1 00:00:11,320 --> 00:00:17,320 BAGO ANG SIMULA 2 00:00:27,680 --> 00:00:28,640 Paumanhin? 3 00:00:29,440 --> 00:00:30,560 Hoy! 4 00:00:33,720 --> 00:00:35,280 Ikaw 'yun, 'di ba? 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,680 Kumusta. Oo. 6 00:00:37,560 --> 00:00:40,680 Baka pwede itong hawakan, habang inaayos ko ito? 7 00:00:41,720 --> 00:00:43,040 Saan ba ito papunta? 8 00:00:43,120 --> 00:00:45,440 Ganyan lang, hawakan mo nang mabuti. Sige. 9 00:00:45,520 --> 00:00:47,400 -Ayos. Handa ka na? -Para saan? 10 00:00:50,640 --> 00:00:51,880 Ganyan nga. Ayos. 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,040 Salamat. Pwede mo na ibaba. 12 00:00:55,120 --> 00:00:58,280 -Gano'n lang 'yun? -Hindi. Hinahanda ko lang 'yung makina. 13 00:00:58,360 --> 00:00:59,680 Ito ang pinakamaganda. 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,880 Matagal kong hinintay ito... 15 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Simula pa noon. 16 00:01:05,280 --> 00:01:07,840 Kumusta. Ako si Aziraphale. 17 00:01:07,920 --> 00:01:10,640 Masaya akong makilala ka. Ayos, ito na. 18 00:01:11,280 --> 00:01:15,480 Magkaro'n ng matter, gravity, magkaroon ng lahat ng narito sa pahina 19 00:01:16,160 --> 00:01:19,400 11 hanggang sa 3,000,602 na kasama. 20 00:01:25,440 --> 00:01:26,960 May dapat bang mangyari? 21 00:01:27,440 --> 00:01:28,880 Tama. Pasensya na. Oo. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,000 Sabi nang may nakalimutan ako. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 Magkaro'n ng liwanag. 24 00:01:59,640 --> 00:02:00,840 Diyos ko. 25 00:02:01,680 --> 00:02:03,800 Tingnan mo nga naman. Ang ganda! 26 00:02:07,520 --> 00:02:10,039 Ikaw... Ikaw ang gumawa sa lahat ng ito? 27 00:02:11,160 --> 00:02:12,680 Ah, parang, gano'n na nga. 28 00:02:12,760 --> 00:02:15,800 Hindi ako... Hindi ako ang orihinal na nagdisenyo, 29 00:02:15,880 --> 00:02:18,320 pero matagal na akong nagtatrabaho sa taas. 30 00:02:19,400 --> 00:02:21,520 -Ang ganda nito. -Salamat. 31 00:02:21,600 --> 00:02:23,840 At palagay ko ang galing nang ginagawa mo. 32 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 -Pwes, para saan ito? -Anong ibig mong sabihin? 33 00:02:33,160 --> 00:02:36,400 Aba, ano bang eksaktong kayang gawin nito? 34 00:02:36,880 --> 00:02:39,360 Tama. Ang tanong, ano'ng hindi kaya gawin nito? 35 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 Parang, star factory ito. 36 00:02:41,360 --> 00:02:43,320 Lahat ng nakikita mong alikabok at gaas, 37 00:02:43,400 --> 00:02:48,800 ay 5,000 na bituwin at proto-planets ang ginagawa nito. 38 00:02:48,880 --> 00:02:51,000 Karamihan ng bituwin ay pinatanda na, 39 00:02:51,079 --> 00:02:53,760 pero ang mga ito ay nagsisimula pa lang. 40 00:02:54,079 --> 00:02:56,680 Ilang milyong taon ang dadaan at, 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 kakalat ang bituin sa lahat. 42 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Ayos naman. 43 00:03:05,080 --> 00:03:07,640 Alam mo ba ang sinasabi sa taas, 44 00:03:07,720 --> 00:03:10,600 ay ipapasara ulit itong lahat 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 pagkatapos ng mga 6,000 na taon. 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,160 Pero parang balewala din ito. 47 00:03:20,040 --> 00:03:23,920 Ano'ng punto ng paggawa ng infinite universe 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,960 na may trilyong bituwin 49 00:03:26,040 --> 00:03:29,000 kung tatanggalin mo rin naman ito pagtapos ng ilang taon? 50 00:03:29,720 --> 00:03:32,560 Hindi maihahanda ang manika kung gano'n. 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,120 Ang ppunto nito... 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,640 Alam mo naman siguro ang Earth. 53 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 Hindi masyado. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 Iyong Blue-green na planeta? 55 00:03:43,760 --> 00:03:48,200 Doon ilalagay iyon, kapag nailatag na nila 'yung quadrant. 56 00:03:48,280 --> 00:03:51,600 Ngayon, naro'n ang mga "tao" 57 00:03:52,320 --> 00:03:55,320 na dinidisenyo pa lang namin. 58 00:03:55,400 --> 00:03:56,840 Nakita ko na 'yung mga plano. 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 Oo. Sisimulan namin paramihin ito mula sa dalawa muna 60 00:04:00,240 --> 00:04:03,040 at hanggang sa dumami na silang lahat. 61 00:04:03,120 --> 00:04:06,600 Magpaparami sila na parang tao. 62 00:04:07,080 --> 00:04:11,840 Ibig sabihin ang mga bituwin at ang... 63 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 -Oo. Nebula ang tawag namin dito. -Tama. 64 00:04:15,080 --> 00:04:19,120 Nariyan lang 'yan para makita ito 65 00:04:19,200 --> 00:04:22,800 ng mga tao sa Earth kapag gabi 66 00:04:22,920 --> 00:04:27,680 at maisip nila ang walang hanggang 67 00:04:27,760 --> 00:04:30,200 kapangyarihan ng Diyos. 68 00:04:33,159 --> 00:04:34,800 Pero katangahan 'yun! 69 00:04:34,880 --> 00:04:37,800 Kalawakan ito. Hindi lang palamuti. 70 00:04:37,880 --> 00:04:42,720 Milyong mga galaxy, trilyong bituwin, walang katapusan ito. 71 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 Hindi lang iyan palamutin. 72 00:04:45,440 --> 00:04:47,800 Hindi naman ito halos makikita sa Earth. 73 00:04:47,880 --> 00:04:51,600 Ilalagay natin sa gitna ang Earth kung saan makikita nila lahat. 74 00:04:52,480 --> 00:04:56,520 Hindi mo trabaho na utusan ang Diyos sa paggawa. 75 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 Kaninong trabaho 'yun? 76 00:04:58,800 --> 00:05:02,680 Siya 'yung magsasabi, "Boss, hindi tama 'yung ginagawa mo." 77 00:05:03,680 --> 00:05:08,360 Hindi naman tama 'yun. 78 00:05:10,240 --> 00:05:15,160 Hindi naman siguro bawal sumulat para sa suggestion box. 79 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 Wala ata nagawang suggestion box ang Diyos. 