1 00:00:11,320 --> 00:00:17,320 SEBELUM PERMULAAN 2 00:00:27,680 --> 00:00:28,640 Maafkan saya? 3 00:00:29,440 --> 00:00:30,560 Sini! 4 00:00:33,720 --> 00:00:35,280 Ya? Adakah itu awak? 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,680 Hai. Ya. 6 00:00:37,560 --> 00:00:40,680 Boleh tolong pegang ini sementara saya tingkatkan semua? 7 00:00:41,720 --> 00:00:43,040 Di mana arah ke atas? 8 00:00:43,120 --> 00:00:45,440 Seperti itu, pegang kuat. Kita akan mula. 9 00:00:45,520 --> 00:00:47,400 -Baiklah. Sedia? -Untuk apa? 10 00:00:50,640 --> 00:00:51,880 Begitulah. Bagus. 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,040 -Terima kasih. Letak bawah. -Baiklah. 12 00:00:55,120 --> 00:00:58,280 -Itu saja? -Tidak. Baru saja memanaskan enjin. 13 00:00:58,360 --> 00:00:59,680 Ini yang menyeronokkan. 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,880 Saya tunggu detik ini sejak... 15 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Sentiasa. 16 00:01:05,280 --> 00:01:07,840 Helo. Saya Aziraphale. 17 00:01:07,920 --> 00:01:10,640 Gembira jumpa awak. Okey. 18 00:01:11,280 --> 00:01:15,480 Wujudkan jirim, graviti, semuanya daripada halaman... 19 00:01:16,160 --> 00:01:19,400 11 hingga termasuk 3,000,602. 20 00:01:25,440 --> 00:01:26,960 Sesuatu patut berlaku? 21 00:01:27,440 --> 00:01:28,880 Betul. Maaf, ya. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,000 Saya tertinggal satu. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 Biarlah ada cahaya. 24 00:01:59,640 --> 00:02:00,840 Hebat sekali. 25 00:02:01,680 --> 00:02:03,800 Lihatlah itu. Sangat indah! 26 00:02:07,520 --> 00:02:10,039 Hei, awak cipta sendiri? 27 00:02:11,160 --> 00:02:12,680 Lebih kurang begitulah. 28 00:02:12,760 --> 00:02:15,800 Saya bukan pereka konsep asal, 29 00:02:15,880 --> 00:02:18,320 tapi saya banyak bantu Syurga. 30 00:02:19,400 --> 00:02:21,520 -Sangat cantik. -Terima kasih. 31 00:02:21,600 --> 00:02:23,840 Saya rasa awak buat tugas yang cemerlang. 32 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 -Apa tujuannya? -Apa maksud awak? 33 00:02:33,160 --> 00:02:36,400 Apa yang semua ini patut lakukan? 34 00:02:36,880 --> 00:02:39,360 Baiklah. Apa yang ia tak mampu lakukan? 35 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 Secara mudah, kilang bintang. 36 00:02:41,360 --> 00:02:43,320 Semua debu dan gas yang awak lihat, 37 00:02:43,400 --> 00:02:48,800 membina lebih kurang 5,000 bintang muda serta protoplanet. 38 00:02:48,880 --> 00:02:51,000 Kebanyakan bintang wujud berumur, 39 00:02:51,079 --> 00:02:53,760 tapi yang ini baru bermula. 40 00:02:54,079 --> 00:02:56,680 Beberapa juta tahun untuk bakarnya, kemudian, 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 bintang di mana-mana saja. 42 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Sangat bagus. 43 00:03:05,080 --> 00:03:07,640 Arahan dari Syurga 44 00:03:07,720 --> 00:03:10,600 ialah kita akan tutup semula semua ini 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 dalam masa 6,000 tahun. 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,160 Tapi itu tiada apa-apa. 47 00:03:20,040 --> 00:03:23,920 Apa tujuannya mencipta alam semesta tak terhingga 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,960 yang ada bertrillion sistem bintang 49 00:03:26,040 --> 00:03:29,000 jika biar ia berfungsi hanya beberapa ribu tahun? 50 00:03:29,720 --> 00:03:32,560 Enjin masih belum panas ketika itu. 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,120 Yang penting... 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,640 Awak dah dengar tentang Bumi. 53 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 Tak juga. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 Planet biru hijau? 55 00:03:43,760 --> 00:03:48,200 Bumi akan berada di sana, apabila bahagian sana siap. 56 00:03:48,280 --> 00:03:51,600 Di situlah tempat "orang" 57 00:03:52,320 --> 00:03:55,320 yang kita sedang reka akan berada. 58 00:03:55,400 --> 00:03:56,840 Saya dah lihat pelan itu. 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 Kita akan mula dengan pasangan membiak 60 00:04:00,240 --> 00:04:03,040 serta akan ada lebih ramai lagi nanti. 61 00:04:03,120 --> 00:04:06,600 Mereka akan membiak seperti... Mereka membiak seperti manusia. 62 00:04:07,080 --> 00:04:11,840 Tanggapan saya tentang bintang serta... 63 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 -Digelar Nebula. -Betul. 64 00:04:15,080 --> 00:04:19,120 Ia wujud supaya manusia 65 00:04:19,200 --> 00:04:22,800 dapat lihat langit malam dari Bumi 66 00:04:22,920 --> 00:04:27,680 serta kagum dengan keluasan tak terbatas 67 00:04:27,760 --> 00:04:30,200 ciptaan Yang Maha Berkuasa. 68 00:04:33,159 --> 00:04:34,800 Tapi itu bodoh! 69 00:04:34,880 --> 00:04:37,800 Ia sebuah alam semesta. Bukan hiasan mewah dinding. 70 00:04:37,880 --> 00:04:42,720 Berjuta galaksi, bertrilion bintang, serta semua benda yang tak terkira. 71 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 Bukan sekadar menjadikannya berkilau. 72 00:04:45,440 --> 00:04:47,800 Kebanyakannya tak dapat dilihat dari Bumi. 73 00:04:47,880 --> 00:04:51,600 Letak Bumi di tengah alam semesta untuk pemandangan lebih baik. 74 00:04:52,480 --> 00:04:56,520 Bukan tugas kita menasihati Yang Maha Berkuasa hal butiran ciptaan. 75 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 Jadi, tugas siapa? 76 00:04:58,800 --> 00:05:02,680 Seseorang perlu kata, "Bos, ini idea yang sangat teruk." 77 00:05:03,680 --> 00:05:08,360 Saya pasti itu dianggap tidak sesuai. 78 00:05:10,240 --> 00:05:15,160 Tiada orang akan bantah jika saya letak nota dalam kotak cadangan. 79 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 Saya tak rasa yang Maha Berkuasa ada buat kotak cadangan. 80 00:05:21,880 --> 00:05:25,440 Lebih-lebih lagi, kita tak berhak untuk mula mencadangkan 81 00:05:25,520 --> 00:05:28,000 supaya ada sebuah kotak cadangan. 82 00:05:28,080 --> 00:05:31,520 Jika saya yang menjadi ketua, saya mahu orang tanya soalan. 