1 00:00:11,320 --> 00:00:17,320 A KEZDET ELŐTT 2 00:00:27,680 --> 00:00:28,640 Elnézést! 3 00:00:29,440 --> 00:00:30,560 Hahó! 4 00:00:33,720 --> 00:00:35,280 Igen? Szólítottál? 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,680 Szia! Igen. 6 00:00:37,560 --> 00:00:40,680 Megtartanád ezt, amíg bekurblizom? 7 00:00:41,720 --> 00:00:43,040 Merre fordítsam? 8 00:00:43,120 --> 00:00:45,440 Így jó lesz. Tartsd erősen! Ez az! 9 00:00:45,520 --> 00:00:47,400 -Jó, mehet? -Mi? 10 00:00:50,640 --> 00:00:51,880 Így ni! Pompás! 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,040 -Köszönöm. Most már leteheted. -Jó. 12 00:00:55,120 --> 00:00:58,280 -Ez már az? -Nem. Csak beindítottam a motort. 13 00:00:58,360 --> 00:00:59,680 Most jön a mókás része. 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,880 Tudod, mennyi ideje várok már erre? 15 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Egy örökkévalóság óta. 16 00:01:05,280 --> 00:01:07,840 Üdv! Én Azirafael vagyok. 17 00:01:07,920 --> 00:01:10,640 Örvendek. Oké, kezdődik. 18 00:01:11,280 --> 00:01:15,480 Lőn anyag, lőn gravitáció, lőn minden, ami írva vagyon... 19 00:01:16,160 --> 00:01:19,400 ...a 11. és a 3 000 602. oldal között! 20 00:01:25,440 --> 00:01:26,960 Most történnie kell valaminek? 21 00:01:27,440 --> 00:01:28,880 Igen. Bocsánat, valóban. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,000 Egyvalamit kifelejtettem. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 Lőn világosság! 24 00:01:59,640 --> 00:02:00,840 Te jó Isten! 25 00:02:01,680 --> 00:02:03,800 Nézzenek csak oda! Gyönyörű vagy! 26 00:02:07,520 --> 00:02:10,039 Ezt te magad készítetted? 27 00:02:11,160 --> 00:02:12,680 Nagyrészt igen. 28 00:02:12,760 --> 00:02:15,800 Nem én terveztem a koncepciót, 29 00:02:15,880 --> 00:02:18,320 de szoros együttműködésben készült a fentiekkel. 30 00:02:19,400 --> 00:02:21,520 -Nagyon szép lett. -Köszönöm. 31 00:02:21,600 --> 00:02:23,840 Szerintem kitűnő munkát végeztél. 32 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 -És mire jó? -Hogyhogy mire? 33 00:02:33,160 --> 00:02:36,400 Nos hát, pontosan mit csinál? 34 00:02:36,880 --> 00:02:39,360 Inkább az a kérdés, mit nem csinál ez a szépség. 35 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 Alapvetően egy csillaggyár. 36 00:02:41,360 --> 00:02:43,320 Az a sok köd és gáz, amit látsz, 37 00:02:43,400 --> 00:02:48,800 úgy 5000 fiatal csillagot és protobolygót termel. 38 00:02:48,880 --> 00:02:51,000 A csillagok nagy része előre kész van, 39 00:02:51,079 --> 00:02:53,760 de ezek még csak most születnek. 40 00:02:54,079 --> 00:02:56,680 Néhány millió év alatt készre sülnek, 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 és minden tele lesz csillagokkal. 42 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Az jó. 43 00:03:05,080 --> 00:03:07,640 Tudod, odafent azt mondták, 44 00:03:07,720 --> 00:03:10,600 hogy ezt az egészet be is szüntetik majd 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 úgy kábé 6000 év múlva. 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,160 De hisz az semmi! 47 00:03:20,040 --> 00:03:23,920 Mi értelme van teremteni egy végtelen univerzumot, 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,960 benne több billió csillagrendszerrel, 49 00:03:26,040 --> 00:03:29,000 ha csak pár évezreden át működhet? 50 00:03:29,720 --> 00:03:32,560 Addig még be sem melegszik rendesen a motor. 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,120 Az a lényeg... 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,640 Biztos hallottál már a Földről. 53 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 Nem igazán. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 A kék-zöld bolygó. 55 00:03:43,760 --> 00:03:48,200 Valahol ott lesz, amikor beüzemelik azt a szakaszt. 56 00:03:48,280 --> 00:03:51,600 Ott lesznek majd az úgynevezett "emberek". 57 00:03:52,320 --> 00:03:55,320 Most dolgozunk rajtuk. 58 00:03:55,400 --> 00:03:56,840 Láttam a terveket. 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 Igen. Egy tenyészpárral kezdünk, 60 00:04:00,240 --> 00:04:03,040 és aztán hamarosan egy rakás lesz belőlük. 61 00:04:03,120 --> 00:04:06,600 Úgy szaporodnak majd... Nos, akár az emberek. 62 00:04:07,080 --> 00:04:11,840 Úgy vélem, a csillagok, és a te... 63 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 -Csillagködnek hívjuk. -Értem. 64 00:04:15,080 --> 00:04:19,120 Nos, mindez csak azért létezhet, hogy az emberek 65 00:04:19,200 --> 00:04:22,800 felnézzenek éjszaka az égre, 66 00:04:22,920 --> 00:04:27,680 és megcsodálják a Mindenható teremtő erejének 67 00:04:27,760 --> 00:04:30,200 végtelen mivoltát. 68 00:04:33,159 --> 00:04:34,800 Ez ostobaság! 69 00:04:34,880 --> 00:04:37,800 Ez maga az univerzum, nem holmi pöpec tapéta. 70 00:04:37,880 --> 00:04:42,720 Milliónyi galaxis, milliárdnyi csillag, tömérdek mindenféle. 71 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 Nem csak az a célja, hogy csillogjon. 72 00:04:45,440 --> 00:04:47,800 A nagy része nem is lesz látható a Földről. 73 00:04:47,880 --> 00:04:51,600 Tegyük a Földet az univerzum közepére, ahonnan jobb a kilátás! 74 00:04:52,480 --> 00:04:56,520 Nem a mi dolgunk kioktatni a Mindenhatót a teremtés mikéntjéről. 75 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 De kinek a dolga? Mármint... 76 00:04:58,800 --> 00:05:02,680 Valakinek csak meg kell mondania, hogy: "Figyelj, főnök, ez egy rémes ötlet!" 77 00:05:03,680 --> 00:05:08,360 Attól tartok, az nem lenne helyénvaló. 78 00:05:10,240 --> 00:05:15,160 Ugyan ki kifogásolná, ha teszek egy cetlit az ötletgyűjtő dobozba? 79 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 Nem hinném, hogy a Mindenható teremtett már ötletgyűjtő dobozt. 80 00:05:21,880 --> 00:05:25,440 Valamint azt sem hinném, hogy rendjén volna előállnunk 81 00:05:25,520 --> 00:05:28,000 egy ötletgyűjtő doboz ötletével. 