1 00:00:11,320 --> 00:00:17,320 AVANT LE COMMENCEMENT 2 00:00:27,680 --> 00:00:28,640 Excusez-moi ? 3 00:00:33,720 --> 00:00:35,280 Oui ? Vous m'avez appelé ? 4 00:00:35,360 --> 00:00:36,680 Salut. Oui. 5 00:00:37,560 --> 00:00:40,680 Vous pouvez me tenir ça pendant que je le démarre ? 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,040 Dans quel sens ? 7 00:00:43,120 --> 00:00:45,440 Comme ça, tenez-le bien. Voilà. 8 00:00:45,520 --> 00:00:47,400 - Prêt ? - Pour quoi ? 9 00:00:50,640 --> 00:00:51,880 Et voilà. Super. 10 00:00:52,600 --> 00:00:55,040 - Merci. Vous pouvez le lâcher. - OK. 11 00:00:55,120 --> 00:00:58,280 - C'est tout ? - Non, j'amorçais juste le moteur. 12 00:00:58,360 --> 00:00:59,680 Le meilleur reste à venir. 13 00:00:59,760 --> 00:01:01,880 J'attends ça depuis... 14 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 toujours. 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,840 Bonjour, je suis Aziraphale. 16 00:01:07,920 --> 00:01:10,640 Enchanté. OK, c'est parti. 17 00:01:11,280 --> 00:01:15,480 Que la matière soit, que la gravité soit, que tout soit, 18 00:01:16,160 --> 00:01:19,400 de la page 11 à la page 3 000 602 incluse. 19 00:01:25,440 --> 00:01:26,960 Il doit se passer un truc ? 20 00:01:27,440 --> 00:01:28,880 Désolé, oui. 21 00:01:29,640 --> 00:01:31,000 J'en ai oublié une. 22 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 Que la lumière soit. 23 00:01:59,640 --> 00:02:00,840 Bonté divine. 24 00:02:01,680 --> 00:02:03,800 Regarde-toi. Tu es sublime ! 25 00:02:07,520 --> 00:02:10,039 Et vous avez fait ça tout seul ? 26 00:02:11,160 --> 00:02:12,680 Enfin, plus ou moins. 27 00:02:12,760 --> 00:02:15,800 Je ne suis pas à l'origine du concept, 28 00:02:15,880 --> 00:02:18,320 mais j'ai collaboré étroitement avec là-haut. 29 00:02:19,400 --> 00:02:21,520 - C'est très joli. - Merci. 30 00:02:21,600 --> 00:02:23,840 Vous avez fait un excellent travail. 31 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 - Et ça sert à quoi ? - C'est-à-dire ? 32 00:02:33,160 --> 00:02:36,400 Ça fait quoi, exactement ? 33 00:02:36,880 --> 00:02:39,360 Qu'est-ce que cette beauté ne fait pas ? 34 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 C'est une usine à étoiles. 35 00:02:41,360 --> 00:02:43,320 Toute cette poussière et tout ce gaz 36 00:02:43,400 --> 00:02:48,800 fabriquent environ 5 000 étoiles jeunes et protoplanètes. 37 00:02:48,880 --> 00:02:51,000 La plupart des étoiles sont à un stade avancé, 38 00:02:51,079 --> 00:02:53,760 mais celles-ci viennent tout juste de se former. 39 00:02:54,079 --> 00:02:56,680 Ça mijote pendant des millions d'années, puis... 40 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 Il y a des étoiles partout. 41 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Super. 42 00:03:05,080 --> 00:03:07,640 Vous savez qu'en ce moment, là-haut, ils disent 43 00:03:07,720 --> 00:03:10,600 qu'on va stopper tout ça à nouveau 44 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 dans environ 6 000 ans. 45 00:03:13,880 --> 00:03:15,160 Mais c'est rien. 46 00:03:20,040 --> 00:03:23,920 À quoi ça sert de créer un univers infini 47 00:03:24,000 --> 00:03:25,960 avec tout un tas de systèmes stellaires 48 00:03:26,040 --> 00:03:29,000 si c'est seulement pour quelques milliers d'années ? 49 00:03:29,720 --> 00:03:32,560 Le moteur sera à peine chaud. 50 00:03:33,280 --> 00:03:34,120 Le but... 51 00:03:34,800 --> 00:03:36,640 On vous a parlé de la Terre. 52 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 Pas vraiment. 53 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 Une planète bleu vert ? 54 00:03:43,760 --> 00:03:48,200 Elle sera quelque part par là une fois qu'ils auront lancé ce quadrant. 55 00:03:48,280 --> 00:03:51,600 C'est là que les "personnes", 56 00:03:52,320 --> 00:03:55,320 qu'on est en train de créer, se trouveront. 57 00:03:55,400 --> 00:03:56,840 J'ai vu les plans. 58 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 On commencera par un couple reproducteur, 59 00:04:00,240 --> 00:04:03,040 et très bientôt, il y en aura partout. 60 00:04:03,120 --> 00:04:06,600 Ils se reproduiront comme... Eh bien, comme des personnes. 61 00:04:07,080 --> 00:04:11,840 Si j'ai bien compris, les étoiles et votre... 62 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 - Ça s'appelle une nébuleuse. - OK. 63 00:04:15,080 --> 00:04:19,120 Elles existent pour que les personnes 64 00:04:19,200 --> 00:04:22,800 puissent admirer le ciel étoilé 65 00:04:22,920 --> 00:04:27,680 et s'émerveiller devant l'immensité sans limites 66 00:04:27,760 --> 00:04:30,200 de la création du Tout-Puissant. 67 00:04:33,159 --> 00:04:34,800 Mais c'est idiot ! 68 00:04:34,880 --> 00:04:37,800 C'est l'univers, pas du papier peint de luxe. 69 00:04:37,880 --> 00:04:42,720 Ces millions de galaxies, ces trillions d'étoiles, tout ça, 70 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 ce n'est pas juste pour scintiller. 71 00:04:45,440 --> 00:04:47,800 La plupart seront à peine visibles. 72 00:04:47,880 --> 00:04:51,600 Il faudra mettre la Terre en plein milieu pour qu'ils voient mieux. 73 00:04:52,480 --> 00:04:56,520 Ce n'est pas à nous de conseiller le Tout-Puissant sur ses créations. 74 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 Alors, c'est à qui ? 75 00:04:58,800 --> 00:05:02,680 Quelqu'un doit lui dire : "Patron, c'est une très mauvaise idée." 76 00:05:03,680 --> 00:05:08,360 Je pense que ça serait mal vu. 77 00:05:10,240 --> 00:05:15,160 Personne ne s'opposera à ce que je mette un mot dans la boîte à suggestions. 78 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 Je ne crois pas que le Tout-Puissant ait créé une boîte à suggestions. 79 00:05:21,880 --> 00:05:25,440 De plus, ce n'est pas à nous de suggérer 80 00:05:25,520 --> 00:05:28,000 une boîte à suggestions. 81 00:05:28,080 --> 00:05:31,520 Si c'était moi le chef, j'apprécierais qu'on me pose des questions. 