83 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Pandangan baru yang segar. 84 00:05:34,159 --> 00:05:36,159 Awak tak boleh cipta alam semesta, 85 00:05:36,240 --> 00:05:38,920 urus beberapa ribu tahun dan kemudian berhenti! 86 00:05:42,880 --> 00:05:46,440 Saya suka bahagian biru di bucu Nebula. 87 00:05:46,520 --> 00:05:48,159 Ya, ia sangat... 88 00:05:51,680 --> 00:05:53,920 Tapi, nasihat saya kepada awak... 89 00:05:54,920 --> 00:05:57,240 Saya tak mahu lihat awak dilanda masalah. 90 00:05:58,000 --> 00:06:01,760 Terima kasih atas bantuan dan nasihat. Saya tak perlu risau. 91 00:06:01,840 --> 00:06:05,600 Apa masalah saya boleh terima hanya dengan bertanya beberapa soalan? 92 00:07:34,320 --> 00:07:36,320 BAB 1: KETIBAAN 93 00:07:58,760 --> 00:08:00,200 MASA KINI 94 00:08:07,760 --> 00:08:08,960 TUTUP 95 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 "Ke hadapan En. Fell. 96 00:08:20,200 --> 00:08:23,680 "Saya perlu bincang dengan awak 97 00:08:23,760 --> 00:08:27,200 "tentang satu perkara yang penting"? 98 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Penting. 99 00:08:28,760 --> 00:08:31,400 "Yang benar, Maggie." 100 00:08:37,280 --> 00:08:38,880 Helo, Maggie. 101 00:08:39,640 --> 00:08:40,840 Saya dapat nota awak. 102 00:08:42,520 --> 00:08:46,200 Saya sangka awak... Sudah beberapa tahun mengalami kesukaran 103 00:08:46,280 --> 00:08:49,600 disebabkan sekatan pergerakan dan tiada pesanan Internet, 104 00:08:50,600 --> 00:08:52,880 saya boleh keluar dalam masa dua minggu. 105 00:08:52,960 --> 00:08:54,360 "Keluar"? 106 00:08:54,880 --> 00:08:57,760 Kenapa? Awak sudah tidak suka? 107 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 En. Fell, saya suka kedai ini. 108 00:09:00,000 --> 00:09:02,160 Saya suka sejak saya bayi lagi. 109 00:09:02,240 --> 00:09:04,720 Tapi saya tahu sewa saya banyak tertunggak. 110 00:09:04,760 --> 00:09:08,600 Itu salah saya sebab tak meminta sewa. 111 00:09:08,640 --> 00:09:11,880 Selesai. Sekarang, awak beritahu tadi ada terima penghantaran 112 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 beberapa rekod Shostakovich untuk saya. 113 00:09:15,160 --> 00:09:16,640 Saya tak dapat bayar sewa. 114 00:09:16,720 --> 00:09:19,640 Maafkan saya. Saya boleh keluar dari sini minggu depan. 115 00:09:19,720 --> 00:09:21,880 Saya cuma perlu membungkus semuanya. 116 00:09:21,960 --> 00:09:25,480 Maggie, jika awak keluar, di mana saya mahu cari rekod? 117 00:09:26,080 --> 00:09:29,200 Mencari rekod jenis 78 lebih sukar daripada Long Plays. 118 00:09:29,960 --> 00:09:32,080 Saya juga tak tahu mahu cari di mana. 119 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 Saya tiada wang. 120 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 Maggie... 121 00:09:36,880 --> 00:09:42,160 Apa kata jika saya ambil rekod-rekod Shostakovich ini 122 00:09:42,240 --> 00:09:45,480 tanpa perlu membayar dan kita anggap hutang kita langsai. 123 00:09:45,520 --> 00:09:47,640 Hutang sewa awak beribu-ribu paun. 124 00:09:47,720 --> 00:09:50,480 Rekod itu hanya berharga £8. 125 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 £8.75. 126 00:09:53,400 --> 00:09:56,880 Awak tak boleh maafkan saya untuk sewa selama lapan bulan. 127 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 Saya boleh. Saya pandai memaafkan. 128 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 Salah satu perkara kegemaran saya. Awak sudah bayar sewa. 129 00:10:02,440 --> 00:10:05,880 Saya ada muzik saya. Saya tahu apa nak dibuat 130 00:10:05,960 --> 00:10:07,520 selama 21 minit nanti. 131 00:10:32,840 --> 00:10:36,720 Klarinet boleh hasilkan muzik yang indah. 132 00:10:38,600 --> 00:10:39,440 Apa? 133 00:10:41,040 --> 00:10:42,400 Klarinet, 134 00:10:43,120 --> 00:10:45,720 boleh hasilkan muzik yang indah. 135 00:10:47,080 --> 00:10:48,480 Bangku yang salah. 136 00:10:48,960 --> 00:10:52,160 Awak mahu Ketua Sektor Azerbaijan. Dia ada di sana. 137 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 Saya bawa surat awak. 138 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 Apa-apa yang menarik? 139 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 Kebanyakannya bil. 140 00:11:06,600 --> 00:11:09,840 Lebih mereka hantar saja ke kereta awak. 141 00:11:09,920 --> 00:11:12,960 -Hantar bil ke pejabat kewangan Neraka. -Dah hantar. 142 00:11:13,400 --> 00:11:16,360 Mereka tak terima tandatangan saya sebagai ganti awak. 143 00:11:16,440 --> 00:11:18,280 Jangan beri mereka roti, bodoh! 144 00:11:18,360 --> 00:11:21,240 -Itik tak makan roti. -Apa patut diberi? 145 00:11:21,320 --> 00:11:23,120 -Adakah mereka tahu? -Itik itu? 146 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 Neraka. 147 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 Mereka tahu awak berjumpa saya? 148 00:11:26,680 --> 00:11:30,240 Crowley. Sayalah wakil Neraka di London sekarang. 149 00:11:31,560 --> 00:11:34,600 -Neraka tak kisah cara kerja diselesaikan. -Saya tahu. 150 00:11:34,680 --> 00:11:37,000 Mereka hanya mahu orang selesaikannya. 151 00:11:39,120 --> 00:11:41,040 Pernah terfikir apa tujuannya? 152 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 Apa maksud awak? 153 00:11:42,880 --> 00:11:44,480 Apa tujuan semua ini? 154 00:11:45,160 --> 00:11:47,920 Syurga, Neraka, Syaitan, Malaikat... 155 00:11:48,480 --> 00:11:52,240 Adakah semuanya tanpa tujuan? 156 00:11:54,120 --> 00:11:56,480 -Adakah memang sebegini mudah? -Mudah? 157 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 Saya asyik merancang serangan strategik rumit 158 00:11:59,440 --> 00:12:02,000 untuk sebar sengsara dan panik pada manusia, 159 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 apabila saya mahu laksanakan rancangan itu, 160 00:12:04,920 --> 00:12:06,560 mereka hasilkan sesuatu 161 00:12:06,640 --> 00:12:09,600 lebih teruk daripada apa yang saya dapat fikirkan. 162 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 Ya. Memang sebegini mudah. 