82 00:05:28,080 --> 00:05:31,520 Ha én lennék a főnök, örülnék, ha valaki kérdéseket tenne fel. 83 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Az egy új nézőpont. 84 00:05:34,159 --> 00:05:36,159 Senki nem teremthet egy univerzumot, 85 00:05:36,240 --> 00:05:38,920 hogy aztán pár ezer év múlva leállítsa. 86 00:05:42,880 --> 00:05:46,440 Tetszik az a rózsaszínes kék rész a csillagköd sarkában. 87 00:05:46,520 --> 00:05:48,159 Igen, az nagyon... 88 00:05:51,680 --> 00:05:53,920 De adnék egy tanácsot. 89 00:05:54,920 --> 00:05:57,240 Ne keverd magad bajba! 90 00:05:58,000 --> 00:06:01,760 Kösz a segítséget. És a tanácsot is. De a helyedben nem aggódnék. 91 00:06:01,840 --> 00:06:05,600 Mi bajom lehet abból, ha felteszek pár kérdést? 92 00:07:34,320 --> 00:07:36,320 ELSŐ FEJEZET: A MEGÉRKEZÉS 93 00:07:46,440 --> 00:07:48,320 ELVESZETT PRÓFÉCIÁK 94 00:07:58,760 --> 00:08:00,200 NAPJAINKBAN 95 00:08:07,760 --> 00:08:08,960 ZÁRVA 96 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 „Kedves Mr. Fell! 97 00:08:20,200 --> 00:08:23,680 „Beszélnem kell magával valamiről. 98 00:08:23,760 --> 00:08:27,200 „Sürgős lenne.” 99 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Sürgős? 100 00:08:28,760 --> 00:08:31,400 „Tisztelettel, Maggie.” 101 00:08:37,280 --> 00:08:38,880 Üdv, Maggie! 102 00:08:39,640 --> 00:08:40,840 Megkaptam az üzenetét. 103 00:08:42,520 --> 00:08:46,200 Tudja, arra gondoltam... Olyan nehéz évek voltak ezek, 104 00:08:46,280 --> 00:08:49,600 a lezárások és az internetes rendelések hiánya miatt, 105 00:08:50,600 --> 00:08:52,880 és két hét múlva talán már mennem is kell. 106 00:08:52,960 --> 00:08:54,360 Mennie kell? 107 00:08:54,880 --> 00:08:57,760 Miért? Nem szeret itt lenni? 108 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 Imádom ezt a boltot, Mr. Fell. 109 00:09:00,000 --> 00:09:02,160 Kisbabakorom óta imádom. 110 00:09:02,240 --> 00:09:04,720 De tudom, hogy elmaradtam a bérleti díjjal. 111 00:09:04,760 --> 00:09:08,600 Ez kizárólag az én hibám. Nem kértem el. Ennyi. 112 00:09:08,640 --> 00:09:11,880 Nos, jól emlékszem, hogy azt mondta, 113 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 szerzett nekem pár Sosztakovics-lemezt? 114 00:09:15,160 --> 00:09:16,640 Nem tudom kifizetni a díjat. 115 00:09:16,720 --> 00:09:19,640 Nagyon sajnálom. Egy hét, és már itt sem vagyok. 116 00:09:19,720 --> 00:09:21,880 Csak mindent összepakolok. 117 00:09:21,960 --> 00:09:25,480 Ha maga elmegy innen, Maggie, honnan veszek ezentúl lemezeket? 118 00:09:26,080 --> 00:09:29,200 Gramofonlemezt sokkal nehezebb találni, mint LP-ket. 119 00:09:29,960 --> 00:09:32,080 Azt sem tudnám, hol keressem. 120 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 Nincs pénzem. 121 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 Maggie! 122 00:09:36,880 --> 00:09:42,160 Mi lenne, ha elvinném ezeket a Sosztakovics-lemezeket, 123 00:09:42,240 --> 00:09:45,480 nem fizetnék értük, és akkor kvittek vagyunk, jó? 124 00:09:45,520 --> 00:09:47,640 Több ezer font bérleti díjjal tartozom. 125 00:09:47,720 --> 00:09:50,480 A lemezek pedig nyolc fontba kerülnének. 126 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 Nyolc fontba és 75 pennybe. 127 00:09:53,400 --> 00:09:56,880 Nem nézhet csak úgy el nekem nyolc hónapnyi lakbért. 128 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 Dehogynem. Nagyon elnéző vagyok. 129 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 Szeretek az lenni. Ezzel kifizette a bérleti díjat. 130 00:10:02,440 --> 00:10:05,880 Megkaptam a lemezt. Pontosan tudom, mit csinálok majd 131 00:10:05,960 --> 00:10:07,520 a következő 21 percben. 132 00:10:32,840 --> 00:10:36,720 A klarinét szépen szól. 133 00:10:38,600 --> 00:10:39,440 Hogy mondja? 134 00:10:41,040 --> 00:10:42,400 A klarinét 135 00:10:43,120 --> 00:10:45,720 szépen szól. 136 00:10:47,080 --> 00:10:48,480 Téves pad. 137 00:10:48,960 --> 00:10:52,160 Maga az azerbajdzsáni kémfőnököt keresi. Ott van. 138 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 Elhoztam a leveleidet. 139 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 Van bármi érdekes? 140 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 Főképp számlák. 141 00:11:06,600 --> 00:11:09,840 Nem értem, miért nem viszik a kocsidhoz. 142 00:11:09,920 --> 00:11:12,960 -Küldd a számlákat a Pokol pénzügyeseihez! -Elküldtem. 143 00:11:13,400 --> 00:11:16,360 Azt mondták, nem írhatok alá helyetted. 144 00:11:16,440 --> 00:11:18,280 Ne adjatok nekik kenyeret, barmok! 145 00:11:18,360 --> 00:11:21,240 -Nem tesz jót nekik. -Mit ehetnek? 146 00:11:21,320 --> 00:11:23,120 -Tudják? -A kacsák? 147 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 Odalent. 148 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 Tudják, hogy jelentesz nekem? 149 00:11:26,680 --> 00:11:30,240 Crowley! Most én vagyok a Pokol megbízottja Londonban. 150 00:11:31,560 --> 00:11:34,600 -Mindegy nekik, hogyan érünk célt. -Igen, ez rémlik. 151 00:11:34,680 --> 00:11:37,000 Csak az számít, hogy sikerüljön. 152 00:11:39,120 --> 00:11:41,040 Gondolkodtál már azon, mi értelme van? 153 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 Minek? 154 00:11:42,880 --> 00:11:44,480 Mi értelme van mindennek? 155 00:11:45,160 --> 00:11:47,920 A Mennynek, a Pokolnak, a démonoknak és angyaloknak. 156 00:11:48,480 --> 00:11:52,240 Hogy mindez értelmetlen? 157 00:11:54,120 --> 00:11:56,480 -Mindig ilyen könnyű volt? -Könnyű? 158 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 Összetett stratégiai csapásokat eszelek ki, 159 00:11:59,440 --> 00:12:02,000 hogy félelmet és pánikot keltsek az emberekben, 160 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 és amint egy tervem kiteljesedne, 161 00:12:04,920 --> 00:12:06,560 ezek kitalálnak valamit, 162 00:12:06,640 --> 00:12:09,600 ami annyira rémes, hogy eszembe sem jutott volna. 