82 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Pour avoir un autre avis. 83 00:05:34,159 --> 00:05:36,159 On ne peut pas créer un univers 84 00:05:36,240 --> 00:05:38,920 et y mettre fin après quelques milliers d'années ! 85 00:05:42,880 --> 00:05:46,440 J'aime bien les notes bleues et roses dans le coin de la nébuleuse. 86 00:05:46,520 --> 00:05:48,159 C'est très... 87 00:05:51,680 --> 00:05:53,920 Écoutez, un petit conseil. 88 00:05:54,920 --> 00:05:57,240 Ne vous attirez pas d'ennuis. 89 00:05:58,000 --> 00:06:01,760 Merci pour votre aide et vos conseils. Mais ne vous inquiétez pas. 90 00:06:01,840 --> 00:06:05,600 Quels ennuis puis-je m'attirer en posant juste quelques questions ? 91 00:07:34,320 --> 00:07:36,320 CHAPITRE 1 : L'ARRIVÉE 92 00:07:56,720 --> 00:07:58,360 LONDRES 93 00:07:58,760 --> 00:08:00,200 DE NOS JOURS 94 00:08:07,760 --> 00:08:08,960 FERMÉ 95 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 "Cher M. Fell. 96 00:08:20,200 --> 00:08:23,680 "Il faut que je vous parle de quelque chose 97 00:08:23,760 --> 00:08:27,200 "de toute 'ugrence'" ? 98 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Urgence. 99 00:08:28,760 --> 00:08:31,400 "Bien cordialement, Maggie." 100 00:08:37,280 --> 00:08:38,880 Bonjour, Maggie. 101 00:08:39,640 --> 00:08:40,840 J'ai lu votre mot. 102 00:08:42,520 --> 00:08:46,200 Je me disais... Ces deux dernières années ont été dures 103 00:08:46,280 --> 00:08:49,600 entre les confinements et le manque de commandes internet. 104 00:08:50,600 --> 00:08:52,880 Je peux partir dans deux semaines. 105 00:08:52,960 --> 00:08:54,360 "Partir" ? 106 00:08:54,880 --> 00:08:57,760 Pourquoi ? Cet endroit ne vous plaît plus ? 107 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 M. Fell, j'adore ce magasin. 108 00:09:00,000 --> 00:09:02,160 Je l'adore depuis toute petite. 109 00:09:02,240 --> 00:09:04,720 Mais je sais que je vous dois des loyers. 110 00:09:04,760 --> 00:09:08,600 C'est de ma faute si je ne les ai pas réclamés. Voilà. 111 00:09:08,640 --> 00:09:11,880 Alors, vous m'avez dit que vous m'aviez commandé 112 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 des disques de Chostakovitch. 113 00:09:15,160 --> 00:09:16,640 Je ne peux pas payer le loyer. 114 00:09:16,720 --> 00:09:19,640 Je suis navrée. Je m'en irai la semaine prochaine. 115 00:09:19,720 --> 00:09:21,880 Il faut juste que j'emballe tout. 116 00:09:21,960 --> 00:09:25,480 Maggie, si vous partez, chez qui je vais acheter mes disques ? 117 00:09:26,080 --> 00:09:29,200 C'est plus dur de trouver un 78 tours qu'un 33 tours. 118 00:09:29,960 --> 00:09:32,080 Je ne saurais par où commencer. 119 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 Je n'ai pas assez d'argent. 120 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 Maggie, 121 00:09:36,880 --> 00:09:42,160 si je prenais ces disques de Chostakovitch 122 00:09:42,240 --> 00:09:45,480 sans les payer, on serait quittes. 123 00:09:45,520 --> 00:09:47,640 Je vous dois des milliers de livres. 124 00:09:47,720 --> 00:09:50,480 Ces disques n'en coûtent que huit. 125 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 Plutôt 8,75 livres. 126 00:09:53,400 --> 00:09:56,880 Vous ne pouvez pas effacer huit mois de loyer. 127 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 Si, je sais très bien effacer les torts. 128 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 C'est l'une de mes activités préférées. Votre loyer est réglé. 129 00:10:02,440 --> 00:10:05,880 J'ai ma musique et je sais exactement quoi faire 130 00:10:05,960 --> 00:10:07,520 pendant les 21 prochaines minutes. 131 00:10:32,840 --> 00:10:36,720 La clarinette a un son mélodieux. 132 00:10:38,600 --> 00:10:39,440 Hein ? 133 00:10:41,040 --> 00:10:42,400 La clarinette. 134 00:10:43,120 --> 00:10:45,720 Elle a un son mélodieux. 135 00:10:47,080 --> 00:10:48,480 Mauvais banc. 136 00:10:48,960 --> 00:10:52,160 Le chef de secteur azéri est là-bas. 137 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 J'ai apporté ton courrier. 138 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 Des trucs intéressants ? 139 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 Des factures. 140 00:11:06,600 --> 00:11:09,840 Ils pourraient te les envoyer directement à ta voiture. 141 00:11:09,920 --> 00:11:12,960 - Envoie ça à la compta de l'Enfer. - Je l'ai fait. 142 00:11:13,400 --> 00:11:16,360 Ils n'acceptent pas ma signature par procuration. 143 00:11:16,440 --> 00:11:18,280 Ne leur donne pas du pain, idiot ! 144 00:11:18,360 --> 00:11:21,240 - Les canards ne mangent pas ça. - Ils mangent quoi ? 145 00:11:21,320 --> 00:11:23,120 - Ils savent ? - Les canards ? 146 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 En bas. 147 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 Ils savent que tu viens me voir ? 148 00:11:26,680 --> 00:11:30,240 Rampa, je suis la nouvelle représentante de l'Enfer à Londres. 149 00:11:31,560 --> 00:11:34,600 - Peu importe comment on s'y prend. - Je me souviens. 150 00:11:34,680 --> 00:11:37,000 Du moment que le travail est fait. 151 00:11:39,120 --> 00:11:41,040 Tu ne te demandes pas à quoi ça rime ? 152 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 Comment ça ? 153 00:11:42,880 --> 00:11:44,480 À quoi rime tout ça ? 154 00:11:45,160 --> 00:11:47,920 Le Ciel, l'Enfer, les démons, les anges... 155 00:11:48,480 --> 00:11:52,240 Ça ne sert vraiment à rien. 156 00:11:54,120 --> 00:11:56,480 - C'était toujours aussi facile ? - Facile ? 157 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 Je passe mon temps à orchestrer des stratégies 158 00:11:59,440 --> 00:12:02,000 pour répandre misère et panique chez les humains, 159 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 mais quand je m'apprête à passer à l'action, 160 00:12:04,920 --> 00:12:06,560 ils trouvent quelque chose 161 00:12:06,640 --> 00:12:09,600 qui est pire que ce que j'aurais pu imaginer. 162 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 Oui. C'est toujours aussi facile. 