 Και εσύ ποια είσαι; 474 00:31:27,160 --> 00:31:29,080 Καμία. Εννοώ, 475 00:31:29,160 --> 00:31:32,440 τυπικά, η Μιούριελ, γραφέας 37ης τάξεως, 476 00:31:32,520 --> 00:31:34,640 αλλά, ξέρετε, καμία. 477 00:31:35,160 --> 00:31:36,240 Λοιπόν; 478 00:31:45,280 --> 00:31:50,520 Βρήκα... κάτι κοντά στο ασανσέρ... Κάτω... 479 00:31:51,720 --> 00:31:52,680 στο πάτωμα. 480 00:31:53,480 --> 00:31:55,120 Ένα υλικό αντικείμενο; 481 00:31:59,400 --> 00:32:00,560 Στον Παράδεισο; 482 00:32:00,640 --> 00:32:01,600 Αυτό είναι αδύνατο. 483 00:32:02,600 --> 00:32:04,320 Ναι. Το ξέρω. 484 00:32:38,240 --> 00:32:39,280 Ο ΑΝΑΣΤΗΤΗΣ 485 00:32:52,960 --> 00:32:54,760 Είναι σίγουρα γήινο αντικείμενο. 486 00:32:55,640 --> 00:32:56,880 Προφανές αυτό. 487 00:32:57,440 --> 00:32:59,040 Νομίζω ότι πήγε στη Γη. 488 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 Σοβαρά; 489 00:33:21,200 --> 00:33:22,280 Έλα τώρα! 490 00:33:22,360 --> 00:33:23,720 Στο αμάξι μου! Αλήθεια; 491 00:33:23,800 --> 00:33:25,080 Γεια σου, προδότη. 492 00:33:25,600 --> 00:33:27,360 Αρχόντισσα Βελζεβούλ! 493 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 Φαντάζομαι θα αναρωτιέσαι γιατί σε κάλεσα εδώ. 494 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 Εσύ ήρθες σε μένα! 495 00:33:35,040 --> 00:33:36,160 Έλα τώρα! 496 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 Νόμιζα ότι μεταξύ μας υπήρχε... 497 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 ...εν γένει κατανόηση. 498 00:33:47,040 --> 00:33:48,080 Κάθε άλλο. 499 00:33:49,040 --> 00:33:50,320 Παραμένεις προδότης. 500 00:33:50,400 --> 00:33:53,280 Μπορώ να σε επικηρύξω όποτε θελήσω. 501 00:33:53,360 --> 00:33:54,840 Καινούργιο πρόσωπο; 502 00:33:55,480 --> 00:33:56,920 Τι, αυτό το παλιόπραμα; 503 00:33:58,520 --> 00:33:59,760 Το έχω εδώ και αιώνες. 504 00:34:01,160 --> 00:34:05,160 Πολύ κρίμα που η Κόλαση ποτέ δεν εκτίμησε το ταλέντο σου, Κρόουλι. 505 00:34:06,240 --> 00:34:07,680 Ναι; Είναι κρίμα. 506 00:34:07,760 --> 00:34:10,760 Κι αν έλεγα ότι η Κόλαση προτίθεται να ξεχάσει ό,τι έκανες; 507 00:34:10,840 --> 00:34:15,280 Ότι ευχαρίστως θα σε δεχτούμε πίσω, χωρίς πολλά-πολλά, με μια γερή προαγωγή; 508 00:34:15,360 --> 00:34:18,800 Δεν ακούγεται και πολύ πιθανό να το πεις. 509 00:34:18,880 --> 00:34:20,040 Θα μπορούσε. 510 00:34:21,960 --> 00:34:24,560 Ο Αρχάγγελος Γαβριήλ εξαφανίστηκε. 511 00:34:25,360 --> 00:34:29,040 Ξέρουμε ότι δεν είναι στον Παράδεισο. Αγνοούμε, όμως, πού βρίσκεται. 512 00:34:29,960 --> 00:34:31,480 Τι μυστήριο! 513 00:34:31,560 --> 00:34:33,400 Κάποιος θα τον κρύβει από εμάς. 514 00:34:33,480 --> 00:34:34,440 Όχι πολύ πιθανό. 