163 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 Igen. Mindig ilyen könnyű volt. 164 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 Történt valami, amiről tudnom kellene? 165 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 Továbbra is nemkívánatos személy vagy. 166 00:12:18,880 --> 00:12:21,880 Belzebub megfelezte pár alacsony rangú démon fejadagját, 167 00:12:23,240 --> 00:12:25,560 és valami készül odafent. 168 00:12:26,880 --> 00:12:27,840 Hol odafent? 169 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 Hát... odafent. 170 00:12:32,520 --> 00:12:33,560 Valami nagy? 171 00:12:34,160 --> 00:12:37,480 Nem tudom. Csak azt pletykálják, 172 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 hogy valami készül odafent. 173 00:12:41,200 --> 00:12:42,560 Ha hallasz valamit 174 00:12:42,640 --> 00:12:45,560 a könyvesboltos ismerősödtől, szólnál? 175 00:12:45,640 --> 00:12:47,880 Nem, vele már rég nem beszéltem. 176 00:12:48,440 --> 00:12:51,640 Ha hallok valamit, ami hasznodra válhat, 177 00:12:52,360 --> 00:12:54,720 szólok. Cserébe 178 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 mondd el, ami nekem kell! 179 00:12:57,320 --> 00:12:59,160 Tudsz valamit mondani? 180 00:13:00,520 --> 00:13:01,920 Fagyasztott borsó. 181 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Hogyan? 182 00:13:03,800 --> 00:13:06,720 Azt érdemes adni a kacsáknak. Fagyasztott borsót. 183 00:13:06,800 --> 00:13:10,520 Imádják, és jót tesz nekik. 184 00:13:22,200 --> 00:13:23,440 Helló! 185 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 Látsz valami kedvedre valót? 186 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Hát... Igen, kávét! 187 00:13:29,560 --> 00:13:33,800 A szokásosat? El ne áruld! Tudom. Sovány tejes latte. 188 00:13:33,880 --> 00:13:35,400 Megjegyezted. 189 00:13:35,480 --> 00:13:38,000 Sok ember és sok kávé megmarad a fejemben, 190 00:13:38,080 --> 00:13:40,280 de csak a törzsvendégekre emlékszem. 191 00:13:40,360 --> 00:13:42,160 Igen, én az vagyok. 192 00:13:42,240 --> 00:13:43,840 A lemezboltban dolgozol? 193 00:13:43,920 --> 00:13:46,840 Fogalmam sincs, ki vásárol még manapság lemezeket. 194 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 Bakker! 195 00:13:49,120 --> 00:13:50,280 -Mi van? -Azt nézd! 196 00:13:54,560 --> 00:13:56,840 Te jó ég! 197 00:14:55,880 --> 00:14:57,080 Szia! 198 00:15:01,240 --> 00:15:02,920 -Mit... -Mit keresek itt? 199 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Igen. 200 00:15:05,840 --> 00:15:08,720 Mit keresel itt? 201 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 Nem tudom, ezért kérdeztem. 202 00:15:11,760 --> 00:15:14,880 -Nem tudod? -Nem, de szeretném kideríteni. 203 00:15:14,960 --> 00:15:19,320 És azt is szeretném tudni, hogy hol vagyok. 204 00:15:19,400 --> 00:15:24,040 Meg azt, hogy te ki vagy, és hogy én ki vagyok. 205 00:15:24,520 --> 00:15:26,400 És azt, hogy miért vagy meztelen? 206 00:15:26,800 --> 00:15:28,200 Ki mondta, hogy meztelen vagyok? 207 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 Ki... Látom, hogy meztelen vagy! 208 00:15:31,600 --> 00:15:33,400 Hogy mik vannak! 209 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 -Bejöhetek? -Nem. 210 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 Oké. 211 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Jól van. 212 00:15:45,320 --> 00:15:48,000 Gyere már be! 213 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 -Ilyet sem látni mindennap. -Nem. 214 00:15:56,040 --> 00:15:59,520 Talán egy új futárszolgálattól van. Sztriptízexpressz. 215 00:16:00,480 --> 00:16:02,200 -Ezt most találtad ki. -Igen. 216 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 Maggie vagyok. Enyém a lemezbolt. 217 00:16:06,920 --> 00:16:09,320 Tudom, ki vagy. Sovány tejes latte vagy. 218 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 A nevem Nina. 219 00:16:12,400 --> 00:16:17,400 Nem állítom, hogy a Pokolnak köze van ehhez. Vagy hogy bárkinek köze van ehhez. 220 00:16:17,920 --> 00:16:20,800 De amennyiben valaki segít neki, 221 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 -alkalmazzuk a végső büntetést. -A végső büntetést? 222 00:16:24,680 --> 00:16:25,960 Igen. 223 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 -Az élet könyve. -Máris. 224 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 Nagyra értékelem. 225 00:16:32,040 --> 00:16:34,880 Ezt forró csokinak hívják. Idd meg! 226 00:16:35,000 --> 00:16:38,400 Szóval nem tudod, ki vagy. 227 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 De igen. 228 00:16:42,840 --> 00:16:46,680 Én vagyok én. Csak azt nem tudom, ki az az én. 229 00:16:48,000 --> 00:16:50,680 -Értem. -De te ismersz. 230 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 -Felismertél. -Nos... 231 00:16:54,920 --> 00:16:58,760 ismerek valakit, aki úgy néz ki, mint te. 232 00:16:59,560 --> 00:17:01,040 Akkor az én lehetek. 233 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 Azt hiszem, ez az egyik legfontosabb árulkodó jel. 234 00:17:05,880 --> 00:17:10,079 De te nem ismersz meg engem. 235 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Bocs, de nem. 236 00:17:17,560 --> 00:17:21,319 Akkor miért jöttél a boltomba? 237 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 Nem tudom. Úgy éreztem, ezt kell tennem. 238 00:17:24,079 --> 00:17:27,200 Tudod, milyen az, ha nem tudsz semmit, 239 00:17:27,280 --> 00:17:31,040 de biztosan érzed, hogy minden jobb lenne, 240 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 hogy ha egy adott személy közelében lennél? 241 00:17:34,680 --> 00:17:36,240 Nem. Határozottan nem. 242 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 Fogalmam sincs, az milyen érzés. 243 00:17:38,800 --> 00:17:40,080 Ezt mi mondatja veled? 