163 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 Tu me racontes quoi de beau ? 164 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 Tu es toujours persona non grata. 165 00:12:18,880 --> 00:12:21,880 Belzébuth rationne les démons les moins puissants, 166 00:12:23,240 --> 00:12:25,560 et il se trame quelque chose. 167 00:12:26,880 --> 00:12:27,840 Où ça ? 168 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 Là-haut. 169 00:12:32,520 --> 00:12:33,560 Un truc énorme ? 170 00:12:34,160 --> 00:12:37,480 Je ne sais pas. Il y a une rumeur qui court 171 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 selon laquelle quelque chose de bas se passerait là-haut. 172 00:12:41,200 --> 00:12:42,560 Si tu sais quoi que ce soit 173 00:12:42,640 --> 00:12:45,560 grâce à ton contact à la librairie, tu me le diras ? 174 00:12:45,640 --> 00:12:47,880 Non, ils ne lui parlent plus. 175 00:12:48,440 --> 00:12:51,640 Si j'ai des informations utiles, 176 00:12:52,360 --> 00:12:54,720 je les partagerai, et en échange, 177 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 tu me diras ce dont j'ai besoin. 178 00:12:57,320 --> 00:12:59,160 Tu sais quelque chose ? 179 00:13:00,520 --> 00:13:01,920 Des petits pois surgelés. 180 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Quoi ? 181 00:13:03,800 --> 00:13:06,720 C'est ce qu'il faut donner aux canards. 182 00:13:06,800 --> 00:13:10,520 Ils adorent ça, et c'est bon pour leur santé. 183 00:13:22,200 --> 00:13:23,440 Bonjour. 184 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 Quelque chose vous tente ? 185 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Je... Oui, du café ! 186 00:13:29,560 --> 00:13:33,800 Comme d'habitude. Ne me dites rien. Je l'ai là-dedans. Un café au lait écrémé. 187 00:13:33,880 --> 00:13:35,400 Vous avez retenu. 188 00:13:35,480 --> 00:13:38,000 Il y a plein de visages et de cafés dans cette tête, 189 00:13:38,080 --> 00:13:40,280 mais je me souviens des habitués. 190 00:13:40,360 --> 00:13:42,160 C'est vrai, j'en suis une. 191 00:13:42,240 --> 00:13:43,840 Vous vendez des disques ? 192 00:13:43,920 --> 00:13:46,840 Je ne sais pas qui achète des disques de nos jours. 193 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 Merde alors ! 194 00:13:49,120 --> 00:13:50,280 - Quoi ? - Regardez. 195 00:13:54,560 --> 00:13:56,840 Merde alors ! 196 00:14:55,880 --> 00:14:57,080 Salut, toi. 197 00:15:01,240 --> 00:15:02,920 - Qu'est-ce... - Que fais-je ici ? 198 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Oui. 199 00:15:05,840 --> 00:15:08,720 Que fais-tu ici ? 200 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 J'en sais rien, d'où ma question. 201 00:15:11,760 --> 00:15:14,880 - Tu n'en sais rien ? - Non, mais j'aimerais bien savoir. 202 00:15:14,960 --> 00:15:19,320 Ce serait super aussi de savoir où est "ici". 203 00:15:19,400 --> 00:15:24,040 Et qui tu es, et qui je suis. 204 00:15:24,520 --> 00:15:26,400 Et pourquoi tu es tout nu. 205 00:15:26,800 --> 00:15:28,200 Qui t'a dit que j'étais nu ? 206 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 Ça se voit. 207 00:15:31,600 --> 00:15:33,400 Eh bien, ça alors. 208 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 - Je peux entrer ? - Non. 209 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 D'accord. 210 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Très bien. 211 00:15:45,320 --> 00:15:48,000 Viens, entre. 212 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 - On ne voit pas ça tous les jours. - Non. 213 00:15:56,040 --> 00:15:59,520 C'est sûrement un nouveau service de strip-télégramme. 214 00:16:00,480 --> 00:16:02,200 - Vous venez de l'inventer. - Oui. 215 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 Je suis Maggie. Je tiens le magasin de disques. 216 00:16:06,920 --> 00:16:09,320 Je sais qui vous êtes. Le café au lait écrémé. 217 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 Je m'appelle Nina. 218 00:16:12,400 --> 00:16:17,400 Je n'accuse pas l'Enfer, ni personne, d'être impliqué. 219 00:16:17,920 --> 00:16:20,800 C'est juste que si quelqu'un l'aide, 220 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 - on infligera des sanctions extrêmes. - Des sanctions extrêmes ? 221 00:16:24,680 --> 00:16:25,960 Oui. 222 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 - Le Livre de vie. - Je m'en occupe. 223 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 Merci. 224 00:16:32,040 --> 00:16:34,880 C'est un chocolat chaud. Ça se boit. 225 00:16:35,000 --> 00:16:38,400 Donc, tu ne sais pas qui tu es. 226 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Si. 227 00:16:42,840 --> 00:16:46,680 Je suis moi. C'est juste que je ne sais pas qui c'est, "moi". 228 00:16:48,000 --> 00:16:50,680 - Je vois. - Mais tu me connais. 229 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 - Tu m'as reconnu. - Je... 230 00:16:54,920 --> 00:16:58,760 connais quelqu'un qui te ressemble. 231 00:16:59,560 --> 00:17:01,040 C'est sûrement moi, alors. 232 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 En général, c'est un indice révélateur. 233 00:17:05,880 --> 00:17:10,079 Mais toi, tu ne me reconnais pas. 234 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Non, désolé. 235 00:17:17,560 --> 00:17:21,319 Pourquoi es-tu venu dans ma librairie, alors ? 236 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 Aucune idée. Je savais juste que je devais venir. 237 00:17:24,079 --> 00:17:27,200 Tu sais ce que c'est, quand tu ne sais pas pourquoi, 238 00:17:27,280 --> 00:17:31,040 mais que tu es convaincu que tout irait mieux 239 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 si tu étais avec une personne en particulier. 240 00:17:34,680 --> 00:17:36,240 Non. Pas du tout. 241 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 Je n'ai jamais ressenti ce genre de choses. 242 00:17:38,800 --> 00:17:40,080 Pourquoi tu dis ça ? 