80 00:05:21,880 --> 00:05:25,440 At isa pa, hindi natin trabaho mag-suggest 81 00:05:25,520 --> 00:05:28,000 para magkaro'n pa ng suggestion box. 82 00:05:28,080 --> 00:05:31,520 Kung ako ang namumuno, gusto ko na may magtatanong. 83 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Mga bagong ideya. 84 00:05:34,159 --> 00:05:36,159 Hindi ka pwede gumawa ng universe, 85 00:05:36,240 --> 00:05:38,920 at papatakbuhin mo lang ng ilang taon! 86 00:05:42,880 --> 00:05:46,440 Nagustuhan ko 'yung pinky blue sa dulo ng Nebula. 87 00:05:46,520 --> 00:05:48,159 Oo, sobrang... Oo! 88 00:05:51,680 --> 00:05:53,920 Pero, ang masasabi ko lang... 89 00:05:54,920 --> 00:05:57,240 ayaw ko na mapahamak ka. 90 00:05:58,000 --> 00:06:01,760 Salamat sa tulong mo. At sa payo mo. Huwag kang mag-alala. 91 00:06:01,840 --> 00:06:05,600 Anong parusa ang ibibigay sa akin kung magtatanong lang ako? 92 00:07:58,760 --> 00:08:00,200 KASALUKUYAN 93 00:08:07,760 --> 00:08:08,960 SARADO 94 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 "Mahal naming Mr. Fell. 95 00:08:20,200 --> 00:08:23,680 "May kailangan tayong pag-usapan 96 00:08:23,760 --> 00:08:27,200 "sa lalong madaling panahon"? 97 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Sa lalong madaling panahon. 98 00:08:28,760 --> 00:08:31,400 "Sumasaiyo, Maggie... 99 00:08:37,280 --> 00:08:38,880 Kumusta, Maggie. 100 00:08:39,640 --> 00:08:40,840 Nakuha ko ang mensahe mo. 101 00:08:42,520 --> 00:08:46,200 Akala ko... Maraming nangyari nitong nakaraan na taon 102 00:08:46,280 --> 00:08:49,600 lalo na nitong mga lockdown at hindi dumarating ang Internet orders, 103 00:08:50,600 --> 00:08:52,880 At mawawala na ako pagtapos ng dalawang linggo. 104 00:08:52,960 --> 00:08:54,360 "Mawawala"? 105 00:08:54,880 --> 00:08:57,760 Bakit? Ayaw mo na? 106 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 Mr. Fell, mahal ko itong shop na ito. 107 00:09:00,000 --> 00:09:02,160 Simula pa lang noong bata ako. 108 00:09:02,240 --> 00:09:04,720 Pero marami na akong utang sa renta. 109 00:09:04,760 --> 00:09:08,600 Kasalanan ko iyon dahil hindi ko kinolekta ang renta. 110 00:09:08,640 --> 00:09:11,880 Sige. Ngayon, sinabi mo sa akin na may 111 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 Shostakovich records ka para sa akin. 112 00:09:15,160 --> 00:09:16,640 'Di ako makakapagbayad ng renta. 113 00:09:16,720 --> 00:09:19,640 Pasensya na. Aalis na ako sa susunod na linggo. 114 00:09:19,720 --> 00:09:21,880 Ililigpit ko na ito lahat. 115 00:09:21,960 --> 00:09:25,480 Maggie, kapag wala ka na rito, saan ako maglalagay ng records ko? 116 00:09:26,080 --> 00:09:29,200 Mas mahirap maghanap ng 78s kaysa sa Long Plays. 117 00:09:29,960 --> 00:09:32,080 Hindi ko nga alam kung saan magsisimula. 118 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 Wala na akong pera. 119 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 Maggie... 120 00:09:36,880 --> 00:09:42,160 Paano kung kuhain ko na lang ang Shostakovich records 121 00:09:42,240 --> 00:09:45,480 nang hindi nagbabayad, at tapos na ang usapan? 122 00:09:45,520 --> 00:09:47,640 Libo-libo ang utang ko sa renta. 123 00:09:47,720 --> 00:09:50,480 £8 lang ang magagastos mo para rito. 124 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 £8.75. 125 00:09:53,400 --> 00:09:56,880 Hindi pwede na papatawarin mo lang ang walong buwan kong renta. 126 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 Kaya ko. Magaling ako magpatawad. 127 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 Paborito ko itong gawin. Ngayon, bayad na ang renta mo. 128 00:10:02,440 --> 00:10:05,880 May musika na ako. Alam ko na 129 00:10:05,960 --> 00:10:07,520 ang gagawin ko sa susunod na 21 na minuto. 130 00:10:32,840 --> 00:10:36,720 Maganda ang tunog ng clarinet. 131 00:10:38,600 --> 00:10:39,440 Ano? 132 00:10:41,040 --> 00:10:42,400 'Yung clarinet? 133 00:10:43,120 --> 00:10:45,720 Maganda ang tunog nito. 134 00:10:47,080 --> 00:10:48,480 Maling ka nang inupuan. 135 00:10:48,960 --> 00:10:52,160 Doon ka sa Azerbaijani Sector Chief. Naro'n lang siya. 136 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 Dala ko ang padala sa 'yo. 137 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 May bago ba? 138 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 Bayarin lahat. 139 00:11:06,600 --> 00:11:09,840 Nililipat mo talaga sila sa kotse ngayon na nasa bahay mo ako. 140 00:11:09,920 --> 00:11:12,960 -Ipadala mo sa Hell ang bayarin. -Tapos na. 141 00:11:13,400 --> 00:11:16,360 Hindi raw nila pwede tanggapin ang pirma ko. 142 00:11:16,440 --> 00:11:18,280 Huwag mo bigyan ng pagkain, engot! 143 00:11:18,360 --> 00:11:21,240 -Hindi sila pwede kumain. -Ano'ng ibibigay mo? 144 00:11:21,320 --> 00:11:23,120 -Alam ba nila? -Ang mga pato? 145 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 Sa baba. 146 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 Alam ba nila na narito ka? 147 00:11:26,680 --> 00:11:30,240 Crowley. Ako na ang representative ng Hell sa London. 148 00:11:31,560 --> 00:11:34,600 -At wala silang pakialam sa gagawin. -Oo, naalala ko. 149 00:11:34,680 --> 00:11:37,000 May pakialam lang sila kapag iba na. 150 00:11:39,120 --> 00:11:41,040 Naiisip mo ba kung para saan ba ito? 151 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 Ano'ng ibig mong sabihn? 152 00:11:42,880 --> 00:11:44,480 Para saan ba ito? 153 00:11:45,160 --> 00:11:47,920 Sa Heaven, Hell, mga demonyo, mga anghel. 154 00:11:48,480 --> 00:11:52,240 Lahat ito'y... walang punto, 'di ba? 155 00:11:54,120 --> 00:11:56,480 -Gano'n ba talaga kadali? -Madali? 156 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 Marami akong plano para maging komplikado 157 00:11:59,440 --> 00:12:02,000 at magdusa ang buhay ng mga tao, 158 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 at kung kailangan ako magsisimula, 159 00:12:04,920 --> 00:12:06,560 may naiisip na agad silang 160 00:12:06,640 --> 00:12:09,600 mas malala na hindi ko naisip. 