244 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 Talán az agyam. 245 00:17:42,760 --> 00:17:44,280 De nem biztos. 246 00:17:44,320 --> 00:17:47,480 Az a lényeg, hogy úgy éreztem, ha idejövök, 247 00:17:47,560 --> 00:17:50,440 akkor talán nem történik meg velem az a valami szörnyűség. 248 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 Valami szörnyűség? 249 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 Ez fantasztikus! 250 00:17:59,240 --> 00:18:01,800 -Miféle szörnyűség? -Itt is okoz valamit, 251 00:18:01,880 --> 00:18:04,920 aztán itt meg másvalamit. És a kettő teljesen különböző. 252 00:18:05,000 --> 00:18:08,240 -De mindkettő nagyon jó. -Kérlek, mesélj 253 00:18:08,320 --> 00:18:11,080 -arról a szörnyűségről! -Mi? Nem tudom. 254 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 Tudom, hogy elképesztően rettenetes, 255 00:18:13,280 --> 00:18:16,400 és hogy ide kellett jönnöm, hogy átadjam neked azt az izét. 256 00:18:20,000 --> 00:18:20,800 Mit? 257 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Most idelent okoz valamit. 258 00:18:23,680 --> 00:18:25,320 A mindenit! Eddig ez a legjobb. 259 00:18:25,440 --> 00:18:26,800 Milyen izét? 260 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 Mit hoztál nekem? 261 00:18:31,560 --> 00:18:35,480 Úgy látom, nincs nálam semmi. Szerinted fontos lehet? 262 00:18:35,560 --> 00:18:36,480 Nos... 263 00:18:38,320 --> 00:18:39,680 Azt mondtad, 264 00:18:39,760 --> 00:18:42,960 csakis így akadályozható meg, hogy valami rettenetes történjen. 265 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 Valóban? Mi? 266 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 Nem tudom! 267 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 Akkor gondolom, nem lesz baj. 268 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 A végén általában minden jóra fordul. 269 00:18:51,520 --> 00:18:54,440 Például egyszer fázni kezdtem. 270 00:18:56,320 --> 00:18:58,080 Erre most van egy jó kis takaróm. 271 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Egy másik alkalommal 272 00:19:00,480 --> 00:19:02,640 fájt a karom, 273 00:19:02,720 --> 00:19:05,040 mert el kellett vinnem egy dobozt valakinek. 274 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 De már nem fáj. 275 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 A doboz! 276 00:19:30,160 --> 00:19:33,400 Szemét. 277 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 -Na? -Van még valami, amiről tudnod kell. 278 00:19:41,080 --> 00:19:42,720 Alapszabály a földi démonoknál, 279 00:19:42,800 --> 00:19:44,760 hogy vagy hívj, 280 00:19:44,800 --> 00:19:47,080 vagy váratlanul jelenj meg, de ne mindkettőt! 281 00:19:48,240 --> 00:19:51,000 -Miért ne? -Bízz bennem! 282 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Rendicsek. 283 00:19:53,080 --> 00:19:57,640 Kiderült még valami az odafent történtekről. 284 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 Bármiről is van szó, Gábriel is érintett benne. 285 00:20:00,800 --> 00:20:04,440 Az önelégültség királya bajban van? Mily szomorú hír! 286 00:20:04,520 --> 00:20:06,000 Valóban? Miért? 287 00:20:06,560 --> 00:20:09,000 Szarkazmus. Ezen még dolgozunk. 288 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 Ez minden? 289 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 Ebben nincs is semmi. 290 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 Mit hoztál nekem? 291 00:20:25,480 --> 00:20:27,720 Vicces vagy. Szeretlek. 292 00:20:30,560 --> 00:20:32,640 Köszönöm. Én... 293 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Azt mondtad, hoztál valamit. 294 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 Valóban? 295 00:20:39,440 --> 00:20:42,000 -Akkor hoztam. -Gábriel, kérlek! 296 00:20:42,080 --> 00:20:43,320 Próbálj meg figyelni! 297 00:20:43,400 --> 00:20:46,560 Miért hoztad ide a dobozt? 298 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Mi az a Gábriel? 299 00:20:49,760 --> 00:20:50,720 Hát te! 300 00:20:51,720 --> 00:20:53,320 Legalábbis azt hiszem. 301 00:20:53,400 --> 00:20:55,680 Gábriel. Menő! Imádom. 302 00:20:56,160 --> 00:20:57,960 Gábriel. 303 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 Tulajdonképpen nem is. 304 00:21:00,440 --> 00:21:03,520 Ha bárki kérdezné, te nem is vagy Gábriel. 305 00:21:03,560 --> 00:21:04,800 Oké. 306 00:21:06,280 --> 00:21:07,800 Akkor mi vagyok? 307 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Nos, te vagy... 308 00:21:12,400 --> 00:21:15,320 -Jim. -Jim. Menő! Imádom. 309 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 Jim. Ez a Gábriel becézése. 310 00:21:17,760 --> 00:21:20,440 Nem, a James becézése. 311 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 James. Menő! Imádom. 312 00:21:22,560 --> 00:21:25,760 James, a Jim hosszú változata, és a Gábriel rövid változata. 313 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 Nem, felejtsd el a Gábrielt! 314 00:21:28,560 --> 00:21:31,400 Megpróbálhatom, de nehezemre esik elfelejteni bármit is. 315 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 Nem mondod! Akkor kérlek, 316 00:21:34,520 --> 00:21:37,040 meséld el, mi volt a dobozban! 317 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Miféle dobozban? 318 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 Szia! Én vagyok az. Ne mondj semmit! 319 00:21:51,200 --> 00:21:53,320 -Hallasz? -Most mondjak valamit? 320 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Ne! Találkozzunk a könyvesbolttal szemben! 321 00:21:55,640 --> 00:21:57,880 Az Egy csésze kávét vagy halált rámban leszek. 322 00:21:57,960 --> 00:21:59,640 -Az út túloldalán. -Két perc. 323 00:22:11,000 --> 00:22:15,160 „A szájából szövétnekek jőnek ki, és tüzes szikrák omlanak ki.” - Jób 41:19 324 00:22:57,440 --> 00:22:59,400 Jó, mi a gond? 325 00:22:59,480 --> 00:23:01,360 Gond? Ki beszélt gondról? 