515 00:34:34,520 --> 00:34:38,199 Αν βρεις και μας παραδώσεις τον Γαβριήλ, θα έχεις ό,τι θες. 516 00:34:38,320 --> 00:34:41,960 Έχω ξαμολήσει όλη την Κόλαση να τον κυνηγά, και θα τον βρούμε, 517 00:34:42,040 --> 00:34:44,760 αλλά εσύ, Κρόουλι, ξέρεις τη Γη καλύτερα από όλους. 518 00:34:46,880 --> 00:34:48,920 Το σύμπαν είναι τεράστιο. 519 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Σε πολλά μέρη ένας αρχάγγελος μπορεί να περνά ζωή χαρισάμενη 520 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 άφαντος για πάντα. 521 00:34:53,360 --> 00:34:55,960 Όπου κι αν είναι, βρες μου τον Γαβριήλ 522 00:34:56,040 --> 00:34:59,280 και θα έχεις ό,τι επιθυμεί η κακιασμένη σου καρδιά. 523 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Μπορείς να γίνεις Δούκας της Κόλασης. 524 00:35:02,040 --> 00:35:06,280 Σύμφωνα με τις διαδόσεις του ανύπαρκτου Ράδιο Αρβύλα, 525 00:35:06,360 --> 00:35:10,160 ο Ύψιστος έχει καταθορυβηθεί με την εξαφάνιση του Γαβριήλ. 526 00:35:10,200 --> 00:35:13,840 Έμαθα ότι όποιος βρεθεί να εμπλέκεται σε αυτήν την υπόθεση 527 00:35:13,920 --> 00:35:15,440 θα υποστεί τα πάνδεινα. 528 00:35:16,920 --> 00:35:18,080 Όπως; 529 00:35:31,600 --> 00:35:35,000 Ακραίες κυρώσεις. 530 00:35:37,760 --> 00:35:39,200 Δεν υφίσταται κάτι τέτοιο. 531 00:35:39,320 --> 00:35:42,640 Είναι ένα αστείο που λέγαμε για να σκιάζουμε τα Χερουβείμ. 532 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 Όχι, υφίσταται. Ακραίες κυρώσεις. 533 00:35:45,640 --> 00:35:48,200 Όσοι τυχόν εμπλέκονται στην εξαφάνιση του Γαβριήλ 534 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 θα διαγραφούν από τη Βίβλο της Ζωής. 535 00:35:50,400 --> 00:35:52,280 Όχι μόνο θα εξαφανιστούν, 536 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 δεν θα έχουν υπάρξει ποτέ. 537 00:35:55,320 --> 00:35:58,520 Θα... Θα πάρουν το μάθημά τους, σωστά; 538 00:35:59,360 --> 00:36:01,640 Άρα, αν μάθεις κάτι, έλα πρώτα σε μένα. 539 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Δεν ξέρω τίποτα σχετικά με αυτό, αλλά θα σε ενημερώσω οπωσδήποτε. 540 00:36:07,280 --> 00:36:12,000 Όχι, όχι. Όχι, Αζίραφαηλ! Τι έκανες; 541 00:36:19,840 --> 00:36:21,680 Κάποια περνάει. Πιάσε την ταμπέλα. 542 00:36:23,160 --> 00:36:25,000 ΒΟΗΘΕΙΑ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ! 543 00:36:28,160 --> 00:36:29,400 Έλα τώρα! 544 00:36:30,680 --> 00:36:32,880 Κάποιος μπορεί να μπει στο μαγαζί μου 545 00:36:32,960 --> 00:36:35,520 και να πάρει δίσκους. Να αδειάσουν το ταμείο. 546 00:36:35,600 --> 00:36:37,520 Θα τους βλέπω, ανίκανη να αντιδράσω. 547 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 Αν εγώ είχα δισκάδικο, 548 00:36:39,000 --> 00:36:43,040 θα ανησυχούσα μήπως έμπαιναν και μου άφηναν περισσότερους δίσκους. 549 00:36:44,320 --> 00:36:47,480 Θέλεις λίγο κρασί; Έχω ένα μπουκάλι πίσω για έκτακτη ανάγκη. 