163 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 Apa-apa perkara saya perlu tahu? 164 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 Awak masih persona non grata. 165 00:12:18,880 --> 00:12:21,880 Beelzebub catu separuh makanan beberapa syaitan kecil 166 00:12:23,240 --> 00:12:25,560 serta sesuatu sedang berlaku di atas. 167 00:12:26,880 --> 00:12:27,840 Atas mana? 168 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 Di atas. 169 00:12:32,520 --> 00:12:33,560 Sesuatu yang besar? 170 00:12:34,160 --> 00:12:37,480 Tak tahu. Kami cuma dapat khabar angin 171 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 ada sesuatu yang sedang berlaku di atas. 172 00:12:41,200 --> 00:12:42,560 Jika awak terdengar apa-apa 173 00:12:42,640 --> 00:12:45,560 melalui hubungan awak di kedai buku, beritahu saya? 174 00:12:45,640 --> 00:12:47,880 Syurga tak lagi bercakap dengan dia. 175 00:12:48,440 --> 00:12:51,640 Jika saya tahu apa-apa yang berguna untuk awak, 176 00:12:52,360 --> 00:12:54,720 saya akan beritahu, sebagai balasannya, 177 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 awak beritahu apa yang saya perlu. 178 00:12:57,320 --> 00:12:59,160 Ada apa-apa untuk saya? 179 00:13:00,520 --> 00:13:01,920 Kacang beku. 180 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Apa? 181 00:13:03,800 --> 00:13:06,720 Itu yang patut diberi kepada itik. Kacang beku. 182 00:13:06,800 --> 00:13:10,520 Mereka sukakannya dan ia juga bagus untuk mereka. 183 00:13:22,200 --> 00:13:23,440 Helo. 184 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 Nampak apa-apa awak suka? 185 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Ya. Kopi! 186 00:13:29,560 --> 00:13:33,800 Seperti biasa? Jangan beritahu saya. Ada dalam kepala saya. Latte susu. 187 00:13:33,880 --> 00:13:35,400 Awak ingat. 188 00:13:35,480 --> 00:13:38,000 Ada ramai orang dan kopi dalam kepala ini, 189 00:13:38,080 --> 00:13:40,280 tapi hanya ingat pelanggan tetap. 190 00:13:40,360 --> 00:13:42,160 Betul. Itulah saya. 191 00:13:42,240 --> 00:13:43,840 Awak bekerja di kedai rekod? 192 00:13:43,920 --> 00:13:46,840 Saya tak tahu siapa beli rekod pada zaman sekarang. 193 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 Biar betul! 194 00:13:49,120 --> 00:13:50,280 -Apa? -Lihat. 195 00:13:54,560 --> 00:13:56,840 Biar betul! 196 00:14:55,880 --> 00:14:57,080 Hei, awak. 197 00:15:01,240 --> 00:15:02,920 -Apa... -Apa saya buat di sini? 198 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Ya. 199 00:15:05,840 --> 00:15:08,720 Apa yang awak buat di sini? 200 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 Saya tak tahu, sebab itu saya tanya. 201 00:15:11,760 --> 00:15:14,880 -Awak tak tahu? -Tidak, tapi saya mahu tahu. 202 00:15:14,960 --> 00:15:19,320 Bagus juga jika saya tahu lokasi tempat ini. 203 00:15:19,400 --> 00:15:24,040 Bersama identiti diri awak dan identiti diri saya. 204 00:15:24,520 --> 00:15:26,400 Serta sebab awak berbogel. 205 00:15:26,800 --> 00:15:28,200 Siapa kata saya berbogel? 206 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 Saya dapat lihat awak berbogel. 207 00:15:31,600 --> 00:15:33,400 Siapa sangka? 208 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 -Boleh saya masuk? -Tidak. 209 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 Okey. 210 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Baiklah. 211 00:15:45,320 --> 00:15:48,000 Masuk sajalah. 212 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 -Bukan sesuatu yang dilihat setiap hari. -Tidak. 213 00:15:56,040 --> 00:15:59,520 Mungkin servis penghantaran baru. Penghantaran penari bogel. 214 00:16:00,480 --> 00:16:02,200 -Awak cuma mereka-reka. -Ya. 215 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 Saya Maggie. Saya uruskan kedai rekod. 216 00:16:06,920 --> 00:16:09,320 Saya kenal awak. Awaklah latte susu. 217 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 Saya Nina. 218 00:16:12,400 --> 00:16:17,400 Saya tak tuduh Neraka bersubahat. Saya tak tuduh sesiapa pun bersubahat. 219 00:16:17,920 --> 00:16:20,800 Jika sesiapa didapati membantu dia, 220 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 -kami bersedia gunakan sekatan ekstrem. -Sekatan ekstrem? 221 00:16:24,680 --> 00:16:25,960 Ya. 222 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 -Buku Kehidupan. -Saya akan siasat. 223 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 Saya hargainya. 224 00:16:32,040 --> 00:16:34,880 Ia dipanggil coklat panas. Minumlah. 225 00:16:35,000 --> 00:16:38,400 Jadi, awak tak kenal diri awak. 226 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Ya. 227 00:16:42,840 --> 00:16:46,680 Saya ialah saya. Cuma tak tahu identiti "saya". 228 00:16:48,000 --> 00:16:50,680 -Baiklah. -Tapi awak kenal saya. 229 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 -Awak cam saya. -Saya... 230 00:16:54,920 --> 00:16:58,760 kenal seseorang yang kelihatan seperti awak. 231 00:16:59,560 --> 00:17:01,040 Itu mungkin saya. 232 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 Mungkin itu salah satu cara awak tahu. 233 00:17:05,880 --> 00:17:10,079 Tapi awak tak kenal saya. 234 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Tidak, maaf. 235 00:17:17,560 --> 00:17:21,319 Kenapa awak datang ke kedai saya? 236 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 Saya tak tahu. Saya cuma rasa saya patut. 237 00:17:24,079 --> 00:17:27,200 Seperti apabila awak tak tahu apa-apa langsung 238 00:17:27,280 --> 00:17:31,040 serta awak sangat pasti semuanya akan jadi lebih baik 239 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 jika awak berada berdekatan seseorang itu? 240 00:17:34,680 --> 00:17:36,240 Tidak. Saya tak tahu pula. 241 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 Saya tak tahu perasaan itu. 242 00:17:38,800 --> 00:17:40,080 Kenapa cakap begitu? 243 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 Mungkin disebabkan otak saya. 244 00:17:42,760 --> 00:17:44,280 Tapi saya tak pasti. 