161 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 Oo. Sobrang dali. 162 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 May kailangan ba akong malaman? 163 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 Persona non grata ka pa rin. 164 00:12:18,880 --> 00:12:21,880 Kalahati na lang ang binibigay ni Beelzebub sa mga nasa ibaba 165 00:12:23,240 --> 00:12:25,560 at may hindi tama. 166 00:12:26,880 --> 00:12:27,840 Saan? 167 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 Sa taas. 168 00:12:32,520 --> 00:12:33,560 Malala ba? 169 00:12:34,160 --> 00:12:37,480 Hindi ko alam. Narinig ko lang 170 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 na may problema sa taas. 171 00:12:41,200 --> 00:12:42,560 Kapag may nabalitaan ka pa 172 00:12:42,640 --> 00:12:45,560 sa bookshop na iyon, sabihan mo ako? 173 00:12:45,640 --> 00:12:47,880 Hindi na siya kinakausap ng Heaven. 174 00:12:48,440 --> 00:12:51,640 Kapag nalaman akong magagamit mo, 175 00:12:52,360 --> 00:12:54,720 sasabihin ko agad, at sana, 176 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 masabi mo rin ang kailangan ko. 177 00:12:57,320 --> 00:12:59,160 May ibibigay ka ba sa akin? 178 00:13:00,520 --> 00:13:01,920 Frozen peas. 179 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Ano? 180 00:13:03,800 --> 00:13:06,720 'Yun ang pinapakain mo sa mga pato. Frozen peas. 181 00:13:06,800 --> 00:13:10,520 Gusto mo sila, at maganda 'yun sa kanila. 182 00:13:22,200 --> 00:13:23,440 Kumusta. 183 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 May nakita ka bang gusto mo? 184 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Oo. Kape! 185 00:13:29,560 --> 00:13:33,800 'Yung usual mo? Huwag mo sabihin. Narito na. Ang skinny latte mo. 186 00:13:33,880 --> 00:13:35,400 Naalala mo. 187 00:13:35,480 --> 00:13:38,000 Maraming dumadayo at maraming kape ang dumadaan, 188 00:13:38,080 --> 00:13:40,280 pero naalala ko ang mga regular. 189 00:13:40,360 --> 00:13:42,160 Oo. Kasama ako do'n. 190 00:13:42,240 --> 00:13:43,840 Nagtratrabaho ka sa record shop? 191 00:13:43,920 --> 00:13:46,840 Wala akong kilala na bumibili pa ang records. 192 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 Diyos ko! 193 00:13:49,120 --> 00:13:50,280 -Ano? -Tingnan mo. 194 00:13:54,560 --> 00:13:56,840 Diyos ko! 195 00:14:55,880 --> 00:14:57,080 Hoy. 196 00:15:01,240 --> 00:15:02,920 -Ano... -Ano'ng ginagawa ko rito? 197 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Oo. 198 00:15:05,840 --> 00:15:08,720 Ano'ng ginagawa mo rito? 199 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 Hindi ko alam, kaya nga ako nagtanong. 200 00:15:11,760 --> 00:15:14,880 -Hindi mo alam? -Hindi, pero gusto ko malaman. 201 00:15:14,960 --> 00:15:19,320 Gusto ko rin malaman kung nasaan ako. 202 00:15:19,400 --> 00:15:24,040 At kung sino ka, at ano'ng pangalan ko. 203 00:15:24,520 --> 00:15:26,400 At bakit ka hubo't hubad. 204 00:15:26,800 --> 00:15:28,200 Sino ang nagsabi niyan? 205 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 Nakikita kong hubo't hubad ka. 206 00:15:31,600 --> 00:15:33,400 Oo nga, 'no? 207 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 -Pwede ba ako pumasok? -Hindi. 208 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 Sige. 209 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Ayos. 210 00:15:45,320 --> 00:15:48,000 Pumasok ka na nga. 211 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 -Hindi ka makakakita ng ganito araw-araw. -Hindi nga. 212 00:15:56,040 --> 00:15:59,520 Bagong delivery service siguro. Isang stripper deliver-o-gram. 213 00:16:00,480 --> 00:16:02,200 -Gawa-gawa mo lang 'yan. -Oo. 214 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 Ako si Maggie. Galing ako roon sa record shop. 215 00:16:06,920 --> 00:16:09,320 Kilala kita. Ikaw ang skinny latte. 216 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 Ako si Nina. 217 00:16:12,400 --> 00:16:17,400 Hindi ko sinasabi na may ginawang masama ang Hell. O kahit na sino. 218 00:16:17,920 --> 00:16:20,800 Kapag nalaman natin may tumutulong sa kanya, 219 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 gagawa na tayo ng aksyon. 220 00:16:24,680 --> 00:16:25,960 Oo. 221 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 Book of life. 222 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 Maraming salamat. 223 00:16:32,040 --> 00:16:34,880 Hot chocolate ang tawag dito. Inumin mo. 224 00:16:35,000 --> 00:16:38,400 Hindi mo alam kung sino ka. 225 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Oo. 226 00:16:42,840 --> 00:16:46,680 Ako ito. Hindi ko kilala ang sarili ko. 227 00:16:48,000 --> 00:16:50,680 -Gano'n ba. -Pero kilala mo ako. 228 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 -Nakikilala mo ako. -May... 229 00:16:54,920 --> 00:16:58,760 ...kilala ako na kamukha mo. 230 00:16:59,560 --> 00:17:01,040 Ako siguro iyon. 231 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 Isa 'yun siguro para malaman mo. 232 00:17:05,880 --> 00:17:10,079 Pero hindi mo ako nakikilala. 233 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Hindi, pasensya na. 234 00:17:17,560 --> 00:17:21,319 Bakit ka narito sa shop ko? 235 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 Hindi ko alam. Naisip ko lang. 236 00:17:24,079 --> 00:17:27,200 Alam mo 'yung pakiramdam kapag wala kang alam 237 00:17:27,280 --> 00:17:31,040 at tanging bagay na sigurado ka lang 238 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 ay magiging ayos lang lahat kapag may kasama ka. 239 00:17:34,680 --> 00:17:36,240 Hindi. Hindi ko alam. 240 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 indi ko alam pakiramdam no'n. 241 00:17:38,800 --> 00:17:40,080 Paano mo nasabi? 