243 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 Je crois que c'est mon cerveau, 244 00:17:42,760 --> 00:17:44,280 mais je ne suis pas sûr. 245 00:17:44,320 --> 00:17:47,480 Bref, je sentais que si je venais ici, 246 00:17:47,560 --> 00:17:50,440 je pourrais échapper à la chose terrible. 247 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 "La chose terrible" ? 248 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 C'est incroyable. 249 00:17:59,240 --> 00:18:01,800 - Quelle chose terrible ? - Ça fait un truc ici 250 00:18:01,880 --> 00:18:04,920 et un autre truc ici, qui sont complètement différents, 251 00:18:05,000 --> 00:18:08,240 - mais qui sont super agréables. - S'il te plaît, parle-moi 252 00:18:08,320 --> 00:18:11,080 - de cette chose terrible. - Quoi ? Je sais pas. 253 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 Je sais qu'elle est vraiment horrible 254 00:18:13,280 --> 00:18:16,400 et que c'est pour ça que je devais t'apporter le machin. 255 00:18:20,000 --> 00:18:20,800 Quoi ? 256 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Maintenant, ça me fait un truc ici. 257 00:18:23,680 --> 00:18:25,320 C'est la meilleure sensation. 258 00:18:25,440 --> 00:18:26,800 Quelle machin ? 259 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 Que devais-tu me donner ? 260 00:18:31,560 --> 00:18:35,480 Je n'ai rien sur moi. Tu crois que c'est important ? 261 00:18:35,560 --> 00:18:36,480 Tu viens... 262 00:18:38,320 --> 00:18:39,680 Tu viens de me dire 263 00:18:39,760 --> 00:18:42,960 que c'était la seule façon d'empêcher cette chose terrible. 264 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 Ah bon, quoi ? 265 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 Je ne sais pas ! 266 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 Alors, j'imagine que tout ira bien. 267 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 La plupart des choses finissent bien. 268 00:18:51,520 --> 00:18:54,440 Par exemple, je commençais à avoir froid. 269 00:18:56,320 --> 00:18:58,080 Maintenant, j'ai cette couverture. 270 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 À un autre moment, 271 00:19:00,480 --> 00:19:02,640 j'avais mal aux bras 272 00:19:02,720 --> 00:19:05,040 parce que je devais porter ce carton. 273 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 Maintenant, ça va mieux. 274 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 Le carton. 275 00:19:13,080 --> 00:19:15,200 HAUT 276 00:19:30,160 --> 00:19:33,400 Poubelle, poubelle, poubelle. 277 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 - Oui. - J'ai autre chose à te dire. 278 00:19:41,080 --> 00:19:42,720 La base du démon sur Terre. 279 00:19:42,800 --> 00:19:44,760 Soit tu m'appelles pour me parler, 280 00:19:44,800 --> 00:19:47,080 soit tu apparais, mais pas les deux à la fois. 281 00:19:48,240 --> 00:19:51,000 - Pourquoi ? - Fais-moi confiance. 282 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 D'ac. 283 00:19:53,080 --> 00:19:57,640 J'ai des informations sur ce qui se passe là-haut, 284 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 et ça concerne Gabriel. 285 00:20:00,800 --> 00:20:04,440 Sa Suffisance Royale a des ennuis. C'est trop triste. 286 00:20:04,520 --> 00:20:06,000 Ah bon ? Pourquoi ? 287 00:20:06,560 --> 00:20:09,000 C'est du sarcasme. Je t'apprendrai. 288 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 C'est tout ? 289 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 Il n'y a rien là-dedans. 290 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 Que m'apportais-tu ? 291 00:20:25,480 --> 00:20:27,720 Tu es drôle. Je t'aime. 292 00:20:30,560 --> 00:20:32,640 Merci. Je... 293 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Tu disais avoir quelque chose. 294 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 J'ai dit ça ? 295 00:20:39,440 --> 00:20:42,000 - Alors, oui. - Gabriel, s'il te plaît, 296 00:20:42,080 --> 00:20:43,320 essaie de te concentrer. 297 00:20:43,400 --> 00:20:46,560 Pourquoi as-tu apporté ce carton ici ? 298 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 C'est quoi, "Gabriel" ? 299 00:20:49,760 --> 00:20:50,720 C'est toi ! 300 00:20:51,720 --> 00:20:53,320 Enfin, je crois. 301 00:20:53,400 --> 00:20:55,680 Gabriel. Cool, j'aime bien. 302 00:20:56,160 --> 00:20:57,960 Gabriel. 303 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 Quoique... En fait, non. 304 00:21:00,440 --> 00:21:03,520 Si on te le demande, tu n'es pas Gabriel. 305 00:21:03,560 --> 00:21:04,800 D'accord. 306 00:21:06,280 --> 00:21:07,800 Je suis quoi, alors ? 307 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Tu es... 308 00:21:12,400 --> 00:21:15,320 - Jim. - Jim. Cool, j'aime bien. 309 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 Jim. Le diminutif de Gabriel. 310 00:21:17,760 --> 00:21:20,440 Non, de James. 311 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 James. Cool, j'aime bien. 312 00:21:22,560 --> 00:21:25,760 James, pour Jim, qui est le diminutif de Gabriel. 313 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 Non, oublie Gabriel. 314 00:21:28,560 --> 00:21:31,400 Je vais essayer, mais j'ai une bonne mémoire. 315 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 C'est vrai ? Alors, s'il te plaît, 316 00:21:34,520 --> 00:21:37,040 dis-moi, qu'y avait-il dans le carton ? 317 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Quel carton ? 318 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 Bonjour, c'est moi. Ne dis rien. 319 00:21:51,200 --> 00:21:53,320 - Tu es là ? - Je peux parler ? 320 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Non. Retrouve-moi en face de la librairie, 321 00:21:55,640 --> 00:21:57,880 au café "Caféine-moi ou tue-moi". 322 00:21:57,960 --> 00:21:59,640 - En face. - Deux minutes. 323 00:22:11,000 --> 00:22:15,160 "De sa bouche sortent des lampes ardentes et des étincelles jaillissent." Job 41:19 324 00:22:57,440 --> 00:22:59,400 OK. Quel est le problème ? 325 00:22:59,480 --> 00:23:01,360 Qui a parlé de problème ? 326 00:23:01,480 --> 00:23:03,960 Le ton de ta voix. Tu as trois raisons de m'appeler. 