245 00:17:44,320 --> 00:17:47,480 Itulah yang saya rasa, jika saya datang ke sini, 246 00:17:47,560 --> 00:17:50,440 perkara teruk itu takkan berlaku kepada saya. 247 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 "Perkara yang teruk"? 248 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 Ini sangat mengagumkan. 249 00:17:59,240 --> 00:18:01,800 -Apa perkara teruk itu? -Ada sesuatu di sini 250 00:18:01,880 --> 00:18:04,920 dan sesuatu lain di sini. Kedua-duanya berbeza. 251 00:18:05,000 --> 00:18:08,240 -Tapi kedua-duanya sangat bagus. -Tolong beritahu tentang 252 00:18:08,320 --> 00:18:11,080 -perkara teruk itu. -Apa? Saya tak tahu. 253 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 Saya cuma tahu ia sangat dahsyat, 254 00:18:13,280 --> 00:18:16,400 itu sebab saya perlu datang ke sini dan beri awak benda itu. 255 00:18:20,000 --> 00:18:20,800 Apa? 256 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Ia buat sesuatu di bawah sini. 257 00:18:23,680 --> 00:18:25,320 Ini yang paling bagus sekali. 258 00:18:25,440 --> 00:18:26,800 Benda apa? 259 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 Apa benda awak perlu beri kepada saya? 260 00:18:31,560 --> 00:18:35,480 Saya tiada apa-apa pada saya. Awak rasa ia penting? 261 00:18:35,560 --> 00:18:36,480 Awak... 262 00:18:38,320 --> 00:18:39,680 Awak baru sebut 263 00:18:39,760 --> 00:18:42,960 ia satu-satunya cara untuk halang sesuatu yang teruk berlaku. 264 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 Betulkah? 265 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 Saya tak tahu! 266 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 Saya anggap semuanya baik-baik saja. 267 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 Kebanyakan benda baik-baik saja. 268 00:18:51,520 --> 00:18:54,440 Ada satu ketika, saya mula demam selesema. 269 00:18:56,320 --> 00:18:58,080 Sekarang ada selimut kemas ini. 270 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Satu ketika lagi, 271 00:19:00,480 --> 00:19:02,640 lengan saya mula sakit 272 00:19:02,720 --> 00:19:05,040 sebab terpaksa bawa kotak untuk seseorang. 273 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 Sekarang sudah okey. 274 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 Kotak itu. 275 00:19:13,080 --> 00:19:15,160 ARAH INI KE ATAS 276 00:19:30,160 --> 00:19:33,400 Sampah. 277 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 -Ya. -Ada sesuatu awak patut tahu. 278 00:19:41,080 --> 00:19:42,720 Perkara Syaitan Asas di Bumi. 279 00:19:42,800 --> 00:19:44,760 Sama ada bercakap di telefon 280 00:19:44,800 --> 00:19:47,080 atau muncul secara misteri. Jangan kedua-dua. 281 00:19:48,240 --> 00:19:51,000 -Kenapa tidak? -Percayalah. 282 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Baiklah. 283 00:19:53,080 --> 00:19:57,640 Sedikit lagi maklumat muncul tentang situasi di tingkat atas. 284 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 Perkara yang berlaku berkaitan dengan Gabriel. 285 00:20:00,800 --> 00:20:04,440 Pembangga diri diraja dalam kesusahan. Itu sangat menyedihkan. 286 00:20:04,520 --> 00:20:06,000 Betulkah? Kenapa? 287 00:20:06,560 --> 00:20:09,000 Sindiran. Kita akan usahakannya nanti. 288 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 Itu saja? 289 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 Tiada benda dalam ini. 290 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 Apa awak bawa untuk saya? 291 00:20:25,480 --> 00:20:27,720 Awak kelakar. Saya sayang awak. 292 00:20:30,560 --> 00:20:32,640 Terima kasih. Saya... 293 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Awak kata awak bawa sesuatu. 294 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 Betulkah? 295 00:20:39,440 --> 00:20:42,000 -Betul juga. -Gabriel. Tolonglah... 296 00:20:42,080 --> 00:20:43,320 cuba beri perhatian. 297 00:20:43,400 --> 00:20:46,560 Kenapa awak bawa kota itu ke sini? 298 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Apa itu "Gabriel"? 299 00:20:49,760 --> 00:20:50,720 Itulah awak! 300 00:20:51,720 --> 00:20:53,320 Itulah andaian saya. 301 00:20:53,400 --> 00:20:55,680 Gabriel. Hebat. Saya sukakannya. 302 00:20:56,160 --> 00:20:57,960 Gabriel. 303 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 Tapi... Sebenarnya, bukan. 304 00:21:00,440 --> 00:21:03,520 Tidak, jika orang tanya, awak bukan Gabriel. 305 00:21:03,560 --> 00:21:04,800 Okey. 306 00:21:06,280 --> 00:21:07,800 Jadi siapakah saya? 307 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Awak ialah... 308 00:21:12,400 --> 00:21:15,320 -Jim. -Jim. Hebat. Saya sukakannya. 309 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 Jim. Singkatan untuk Gabriel. 310 00:21:17,760 --> 00:21:20,440 Bukan. Singkatan untuk James. 311 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 James. Hebat. Saya sukakannya. 312 00:21:22,560 --> 00:21:25,760 James. Nama panjang untuk Jim. Singkatan untuk Gabriel. 313 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 Tidak, lupakan tentang Gabriel. 314 00:21:28,560 --> 00:21:31,400 Saya akan cuba. Tapi saya sukar lupa sesuatu. 315 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 Awak pastikah? Jika begitu, tolonglah, 316 00:21:34,520 --> 00:21:37,040 beritahu saya benda dalam kotak itu. 317 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Kotak apa? 318 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 Helo. Ini saya. Jangan cakap apa-apa. 319 00:21:51,200 --> 00:21:53,320 -Awak dengarkah? -Saya patut cakap? 320 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Tak. Jumpa saya di hujung jalan kedai buku. 321 00:21:55,640 --> 00:21:57,880 Saya tunggu di Give Me Coffee or Give Me Death. 322 00:21:57,960 --> 00:21:59,640 -Hujung jalan. -Dua minit. 323 00:22:11,000 --> 00:22:15,160 "Dari mulutnya lampu terbakar, serta percikan api melompat keluar." - Job 41:19 324 00:22:57,440 --> 00:22:59,400 Baiklah. Apa masalahnya? 