242 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 Nasa utak ko siguro. 243 00:17:42,760 --> 00:17:44,280 Pero hindi ako sigurado. 244 00:17:44,320 --> 00:17:47,480 Iyon ang naramdaman ko pagdating ko rito, 245 00:17:47,560 --> 00:17:50,440 walang mangyayaring masama sa akin dito. 246 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 "Mangyayaring masama"? 247 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 Ang galing nito. 248 00:17:59,240 --> 00:18:01,800 -Anong masama? -May nararamdaman ka rito 249 00:18:01,880 --> 00:18:04,920 at may isa pa rito. Magkaibang bagay sila. 250 00:18:05,000 --> 00:18:08,240 -Sobrang galing. -Pakiusap, sabihin mo 251 00:18:08,320 --> 00:18:11,080 -kung ano ang mangyayaring masama. -Ano? Hindi ko alam. 252 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 Alam ko lang masama ito, 253 00:18:13,280 --> 00:18:16,400 kaya narito ako at may ibibigay ako sa 'yo. 254 00:18:20,000 --> 00:18:20,800 Ano? 255 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Ngayon, mayro'n din dito. 256 00:18:23,680 --> 00:18:25,320 Grabe, ang saya nito. 257 00:18:25,440 --> 00:18:26,800 Ano 'yun? 258 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 Ano 'yung ibibigay mo sa akin? 259 00:18:31,560 --> 00:18:35,480 Wala akong dala rito. Importante kaya 'yun? 260 00:18:35,560 --> 00:18:36,480 Sabi mo... 261 00:18:38,320 --> 00:18:39,680 Kakasabi mo lang 262 00:18:39,760 --> 00:18:42,960 na kailangan ito para mapigilan ang masamang mangyayari. 263 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 Talaga, ano 'yun? 264 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 Hindi ko alam! 265 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 Ayos lang siguro 'yan. 266 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 Magiging maayos naman sa huli. 267 00:18:51,520 --> 00:18:54,440 Gaya noong nagkasakit ako noon. 268 00:18:56,320 --> 00:18:58,080 Ngayon, may kumot na ako. 269 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 At noong nakaraan, 270 00:19:00,480 --> 00:19:02,640 sumasakit ang braso ko 271 00:19:02,720 --> 00:19:05,040 kasi may tinulungan ako na buhatin ang kahon. 272 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 Pero ayos na ito. 273 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 'Yung kahon. 274 00:19:13,080 --> 00:19:15,160 DITO PAAKYAT 275 00:19:30,160 --> 00:19:33,400 Basura, basura, basura. 276 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 -Oo. -May kailangan ka pang malaman. 277 00:19:41,080 --> 00:19:42,720 Basic Demon na nasa Earth. 278 00:19:42,800 --> 00:19:44,760 Tatawag ka sa telepono o 279 00:19:44,800 --> 00:19:47,080 bigla ka na lang darating. Isa lang. 280 00:19:48,240 --> 00:19:51,000 -Bakit hindi? -Magtiwala ka lang. 281 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Sige. 282 00:19:53,080 --> 00:19:57,640 May impormasyon pa ako sa mga pangyayari na naganap sa taas. 283 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 Lahat ng ito ay tungkol kay Gabriel. 284 00:20:00,800 --> 00:20:04,440 Nasa panganib na ang prinsipe. Nakakalungkot naman. 285 00:20:04,520 --> 00:20:06,000 Talaga? Bakit? 286 00:20:06,560 --> 00:20:09,000 Sa susunod, ayusin natin 'yan. 287 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 'Yun lang ba? 288 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 Wala naman laman. 289 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 Ano 'yung ibibigay mo sa akin? 290 00:20:25,480 --> 00:20:27,720 Nakakatawa ka. Gusto kita. 291 00:20:30,560 --> 00:20:32,640 Salamat. Ano... 292 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Sinabi mo may ibibigay ka. 293 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 Talaga ba? 294 00:20:39,440 --> 00:20:42,000 -Siguro nga. -Gabriel. Makinig ka, pakiusap... 295 00:20:42,080 --> 00:20:43,320 Magkinig ka nang maayos. 296 00:20:43,400 --> 00:20:46,560 Bakit mo dinala ang kahon dito? 297 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Ano ang "Gabriel"? 298 00:20:49,760 --> 00:20:50,720 Ikaw 'yun! 299 00:20:51,720 --> 00:20:53,320 Iyon ang alam ko. 300 00:20:53,400 --> 00:20:55,680 Gabriel. Ayos. Gusto ko 'yun. 301 00:20:56,160 --> 00:20:57,960 Gabriel. 302 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 Hindi na pala. 303 00:21:00,440 --> 00:21:03,520 Kapag may nagtanong sa'yo, hindi ka si Gabriel. 304 00:21:03,560 --> 00:21:04,800 Sige. 305 00:21:06,280 --> 00:21:07,800 Ano ako? 306 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Isa kang... 307 00:21:12,400 --> 00:21:15,320 -Jim. -Jim. Gusto ko 'yun. 308 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 Jim. Galing sa Gabriel. 309 00:21:17,760 --> 00:21:20,440 Hindi. Galing 'yun sa James. 310 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 James. Ayos. Gusto ko 'yun. 311 00:21:22,560 --> 00:21:25,760 Jim para sa James. Para din sa Gabriel. 312 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 Hindi, kalimutan mo na 'yung Gabriel. 313 00:21:28,560 --> 00:21:31,400 Susubukan ko. Pero mahirap akong makalimot. 314 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 Talaga ba? Sige nga, 315 00:21:34,520 --> 00:21:37,040 ano'ng laman ng kahon? 316 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Anong kahon? 317 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 Kumusta. Ako ito. Huwag ka magsalita. 318 00:21:51,200 --> 00:21:53,320 -Nariyan ka ba? -Pwede na ako magsalita? 319 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Hindi. Kitain mo ako sa bookshop. 320 00:21:55,640 --> 00:21:57,880 Maghihintay ako sa Give Me Coffee or Give Me Death. 321 00:21:57,960 --> 00:21:59,640 -Doon sa kanto. -Sandali lang. 322 00:22:57,440 --> 00:22:59,400 Sige. Ano'ng problema? 