550 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 Όπως τώρα. 551 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 Δεν πίνω. 552 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 Γιατί όχι; 553 00:36:52,760 --> 00:36:53,960 Ποτέ δεν το θέλησα. 554 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 Δεν μου αρέσει γευστικά. 555 00:36:56,480 --> 00:36:57,680 Εγώ χρειάζομαι ένα ποτό. 556 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 -Δεν σε κατακρίνω. -Ωραία. 557 00:37:06,920 --> 00:37:09,080 Αρκετές επικρίσεις έχω δεχθεί στη ζωή μου. 558 00:37:09,280 --> 00:37:10,640 Όταν ανοίξει το κινητό μου, 559 00:37:10,760 --> 00:37:14,200 θα έχω ίσα με εκατό ανήσυχα μηνύματα από τη Λίντσεϊ. 560 00:37:14,640 --> 00:37:19,560 Τι ωραίο να έχεις κάποιον στο σπίτι που να νοιάζεται πού είσαι. 561 00:37:20,120 --> 00:37:22,800 Ναι. Η Λίντσεϊ θέλει να στέλνω μήνυμα 562 00:37:22,880 --> 00:37:25,520 όποτε αργώ πάνω από δέκα λεπτά. 563 00:37:26,920 --> 00:37:30,120 Είναι αστείο. Ήλπιζα ότι θα είχαμε την ευκαιρία να μιλήσουμε. 564 00:37:30,160 --> 00:37:32,480 Και να 'μαστε τώρα εδώ. 565 00:37:33,560 --> 00:37:34,680 Κλειδωμένες μέσα. 566 00:37:35,600 --> 00:37:36,760 Εδώ είμαστε και οι δύο. 567 00:37:49,080 --> 00:37:51,160 Φύγετε από τη μέση! 568 00:37:51,200 --> 00:37:54,440 Υπάρχει χώρος μόνο για έναν στη λωρίδα, και δεν είσαι εσύ αυτός. 569 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 Όχι. Ούτε να το σκέφτεσαι. 570 00:37:59,080 --> 00:38:00,200 Πολύ καλύτερα έτσι. 571 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 Γιατί πουλάς δίσκους; Κανείς δεν αγοράζει δίσκους πια. 572 00:38:04,640 --> 00:38:07,840 Το δισκάδικο το άνοιξε η προγιαγιά μου, 573 00:38:07,920 --> 00:38:09,160 τη δεκαετία του 1920. 574 00:38:09,280 --> 00:38:12,520 Αρχικά, ήταν σε μια γωνιά του βιβλιοπωλείου του κυρίου Φελ. 575 00:38:12,600 --> 00:38:15,440 Μάλλον γι' αυτό με αφήνει να μένω. Λόγω του παρελθόντος. 576 00:38:15,520 --> 00:38:18,160 Επειδή ο παππούς του ήξερε την προγιαγιά σου; 577 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 Ναι. 578 00:38:26,960 --> 00:38:29,360 -Κάποιος έρχεται. Τις ταμπέλες. -Αυτός είναι. 579 00:38:29,440 --> 00:38:32,840 Ο κεραυνόπληκτος. Ο έξι σφηνάκια εσπρέσο. 580 00:38:36,640 --> 00:38:37,920 Αλήθεια; 581 00:38:38,000 --> 00:38:39,160 Σφάλμα μου. 582 00:38:43,160 --> 00:38:44,680 Φοβερή σύμπτωση. 583 00:38:44,800 --> 00:38:47,120 Το ρεύμα κόπηκε όταν πήγε προς τα εκεί και... 584 00:38:49,040 --> 00:38:50,000 Αυτή είναι η Λίντσεϊ. 585 00:38:50,080 --> 00:38:51,160 ΕΧΕΙΣ ΝΑ ΔΩΣΕΙΣ ΠΟΛΛΕΣ ΕΞΗΓΗΣΕΙΣ. 586 00:38:52,000 --> 00:38:53,320 ΘΥΜΑΣΑΙ ΑΥΤΑ ΠΟΥ ΕΙΠΑΜΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΜΟΙΒΑΙΟ ΑΛΛΗΛΟΣΕΒΑΣΜΟ; 587 00:38:53,840 --> 00:38:54,960 ΠΟΥ ΔΙΑΟΛΟ ΕΙΣΑΙ! 