325 00:22:59,480 --> 00:23:01,360 Masalah? Siapa kata begitu? 326 00:23:01,480 --> 00:23:03,960 Nada suara. Tiga sebab awak menelefon. Bosan, 327 00:23:04,040 --> 00:23:08,160 berkongsi perkara bijak awak buat, atau ada masalah. 328 00:23:08,240 --> 00:23:10,280 Ini suara "ada masalah" awak. 329 00:23:10,360 --> 00:23:13,640 Bagus untuk beritahu seseorang perkara baik yang awak buat. 330 00:23:13,720 --> 00:23:16,280 -Memandangkan saya tak lapor ke Syurga. -Helo. 331 00:23:16,360 --> 00:23:17,720 Boleh saya ambil pesanan? 332 00:23:17,800 --> 00:23:20,760 Ambil cawan besar. Letak enam syot espreso. 333 00:23:20,840 --> 00:23:23,400 -Tiada benda lain. -Macam seronok. 334 00:23:23,480 --> 00:23:25,360 -Itu menenangkan awak? -Tak juga. 335 00:23:25,440 --> 00:23:27,960 Nina, apa awak jual untuk menenangkan orang? 336 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Kek merah tua? 337 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 Saya mahu beberapa kek merah. 338 00:23:32,000 --> 00:23:34,200 Apa khabar kawan bogel awak? 339 00:23:34,760 --> 00:23:37,080 Dia bukan... 340 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 Dia tak lagi bogel. 341 00:23:39,240 --> 00:23:40,920 Awak suka berahsia, En. Fell. 342 00:23:42,320 --> 00:23:45,520 -Awak juga penjual buku? -Tidak sekali-kali. 343 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Ini ialah... Crowley. 344 00:23:48,280 --> 00:23:52,320 -Kami sudah lama kenal. -Selamat berkenalan. 345 00:23:54,040 --> 00:23:57,720 Ada perkara besar berlaku di Syurga. Awak tahu apa-apa? 346 00:23:57,800 --> 00:23:58,920 Mungkin, sedikit. 347 00:23:59,000 --> 00:24:02,080 Apa kata kita pergi ke kedai awak dan bincang di sana? 348 00:24:02,160 --> 00:24:05,320 -Sebab ada lelaki bogel di sana? -Tidak lagi. 349 00:24:05,400 --> 00:24:09,720 Adakah itu sebab kita tak berada dalam kedai buku awak sekarang? 350 00:24:11,560 --> 00:24:13,680 Ada sesuatu saya boleh bantu awak? 351 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 En. Fell, tentang sewa, 352 00:24:30,480 --> 00:24:32,280 awak bagaikan malaikat. 353 00:24:33,320 --> 00:24:34,520 Langsung tak sama. 354 00:24:35,280 --> 00:24:36,800 Kek merah tua? 355 00:24:39,240 --> 00:24:41,800 -Berbuat baik lagi, malaikat? -Tak dikira. 356 00:24:41,880 --> 00:24:43,560 Untuk kepentingan sendiri. 357 00:24:55,040 --> 00:24:56,320 Kembali lagi? 358 00:24:56,400 --> 00:24:59,320 Mungkin mahu dapatkan sesuatu di penghujung hari. 359 00:24:59,400 --> 00:25:02,240 Saya sangka sebab personaliti saya yang menawan. 360 00:25:03,320 --> 00:25:08,080 Sebenarnya, saya bawa sesuatu untuk awak. Disebabkan Nina Simone. 361 00:25:08,200 --> 00:25:10,800 Serta nama awak Nina. 362 00:25:12,800 --> 00:25:15,440 Saya tak mempunyai pemainnya. 363 00:25:16,360 --> 00:25:18,720 Tidak... Baiklah. Sudah tentu. 364 00:25:19,000 --> 00:25:21,080 -Latte susu? -Nanti saya tak boleh tidur. 365 00:25:21,160 --> 00:25:25,160 Cuma teh herba. Teh pudina. Teh kamomil itu pun bagus. 366 00:25:25,240 --> 00:25:26,520 Kita semakin tua. 367 00:25:26,600 --> 00:25:29,640 Ingat dulu parti sepanjang malam? Sekarang tidur awal. 368 00:25:29,720 --> 00:25:30,920 Saya tak pergi ke parti. 369 00:25:31,000 --> 00:25:32,680 Awak pernah remaja, bukan? 370 00:25:32,760 --> 00:25:34,800 Ya, tapi bukan jenis begitu. 371 00:25:35,680 --> 00:25:38,680 Maaf, saya tak patut bawa LP tanpa bertanya dahulu. 372 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Hari yang penat. 373 00:25:39,840 --> 00:25:43,120 Saya perlu tutup kedai. Teman saya menanti di rumah. 374 00:25:43,200 --> 00:25:46,640 -Awak ada teman. -Yang tak suka jika saya pulang lewat. 375 00:25:46,720 --> 00:25:49,720 Pilihan sukar. Teh pudina atau kamomil? 376 00:25:50,960 --> 00:25:52,840 Saya tak mahu sebut secara jelas, 377 00:25:52,920 --> 00:25:55,840 tapi seperti ada sesuatu yang aneh 378 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 berlaku di tempat awak. 379 00:25:59,520 --> 00:26:02,000 Cuba teka orang yang Shax mahu cari. 380 00:26:02,080 --> 00:26:04,120 Ya, mungkin saya akan teka. 381 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 Kalau begitu, tekalah. 382 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Jim? 383 00:26:10,080 --> 00:26:11,160 Jim? 384 00:26:12,160 --> 00:26:14,480 -Kita kenal Jim? -Hai. 385 00:26:15,080 --> 00:26:15,960 Gabriel! 386 00:26:16,960 --> 00:26:19,200 Dah kata saya kelihatan seperti Gabriel. 387 00:26:20,320 --> 00:26:22,200 -Apa dia buat di sini? -Tak tahu. 388 00:26:22,280 --> 00:26:24,200 -Apa berlaku kepada dia? -Tak tahu. 389 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 -Tanya dia! -Saya dah tanya! Dia juga tak tahu. 390 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 Tanya dia betul-betul! 391 00:26:34,240 --> 00:26:37,000 Apa yang awak 392 00:26:37,080 --> 00:26:41,760 buat dalam kedai buku ini? 393 00:26:46,840 --> 00:26:49,480 Saya sedang 394 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 mengemas. 395 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 Okey. 396 00:27:07,240 --> 00:27:10,400 Semuanya okey. Kita boleh bawa ke suatu tempat dan tinggalkan dia. 397 00:27:10,480 --> 00:27:11,440 Bawa dia ke mana? 398 00:27:12,560 --> 00:27:13,880 Ke mana-mana saja. 399 00:27:14,440 --> 00:27:17,040 Bahagian penting rancangan bukan tentang bawa dia pergi. 400 00:27:17,120 --> 00:27:19,120 Ia tentang tidak bawa dia pulang. 401 00:27:19,880 --> 00:27:23,600 Sumbat ke dalam Bentley dan saya pandu ke Dartmoor untuk buang dia. 402 00:27:23,960 --> 00:27:25,080 Kenapa Dartmoor? 403 00:27:25,160 --> 00:27:29,040 Sebab Dartmoor jauh dari sini dan bukan di sini. 404 00:27:29,120 --> 00:27:30,920 Crowley, dia dalam kesusahan. 405 00:27:31,000 --> 00:27:33,920 Kita patut ada sejauh dan secepat mungkin dari dia. 406 00:27:34,000 --> 00:27:36,960 Dia kata perkara teruk akan berlaku kepada dia. 407 00:27:37,040 --> 00:27:40,200 Lebih banyak sebab untuk dia berada jauh daripada kita! 408 00:27:40,280 --> 00:27:41,120 Saya cuma... 409 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 Dia Penghulu Malaikat Tertinggi di semua Syurga. 