323 00:22:59,480 --> 00:23:01,360 Problema? Sino nagsabi? 324 00:23:01,480 --> 00:23:03,960 Iyong tono ng boses. May tatlong rason kung bakit ka napatawag. 325 00:23:04,040 --> 00:23:08,160 Bored, may iyayabang kang nagawa mo, o may problema. 326 00:23:08,240 --> 00:23:10,280 Ganyan ka kapag may hindi magandang nangyari. 327 00:23:10,360 --> 00:23:13,640 Masaya kaya na sabihin sa iba ang nagawa mong mabuti, 328 00:23:13,720 --> 00:23:16,280 -Hindi na ako sumasagot sa Heaven. -Kumusta. 329 00:23:16,360 --> 00:23:17,720 Ano'ng gusto mo? 330 00:23:17,800 --> 00:23:20,760 Kumuha ka ng malaking cup. At lagyan mo ng anim na espresson. 331 00:23:20,840 --> 00:23:23,400 -Wala ng iba. -Ang sarap siguro no'n. 332 00:23:23,480 --> 00:23:25,360 -Kumakalma ka rito? -Hindi masyado. 333 00:23:25,440 --> 00:23:27,960 Nina, ano 'yung binebenta mo para kumalma 'yung tao? 334 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Eccles cakes? 335 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 Isang Eccles cakes nga. 336 00:23:32,000 --> 00:23:34,200 Kumusta 'yung kaibigan mong walang damit? 337 00:23:34,760 --> 00:23:37,080 Hindi... Hindi ko siya... 338 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 Hindi na siya hubad. 339 00:23:39,240 --> 00:23:40,920 Masuwerte ka, Mr. Fell. 340 00:23:42,320 --> 00:23:45,520 -Nagbebenta ka rin ng libro? -Kahit pa tutukan ako ng baril. 341 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Ito si Crowley. 342 00:23:48,280 --> 00:23:52,320 -Matagal na kaming magkakilala. -Masaya akong makilala ka. 343 00:23:54,040 --> 00:23:57,720 May nangyayari sa Heaven. May alam ka ba rito? 344 00:23:57,800 --> 00:23:58,920 Siguro. 345 00:23:59,000 --> 00:24:02,080 Bakit hindi tayo sa shop mo at doon pag-usapan? 346 00:24:02,160 --> 00:24:05,320 -Bakit, kasi may hubo't hubad na lalaki? -Hindi gano'n. 347 00:24:05,400 --> 00:24:09,720 May kinalaman ba 'yun kung bakit wala tayo sa bookshop mo ngayon? 348 00:24:11,560 --> 00:24:13,680 May maitutulong ba ako? 349 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 Mr. Fell, tungkol sa upa, 350 00:24:30,480 --> 00:24:32,280 sobrang bait mo talaga. 351 00:24:33,320 --> 00:24:34,520 Wala 'yun. 352 00:24:35,280 --> 00:24:36,800 Eccles cake? 353 00:24:39,240 --> 00:24:41,800 -Nagpapakabait ka ulit? -Wala lang 'yun. 354 00:24:41,880 --> 00:24:43,560 May kapalit iyon. 355 00:24:55,040 --> 00:24:56,320 Nandito ka ulit? 356 00:24:56,400 --> 00:24:59,320 Naisip ko na kailangan ko pa ng isa. 357 00:24:59,400 --> 00:25:02,240 Nakakalungkot. Akala ko naman para sa akin. 358 00:25:03,320 --> 00:25:08,080 May ibibigay sana ako sa' yo. Si Nina Simone. 359 00:25:08,200 --> 00:25:10,800 At Nina ang pangalan mo. 360 00:25:12,800 --> 00:25:15,440 Wala akong pagtutugtugan nito. 361 00:25:16,360 --> 00:25:18,720 Oo nga pala. 362 00:25:19,000 --> 00:25:21,080 -Skinny latte? -Hindi ako makakatulog. 363 00:25:21,160 --> 00:25:25,160 Tsaa na lang. Mint tea sana. Pero mukhang masarap ang chamomile. 364 00:25:25,240 --> 00:25:26,520 Tumatanda na tayo. 365 00:25:26,600 --> 00:25:29,640 Dati pumupunta tayo sa party, 'no? Ngayon, maaga nang natutulog. 366 00:25:29,720 --> 00:25:30,920 Hindi ako pumupunta sa parties. 367 00:25:31,000 --> 00:25:32,680 Naging teenager ka, 'di ba? 368 00:25:32,760 --> 00:25:34,800 Oo, pero hindi gano'n. 369 00:25:35,680 --> 00:25:38,680 Pasensya na. Hindi ko dapat dinala ang LP ng 'di nagtatanong. 370 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Maraming nang nangyari. 371 00:25:39,840 --> 00:25:43,120 Kailangan ko pang magsara ng shop. Hinihintay ako ng asawa ko. 372 00:25:43,200 --> 00:25:46,640 -May asawa ka. -At nagagalit kapag nahuhuli ako. 373 00:25:46,720 --> 00:25:49,720 Ang hirap. Mint tea o chamomile? 374 00:25:50,960 --> 00:25:52,840 Hindi sa panghihimasok. 375 00:25:52,920 --> 00:25:55,840 Pero may hindi tama lang 376 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 doon sa dating lote mo. 377 00:25:59,520 --> 00:26:02,000 May bisita ka na tinanong sa akin ni Shax. 378 00:26:02,080 --> 00:26:04,120 Oo, siguro nga. 379 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 Sige na. 380 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Jim. 381 00:26:10,080 --> 00:26:11,160 Jim? 382 00:26:12,160 --> 00:26:14,480 -Kilala mo si Jim? -Kumusta. 383 00:26:15,080 --> 00:26:15,960 Gabriel! 384 00:26:16,960 --> 00:26:19,200 Sabi ko sa 'yo kamukha ko si Gabriel. 385 00:26:20,320 --> 00:26:22,200 -Ano'ng ginagawa niya rito? -Hindi ko alam. 386 00:26:22,280 --> 00:26:24,200 -Ano'ng nangyari sa kanya? -Hindi ko alam. 387 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 -Tanungin mo! -Tapos na! Hindi niya 'yun alam. 388 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 Ayusin mo ang pagtatanong! 389 00:26:34,240 --> 00:26:37,000 Ano ang 390 00:26:37,080 --> 00:26:41,760 ginagawa mo sa bookshop na ito. 391 00:26:46,840 --> 00:26:49,480 Ang... 392 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 pangit. 393 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 Sige. 394 00:27:07,240 --> 00:27:10,400 Dalhin na lang natin siya sa malayo at iwan lang natin doon. 395 00:27:10,480 --> 00:27:11,440 Saan siya dadalhin? 396 00:27:12,560 --> 00:27:13,880 Kahit saan. 397 00:27:14,440 --> 00:27:17,040 Hindi mahalaga kung saan. 398 00:27:17,120 --> 00:27:19,120 Kailangan lang ay 'di na siya makabalik. 399 00:27:19,880 --> 00:27:23,600 Dadalhin ko siya sa Bentley at magmamaneho sa Dartmoor at iiwan siya. 400 00:27:23,960 --> 00:27:25,080 Bakit sa Dartmoor? 401 00:27:25,160 --> 00:27:29,040 Kasi malayo ang Dartmoor at wala ito ngayon dito. 402 00:27:29,120 --> 00:27:30,920 Crowley, nasa panganib siya. 403 00:27:31,000 --> 00:27:33,920 Mas lalong kailangan natin lumayo sa kanya kaagad. 