588 00:39:13,200 --> 00:39:14,280 Γύρισα. 589 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 Ναι. Το βλέπω αυτό. 590 00:39:21,560 --> 00:39:23,760 Θέλεις μια χορταστική συγγνώμη του τύπου 591 00:39:23,840 --> 00:39:26,160 είπα-το-λάθος-πράγμα, ή είναι σαν να δόθηκε ήδη; 592 00:39:27,560 --> 00:39:29,600 Μια συγγνώμη αρκεί, βασικά. 593 00:39:31,840 --> 00:39:33,120 Είχες δίκιο. 594 00:39:38,640 --> 00:39:39,760 Όχι αρκετά καλή. 595 00:39:39,840 --> 00:39:41,960 Θέλω μια σωστή συγγνώμη. 596 00:39:42,040 --> 00:39:43,640 -Όχι. -Με τον μικρό χορό. 597 00:39:43,760 --> 00:39:47,920 -Δεν χορεύω. -Έριξα τον "Είχα άδικο" χορό το 1650, 598 00:39:48,000 --> 00:39:51,160 το 1793, το 1941... 599 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 Πολύ καλά! 600 00:40:03,160 --> 00:40:07,160 Είχες δίκιο, είχες δίκιο Είχα άδικο, είχες δίκιο 601 00:40:09,400 --> 00:40:10,640 Εντάξει; 602 00:40:11,160 --> 00:40:12,160 Πολύ ωραία. 603 00:40:13,160 --> 00:40:15,680 Τώρα, πρέπει να τον κρατήσουμε εδώ κρυμμένο. 604 00:40:16,200 --> 00:40:18,960 -Από ποιον; -Όλους. Ουρανό, Κόλαση, ανθρωπότητα. 605 00:40:19,040 --> 00:40:20,120 Θα το κάνουμε μαζί, 606 00:40:20,160 --> 00:40:23,360 για να μην τον πάρουν χαμπάρι μέχρι να ξεκαθαρίσουμε όλο αυτό. 607 00:40:23,440 --> 00:40:27,640 -Μαζί; -Ναι, θα κάνουμε ένα τόσο δα μικρό θαύμα. 608 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 Για να μην τον βρει κανείς. 609 00:40:30,400 --> 00:40:32,600 Ιδίως αν τον ψάχνουν. 610 00:40:32,640 --> 00:40:36,080 Ο Παράδεισος θα το έπαιρνε χαμπάρι αν έκανα έστω κι ένα μικρό θαύμα. 611 00:40:36,160 --> 00:40:38,360 Ούτε εγώ θέλω να ενδιαφερθεί η Κόλαση. 612 00:40:38,440 --> 00:40:41,000 Γεια. Από πού γύρισες; 613 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 Απ' έξω. 614 00:40:43,760 --> 00:40:45,080 Έξω. 615 00:40:47,040 --> 00:40:50,120 Είναι μεγάλο; Μπορώ να δω το έξω; 616 00:40:50,160 --> 00:40:54,160 Όχι, όχι. Πρέπει να μείνεις εδώ. 617 00:40:54,200 --> 00:40:57,360 Μέσα στο βιβλιοπωλείο. Εδώ μπορούμε να σε φροντίζουμε. 618 00:40:57,440 --> 00:40:59,160 Μείνε εδώ. 619 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 Κρόουλι, κι αν κάναμε ο καθένας από μισό θαύμα, 620 00:41:02,120 --> 00:41:04,760 εγώ να τον κρύψω από τους πρώην δικούς σου 621 00:41:04,840 --> 00:41:07,840 κι εσύ από τους δικούς μου. Δεν θα μας πάρουν είδηση. 622 00:41:08,560 --> 00:41:09,600 Ναι. 623 00:41:10,680 --> 00:41:12,840 Ναι, αυτό μπορεί να πιάσει. Ναι, εντάξει. 624 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Εντάξει, εσύ... 625 00:41:14,280 --> 00:41:16,200 Τζιμ. Υποκοριστικό του Τζέιμς, 626 00:41:16,320 --> 00:41:18,880 -μα μπορείτε να με λέτε πολλά άλλα. -Τζιμ. Μάλιστα. 