410 00:27:44,840 --> 00:27:46,400 Bekas bos awak, 411 00:27:46,480 --> 00:27:49,680 yang bersungguh-sungguh cuba campak awak ke dalam neraka. 412 00:27:49,760 --> 00:27:53,080 -Dia bukan kawan kita. -Saya tak rasa dia ada kawan. 413 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 -Tepat sekali. -Ya, tepat sekali. 414 00:27:56,120 --> 00:28:00,280 Apa maksud "tepat sekali" awak? Saya rasa seperti ia berbeza. 415 00:28:00,360 --> 00:28:02,880 Dia tiada kawan, jadi dia perlukan kita. 416 00:28:03,440 --> 00:28:07,160 Saya perlu dia untuk tidak berada di mana-mana berdekatan saya 417 00:28:07,240 --> 00:28:10,360 serta kewujudan berharga, tenang dan rapuh 418 00:28:10,440 --> 00:28:12,360 yang saya bina untuk diri saya di sini. 419 00:28:12,440 --> 00:28:15,520 -Saya sangka kita bina untuk diri kita. -Saya juga begitu! 420 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 Baiklah. 421 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Jika awak tak mahu tolong, 422 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 awak boleh pergi. 423 00:28:25,480 --> 00:28:26,600 Pergi? 424 00:28:27,880 --> 00:28:29,840 Yakah? Itu cara awak lakukannya? 425 00:28:29,920 --> 00:28:32,200 Tidak, saya mahu awak tolong saya. 426 00:28:32,720 --> 00:28:35,800 Saya meminta pertolongan awak untuk menjaga dia. 427 00:28:38,640 --> 00:28:40,560 Jika awak tak mahu, tak mahulah. 428 00:28:42,480 --> 00:28:43,680 Saya tak mahu. 429 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 Awak bersendirian kali ini. 430 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 Bernafas saja, itu yang manusia buat. 431 00:29:05,760 --> 00:29:08,600 Kira sehingga sepuluh sebelum buat benda bodoh. 432 00:29:18,080 --> 00:29:21,920 Pelik. Nampak lelaki itu? Enam syot espreso. Dia sedang berasap. 433 00:29:22,000 --> 00:29:23,560 Undang-undang tak melarangnya. 434 00:29:23,640 --> 00:29:25,320 Dia boleh merokok di jalanan. 435 00:29:25,400 --> 00:29:27,440 Lihatlah dia, dia sedang berasap. 436 00:29:31,040 --> 00:29:33,560 Tak boleh buat begini. Saya sangat marah! 437 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 Sepuluh! 438 00:29:39,840 --> 00:29:42,240 Saya rasa lelaki itu baru saja dipanah petir! 439 00:29:42,320 --> 00:29:44,440 -Tidak, tak mungkin berlaku. -Apa berlaku? 440 00:29:44,520 --> 00:29:47,600 Jika elektrik terpotong, sistem keselamatan berfungsi. 441 00:29:47,680 --> 00:29:49,920 Pintu ini terkunci secara automatik. 442 00:29:50,000 --> 00:29:51,560 Kita terperangkap di sini. 443 00:29:51,640 --> 00:29:55,040 Saya pasti kita boleh telefon untuk mereka keluarkan kita. 444 00:29:55,560 --> 00:29:57,960 -Telefon saya habis bateri. -Saya juga sama. 445 00:30:00,280 --> 00:30:04,240 Awak salah faham, Uriel, secara tak sengaja. 446 00:30:04,320 --> 00:30:07,000 Saya rasa saya faham awak, Michael. 447 00:30:07,480 --> 00:30:10,240 Maksud awak seseorang perlu beri arahan. 448 00:30:10,320 --> 00:30:13,520 -Orang itu ialah awak. -Sudah semestinya 449 00:30:13,600 --> 00:30:18,760 tiada siapa boleh ganti Penghulu Malaikat Tertinggi. 450 00:30:19,720 --> 00:30:22,760 Sayalah Penghulu Malaikat Michael. 451 00:30:22,840 --> 00:30:24,760 Awak Penghulu Malaikat Uriel. 452 00:30:24,840 --> 00:30:26,800 Bukan kita yang berkuasa. 453 00:30:26,880 --> 00:30:28,720 Sekarang, pada ketika ini, 454 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 Syurga tiada Penghulu Malaikat Tertinggi. 455 00:30:31,400 --> 00:30:34,800 Memang sentiasa ada Penghulu Malaikat Tertinggi. 456 00:30:34,880 --> 00:30:38,280 -Ya? Siapakah itu? -Maksud saya 457 00:30:38,360 --> 00:30:40,840 ketika ketiadaan Gabriel, 458 00:30:40,920 --> 00:30:43,960 tugasnya masih perlu dilaksanakan. 459 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Seseorang perlu beri arahan. 460 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 Orang itu ialah awak? 461 00:30:52,520 --> 00:30:54,840 Kita semua. 462 00:30:55,880 --> 00:30:57,240 Diketuai oleh saya. 463 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 Saya pegawai kerja. 464 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Yang Dirahmati? 465 00:31:06,480 --> 00:31:07,640 -Ya. -Ya. 466 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 Saya rasa kalian patut dengar ini. 467 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Muriel. 468 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 Helo. 469 00:31:25,040 --> 00:31:26,480 Siapa awak? 470 00:31:27,160 --> 00:31:29,080 Tiada siapa. Maksud saya, 471 00:31:29,160 --> 00:31:32,440 secara teknikal, Muriel, pencatat peringkat ke-37, 472 00:31:32,520 --> 00:31:34,640 tapi, bukan sesiapa. 473 00:31:35,160 --> 00:31:36,240 Jadi? 474 00:31:45,280 --> 00:31:50,520 Saya terjumpa sesuatu di lif menuju ke bawah... 475 00:31:51,720 --> 00:31:52,680 di atas lantai. 476 00:31:53,480 --> 00:31:55,120 Objek kebendaan? 477 00:31:59,400 --> 00:32:00,560 Dalam Syurga? 478 00:32:00,640 --> 00:32:01,600 Itu mustahil. 479 00:32:02,600 --> 00:32:04,320 Ya. Saya tahu. 480 00:32:52,960 --> 00:32:54,760 Ini memang objek duniawi. 481 00:32:55,640 --> 00:32:56,880 Saya juga nampak. 482 00:32:57,440 --> 00:32:59,040 Saya rasa dia pergi ke Bumi. 483 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 Biar betul? 484 00:33:21,200 --> 00:33:22,280 Jangan begini! 485 00:33:22,360 --> 00:33:23,720 Dalam kereta! Biar betul? 486 00:33:23,800 --> 00:33:25,080 Helo, pengkhianat. 487 00:33:25,600 --> 00:33:27,360 Tuan Beelzebub! 488 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 Pasti awak tertanya-tanya sebab saya panggil awak. 489 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 Awak datang kepada saya! 490 00:33:35,040 --> 00:33:36,160 Jangan begini! 491 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 Saya sangka kita ada... 492 00:33:44,720 --> 00:33:46,560 persefahaman umum. 493 00:33:47,040 --> 00:33:48,080 Tiada. 