327 00:23:04,040 --> 00:23:08,160 Tu t'ennuies, t'as fait un truc futé ou ça ne va pas. 328 00:23:08,240 --> 00:23:10,280 C'était ta voix de "ça ne va pas". 329 00:23:10,360 --> 00:23:13,640 Ça fait du bien de raconter à quelqu'un ses bonnes actions, 330 00:23:13,720 --> 00:23:16,280 - vu que le Ciel ne me parle plus. - Bonjour. 331 00:23:16,360 --> 00:23:17,720 Je vous sers quelque chose ? 332 00:23:17,800 --> 00:23:20,760 Prenez un grand mug et mettez-y six shots d'expresso. 333 00:23:20,840 --> 00:23:23,400 - Et rien d'autre. - Ça a l'air pas mal. 334 00:23:23,480 --> 00:23:25,360 - Ça te calme ? - Pas vraiment. 335 00:23:25,440 --> 00:23:27,960 Nina, vous avez quoi pour calmer les nerfs ? 336 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 On a du cake. 337 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 Je vais en prendre. 338 00:23:32,000 --> 00:23:34,200 Comment va votre ami tout nu ? 339 00:23:34,760 --> 00:23:37,080 Ce n'est pas... Ce n'est pas mon... 340 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 Il n'est plus tout nu maintenant. 341 00:23:39,240 --> 00:23:40,920 Vous êtes un coquin, M. Fell. 342 00:23:42,320 --> 00:23:45,520 - Vous êtes aussi libraire ? - Jamais de la vie. 343 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Voici Rampa. 344 00:23:48,280 --> 00:23:52,320 - On se connaît depuis longtemps. - Enchanté. 345 00:23:54,040 --> 00:23:57,720 Il se passe un truc énorme au Ciel. Tu sais quelque chose ? 346 00:23:57,800 --> 00:23:58,920 Peut-être. 347 00:23:59,000 --> 00:24:02,080 Pourquoi on n'en discute pas dans ta librairie ? 348 00:24:02,160 --> 00:24:05,320 - Parce qu'il y a un homme nu ? - Techniquement, non. 349 00:24:05,400 --> 00:24:09,720 Ça a un lien avec la raison pour laquelle on n'est pas dans ta librairie ? 350 00:24:11,560 --> 00:24:13,680 Est-ce que je peux faire quelque chose ? 351 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 M. Fell, à propos du loyer, 352 00:24:30,480 --> 00:24:32,280 vous êtes vraiment un ange. 353 00:24:33,320 --> 00:24:34,520 Pas du tout. 354 00:24:35,280 --> 00:24:36,800 Un peu de cake ? 355 00:24:39,240 --> 00:24:41,800 - On fait encore le bien ? - Ça ne compte pas. 356 00:24:41,880 --> 00:24:43,560 C'était un acte purement égoïste. 357 00:24:55,040 --> 00:24:56,320 Vous revoilà. 358 00:24:56,400 --> 00:24:59,320 Je viens boire autre chose pour finir la journée. 359 00:24:59,400 --> 00:25:02,240 Dommage, je croyais que c'était pour mon charisme. 360 00:25:03,320 --> 00:25:08,080 Je vous ai apporté quelque chose. Nina Simone. 361 00:25:08,200 --> 00:25:10,800 Comme vous vous appelez Nina. 362 00:25:12,800 --> 00:25:15,440 Je n'ai rien pour l'écouter. 363 00:25:16,360 --> 00:25:18,720 Non, bien sûr. 364 00:25:19,000 --> 00:25:21,080 - Un café ? - Non, je ne dormirai pas. 365 00:25:21,160 --> 00:25:25,160 Juste un thé à la menthe. Mais la camomille est tentante. 366 00:25:25,240 --> 00:25:26,520 On se fait vieilles. 367 00:25:26,600 --> 00:25:29,640 Vous vous souvenez quand on sortait à pas d'heure ? 368 00:25:29,720 --> 00:25:30,920 Je ne sortais pas. 369 00:25:31,000 --> 00:25:32,680 Vous avez bien été ado ? 370 00:25:32,760 --> 00:25:34,800 Oui, mais pas ce genre d'ado. 371 00:25:35,680 --> 00:25:38,680 Je n'aurais pas dû vous apporter ce disque sans demander. 372 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Longue journée. 373 00:25:39,840 --> 00:25:43,120 Je dois fermer le café. On m'attend à la maison. 374 00:25:43,200 --> 00:25:46,640 - Vous avez quelqu'un. - Qui n'aime pas que je rentre tard. 375 00:25:46,720 --> 00:25:49,720 Choix difficile. Thé à la menthe ou camomille ? 376 00:25:50,960 --> 00:25:52,840 Je voulais pas le dire tout haut, 377 00:25:52,920 --> 00:25:55,840 mais on dirait qu'il se passe un truc bizarre 378 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 avec tes anciens camarades. 379 00:25:59,520 --> 00:26:02,000 Tu sais sur qui Shax m'a questionné ? 380 00:26:02,080 --> 00:26:04,120 Peut-être bien. 381 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 Alors vas-y, dis-le. 382 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Jim ? 383 00:26:10,080 --> 00:26:11,160 Jim ? 384 00:26:12,160 --> 00:26:14,480 - On connaît un Jim ? - Salut. 385 00:26:15,080 --> 00:26:15,960 Gabriel ! 386 00:26:16,960 --> 00:26:19,200 Je savais que je ressemblais à un Gabriel. 387 00:26:20,320 --> 00:26:22,200 - Que fait-il là ? - Je ne sais pas. 388 00:26:22,280 --> 00:26:24,200 - Il a quoi ? - Je ne sais pas. 389 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 - Demande-lui ! - Je l'ai fait ! Il n'en sait rien. 390 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 Demande-lui comme il faut ! 391 00:26:34,240 --> 00:26:37,000 Que fais-tu 392 00:26:37,080 --> 00:26:41,760 dans cette librairie ? 393 00:26:46,840 --> 00:26:49,480 Je fais... 394 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 la poussière. 395 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 OK. 396 00:27:07,240 --> 00:27:10,400 Ça va aller. On peut l'emmener et le laisser quelque part. 397 00:27:10,480 --> 00:27:11,440 L'emmener où ? 398 00:27:12,560 --> 00:27:13,880 N'importe où. 399 00:27:14,440 --> 00:27:17,040 La partie cruciale du plan n'est pas de l'emmener. 400 00:27:17,120 --> 00:27:19,120 C'est de ne pas le ramener. 401 00:27:19,880 --> 00:27:23,600 On le fourrera dans la Bentley et je l'abandonnerai dans le Dartmoor. 402 00:27:23,960 --> 00:27:25,080 Pourquoi le Dartmoor ? 403 00:27:25,160 --> 00:27:29,040 Parce que c'est loin et parce que ce n'est pas ici. 404 00:27:29,120 --> 00:27:30,920 Rampa, il a des ennuis. 405 00:27:31,000 --> 00:27:33,920 Alors, il faut l'éloigner le plus loin possible. 406 00:27:34,000 --> 00:27:36,960 Il a dit qu'une chose terrible allait lui arriver. 407 00:27:37,040 --> 00:27:40,200 Raison de plus pour ne pas être près de lui ! 