404 00:27:34,000 --> 00:27:36,960 Sinabi niya na may mangyayaring masama sa kanya. 405 00:27:37,040 --> 00:27:40,200 Mas lalong kailangan natin malayong-malayo siya sa atin! 406 00:27:40,280 --> 00:27:41,120 Ano... 407 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 Angel, ito ang Supreme Archangel sa Heaven. 408 00:27:44,840 --> 00:27:46,400 Ang dating boss, 409 00:27:46,480 --> 00:27:49,680 na sumira sa 'yo at pinahirapan ka. 410 00:27:49,760 --> 00:27:53,080 -Hindi natin siya kaibigan. -Wala naman siyang kaibigan. 411 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 -Tama. -Totoo. 412 00:27:56,120 --> 00:28:00,280 Ano'ng ibig mong sabihin? Magkaiba ata sinasabi natin. 413 00:28:00,360 --> 00:28:02,880 Wala siyang kaibigan, kailangan niya tao. 414 00:28:03,440 --> 00:28:07,160 Ang kailangan ko ay lumayo sa kanya 415 00:28:07,240 --> 00:28:10,360 at sa payapa, magandang 416 00:28:10,440 --> 00:28:12,360 buhay na nabuo ko rito mag-isa. 417 00:28:12,440 --> 00:28:15,520 -Akala ko ba tayo 'yun? -Ako rin naman! 418 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 Sige. 419 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Kapag hindi ka pumayag, ayos lang. 420 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 Malaya kang umalis. 421 00:28:25,480 --> 00:28:26,600 Umalis? 422 00:28:27,880 --> 00:28:29,840 Talaga? Gusto mong ganito? 423 00:28:29,920 --> 00:28:32,200 Hindi, gusto ko na tulungan mo ako. 424 00:28:32,720 --> 00:28:35,800 Gusto ko na tulungan mo akong alagaan siya. 425 00:28:38,640 --> 00:28:40,560 Pero kung ayaw mo, ayos lang. 426 00:28:42,480 --> 00:28:43,680 Ayaw ko. 427 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 Ikaw na ang bahala rito. 428 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 Huminga ka, 'yun ang ginagawa ng tao. 429 00:29:05,760 --> 00:29:08,600 Magbilang ng sampu bago para iwasan ang katangahan. 430 00:29:18,080 --> 00:29:21,920 Ang weird. Nakikita mo 'yun? Anim na shot ng espresso. Tapos naninigarilyo. 431 00:29:22,000 --> 00:29:23,560 Wala namang batas na nagbabawal dito. 432 00:29:23,640 --> 00:29:25,320 Pwede siya manigarilyo sa labas. 433 00:29:25,400 --> 00:29:27,440 Tingnan mo nga, naninigarilyo siya. 434 00:29:31,040 --> 00:29:33,560 Hindi ko na kaya ito. Sobrang nakakainis! 435 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 Sampu! 436 00:29:39,840 --> 00:29:42,240 Natamaan ata ng kidlat 'yung lalaking iyon. 437 00:29:42,320 --> 00:29:44,440 -Hind ito pwede. -Ano'ng problema? 438 00:29:44,520 --> 00:29:47,600 Kung mawalan ng kuryente, magbubukas ang security system. 439 00:29:47,680 --> 00:29:49,920 Naka-auto lock ang pinto. 440 00:29:50,000 --> 00:29:51,560 Dito na lang siguro muna tayo. 441 00:29:51,640 --> 00:29:55,040 Pwede naman siguro tayo tumawag at papalabasin nila tayo. 442 00:29:55,560 --> 00:29:57,960 -Patay ang telepono ko. -Sa akin din. 443 00:30:00,280 --> 00:30:04,240 Hindi mo ako naintindihan, Uriel. 444 00:30:04,320 --> 00:30:07,000 Naiintindihan na kita siguro, Michael. 445 00:30:07,480 --> 00:30:10,240 Sinasabi mo ba na kailangan may mamamahala sa atin. 446 00:30:10,320 --> 00:30:13,520 -At ikaw iyon. -Syempre kailangan 447 00:30:13,600 --> 00:30:18,760 natin palitan ang Supreme Archangel. 448 00:30:19,720 --> 00:30:22,760 Ako ang Archangel Michael. 449 00:30:22,840 --> 00:30:24,760 Ikaw ang Archangel Uriel. 450 00:30:24,840 --> 00:30:26,800 Hindi tayo ang namamahala. 451 00:30:26,880 --> 00:30:28,720 Sa ngayon, 452 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 walang Supreme Archangel ang Heaven. 453 00:30:31,400 --> 00:30:34,800 Mayro'ng Supreme Archangel. 454 00:30:34,880 --> 00:30:38,280 -Talaga? Sino? -Ang sinasabi ko lang, 455 00:30:38,360 --> 00:30:40,840 habang wala si Gabriel, 456 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 kailangan may gumawa ng ginagawa niya. 457 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Kailangan natin ng mamamahala. 458 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 At ikaw iyon? 459 00:30:52,520 --> 00:30:54,840 Tayong lahat. 460 00:30:55,880 --> 00:30:57,240 Sa pamumuno ko. 461 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 Ako ang duty officer. 462 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Ang Beatitudes mo? 463 00:31:06,480 --> 00:31:07,640 -Oo. -Oo. 464 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 Kailangan mong marinig ito. 465 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Muriel. 466 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 Kumusta. 467 00:31:25,040 --> 00:31:26,480 At sino ka naman? 468 00:31:27,160 --> 00:31:29,080 Hindi mahalaga. Ako 469 00:31:29,160 --> 00:31:32,440 siguro si Muriel, ng 37th order scrivener, 470 00:31:32,520 --> 00:31:34,640 pero hindi na 'yun mahalaga. 471 00:31:35,160 --> 00:31:36,240 Ano? 472 00:31:45,280 --> 00:31:50,520 May nakita ako sa lift pababa... 473 00:31:51,720 --> 00:31:52,680 Sa lapag. 474 00:31:53,480 --> 00:31:55,120 Isang gamit? 475 00:31:59,400 --> 00:32:00,560 Sa Heaven? 476 00:32:00,640 --> 00:32:01,600 Imposible 'yan. 477 00:32:02,600 --> 00:32:04,320 Oo. Alam ko. 478 00:32:52,960 --> 00:32:54,760 Galing nga ito sa Earth. 479 00:32:55,640 --> 00:32:56,880 Tama ka. 480 00:32:57,440 --> 00:32:59,040 Galing siya siguro sa Earth. 481 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 Talaga? 482 00:33:21,200 --> 00:33:22,280 Ano ba! 483 00:33:22,360 --> 00:33:23,720 Sa kotse ko pa! Talaga ba? 484 00:33:23,800 --> 00:33:25,080 Kumusta, traydor. 485 00:33:25,600 --> 00:33:27,360 Lord Beelzebub. 486 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 Iniisip mo siguro kung bakit kita pinatawag. 487 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 Ikaw ang pumunta rito! 488 00:33:35,040 --> 00:33:36,160 Ano ba! 489 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 Akala ko naman... 