326 00:23:01,480 --> 00:23:03,960 A hangod. Három okból szoktál hívni. 327 00:23:04,040 --> 00:23:08,160 Ha unatkozol, ha egy bölcs tettedről mesélnél, vagy ha gond van. 328 00:23:08,240 --> 00:23:10,280 Ez a „gond van” hangod volt. 329 00:23:10,360 --> 00:23:13,640 Jó érzés a jó cselekedeteinkről mesélni. 330 00:23:13,720 --> 00:23:16,280 -Most, hogy a Mennynek már nem jelentek. -Üdv! 331 00:23:16,360 --> 00:23:17,720 Kérnek valamit? 332 00:23:17,800 --> 00:23:20,760 Fogjon egy nagy bögrét, és öntsön bele hat eszpresszót! 333 00:23:20,840 --> 00:23:23,400 -Semmi mást. -Ez jól hangzik. 334 00:23:23,480 --> 00:23:25,360 -Az lenyugtat? -Nem igazán. 335 00:23:25,440 --> 00:23:27,960 Nina, mit ajánlana, ami megnyugtatja az embert? 336 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Mazsolás sütit? 337 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 Akkor azt kérek szépen. 338 00:23:32,000 --> 00:23:34,200 Hogy van a meztelen barátja? 339 00:23:34,760 --> 00:23:37,080 Ő nem... Nem a... 340 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 Már nem meztelen. 341 00:23:39,240 --> 00:23:40,920 Tele van meglepetésekkel, Mr. Fell. 342 00:23:42,320 --> 00:23:45,520 -Maga is könyveket árul? -Előbb lövetném le magam. 343 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Ő Crowley. 344 00:23:48,280 --> 00:23:52,320 -Régóta ismerjük egymást. -Örvendek. 345 00:23:54,040 --> 00:23:57,720 Figyelj, nagy dolgok vannak készülőben a Mennyben. Tudsz erről valamit? 346 00:23:57,800 --> 00:23:58,920 Talán egy keveset. 347 00:23:59,000 --> 00:24:02,080 Akkor átmehetnénk a boltodba beszélgetni róla. 348 00:24:02,160 --> 00:24:05,320 -Ha már ott van egy meztelen pasi. -Nem egészen. 349 00:24:05,400 --> 00:24:09,720 Van ennek bármi köze ahhoz, hogy most miért nem a boltban vagyunk? 350 00:24:11,560 --> 00:24:13,680 Esetleg segíthetek ez ügyben? 351 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 Mr. Fell! Ami a díjat illeti, 352 00:24:30,480 --> 00:24:32,280 maga egy angyal. 353 00:24:33,320 --> 00:24:34,520 Dehogy vagyok! 354 00:24:35,280 --> 00:24:36,800 Mazsolás sütit? 355 00:24:39,240 --> 00:24:41,800 -Újabb jótettek, angyal? -Apróság az egész. 356 00:24:41,880 --> 00:24:43,560 Kimondottan önző cselekedet. 357 00:24:55,040 --> 00:24:56,320 Már vissza is jöttél? 358 00:24:56,400 --> 00:24:59,320 Gondoltam, iszom még valamit a nap lezárásaként. 359 00:24:59,400 --> 00:25:02,240 Kár. Azt hittem, az elbűvölő személyiségem vonz vissza. 360 00:25:03,320 --> 00:25:08,080 Igazából hoztam neked valamit. Mármint Nina Simone-t. 361 00:25:08,200 --> 00:25:10,800 És te is Nina vagy. 362 00:25:12,800 --> 00:25:15,440 Nincs min lejátszanom. 363 00:25:16,360 --> 00:25:18,720 Nincs. Hát persze. 364 00:25:19,000 --> 00:25:21,080 -Sovány tejes lattét? -Akkor nem alszom. 365 00:25:21,160 --> 00:25:25,160 Csak egy gyógynövényteát. Vagy mentát. Bár az a kamilla is jól néz ki. 366 00:25:25,240 --> 00:25:26,520 Öregszünk. 367 00:25:26,600 --> 00:25:29,640 Régen egész éjjel buliztunk, most meg tízkor lefekszünk. 368 00:25:29,720 --> 00:25:30,920 Nem jártam bulikba. 369 00:25:31,000 --> 00:25:32,680 De tini azért voltál, nem? 370 00:25:32,760 --> 00:25:34,800 Igen, de nem ilyen tini. 371 00:25:35,680 --> 00:25:38,680 Bocs, nem kellett volna kérdés nélkül elhoznom a lemezt. 372 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Hosszú napom volt. 373 00:25:39,840 --> 00:25:43,120 Be kell zárnom a boltot. A párom már vár otthon. 374 00:25:43,200 --> 00:25:46,640 -Van párod. -Aki nem örül, ha késem. 375 00:25:46,720 --> 00:25:49,720 Nehéz kérdés, de döntened kell. Menta vagy kamilla? 376 00:25:50,960 --> 00:25:52,840 Nem akartam hangosan kimondani, 377 00:25:52,920 --> 00:25:55,840 de úgy tűnik, valami fura történik 378 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 a régi bandáddal. 379 00:25:59,520 --> 00:26:02,000 Találd ki, kiről érdeklődött nálam Shax! 380 00:26:02,080 --> 00:26:04,120 Azt hiszem, ki tudnám találni. 381 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 Rajta, tippeld meg! 382 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Jimről? 383 00:26:10,080 --> 00:26:11,160 Jimről? 384 00:26:12,160 --> 00:26:14,480 -Ismerünk Jimet? -Szevasz! 385 00:26:15,080 --> 00:26:15,960 Gábriel! 386 00:26:16,960 --> 00:26:19,200 Látod? Mondtam, hogy Gábriel-formám van. 387 00:26:20,320 --> 00:26:22,200 -Mi folyik itt? -Nem tudom. 388 00:26:22,280 --> 00:26:24,200 -Mi történt vele? -Nem tudom. 389 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 -Kérdezd meg tőle! -Kérdeztem. De ő sem tudja. 390 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 Kérdezd meg rendesen! 391 00:26:34,240 --> 00:26:37,000 Mit csinálsz te 392 00:26:37,080 --> 00:26:41,760 ebben a könyvesboltban? 393 00:26:46,840 --> 00:26:49,480 Én... épp... 394 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 port törlök. 395 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 Rendben. 396 00:27:07,240 --> 00:27:10,400 Nem lesz semmi baj. Elvisszük valahová, és otthagyjuk. 397 00:27:10,480 --> 00:27:11,440 Hová vinnénk? 398 00:27:12,560 --> 00:27:13,880 Bárhová. 399 00:27:14,440 --> 00:27:17,040 Nem az a fontos, hogy hová visszük. 400 00:27:17,120 --> 00:27:19,120 Hanem az, hogy ne hozzuk vissza. 401 00:27:19,880 --> 00:27:23,600 Betuszkoljuk a Bentley-be, elviszem Dartmoorba, és ott kidobom. 402 00:27:23,960 --> 00:27:25,080 Miért pont Dartmoorba? 403 00:27:25,160 --> 00:27:29,040 Mert Dartmoor messze van, és nincs itt. 404 00:27:29,120 --> 00:27:30,920 Bajban van, Crowley. 405 00:27:31,000 --> 00:27:33,920 Akkor jó lenne mihamarabb minél távolabb kerülnünk tőle. 406 00:27:34,000 --> 00:27:36,960 Azt mondta, valami szörnyűség fog vele történni. 407 00:27:37,040 --> 00:27:40,200 Újabb jó ok, hogy ne legyünk a közelében, amikor megtörténik. 