408 00:27:40,280 --> 00:27:41,120 C'est que... 409 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 C'est l'Archange suprême de tout le Ciel. 410 00:27:44,840 --> 00:27:46,400 Ton ancien patron, 411 00:27:46,480 --> 00:27:49,680 qui a essayé de te détruire dans les feux de l'Enfer. 412 00:27:49,760 --> 00:27:53,080 - Ce n'est pas notre ami. - Je ne crois pas qu'il ait des amis. 413 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 - Exactement. - Oui, exactement. 414 00:27:56,120 --> 00:28:00,280 Que signifie exactement ton "exactement" ? Il semble différent du mien. 415 00:28:00,360 --> 00:28:02,880 Il n'a pas d'amis, donc il a besoin de nous. 416 00:28:03,440 --> 00:28:07,160 Et moi, j'ai besoin qu'il soit loin de moi 417 00:28:07,240 --> 00:28:10,360 et de l'existence précieuse, paisible et fragile 418 00:28:10,440 --> 00:28:12,360 que je me suis bâtie ici. 419 00:28:12,440 --> 00:28:15,520 - On l'a bâtie pour nous. - Je sais bien ! 420 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 Très bien. 421 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Si tu refuses de m'aider, alors bien sûr, 422 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 tu es libre de partir. 423 00:28:25,480 --> 00:28:26,600 De partir ? 424 00:28:27,880 --> 00:28:29,840 Vraiment ? Tu veux jouer à ça ? 425 00:28:29,920 --> 00:28:32,200 Non, j'aimerais vraiment que tu m'aides. 426 00:28:32,720 --> 00:28:35,800 Je veux juste que tu m'aides à m'occuper de lui. 427 00:28:38,640 --> 00:28:40,560 Tant pis si tu ne veux pas. 428 00:28:42,480 --> 00:28:43,680 Je ne veux pas. 429 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 T'es tout seul cette fois-ci. 430 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 Respire. C'est ce que font les humains. 431 00:29:05,760 --> 00:29:08,600 Ils comptent jusqu'à dix pour ne pas partir en vrille. 432 00:29:18,080 --> 00:29:21,920 Bizarre. Regardez le gars aux six shots d'expresso. Il fume. 433 00:29:22,000 --> 00:29:23,560 Ce n'est pas interdit. 434 00:29:23,640 --> 00:29:25,320 Il a le droit de fumer dehors. 435 00:29:25,400 --> 00:29:27,440 Regardez, il fume. 436 00:29:31,040 --> 00:29:33,560 Je n'y arrive pas. Je suis tellement en colère ! 437 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 Dix ! 438 00:29:39,840 --> 00:29:42,240 Je crois qu'il vient d'être touché par la foudre ! 439 00:29:42,320 --> 00:29:44,440 - Non, c'est pas vrai. - Qu'y a-t-il ? 440 00:29:44,520 --> 00:29:47,600 En cas de panne de courant, le système de sécurité s'allume. 441 00:29:47,680 --> 00:29:49,920 Cette porte vient juste de se verrouiller. 442 00:29:50,000 --> 00:29:51,560 On est là pendant un moment. 443 00:29:51,640 --> 00:29:55,040 On n'a qu'à téléphoner, et quelqu'un viendra nous aider. 444 00:29:55,560 --> 00:29:57,960 - Mon téléphone est à plat. - Le mien aussi. 445 00:30:00,280 --> 00:30:04,240 Tu as dû mal me comprendre, Uriel. Sans nul doute, involontairement. 446 00:30:04,320 --> 00:30:07,000 J'ai très bien compris, Michael. 447 00:30:07,480 --> 00:30:10,240 Tu dis que quelqu'un doit donner les ordres 448 00:30:10,320 --> 00:30:13,520 - et que ça doit être toi. - Bien sûr, 449 00:30:13,600 --> 00:30:18,760 il est hors de question de remplacer l'Archange suprême. 450 00:30:19,720 --> 00:30:22,760 Je suis l'archange Michael. 451 00:30:22,840 --> 00:30:24,760 Tu es l'archange Uriel. 452 00:30:24,840 --> 00:30:26,800 Nous ne sommes pas aux commandes. 453 00:30:26,880 --> 00:30:28,720 En ce moment même, 454 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 le Ciel n'a pas d'Archange suprême. 455 00:30:31,400 --> 00:30:34,800 Il y a toujours un Archange suprême. 456 00:30:34,880 --> 00:30:38,280 - Ah oui ? Et qui est-ce ? - Ce que je veux dire, 457 00:30:38,360 --> 00:30:40,840 c'est qu'en l'absence de Gabriel, 458 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 il faut continuer à assurer ses fonctions. 459 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Quelqu'un doit donner les ordres. 460 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 Et c'est toi ? 461 00:30:52,520 --> 00:30:54,840 C'est nous tous. 462 00:30:55,880 --> 00:30:57,240 Dirigés par moi. 463 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 Je suis l'officier de service. 464 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Vos Béatitudes ? 465 00:31:06,480 --> 00:31:07,640 - Oui. - Oui. 466 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 Vous devriez écouter ceci. 467 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Muriel ! 468 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 Bonjour. 469 00:31:25,040 --> 00:31:26,480 Et vous êtes ? 470 00:31:27,160 --> 00:31:29,080 Personne. Je veux dire, 471 00:31:29,160 --> 00:31:32,440 techniquement, Muriel, scribe du 37e ordre, 472 00:31:32,520 --> 00:31:34,640 mais, vous savez, personne. 473 00:31:35,160 --> 00:31:36,240 Eh bien ? 474 00:31:45,280 --> 00:31:50,520 J'ai trouvé quelque chose près de l'ascenseur qui va en bas, 475 00:31:51,720 --> 00:31:52,680 par terre. 476 00:31:53,480 --> 00:31:55,120 Un objet matériel ? 477 00:31:59,400 --> 00:32:00,560 Au Ciel ? 478 00:32:00,640 --> 00:32:01,600 C'est impossible. 479 00:32:02,600 --> 00:32:04,320 Oui, je sais. 480 00:32:38,240 --> 00:32:39,280 LE RÉSURRECTIONNISTE 481 00:32:52,960 --> 00:32:54,760 C'est vraiment un objet terrestre. 482 00:32:55,640 --> 00:32:56,880 Je le vois bien. 483 00:32:57,440 --> 00:32:59,040 Je crois qu'il est sur Terre. 484 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 Sérieusement ? 485 00:33:21,200 --> 00:33:22,280 C'est pas vrai ! 486 00:33:22,360 --> 00:33:23,720 Dans ma voiture ! Sérieux ? 487 00:33:23,800 --> 00:33:25,080 Salut, le traître. 488 00:33:25,600 --> 00:33:27,360 Seigneur Belzébuth ! 489 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 Tu dois te demander pourquoi je t'ai fait venir ici. 490 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 Tu es venue à moi ! 491 00:33:35,040 --> 00:33:36,160 C'est pas vrai ! 492 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 Je croyais... 