627 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 Κάθισε στην καρέκλα. 628 00:41:22,640 --> 00:41:25,000 Εσύ πιάσε το δεξί του, εγώ το αριστερό του. 629 00:41:27,400 --> 00:41:30,480 Πρέπει να κάνουμε αυτό το απειροελάχιστο, 630 00:41:30,560 --> 00:41:32,480 εντελώς επουσιώδες, 631 00:41:33,280 --> 00:41:35,640 από κοινού μισό θαύμα που έχουμε κάνει ποτέ. 632 00:41:35,680 --> 00:41:37,960 Χωρίς να αφήσουμε κανένα ίχνος θαυματουργίας. 633 00:41:38,040 --> 00:41:41,160 Χωρίς... Χωρίς συναγερμούς στον Παράδεισο. 634 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 Μάλιστα. Με το τρία. 635 00:41:44,160 --> 00:41:47,080 Ένα, δύο, τρία. Τώρα. 636 00:41:54,360 --> 00:41:55,680 Λες να έπιασε; 637 00:41:56,520 --> 00:41:58,320 Δεν ξέρω. Πιθανόν. 638 00:42:02,120 --> 00:42:03,400 Καλά νέα, Τζιμ. 639 00:42:03,920 --> 00:42:05,480 Κανείς δεν θα σε πάρει είδηση. 640 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 Είσαι ασφαλής εδώ. 641 00:42:08,040 --> 00:42:08,880 Προς το παρόν. 642 00:42:08,960 --> 00:42:11,480 Μέχρι να καταλάβουμε τι πραγματικά συμβαίνει. 643 00:42:11,560 --> 00:42:13,840 Νομίζω ότι ξέρω τι συμβαίνει. 644 00:42:13,920 --> 00:42:15,120 Τι; 645 00:42:16,640 --> 00:42:18,160 Δεν βγαίνω έξω. 646 00:42:18,800 --> 00:42:19,840 Και τώρα... 647 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 Έχω δύο φίλους. 648 00:42:22,080 --> 00:42:23,600 Δεν είμαι φίλος σου. 649 00:42:29,440 --> 00:42:30,840 Νομίζω ότι έπιασε. 650 00:42:32,600 --> 00:42:36,160 Ήταν ένα Πρώτης Τάξεως συγκεκαλυμμένο ημιθαύμα. 651 00:42:37,960 --> 00:42:40,000 Κανείς δεν θα πρόσεξε τίποτα. 652 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 Με συγχωρείς, Μιχαήλ. 653 00:42:53,200 --> 00:42:55,440 Νομίζω ότι αυτό το αντιμετωπίζεις εσύ. 654 00:42:55,520 --> 00:42:57,680 -Τι έγινε; -Είσαι η αξιωματικός υπηρεσίας. 655 00:42:57,800 --> 00:43:00,640 -Ξέρω ότι είμαι η αξιωματικός υπηρεσίας. -Είναι στη Γη. 656 00:43:01,080 --> 00:43:02,640 Καλύτερα να έρθεις μαζί μου. 657 00:43:05,400 --> 00:43:07,520 -Εντόπισες τον Γαβριήλ; -Όχι ακριβώς. 658 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 Αλλά κοίτα να δεις. 659 00:43:10,160 --> 00:43:11,760 Σταματήστε αυτόν τον θόρυβο. 660 00:43:11,840 --> 00:43:13,920 Θα κλείσεις τον συναγερμό, σε παρακαλώ; 661 00:43:31,320 --> 00:43:32,760 Κατάλαβα. 662 00:43:33,800 --> 00:43:37,560 Μπορεί να μην ξέρουμε πού είναι ο Γαβριήλ, αλλά θα σας πω τι ξέρουμε. 663 00:43:37,640 --> 00:43:42,680 Ένας πρώην άγγελος και νυν βιβλιοπώλης εμπλέκεται μέχρι τον λαιμό σε αυτό. 664 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού 665 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 Επιμέλεια ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΚΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