408 00:27:40,280 --> 00:27:41,120 Én csak... 409 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 Angyal, ő a Menny legfőbb arkangyala! 410 00:27:44,840 --> 00:27:46,400 Az egykori főnököd, 411 00:27:46,480 --> 00:27:49,680 aki mindenképp a Pokol tüzére akart vetni téged, hogy elpusztulj. 412 00:27:49,760 --> 00:27:53,080 -Nem a barátunk. -Szerintem nincsenek is barátai. 413 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 -Pontosan. -Igen, pontosan. 414 00:27:56,120 --> 00:28:00,280 Pontosan mit is jelent a te pontosanod? Úgy érzem, az más pontosan, mint az enyém. 415 00:28:00,360 --> 00:28:02,880 Nincsenek barátai, ezért szüksége van ránk. 416 00:28:03,440 --> 00:28:07,160 Nekem meg arra, hogy eltűnjön a közelemből, 417 00:28:07,240 --> 00:28:10,360 és az értékes, békés, törékeny létből, 418 00:28:10,440 --> 00:28:12,360 amit kiharcoltam itt magamnak. 419 00:28:12,440 --> 00:28:15,520 -Azt hittem, együtt harcoltuk ki. -Én is azt hittem. 420 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 Ám legyen! 421 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Ha nem vagy hajlandó segíteni, 422 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 szabadon távozhatsz. 423 00:28:25,480 --> 00:28:26,600 Távozhatok? 424 00:28:27,880 --> 00:28:29,840 Komolyan? Most akkor tényleg ez lesz? 425 00:28:29,920 --> 00:28:32,200 Nem, azt szeretném, hogy segíts nekem. 426 00:28:32,720 --> 00:28:35,800 Arra kérlek, hogy segíts gondoskodnom róla. 427 00:28:38,640 --> 00:28:40,560 De ha nem, hát nem. 428 00:28:42,480 --> 00:28:43,680 Hát nem. 429 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 Ezt egyedül kell megoldanod. 430 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 Lélegezz mélyeket! Az emberek azt teszik. 431 00:29:05,760 --> 00:29:08,600 Aztán tízig számolnak, mielőtt butaságot követnek el. 432 00:29:18,080 --> 00:29:21,920 Fura. Látod azt a pasit? Hat eszpresszó. Füstölög. 433 00:29:22,000 --> 00:29:23,560 Azt nem tiltja a törvény. 434 00:29:23,640 --> 00:29:25,320 Az utcán cigizhet. 435 00:29:25,400 --> 00:29:27,440 Nézz rá! Konkrétan füstöl. 436 00:29:31,040 --> 00:29:33,560 Képtelen vagyok rá. Olyan dühös vagyok! 437 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 Tíz! 438 00:29:39,840 --> 00:29:42,240 Szerintem belecsapott a villám. 439 00:29:42,320 --> 00:29:44,440 -Ne! Ilyen nincs! -Mi a baj? 440 00:29:44,520 --> 00:29:47,600 Áramszünetkor bekapcsol a biztonsági rendszer. 441 00:29:47,680 --> 00:29:49,920 Az ajtó automatikusan záródott. 442 00:29:50,000 --> 00:29:51,560 Egy időre itt ragadtunk. 443 00:29:51,640 --> 00:29:55,040 Ha felhívjuk őket, biztosan kiengednek. 444 00:29:55,560 --> 00:29:57,960 -Nem működik a mobilom. -Az enyém sem. 445 00:30:00,280 --> 00:30:04,240 Félreértesz, Uriél. Bizonyára csak véletlenül. 446 00:30:04,320 --> 00:30:07,000 Azt hiszem, nagyon is jól értelek, Mihály. 447 00:30:07,480 --> 00:30:10,240 Azt mondod, valakinek parancsolnia kell. 448 00:30:10,320 --> 00:30:13,520 -És az a valaki te leszel. -Természetesen 449 00:30:13,600 --> 00:30:18,760 egyértelmű, hogy a legfőbb arkangyal pozícióját valakinek be kell töltenie. 450 00:30:19,720 --> 00:30:22,760 Mihály arkangyal vagyok. 451 00:30:22,840 --> 00:30:24,760 Te meg Uriél arkangyal vagy. 452 00:30:24,840 --> 00:30:26,800 Nem mi vagyunk a főnökök. 453 00:30:26,880 --> 00:30:28,720 Jelenleg, mármint ebben a percben 454 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 a Mennynek nincs legfőbb arkangyala. 455 00:30:31,400 --> 00:30:34,800 Mindig kell lennie egy legfőbb arkangyalnak. 456 00:30:34,880 --> 00:30:38,280 -Igen? És most ki az? -Arra akarok kilyukadni, 457 00:30:38,360 --> 00:30:40,840 hogy Gábriel távollétében 458 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 valakinek el kell végeznie a feladatait. 459 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Valakinek ki kell adnia a parancsokat. 460 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 És az te lennél? 461 00:30:52,520 --> 00:30:54,840 Mi, mindannyian. 462 00:30:55,880 --> 00:30:57,240 Az én irányításom alatt. 463 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 Én vagyok az ügyeletes tiszt. 464 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Üdvösségeitek! 465 00:31:06,480 --> 00:31:07,640 -Igen? -Igen? 466 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 Szerintem ezt hallanotok kell. 467 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Muriel! 468 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 Üdv! 469 00:31:25,040 --> 00:31:26,480 És te ki vagy? 470 00:31:27,160 --> 00:31:29,080 Senki. Vagyis 471 00:31:29,160 --> 00:31:32,440 gyakorlatilag Muriel, 37. rendű írnok, 472 00:31:32,520 --> 00:31:34,640 de alapvetően senki. 473 00:31:35,160 --> 00:31:36,240 Nos? 474 00:31:45,280 --> 00:31:50,520 Találtam valamit a lefelé vivő liftnél... 475 00:31:51,720 --> 00:31:52,680 a földön. 476 00:31:53,480 --> 00:31:55,120 Egy tárgyat? 477 00:31:59,400 --> 00:32:00,560 A Mennyben? 478 00:32:00,640 --> 00:32:01,600 Az lehetetlen. 479 00:32:02,600 --> 00:32:04,320 Igen, tudom. 480 00:32:38,240 --> 00:32:39,280 A SÍRRABLÓ 481 00:32:52,960 --> 00:32:54,760 Ez határozottan földi tárgy. 482 00:32:55,640 --> 00:32:56,880 Azt én is látom. 483 00:32:57,440 --> 00:32:59,040 Szerintem a Földre ment. 484 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 Most komolyan? 485 00:33:21,200 --> 00:33:22,280 Ne már! 486 00:33:22,360 --> 00:33:23,720 Muszáj ezt a kocsimban? 487 00:33:23,800 --> 00:33:25,080 Szeva, áruló! 488 00:33:25,600 --> 00:33:27,360 Lord Belzebub! 489 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 Gondolom, meglepett, hogy idehívtalak. 490 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 Te jöttél hozzám! 491 00:33:35,040 --> 00:33:36,160 Jaj, ne már! 492 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 Azt hittem, 493 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 van egy kimondatlan megállapodásunk. 