493 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 qu'on s'était mis d'accord. 494 00:33:47,040 --> 00:33:48,080 Non. 495 00:33:49,040 --> 00:33:50,320 T'es toujours un traître. 496 00:33:50,400 --> 00:33:53,280 Je peux mettre ta tête à prix quand je veux. 497 00:33:53,360 --> 00:33:54,840 C'est ta nouvelle tête ? 498 00:33:55,480 --> 00:33:56,920 Quoi, ce vieux truc ? 499 00:33:58,520 --> 00:33:59,760 Je l'ai depuis longtemps. 500 00:34:01,160 --> 00:34:05,160 Dommage que l'Enfer n'ait jamais été sensible à tes talents, Rampa. 501 00:34:06,240 --> 00:34:07,680 C'est vrai, ça. 502 00:34:07,760 --> 00:34:10,760 Et si l'Enfer était prêt à oublier ce que tu as fait ? 503 00:34:10,840 --> 00:34:15,280 À te laisser revenir sans questions et avec une belle promotion ? 504 00:34:15,360 --> 00:34:18,800 C'est pas dans ton habitude de dire ce genre de choses. 505 00:34:18,880 --> 00:34:20,040 Peut-être. 506 00:34:21,960 --> 00:34:24,560 L'archange Gabriel a disparu. 507 00:34:25,360 --> 00:34:29,040 On sait qu'il n'est pas au Ciel, mais on ignore où il est. 508 00:34:29,960 --> 00:34:31,480 Quel mystère ! 509 00:34:31,560 --> 00:34:33,400 Quelqu'un doit le cacher. 510 00:34:33,480 --> 00:34:34,440 C'est peu probable. 511 00:34:34,520 --> 00:34:38,199 Si tu nous le ramènes, tu pourras nous demander ce que tu veux. 512 00:34:38,320 --> 00:34:41,960 J'ai envoyé tout l'Enfer à sa recherche, et on le retrouvera, 513 00:34:42,040 --> 00:34:44,760 mais toi, tu connais la Terre mieux que personne. 514 00:34:46,880 --> 00:34:48,920 C'est un vaste univers. 515 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Qui sait où l'archange est parti s'éclater 516 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 et disparaître à jamais. 517 00:34:53,360 --> 00:34:55,960 Où qu'il soit, retrouve-moi Gabriel, 518 00:34:56,040 --> 00:34:59,280 et tu obtiendras tout ce que ton sale petit cœur désire. 519 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Tu pourrais devenir duc de l'Enfer. 520 00:35:02,040 --> 00:35:06,280 J'ai entendu dire, par personne bien sûr, 521 00:35:06,360 --> 00:35:10,160 que la disparition de Gabriel causait pas mal de soucis là-haut. 522 00:35:10,200 --> 00:35:13,840 S'ils découvrent que quelqu'un est impliqué dans cette affaire, 523 00:35:13,920 --> 00:35:15,440 ils s'en occuperont. 524 00:35:16,920 --> 00:35:18,080 Comment ? 525 00:35:31,600 --> 00:35:35,000 Avec des sanctions extrêmes. 526 00:35:37,760 --> 00:35:39,200 Ça n'existe pas vraiment. 527 00:35:39,320 --> 00:35:42,640 C'est une blague qu'on faisait pour effrayer les chérubins. 528 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 Si, ça existe. Des sanctions extrêmes. 529 00:35:45,640 --> 00:35:48,200 Ceux qui sont impliqués dans sa disparition 530 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 seront effacés du Livre de vie. 531 00:35:50,400 --> 00:35:52,280 Non seulement ils n'existeront plus, 532 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 mais ils n'auront jamais existé. 533 00:35:55,320 --> 00:35:58,520 Ben, ça leur apprendra, non ? 534 00:35:59,360 --> 00:36:01,640 Viens me voir si t'apprends un truc. 535 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Je ne sais rien du tout, mais je te tiendrai au courant. 536 00:36:07,280 --> 00:36:12,000 Non. Aziraphale ! Qu'as-tu fait ? 537 00:36:19,840 --> 00:36:21,680 Il y a quelqu'un. Votre pancarte. 538 00:36:23,160 --> 00:36:25,000 AIDEZ-NOUS ! 539 00:36:28,160 --> 00:36:29,400 Bon sang ! 540 00:36:30,680 --> 00:36:32,880 Quelqu'un pourrait entrer dans mon magasin 541 00:36:32,960 --> 00:36:35,520 et voler des disques, ou vider la caisse. 542 00:36:35,600 --> 00:36:37,520 Je le verrais, mais je ne pourrais rien faire. 543 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 Si c'était mon magasin, 544 00:36:39,000 --> 00:36:43,040 j'aurais plus peur que les gens viennent y laisser leurs disques. 545 00:36:44,320 --> 00:36:47,480 Vous voulez du vin ? J'en ai pour les urgences, 546 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 et c'en est une. 547 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 Je ne bois pas. 548 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 Pourquoi ? 549 00:36:52,760 --> 00:36:53,960 Ça ne m'a jamais tentée. 550 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 J'aime pas le goût. 551 00:36:56,480 --> 00:36:57,680 J'ai besoin d'un verre. 552 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 - Je ne juge pas. - Bien. 553 00:37:06,920 --> 00:37:09,080 On m'a assez jugée comme ça dans ma vie. 554 00:37:09,280 --> 00:37:10,640 Quand mon portable marchera, 555 00:37:10,760 --> 00:37:14,200 j'aurai une centaine de messages angoissés de Lindsay. 556 00:37:14,640 --> 00:37:19,560 Ça doit être bien d'avoir quelqu'un qui s'inquiète pour vous. 557 00:37:20,120 --> 00:37:22,800 Oui. Lindsay veut que j'envoie un texto 558 00:37:22,880 --> 00:37:25,520 si je vais avoir plus de dix minutes de retard. 559 00:37:26,920 --> 00:37:30,120 C'est drôle. J'avais espéré qu'on discute un jour. 560 00:37:30,160 --> 00:37:32,480 Et nous voilà, 561 00:37:33,560 --> 00:37:34,680 enfermées. 562 00:37:35,600 --> 00:37:36,760 Toutes les deux. 563 00:37:48,920 --> 00:37:51,160 Dégage du passage ! 564 00:37:51,200 --> 00:37:54,440 Il y a de la place pour une personne, et ce n'est pas toi. 565 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 Non. N'y pense même pas. 566 00:37:59,080 --> 00:38:00,200 C'est mieux. 567 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 Pourquoi vendre des disques ? Plus personne n'en achète. 568 00:38:04,640 --> 00:38:07,840 Ce magasin a été ouvert par mon arrière-grand-mère 569 00:38:07,920 --> 00:38:09,160 dans les années 1920. 570 00:38:09,280 --> 00:38:12,520 Avant, il se trouvait dans un coin de la librairie de M. Fell. 571 00:38:12,600 --> 00:38:15,440 Il me laisse rester en souvenir du bon vieux temps. 572 00:38:15,520 --> 00:38:18,160 Son grand-père connaissait votre arrière-grand-mère ? 