490 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 ...nagka-intindihan na tayo. 491 00:33:47,040 --> 00:33:48,080 Hindi 'yan totoo. 492 00:33:49,040 --> 00:33:50,320 Traydor ka pa rin. 493 00:33:50,400 --> 00:33:53,280 Pwede ko iutos na dalhin sa akin ang ulo mo. 494 00:33:53,360 --> 00:33:54,840 Ano 'yung nasa mukha mo? 495 00:33:55,480 --> 00:33:56,920 Ano ito? 496 00:33:58,520 --> 00:33:59,760 Matagal na ito sa akin. 497 00:34:01,160 --> 00:34:05,160 Nakakalungkot lang na hindi nakikita ng Hell ang talento mo, Crowley. 498 00:34:06,240 --> 00:34:07,680 Talaga? Siguro nga. 499 00:34:07,760 --> 00:34:10,760 Paano kung sabihin ko na papatawarin nila lahat ng ginawa mo? 500 00:34:10,840 --> 00:34:15,280 Handa kami na ibalik ka, may promotion pa? 501 00:34:15,360 --> 00:34:18,800 Parang hindi tama kapag sa 'yo nang galing. 502 00:34:18,880 --> 00:34:20,040 Siguro. 503 00:34:21,960 --> 00:34:24,560 Nawawala ang Archangel Gabriel. 504 00:34:25,360 --> 00:34:29,040 Wala siya sa Heaven. Hindi namin alam kung nasaan siya. 505 00:34:29,960 --> 00:34:31,480 ISang misteryo! 506 00:34:31,560 --> 00:34:33,400 May nagtatago sa kanya. 507 00:34:33,480 --> 00:34:34,440 Hindi natin alam. 508 00:34:34,520 --> 00:34:38,199 Kapag nakita mo si Gabriel at ibibigay mo siya sa akin, ibibigay namin ang gusto mo. 509 00:34:38,320 --> 00:34:41,960 Hinahanap na siya ng hosts muka sa Hell, at hahanapin namin siya, 510 00:34:42,040 --> 00:34:44,760 pero mas kilala mo ang Earth, Crowley. 511 00:34:46,880 --> 00:34:48,920 Malawak ang universe. 512 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Maraming maaring puntahan ang archangel kung saan 513 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 hindi na siya makikita. 514 00:34:53,360 --> 00:34:55,960 Kahit nasaan pa siya, hanapin mo si Gabriel, 515 00:34:56,040 --> 00:34:59,280 at makukuha mo ang gusto mo. 516 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Pwede kang maging Duke of Hell. 517 00:35:02,040 --> 00:35:06,280 Narinig ko na hindi raw 'yan totoo, 518 00:35:06,360 --> 00:35:10,160 nagkakagulo sa taas dahil wala na si Gabriel. 519 00:35:10,200 --> 00:35:13,840 Narinig ko rin na kung sino ang kasapin rito 520 00:35:13,920 --> 00:35:15,440 ay malalagot. 521 00:35:16,920 --> 00:35:18,080 Paano? 522 00:35:31,600 --> 00:35:35,000 Malalang parusa. 523 00:35:37,760 --> 00:35:39,200 Hindi 'yan totoo. 524 00:35:39,320 --> 00:35:42,640 Biro lang 'yan para may panakot sa cherubs. 525 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 Hindi, totoo 'yun. Malalang parusa. 526 00:35:45,640 --> 00:35:48,200 Kung 'man sino ang kasapi sa pagkawala ni Gabriel 527 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 ay mawawala sa Book of Life. 528 00:35:50,400 --> 00:35:52,280 Hindi lang sila mawawala, 529 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 hindi na sila mabubuhay. 530 00:35:55,320 --> 00:35:58,520 Matututo na sila, 'no? 531 00:35:59,360 --> 00:36:01,640 Kapag may nabalitaan ka, pumunta ka agad sa akin. 532 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Wala akong naiintindihan, pero sasabihan kita. 533 00:36:07,280 --> 00:36:12,000 Hindi, Aziraphale! Ano'ng ginawa mo? 534 00:36:19,840 --> 00:36:21,680 May paparating na. Angat mo na 'yan. 535 00:36:23,160 --> 00:36:25,040 SAKLOLO! 536 00:36:28,160 --> 00:36:29,400 Ano ba! 537 00:36:30,680 --> 00:36:32,880 Baka may pumasok sa shop ko 538 00:36:32,960 --> 00:36:35,520 at kuhain ang records. Baka walang itira sa akin. 539 00:36:35,600 --> 00:36:37,520 Nakikita ko mula rito. Pero hindi ko mapipigilan. 540 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 May ari ako ng record shop, 541 00:36:39,000 --> 00:36:43,040 mas mag-aalala ako kung may iiwan silang record. 542 00:36:44,320 --> 00:36:47,480 Gusto mo ng wine? May isang bote ako sa likod. 543 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 Para sa emergency. Gaya nito. 544 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 Hindi ako umiinom. 545 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 Bakit hindi? 546 00:36:52,760 --> 00:36:53,960 HIndi ko lang gusto. 547 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 Hindi ko gusto ang lasa. 548 00:36:56,480 --> 00:36:57,680 Kailangan ko ng iinumin. 549 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 -Hindi kita huhusgahan. -Mabuti. 550 00:37:06,920 --> 00:37:09,080 Marami na akong pinagdaanan. 551 00:37:09,280 --> 00:37:10,640 Kapag bumukas ang telepono ko, 552 00:37:10,760 --> 00:37:14,200 maraming text na naman si Lindsay. 553 00:37:14,640 --> 00:37:19,560 Ang saya siguro na may naghihintay sa 'yo. 554 00:37:20,120 --> 00:37:22,800 Oo. Gusto ni Lindsay kapag nagte-text ako 555 00:37:22,880 --> 00:37:25,520 kapag mahuhuli ako ng sampung minuto. 556 00:37:26,920 --> 00:37:30,120 Grabe naman. Gusto ko sana na magkausap tayo. 557 00:37:30,160 --> 00:37:32,480 Ngayon, narito na tayo. 558 00:37:33,560 --> 00:37:34,680 Naka-lock dito. 559 00:37:35,600 --> 00:37:36,760 Magkasama. 560 00:37:48,920 --> 00:37:51,160 Tumabi kayo! 561 00:37:51,200 --> 00:37:54,440 Isa lang ang pwede rito sa lane, at hindi ikaw 'yun. 562 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 Hindi. Huwag mong subukan. 563 00:37:59,080 --> 00:38:00,200 Ayos. 564 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 Bakit records? Wala nang gumagamit niyan. 565 00:38:04,640 --> 00:38:07,840 Ang lola ko ang nagbukas ng record shop na ito, 566 00:38:07,920 --> 00:38:09,160 noong 1920s pa. 567 00:38:09,280 --> 00:38:12,520 Ang orihinal na shop namin ay 'yung bookshop ngayon ni Mr. Fell. 568 00:38:12,600 --> 00:38:15,440 Kaya siguro hinahayaan niya ako na manatili ro'n minsan. 