494 00:33:47,040 --> 00:33:48,080 Nincs. 495 00:33:49,040 --> 00:33:50,320 Továbbra is áruló vagy. 496 00:33:50,400 --> 00:33:53,280 Ha akarnám, vérdíjat tűzhetnék ki a fejedre. 497 00:33:53,360 --> 00:33:54,840 Új arcod van? 498 00:33:55,480 --> 00:33:56,920 Ez a régi izé? 499 00:33:58,520 --> 00:33:59,760 Már rég megvan. 500 00:34:01,160 --> 00:34:05,160 Nagy kár, hogy a Pokol nem értékelte igazán, milyen tehetséges vagy, Crowley. 501 00:34:06,240 --> 00:34:07,680 Valóban? Nos, ez van. 502 00:34:07,760 --> 00:34:10,760 Mit szólnál, ha a Pokol elfeledné minden tetted? 503 00:34:10,840 --> 00:34:15,280 Ha szó nélkül visszafogadnánk, és jelentős előléptetést kapnál? 504 00:34:15,360 --> 00:34:18,800 Valószínűtlennek tűnik, hogy ilyet mondanál. 505 00:34:18,880 --> 00:34:20,040 Pedig lehetne. 506 00:34:21,960 --> 00:34:24,560 Gábriel arkangyal eltűnt. 507 00:34:25,360 --> 00:34:29,040 Tudjuk, hogy nincs a Mennyben. Viszont nem tudjuk, hol van. 508 00:34:29,960 --> 00:34:31,480 Hű, de titokzatos! 509 00:34:31,560 --> 00:34:33,400 Valaki biztos rejtegeti előlünk. 510 00:34:33,480 --> 00:34:34,440 Az nem valószínű. 511 00:34:34,520 --> 00:34:38,199 Ha megtalálod Gábrielt, és elhozod nekünk, bármit kérhetsz. 512 00:34:38,320 --> 00:34:41,960 A Pokol teljes serege őt keresi, és meg is fogjuk találni, 513 00:34:42,040 --> 00:34:44,760 de te, Crowley mindenkinél jobban ismered a Földet. 514 00:34:46,880 --> 00:34:48,920 Nos, az univerzum nagy. 515 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Egy szökött arkangyal sok helyen remekül mulathat benne úgy, 516 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 és soha többé ne lássuk. 517 00:34:53,360 --> 00:34:55,960 Bárhol is van Gábriel, ha megleled nekem, 518 00:34:56,040 --> 00:34:59,280 bármit megkaphatsz, amire csak a piszkos kis szíved vágyik. 519 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Lehetnél a Pokol hercege. 520 00:35:02,040 --> 00:35:06,280 Egy nem létező madárka azt csiripelte nekem, 521 00:35:06,360 --> 00:35:10,160 hogy Gábriel eltűnése nagy galibát okozott odafent. 522 00:35:10,200 --> 00:35:13,840 Úgy hallom, mindenkit, akinek köze van az ügyhöz, 523 00:35:13,920 --> 00:35:15,440 móresre tanítanak. 524 00:35:16,920 --> 00:35:18,080 Hogyan? 525 00:35:31,600 --> 00:35:35,000 A végső büntetést szabják ki rá. 526 00:35:37,760 --> 00:35:39,200 Az nem is létezik. 527 00:35:39,320 --> 00:35:42,640 Csak viccből szoktuk mondogatni, hogy ijesztgessük a kerubokat. 528 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 De, létezik. Végső büntetés. 529 00:35:45,640 --> 00:35:48,200 Akiről kiderül, hogy köze volt Gábriel eltűnéséhez, 530 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 azt törlik Az élet könyvéből. 531 00:35:50,400 --> 00:35:52,280 Nem csak eltűnik. 532 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Mintha nem is létezett volna. 533 00:35:55,320 --> 00:35:58,520 Ebből majd tanul az illető, igaz? 534 00:35:59,360 --> 00:36:01,640 Ha hallasz valamit, nekem szólj elsőként! 535 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Fogalmam sincs semmiről, de tuti értesítelek, ha hallok valamit. 536 00:36:07,280 --> 00:36:12,000 Ne már, Azirafael! Mit tettél? 537 00:36:19,840 --> 00:36:21,680 Jön valaki. Tartsd fel a feliratot! 538 00:36:23,160 --> 00:36:24,200 KÉREM, SEGÍTSEN! 539 00:36:28,160 --> 00:36:29,400 Ne már! 540 00:36:30,680 --> 00:36:32,880 Bárki besétálhatna a boltomba, 541 00:36:32,960 --> 00:36:35,520 és ellophatná a lemezeket. Mindent elvihetnek. 542 00:36:35,600 --> 00:36:37,520 És nekem tétlenül végig kellene néznem. 543 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 Ha lemezboltom lenne, 544 00:36:39,000 --> 00:36:43,040 inkább attól félnék, hogy valaki betör, és újabb lemezeket hagy ott. 545 00:36:44,320 --> 00:36:47,480 Kérsz bort? Van hátul. Vészhelyzetekre. 546 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 Ez az. 547 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 Nem iszom. 548 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 Miért nem? 549 00:36:52,760 --> 00:36:53,960 Sosem kívántam. 550 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 Nem ízlett. 551 00:36:56,480 --> 00:36:57,680 Nekem most nagyon kell. 552 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 -Nem ítélkezem. -Helyes. 553 00:37:06,920 --> 00:37:09,080 Már így is éppen elegen teszik. 554 00:37:09,280 --> 00:37:10,640 Amint bekapcsol a mobilom, 555 00:37:10,760 --> 00:37:14,200 úgy száz aggódó üzenet vár majd rajta Lindsaytől. 556 00:37:14,640 --> 00:37:19,560 Jó érzés lehet, hogy van otthon valaki, akit érdekel, merre vagy. 557 00:37:20,120 --> 00:37:22,800 Lindsay azt szereti, ha írok neki üzenetet, 558 00:37:22,880 --> 00:37:25,520 amikor tíz percnél többet kések. 559 00:37:26,920 --> 00:37:30,120 Ez vicces. Reméltem, hogy elbeszélgethetünk. 560 00:37:30,160 --> 00:37:32,480 És most itt vagyunk. 561 00:37:33,560 --> 00:37:34,680 Bezárva. 562 00:37:35,600 --> 00:37:36,760 Mi ketten. 563 00:37:49,360 --> 00:37:51,160 Félre az útból! 564 00:37:51,200 --> 00:37:54,440 Csak egyikünk fér el ebben a sávban, és az nem te leszel. 565 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 Eszedbe ne jusson! 566 00:37:59,080 --> 00:38:00,200 Így már jobb. 567 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 Miért lettél lemezboltos? Manapság senki sem vesz már lemezt. 568 00:38:04,640 --> 00:38:07,840 A lemezbolt a dédnagymamámé volt, 569 00:38:07,920 --> 00:38:09,160 még az 1920-as években. 570 00:38:09,280 --> 00:38:12,520 Eredetileg Mr. Fell könyvesboltjának a sarkában volt. 571 00:38:12,600 --> 00:38:15,440 Ezért nem küld el. A régi szép idők kedvéért. 572 00:38:15,520 --> 00:38:18,160 Mert a nagyapja ismerte a dédnagyanyádat? 