573 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 Oui. 574 00:38:26,960 --> 00:38:29,360 - Quelqu'un arrive. Les pancartes. - C'est lui. 575 00:38:29,440 --> 00:38:32,840 Celui qui a été touché par la foudre. Les six shots d'expresso. 576 00:38:36,640 --> 00:38:37,920 Vraiment ? 577 00:38:38,000 --> 00:38:39,160 Désolé. 578 00:38:43,160 --> 00:38:44,680 C'est une coïncidence. 579 00:38:44,800 --> 00:38:47,120 Ça s'est éteint quand il est parti par là. 580 00:38:49,040 --> 00:38:50,000 C'est Lindsay. 581 00:38:50,080 --> 00:38:51,160 J'ATTENDS DES EXPLICATIONS 582 00:38:52,000 --> 00:38:53,320 ON AVAIT PARLÉ DU RESPECT MUTUEL, NON ? 583 00:38:53,840 --> 00:38:54,960 MAIS T'ES OÙ ?! 584 00:39:13,200 --> 00:39:14,280 Me revoilà. 585 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 Oui, je vois ça. 586 00:39:21,560 --> 00:39:23,760 Tu veux que je te dise que j'avais tort 587 00:39:23,840 --> 00:39:26,160 ou le fait de demander suffit ? 588 00:39:27,560 --> 00:39:29,600 Je préfère les excuses. 589 00:39:31,840 --> 00:39:33,120 Tu avais raison. 590 00:39:38,640 --> 00:39:39,760 Ça ne suffit pas. 591 00:39:39,840 --> 00:39:41,960 Je veux de vraies excuses. 592 00:39:42,040 --> 00:39:43,640 - Non. - Avec une petite danse. 593 00:39:43,760 --> 00:39:47,920 - Je ne danserai pas. - J'ai dansé pour m'excuser en 1650, 594 00:39:48,000 --> 00:39:51,160 en 1793, en 1941. 595 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 D'accord ! 596 00:40:03,160 --> 00:40:07,160 Tu avais raison, tu avais raison J'avais tort, tu avais raison 597 00:40:09,400 --> 00:40:10,640 C'est bon ? 598 00:40:11,160 --> 00:40:12,160 Magnifique. 599 00:40:13,160 --> 00:40:15,680 Il faut qu'on le garde ici et qu'on le cache. 600 00:40:16,200 --> 00:40:18,960 - De qui ? - Du Ciel, de l'Enfer, l'Humanité. 601 00:40:19,040 --> 00:40:20,120 On agit ensemble. 602 00:40:20,160 --> 00:40:23,360 Personne ne doit savoir qu'il est là avant que tout soit réglé. 603 00:40:23,440 --> 00:40:27,640 - Ensemble ? - Oui, avec un minuscule miracle. 604 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 Pour que personne ne le voie si on le cherche. 605 00:40:30,400 --> 00:40:32,600 Surtout si on le cherche. 606 00:40:32,640 --> 00:40:36,080 Le Ciel le saura si j'accomplis le moindre miracle. 607 00:40:36,160 --> 00:40:38,360 Je ne veux pas non plus que l'Enfer le sache. 608 00:40:38,440 --> 00:40:41,000 Bonjour. Tu reviens d'où ? 609 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 De dehors. 610 00:40:43,760 --> 00:40:45,080 Dehors. 611 00:40:47,040 --> 00:40:50,120 C'est grand ? Je peux aller voir ? 612 00:40:50,160 --> 00:40:54,160 Non. Tu dois rester ici. 613 00:40:54,200 --> 00:40:57,360 Dans la librairie. On peut s'occuper de toi ici. 614 00:40:57,440 --> 00:40:59,160 Reste ici. 615 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 Rampa, et si on faisait chacun la moitié d'un miracle ? 616 00:41:02,120 --> 00:41:04,760 Je le cache de tes anciens associés 617 00:41:04,840 --> 00:41:07,840 et tu le caches des miens. Ils n'y verront que du feu. 618 00:41:08,560 --> 00:41:09,600 Oui. 619 00:41:10,680 --> 00:41:12,840 Oui, ça peut fonctionner. D'accord. 620 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 OK, toi... 621 00:41:14,280 --> 00:41:16,200 Jim, diminutif de James, 622 00:41:16,320 --> 00:41:18,880 - ou un autre nom. - Jim. OK. 623 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 Assieds-toi là. 624 00:41:22,640 --> 00:41:25,000 Prends la main droite, et moi, la gauche. 625 00:41:27,400 --> 00:41:30,480 Il faut qu'on accomplisse la plus petite, 626 00:41:30,560 --> 00:41:32,480 la plus négligeable 627 00:41:33,280 --> 00:41:35,640 moitié de miracle qu'on n'ait jamais faite. 628 00:41:35,680 --> 00:41:37,960 Il ne faut laisser aucune trace, 629 00:41:38,040 --> 00:41:41,160 ni déclencher d'alarme au Ciel. 630 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 OK. À trois. 631 00:41:44,160 --> 00:41:47,080 Un, deux, trois. Maintenant. 632 00:41:54,360 --> 00:41:55,680 Tu crois que ça a marché ? 633 00:41:56,520 --> 00:41:58,320 Je ne sais pas. Probablement. 634 00:42:02,120 --> 00:42:03,400 Bonne nouvelle, Jim. 635 00:42:03,920 --> 00:42:05,480 Personne ne te remarquera. 636 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 Tu es en sécurité ici. 637 00:42:08,040 --> 00:42:08,880 Pour le moment. 638 00:42:08,960 --> 00:42:11,480 Le temps qu'on découvre ce qui se passe. 639 00:42:11,560 --> 00:42:13,840 Je crois savoir ce qui se passe. 640 00:42:13,920 --> 00:42:15,120 Quoi ? 641 00:42:16,640 --> 00:42:18,160 Je ne peux pas aller dehors. 642 00:42:18,800 --> 00:42:19,840 Et maintenant, 643 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 j'ai deux amis. 644 00:42:22,080 --> 00:42:23,600 Je ne suis pas ton ami. 645 00:42:29,440 --> 00:42:30,840 Je crois que ça a pris. 646 00:42:32,600 --> 00:42:36,160 C'était une moitié de miracle furtif de première classe. 647 00:42:37,960 --> 00:42:40,000 Ils ne remarqueront rien. 648 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 Excuse-moi, Michael. 649 00:42:53,200 --> 00:42:55,440 Je crois que celle-là est pour toi. 650 00:42:55,520 --> 00:42:57,680 - Qu'y a-t-il ? - T'es l'officier de service. 651 00:42:57,800 --> 00:43:00,640 - Je sais bien. - C'est la Terre. 652 00:43:01,080 --> 00:43:02,640 Il faut que tu viennes voir. 653 00:43:05,400 --> 00:43:07,520 - T'as trouvé Gabriel ? - Non. 654 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 Mais regarde. 655 00:43:10,160 --> 00:43:11,760 Arrêtez ce boucan ! 656 00:43:11,840 --> 00:43:13,920 Vous pouvez arrêter l'alarme ? 657 00:43:31,320 --> 00:43:32,760 Je vois. 658 00:43:33,800 --> 00:43:37,560 On ignore où est Gabriel, mais je vais te dire ce qu'on sait. 659 00:43:37,640 --> 00:43:42,680 Il y a un ex ange en disgrâce libraire, impliqué jusqu'au cou. 660 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 Sous-titres : Emilie Vandapuye 661 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 Direction artistique : Lori Rault