494 00:33:49,040 --> 00:33:50,320 Awak masih pengkhianat. 495 00:33:50,400 --> 00:33:53,280 Saya boleh letak ganjaran kepala awak jika mahu. 496 00:33:53,360 --> 00:33:54,840 Apa di muka awak itu? 497 00:33:55,480 --> 00:33:56,920 Apa, benda lama ini? 498 00:33:58,520 --> 00:33:59,760 Sudah lama ada. 499 00:34:01,160 --> 00:34:05,160 Malangnya Neraka tak pernah hargai bakat awak, Crowley. 500 00:34:06,240 --> 00:34:07,680 Yakah? Betul. 501 00:34:07,760 --> 00:34:10,760 Bagaimana jika Neraka mahu lupakan semua perlakuan awak? 502 00:34:10,840 --> 00:34:15,280 Kami mahu terima awak semula, tanpa soalan, dengan kenaikan pangkat? 503 00:34:15,360 --> 00:34:18,800 Bukan sesuatu yang biasanya awak akan cakap. 504 00:34:18,880 --> 00:34:20,040 Mungkin juga. 505 00:34:21,960 --> 00:34:24,560 Penghulu Malaikat Gabriel telah hilang. 506 00:34:25,360 --> 00:34:29,040 Kami tahu dia bukan di Syurga. Kami tak tahu lokasi dia sekarang. 507 00:34:29,960 --> 00:34:31,480 Sangat misteri! 508 00:34:31,560 --> 00:34:33,400 Mungkin seseorang sembunyikan dia. 509 00:34:33,480 --> 00:34:34,440 Tak mungkin begitu. 510 00:34:34,520 --> 00:34:38,199 Jika jumpa Gabriel dan beri kepada kami, awak boleh minta apa saja. 511 00:34:38,320 --> 00:34:41,960 Saya telah kerah semua penghuni Neraka untuk memburu dia, 512 00:34:42,040 --> 00:34:44,760 tapi awak, Crowley, lebih mengenali Bumi. 513 00:34:46,880 --> 00:34:48,920 Alam semesta ini besar. 514 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Banyak tempat untuk penghulu malaikatberseronok 515 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 serta tak dapat dicari. 516 00:34:53,360 --> 00:34:55,960 Di mana saja dia, cari Gabriel untuk saya, 517 00:34:56,040 --> 00:34:59,280 serta awak boleh dapat apa saja yang awak mahu. 518 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Awak boleh jadi Duke Neraka. 519 00:35:02,040 --> 00:35:06,280 Berdasarkan khabar angin tidak wujud yang saya telah dengar, 520 00:35:06,360 --> 00:35:10,160 Syurga mengalami kesukaran dengan kehilangan Gabriel. 521 00:35:10,200 --> 00:35:13,840 Saya dengar sesiapa yang terlibat dengan perkara ini 522 00:35:13,920 --> 00:35:15,440 akan diuruskan. 523 00:35:16,920 --> 00:35:18,080 Bagaimana? 524 00:35:31,600 --> 00:35:35,000 Sekatan ekstrem. 525 00:35:37,760 --> 00:35:39,200 Benda itu tak wujud. 526 00:35:39,320 --> 00:35:42,640 Sesuatu yang kita bergurau dulu untuk menakutkan kerubian. 527 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 Tidak, ia wujud. Sekatan ekstrem. 528 00:35:45,640 --> 00:35:48,200 Sesiapa terlibat dengan kehilangan Gabriel 529 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 akan dipadam daripada Buku Kehidupan. 530 00:35:50,400 --> 00:35:52,280 Mereka bukan sekadar hilang, 531 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 mereka takkan pernah wujud. 532 00:35:55,320 --> 00:35:58,520 Itu pasti akan memberi pengajaran, bukan? 533 00:35:59,360 --> 00:36:01,640 Jika dengar apa-apa, beritahu saya dulu. 534 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Saya tak tahu apa-apa tentang ini, tapi akan beritahu awak. 535 00:36:07,280 --> 00:36:12,000 Tidak. Aziraphale! Apa awak telah lakukan? 536 00:36:19,840 --> 00:36:21,680 Orang datang. Pegang papan tanda. 537 00:36:23,160 --> 00:36:24,200 TOLONG BANTU KAMI! 538 00:36:28,160 --> 00:36:29,400 Tolonglah! 539 00:36:30,680 --> 00:36:32,880 Sesiapa saja boleh masuk ke dalam kedai saya 540 00:36:32,960 --> 00:36:35,520 serta ambil rekod. Mereka boleh curi wang. 541 00:36:35,600 --> 00:36:37,520 Boleh nampak dari sini. Tak dapat halang. 542 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 Jika saya ada kedai rekod, 543 00:36:39,000 --> 00:36:43,040 saya lebih risau orang pecah masuk dan tinggalkan lebih banyak rekod. 544 00:36:44,320 --> 00:36:47,480 Awak mahu wain? Ada sebotol untuk kecemasan. 545 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 Seperti sekarang. 546 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 Saya tak minum. 547 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 Kenapa tidak? 548 00:36:52,760 --> 00:36:53,960 Tidak pernah mahu. 549 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 Tak suka rasanya. 550 00:36:56,480 --> 00:36:57,680 Saya perlukan minuman. 551 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 -Saya tak menilai. -Bagus. 552 00:37:06,920 --> 00:37:09,080 Sudah cukup saya dinilai dalam hidup. 553 00:37:09,280 --> 00:37:10,640 Jika telefon saya berfungsi, 554 00:37:10,760 --> 00:37:14,200 pasti ada beratus-ratus mesej risau daripada Lindsay. 555 00:37:14,640 --> 00:37:19,560 Pasti bagus ada seseorang di rumah yang ambil berat tentang awak. 556 00:37:20,120 --> 00:37:22,800 Ya. Lindsay suka jika saya beritahu 557 00:37:22,880 --> 00:37:25,520 akan lewat lebih daripada sepuluh minit. 558 00:37:26,920 --> 00:37:30,120 Saya berharap kita dapat peluang untuk berbual. 559 00:37:30,160 --> 00:37:32,480 Sekarang kita di sini. 560 00:37:33,560 --> 00:37:34,680 Terkunci. 561 00:37:35,600 --> 00:37:36,760 Kita berdua di sini. 562 00:37:48,920 --> 00:37:51,160 Ke tepilah! 563 00:37:51,200 --> 00:37:54,440 Hanya ada satu ruang di lorong ini, ia bukan untuk awak. 564 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 Tidak. Jangan berani buat begitu. 565 00:37:59,080 --> 00:38:00,200 Itu lebih bagus. 566 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 Kenapa jual rekod? Sudah tiada orang beli rekod. 567 00:38:04,640 --> 00:38:07,840 Kedai rekod itu dibuka oleh moyang saya, 568 00:38:07,920 --> 00:38:09,160 pada tahun 1920-an. 569 00:38:09,280 --> 00:38:12,520 Asalnya kedai kami berada di penjuru kedai buku En. Fell. 570 00:38:12,600 --> 00:38:15,440 Sebab itu dia biar saya teruskan. Dari masa dulu. 571 00:38:15,520 --> 00:38:18,160 Sebab datuk dia kenal moyang awak? 572 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 Ya. 573 00:38:26,960 --> 00:38:29,360 -Ada orang datang. Papan tanda. -Itu dia. 574 00:38:29,440 --> 00:38:32,840 Lelaki yang dipanah petir. Enam syot espreso. 