573 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 Igen. 574 00:38:26,960 --> 00:38:29,360 -Jön valaki. A lapokat! -Ez ő. 575 00:38:29,440 --> 00:38:32,840 Az, akibe a villám csapott. Hat eszpresszó. 576 00:38:36,640 --> 00:38:37,920 Most komolyan? 577 00:38:38,000 --> 00:38:39,160 Bocs, az én hibám. 578 00:38:43,160 --> 00:38:44,680 Ez véletlen egybeesés. 579 00:38:44,800 --> 00:38:47,120 Amikor arra ment, kialudt... 580 00:38:49,040 --> 00:38:50,000 Ez Lindsay. 581 00:38:50,080 --> 00:38:51,160 VAN MIT MEGMAGYARÁZNOD. 582 00:38:52,000 --> 00:38:53,320 KÖLCSÖNÖS TISZTELETRŐL VOLT SZÓ. 583 00:38:53,840 --> 00:38:54,960 HOL A FENÉBEN VAGY? 584 00:39:13,200 --> 00:39:14,280 Visszatértem. 585 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 Azt látom. 586 00:39:21,560 --> 00:39:23,760 Kérsz egy nagy „azt hiszem, tévedtem” 587 00:39:23,840 --> 00:39:26,160 típusú bocsánatkérést, vagy ezzel le is tudtuk? 588 00:39:27,560 --> 00:39:29,600 Örülnék, ha bocsánatot kérnél. 589 00:39:31,840 --> 00:39:33,120 Igazad volt. 590 00:39:38,640 --> 00:39:39,760 Ez nem elég jó. 591 00:39:39,840 --> 00:39:41,960 Rendes bocsánatkérést akarok. 592 00:39:42,040 --> 00:39:43,640 -Nem. -Rövid tánc kíséretében. 593 00:39:43,760 --> 00:39:47,920 -Nem táncolok. -Én eljártam a „tévedtem táncot” 1650-ben 594 00:39:48,000 --> 00:39:51,160 meg 1793-ban, aztán 1941-ben... 595 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 Jól van, na! 596 00:40:03,160 --> 00:40:07,160 Igazad volt, igazad volt Tévedtem, és igazad volt 597 00:40:09,400 --> 00:40:10,640 Jól van? 598 00:40:11,160 --> 00:40:12,160 Szép volt. 599 00:40:13,160 --> 00:40:15,680 Itt kell tartanunk őt. El kell rejtenünk. 600 00:40:16,200 --> 00:40:18,960 -Ki elől? -Mindenki elől. Menny, Pokol, emberiség. 601 00:40:19,040 --> 00:40:20,120 Csináljuk együtt, 602 00:40:20,160 --> 00:40:23,360 úgy senki sem tudja meg, hogy itt van, amíg kiötlünk valamit! 603 00:40:23,440 --> 00:40:27,640 -Együtt? -Igen, egy apró csodát. 604 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 Így senki sem talál rá. 605 00:40:30,400 --> 00:40:32,600 Különösen akkor, ha keresik. 606 00:40:32,640 --> 00:40:36,080 Ha csak egy apró csodát is teszek, a Menny biztosan észreveszi. 607 00:40:36,160 --> 00:40:38,360 Én sem akarom magamra vonni a Pokol figyelmét. 608 00:40:38,440 --> 00:40:41,000 Halihó! Hol voltál? 609 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 Odakint. 610 00:40:43,760 --> 00:40:45,080 Kint. 611 00:40:47,040 --> 00:40:50,120 Nagy az a kint? Megnézhetem? 612 00:40:50,160 --> 00:40:54,160 Nem. Itt kell maradnod. 613 00:40:54,200 --> 00:40:57,360 A könyvesboltban. Mert itt tudunk rád vigyázni. 614 00:40:57,440 --> 00:40:59,160 Maradj itt! 615 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 Mi lenne, ha mindketten csak fél csodát vinnénk véghez? 616 00:41:02,120 --> 00:41:04,760 Én elrejteném a tieid elől. 617 00:41:04,840 --> 00:41:07,840 Te meg az enyémek elől. Az alig hagy nyomot. 618 00:41:08,560 --> 00:41:09,600 Igaz. 619 00:41:10,680 --> 00:41:12,840 Igen, úgy sikerülhet. Jó, oké. 620 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Oké, te... 621 00:41:14,280 --> 00:41:16,200 Jim. Ez a James becézése, 622 00:41:16,320 --> 00:41:18,880 -de másképp is nevezhetsz. -Jim. Jó. 623 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 Ülj le ide! 624 00:41:22,640 --> 00:41:25,000 Te fogod a jobb kezét, én meg a balt. 625 00:41:27,400 --> 00:41:30,480 Vigyük véghez a lehető legapróbb, 626 00:41:30,560 --> 00:41:32,480 leglényegtelenebb 627 00:41:33,280 --> 00:41:35,640 fél csodának is a töredékét! Úgy, mint még soha. 628 00:41:35,680 --> 00:41:37,960 Semmi nyoma nem maradhat a csodának. 629 00:41:38,040 --> 00:41:41,160 Nem szólaltatjuk meg a Menny vészharangjait. 630 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 Jó. Háromra! 631 00:41:44,160 --> 00:41:47,080 Egy, kettő, három. Most! 632 00:41:54,360 --> 00:41:55,680 Szerinted működött? 633 00:41:56,520 --> 00:41:58,320 Nem tudom. Valószínűleg igen. 634 00:42:02,120 --> 00:42:03,400 Jó hírem van számodra. 635 00:42:03,920 --> 00:42:05,480 Senki sem fog észrevenni. 636 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 Itt biztonságban vagy. 637 00:42:08,040 --> 00:42:08,880 Egyelőre. 638 00:42:08,960 --> 00:42:11,480 Amíg ki nem derítjük, mi ez az egész. 639 00:42:11,560 --> 00:42:13,840 Szerintem tudom, mi ez. 640 00:42:13,920 --> 00:42:15,120 Mi? 641 00:42:16,640 --> 00:42:18,160 Nem megyek ki. 642 00:42:18,800 --> 00:42:19,840 És most... 643 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 van két barátom. 644 00:42:22,080 --> 00:42:23,600 Nem vagyok a barátod. 645 00:42:29,440 --> 00:42:30,840 Szerintem működött. 646 00:42:32,600 --> 00:42:36,160 Első osztályú rejtett fél csoda volt. 647 00:42:37,960 --> 00:42:40,000 Tuti nem vette észre senki. 648 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 Elnézést, Mihály! 649 00:42:53,200 --> 00:42:55,440 Azt hiszem, ezzel neked kell foglalkoznod. 650 00:42:55,520 --> 00:42:57,680 -Mi történt? -Te vagy az ügyeletes. 651 00:42:57,800 --> 00:43:00,640 -Tudom, hogy én vagyok az. -A Földről van szó. 652 00:43:01,080 --> 00:43:02,640 Jobb lesz, ha elkísérsz. 653 00:43:05,400 --> 00:43:07,520 -Megtaláltad Gábrielt? -Nem egészen. 654 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 De ezt nézd! 655 00:43:10,160 --> 00:43:11,760 Hallgattasd már el! 656 00:43:11,840 --> 00:43:13,920 Kikapcsolnád a riasztót, kérlek? 657 00:43:31,320 --> 00:43:32,760 Értem már! 658 00:43:33,800 --> 00:43:37,560 Azt ugyan nem tudjuk, hol van Gábriel, de egyvalamit tudunk. 659 00:43:37,640 --> 00:43:42,680 Az egykori angyal, aki most könyvboltos, nyakig ül a pácban. 660 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 A feliratot fordította: Péter Orsolya 661 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 Kreatív supervisor: Kamper Gergely