569 00:38:15,520 --> 00:38:18,160 Kasi kilala niya ang lola mo? 570 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 Oo. 571 00:38:26,960 --> 00:38:29,360 -May paparating dito. Angat mo na. -Siya na 'yun. 572 00:38:29,440 --> 00:38:32,840 'Yung natamaan ng kidlat. Anim na shot ng espresso. 573 00:38:36,640 --> 00:38:37,920 Talaga? 574 00:38:38,000 --> 00:38:39,160 Pasensya na. 575 00:38:43,160 --> 00:38:44,680 Nagkataon lang 'yun. 576 00:38:44,800 --> 00:38:47,120 Lumabas 'yun pagpunta siya ro'n... 577 00:38:49,040 --> 00:38:50,000 Si Lindsay 'yun. 578 00:38:50,080 --> 00:38:51,160 MARAMI KANG IPAPALIWANAG 579 00:38:52,000 --> 00:38:53,320 NATATANDAAN MO PA BA ANG NAPAGKASUNDUAN NATIN? 580 00:38:53,840 --> 00:38:54,960 NASAAN KA NA BA??? 581 00:39:13,200 --> 00:39:14,280 Nandito na ulit ako. 582 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 Oo. Nakikita ko. 583 00:39:21,560 --> 00:39:23,760 Gusto mo magka-awa ako 584 00:39:23,840 --> 00:39:26,160 at humingi ng tawad o tatanggapin na natin 'yun? 585 00:39:27,560 --> 00:39:29,600 Mas gusto ko na humingi ka ng tawad. 586 00:39:31,840 --> 00:39:33,120 Tama ka. 587 00:39:38,640 --> 00:39:39,760 Hindi sapat. 588 00:39:39,840 --> 00:39:41,960 Gusto ko 'yung maayos. 589 00:39:42,040 --> 00:39:43,640 -Ayaw ko. -Iyong may sayaw. 590 00:39:43,760 --> 00:39:47,920 -Hindi ako sumasayaw. -Sinayaw ko 'yung "nagkamali" noong 1650, 591 00:39:48,000 --> 00:39:51,160 noong 1793, 1941... 592 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 Oo na! 593 00:40:03,160 --> 00:40:07,160 Tama ka, tama ka Mali ako at tama ka 594 00:40:09,400 --> 00:40:10,640 Ayos na? 595 00:40:11,160 --> 00:40:12,160 Ayos na. 596 00:40:13,160 --> 00:40:15,680 Ngayon, kailangan natin siyang itago rito. 597 00:40:16,200 --> 00:40:18,960 -Mula saan? -Sa lahat. Heaven, Hell, sa tao. 598 00:40:19,040 --> 00:40:20,120 Dalawa tayo rito, 599 00:40:20,160 --> 00:40:23,360 walang dapat makapansin sa kanya hanggang sa makaisip tayo ng paraan. 600 00:40:23,440 --> 00:40:27,640 -Tayong dalawa? -Oo, gagawa tayo ng milagro. 601 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 Para walang makakahanap sa kanya. 602 00:40:30,400 --> 00:40:32,600 Lalo na kung hinahanap nila ito. 603 00:40:32,640 --> 00:40:36,080 Malalaman ng Heaven kapag may milagro akong ginawa. 604 00:40:36,160 --> 00:40:38,360 Ayaw ko rin na matawag ang Hell. 605 00:40:38,440 --> 00:40:41,000 Kumusta. Saan ka nanggaling? 606 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 Sa labas. 607 00:40:43,760 --> 00:40:45,080 Sa labas. 608 00:40:47,040 --> 00:40:50,120 Malaki ba? Pwede ako lumabas? 609 00:40:50,160 --> 00:40:54,160 Hindi. Kailangan mo manatili rito. 610 00:40:54,200 --> 00:40:57,360 Sa loob ng bookshop. Pwede kaming pumasok pagtapos mo. 611 00:40:57,440 --> 00:40:59,160 Dito ka lang. 612 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 Crowley, paano kung tig-kalahati tayo? 613 00:41:02,120 --> 00:41:04,760 Maitatago ko siya sa ligo nila. 614 00:41:04,840 --> 00:41:07,840 Pwede naman sa akin. Hindi gumagalaw ang akin. 615 00:41:08,560 --> 00:41:09,600 Oo. 616 00:41:10,680 --> 00:41:12,840 Pwede na iyan siguro. Oo. 617 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Sige, ikaw si... 618 00:41:14,280 --> 00:41:16,200 Jim. Galing 'yun sa James, pero... 619 00:41:16,320 --> 00:41:18,880 Jim. 620 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 Umupo ka rito. 621 00:41:22,640 --> 00:41:25,000 Kuhain mo 'yung sa kanan, ako, sa kaliwa. 622 00:41:27,400 --> 00:41:30,480 Kailangan natin na gawin ito nang sobrang hina, 623 00:41:30,560 --> 00:41:32,480 walang saysay 624 00:41:33,280 --> 00:41:35,640 na milagro na gagawin natin. 625 00:41:35,680 --> 00:41:37,960 Walang natira rito. 626 00:41:38,040 --> 00:41:41,160 Walang alarm bells mula sa Heaven., 627 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 Sige. Pagbilang ko ng tatlo. 628 00:41:44,160 --> 00:41:47,080 Isa, dalawa, tatlo. Ngayon na. 629 00:41:54,360 --> 00:41:55,680 Gumana kaya ito? 630 00:41:56,520 --> 00:41:58,320 Hindi ko alam. Siguro. 631 00:42:02,120 --> 00:42:03,400 Magandang balita, Jim. 632 00:42:03,920 --> 00:42:05,480 Walang makakapansin sa 'yo. 633 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 Ligtas ka rito. 634 00:42:08,040 --> 00:42:08,880 Sa ngayon. 635 00:42:08,960 --> 00:42:11,480 Hanggang sa malaman natin kung ano'ng nangyari. 636 00:42:11,560 --> 00:42:13,840 Hindi ko alam nangyayari. 637 00:42:13,920 --> 00:42:15,120 Ano? 638 00:42:16,640 --> 00:42:18,160 Huwag kang lalabas. 639 00:42:18,800 --> 00:42:19,840 At ngayon... 640 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 Dalawa ang kaibigan ko. 641 00:42:22,080 --> 00:42:23,600 Hindi mo ako kaibigan. 642 00:42:29,440 --> 00:42:30,840 Nakuha na ata. 643 00:42:32,600 --> 00:42:36,160 Sobang Class-A na milagro 'yun. 644 00:42:37,960 --> 00:42:40,000 Walang makakapansin. 645 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 Paumanhin, Michael. 646 00:42:53,200 --> 00:42:55,440 Para naman sa 'yo ito. 647 00:42:55,520 --> 00:42:57,680 -Ano'ng nangyayaro? -Ikaw ang duty officer. 648 00:42:57,800 --> 00:43:00,640 -Alam ko na ako ang duty officer. -Sa Earth ito. 649 00:43:01,080 --> 00:43:02,640 Pumunta ka na rito. 650 00:43:05,400 --> 00:43:07,520 -Nakita na sa Gabriel? -Hindi pa. 651 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 Tingnana n'yo ulit. 652 00:43:10,160 --> 00:43:11,760 Patayin mo 'yan. 653 00:43:11,840 --> 00:43:13,920 Pwede mo bang patayin ang alarm? 654 00:43:31,320 --> 00:43:32,760 Gano'n ba. 655 00:43:33,800 --> 00:43:37,560 Hindi natin alam kung nasaan si Gabriel pero alam ko ang gagawin natin. 656 00:43:37,640 --> 00:43:42,680 May dating anghel na galing dito na may ari ng bookshop-owning neck. 657 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 658 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 Mapanlikhang Superbisor Direk Brian Ligsay