575 00:38:36,640 --> 00:38:37,920 Betulkah? 576 00:38:38,000 --> 00:38:39,160 Salah saya. 577 00:38:43,160 --> 00:38:44,680 Itu kebetulan. 578 00:38:44,800 --> 00:38:47,120 Tiada elektrik ketika dia pergi sana... 579 00:38:49,040 --> 00:38:50,000 Itu Lindsay. 580 00:38:50,080 --> 00:38:51,160 BANYAK YANG PERLU AWAK JELASKAN 581 00:38:52,000 --> 00:38:53,320 TOLONG INGAT APA JANJI KITA TENTANG HORMAT BERSAMA? 582 00:38:53,840 --> 00:38:54,960 DI MANAKAH AWAK? 583 00:39:13,200 --> 00:39:14,280 Saya kembali. 584 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 Ya. Saya dapat lihat. 585 00:39:21,560 --> 00:39:23,760 Awak mahu saya akui kesilapan 586 00:39:23,840 --> 00:39:26,160 serta minta maaf atau ia dikira perkara lepas? 587 00:39:27,560 --> 00:39:29,600 Saya mahu awak minta maaf. 588 00:39:31,840 --> 00:39:33,120 Betul kata awak. 589 00:39:38,640 --> 00:39:39,760 Tak cukup bagus. 590 00:39:39,840 --> 00:39:41,960 Saya mahu awak minta maaf dengan betul. 591 00:39:42,040 --> 00:39:43,640 -Tidak. -Dengan sedikit tarian. 592 00:39:43,760 --> 00:39:47,920 -Saya tak buat tarian. -Saya menari "Saya silap" pada tahun 1650, 593 00:39:48,000 --> 00:39:51,160 1793, 1941... 594 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 Baiklah! 595 00:40:03,160 --> 00:40:07,160 Kau betul, kau betul Aku salah, kau betul 596 00:40:09,400 --> 00:40:10,640 Okey? 597 00:40:11,160 --> 00:40:12,160 Sangat bagus. 598 00:40:13,160 --> 00:40:15,680 Kita perlu simpan dan sembunyi dia di sini. 599 00:40:16,200 --> 00:40:18,960 -Daripada siapa? -Semua. Syurga, Neraka, manusia. 600 00:40:19,040 --> 00:40:20,120 Kita buat bersama, 601 00:40:20,160 --> 00:40:23,360 supaya tiada orang tahu sehingga kita selesaikannya. 602 00:40:23,440 --> 00:40:27,640 -Bersama? -Ya, kita buat sedikit keajaiban. 603 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 Supaya tiada orang dapat kesan dia. 604 00:40:30,400 --> 00:40:32,600 Terutamanya jika mereka mencari dia. 605 00:40:32,640 --> 00:40:36,080 Syurga pasti tahu jika saya buat walau sedikit keajaiban. 606 00:40:36,160 --> 00:40:38,360 Saya juga tak mahu Neraka tahu. 607 00:40:38,440 --> 00:40:41,000 Helo. Awak kembali dari mana? 608 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 Luar. 609 00:40:43,760 --> 00:40:45,080 Luar. 610 00:40:47,040 --> 00:40:50,120 Adakah ia besar? Boleh saya lihat ke luar? 611 00:40:50,160 --> 00:40:54,160 Tidak. Awak perlu tinggal di sini. 612 00:40:54,200 --> 00:40:57,360 Di dalam kedai buku. Kami boleh jaga awak di sini. 613 00:40:57,440 --> 00:40:59,160 Tinggal di sini. 614 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 Jika kita masing-masing buat separuh keajaiban? 615 00:41:02,120 --> 00:41:04,760 Saya boleh sembunyi dia dari orang awak. 616 00:41:04,840 --> 00:41:07,840 Awak sembunyi dia dari orang saya. Takkan gerakkan dail. 617 00:41:08,560 --> 00:41:09,600 Ya. 618 00:41:10,680 --> 00:41:12,840 Ya, itu boleh berhasil. Ya, okey. 619 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Okey, awak... 620 00:41:14,280 --> 00:41:16,200 Jim. Singkatan untuk James, tapi... 621 00:41:16,320 --> 00:41:18,880 -panggil apa saja. -Jim. 622 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 Duduk di kerusi ini. 623 00:41:22,640 --> 00:41:25,000 Pegang tangan kanan dia, saya pegang kiri. 624 00:41:27,400 --> 00:41:30,480 Kita perlu buat yang paling kecil, 625 00:41:30,560 --> 00:41:32,480 paling niskala, 626 00:41:33,280 --> 00:41:35,640 pecahan dari keajaiban kita pernah lakukan. 627 00:41:35,680 --> 00:41:37,960 Tiada jejak keajaiban akan ditinggalkan. 628 00:41:38,040 --> 00:41:41,160 Tiada loceng amaran di Syurga. 629 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 Baiklah. Dalam kiraan tiga. 630 00:41:44,160 --> 00:41:47,080 Satu, dua, tiga. Sekarang. 631 00:41:54,360 --> 00:41:55,680 Awak rasa ia berhasil? 632 00:41:56,520 --> 00:41:58,320 Saya tak tahu. Mungkin. 633 00:42:02,120 --> 00:42:03,400 Berita baik, Jim. 634 00:42:03,920 --> 00:42:05,480 Tiada siapa akan perasan awak. 635 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 Awak selamat di sini. 636 00:42:08,040 --> 00:42:08,880 Untuk sekarang. 637 00:42:08,960 --> 00:42:11,480 Sehingga kita fikir apa yang sedang berlaku. 638 00:42:11,560 --> 00:42:13,840 Saya rasa saya tahu apa yang berlaku. 639 00:42:13,920 --> 00:42:15,120 Apa? 640 00:42:16,640 --> 00:42:18,160 Saya tak pergi ke luar. 641 00:42:18,800 --> 00:42:19,840 Sekarang... 642 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 Saya ada dua kawan. 643 00:42:22,080 --> 00:42:23,600 Saya bukan kawan awak. 644 00:42:29,440 --> 00:42:30,840 Saya rasa ia menjadi. 645 00:42:32,600 --> 00:42:36,160 Itu memang keajaiban separuh secara curi-curi Kelas A. 646 00:42:37,960 --> 00:42:40,000 Tiada siapa akan perasan apa-apa. 647 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 Maafkan saya, Michael. 648 00:42:53,200 --> 00:42:55,440 Saya rasa awak patut uruskan ini. 649 00:42:55,520 --> 00:42:57,680 -Apa sedang berlaku? -Awak pegawai kerja. 650 00:42:57,800 --> 00:43:00,640 -Saya tahu saya pegawai kerja. -Itu Bumi. 651 00:43:01,080 --> 00:43:02,640 Lebih baik awak datang sini. 652 00:43:05,400 --> 00:43:07,520 -Awak jumpa Gabriel? -Tak juga. 653 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 Tapi cuba periksa. 654 00:43:10,160 --> 00:43:11,760 Hentikan bunyi bising itu. 655 00:43:11,840 --> 00:43:13,920 Boleh tolong tutup penggera itu? 656 00:43:31,320 --> 00:43:32,760 Begitu rupanya. 657 00:43:33,800 --> 00:43:37,560 Mungkin tak tahu lokasi Gabriel, tapi satu perkara kita tahu. 658 00:43:37,640 --> 00:43:42,680 Terdapat bekas malaikat yang terlibat bersama-sama dengan kedai bukunya. 659 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 Terjemahan sari kata oleh Tacha 660 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 Penyelia Kreatif Bima Gasendo