1 00:00:07,040 --> 00:00:10,880 2500 AV. J.- C. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,160 Il faut que tu saches pourquoi tu vas mourir. 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,360 Dieu t'a abandonné. 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,080 Ce même Dieu qui dit t'aimer 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 et qui exige tes louanges 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,800 a décidé de te détruire. 7 00:00:28,240 --> 00:00:29,320 Pas de bol. 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,040 On commence ? 9 00:00:33,320 --> 00:00:36,280 LE PAYS DE HUS 10 00:00:42,240 --> 00:00:46,680 Assez, démon ! Suppôt méprisable de Satan, 11 00:00:46,760 --> 00:00:50,360 au nom du Dieu Tout-Puissant, va-t'en ! 12 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 C'est toi. Ça alors. 13 00:00:58,560 --> 00:01:01,600 Je ne t'ai pas vu depuis le Déluge ? 14 00:01:02,440 --> 00:01:03,280 Oui. 15 00:01:04,080 --> 00:01:05,960 Désolé pour ça. 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,160 Non, bien sûr. 17 00:01:11,880 --> 00:01:13,120 C'est pas vrai. 18 00:01:13,200 --> 00:01:14,560 - Je disais ? - Va-t'en. 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,120 Ah oui. 20 00:01:16,200 --> 00:01:19,280 Va-t'en, démon infâme. 21 00:01:19,360 --> 00:01:23,640 Au nom du Tout-Puissant, je t'ordonne de partir. 22 00:01:23,720 --> 00:01:24,720 Non. 23 00:01:25,800 --> 00:01:26,640 Non ? 24 00:01:28,440 --> 00:01:30,560 Non, merci. J'ai un permis. 25 00:01:30,640 --> 00:01:32,240 Un permis ? 26 00:01:32,320 --> 00:01:33,680 Venant de qui ? 27 00:01:33,759 --> 00:01:34,680 De Dieu. 28 00:01:37,039 --> 00:01:38,720 Arrête avec tes blagues. 29 00:01:38,800 --> 00:01:41,520 Non. C'est pas une blague. 30 00:01:41,600 --> 00:01:43,560 Ce sont bien les chèvres de Job ? 31 00:01:43,640 --> 00:01:44,960 Oui, Job. 32 00:01:45,039 --> 00:01:46,680 Qui est, j'ajouterais, 33 00:01:46,759 --> 00:01:50,240 l'un des favoris de Dieu. Donc... 34 00:01:58,320 --> 00:01:59,600 La version courte ? 35 00:02:00,360 --> 00:02:03,400 Satan et ses envoyés diaboliques 36 00:02:03,480 --> 00:02:06,320 ont le droit de détruire tout ce que possède Job. 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,360 - Gros bisous, Dieu. - Non. 38 00:02:08,440 --> 00:02:10,120 Ce n'est pas possible ! 39 00:02:11,400 --> 00:02:14,880 Job est un homme bon et droit. 40 00:02:14,960 --> 00:02:17,320 C'est la gentillesse incarnée. 41 00:02:21,440 --> 00:02:23,880 Eh bien, je suis un démon. 42 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 Peut-être que je mens. 43 00:02:26,040 --> 00:02:27,600 Tu sais quoi ? Vérifions. 44 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 Ça m'a l'air plutôt réglo ! 45 00:02:44,840 --> 00:02:49,680 "Scellé avec le sceau de nos mains et de nos sabots. Amen." 46 00:02:50,280 --> 00:02:52,360 Oui. C'est tout bon. 47 00:02:52,440 --> 00:02:53,880 Bonté divine. 48 00:02:54,800 --> 00:02:55,960 Qu'a-t-il fait ? 49 00:02:56,560 --> 00:02:58,440 Job ? Rien. 50 00:02:58,520 --> 00:03:00,720 Job est l'homme le plus gentil au monde. 51 00:03:00,800 --> 00:03:03,160 C'est pour ça qu'il est parfait pour le pari. 52 00:03:04,200 --> 00:03:05,800 - Le pari ? - Oui. 53 00:03:06,320 --> 00:03:09,320 Dieu racontait à quel point Job était droit 54 00:03:09,400 --> 00:03:10,760 et l'aimait. 55 00:03:10,840 --> 00:03:13,400 - Et Satan a fait remarquer... - Pardon, Satan ? 56 00:03:13,480 --> 00:03:17,079 ...que c'était peut-être parce que Dieu était gentil avec lui. 57 00:03:17,160 --> 00:03:21,640 Tout ça pour dire que Dieu laisse Satan détruire tous les biens de Job. 58 00:03:21,720 --> 00:03:22,920 Ensuite, on verra. 59 00:03:24,320 --> 00:03:26,800 Donc, juste ses biens matériels ? 60 00:03:26,880 --> 00:03:29,720 Exactement. Rien d'important. 61 00:03:29,800 --> 00:03:33,200 Juste sa ferme, ses chameaux, ses chèvres, 62 00:03:33,280 --> 00:03:35,360 ses bœufs, ses enfants, 63 00:03:35,440 --> 00:03:36,800 - ses oies... - Ses quoi ? 64 00:03:37,360 --> 00:03:41,079 Ses oies ? Vous savez, ces gros canards jamais contents. 65 00:03:41,160 --> 00:03:42,760 Ses enfants ? 66 00:03:47,720 --> 00:03:51,000 Je comprends ! Donc c'est bon, alors. 67 00:03:51,079 --> 00:03:52,520 Bien sûr. 68 00:03:52,600 --> 00:03:55,680 Fais confiance au projet de Dieu, Aziraphale, toujours. 69 00:03:55,760 --> 00:03:57,000 Bien sûr. 70 00:03:57,079 --> 00:04:00,120 Dès que les épreuves de Job seront terminées, 71 00:04:00,200 --> 00:04:02,960 tout lui sera rendu ? 72 00:04:03,040 --> 00:04:04,560 Encore mieux. 73 00:04:05,160 --> 00:04:08,840 Dieu le récompensera avec le double de ce qu'il avait avant. 74 00:04:09,800 --> 00:04:12,080 - Dieu merci. - Deux fois plus de bœufs, de chèvres, 75 00:04:12,160 --> 00:04:14,480 - d'enfants. - Deux fois plus d'enfants ? 76 00:04:15,520 --> 00:04:16,560 Oui, bien sûr. 77 00:04:17,120 --> 00:04:19,959 Combien en a-t-il ? Trois ? Donc, il en aura six. 78 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Peut-être même sept. 79 00:04:22,079 --> 00:04:24,680 - Dieu aime bien le chiffre sept. - D'accord. 80 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 Enfin, 81 00:04:27,200 --> 00:04:28,640 le problème, 82 00:04:29,360 --> 00:04:32,159 c'est que... Sitis a 58 ans. 83 00:04:33,760 --> 00:04:39,360 Je ne sais pas quelle est ton expérience des naissances humaines. 84 00:04:39,440 --> 00:04:41,320 J'en connais un rayon, 85 00:04:41,920 --> 00:04:45,680 vu que j'ai été témoin de la première naissance humaine. 86 00:04:45,760 --> 00:04:47,080 Oui, bien sûr. 87 00:04:47,680 --> 00:04:50,080 Enfin, la naissance d'Ève 88 00:04:50,159 --> 00:04:53,080 n'est pas très représentative. 89 00:04:53,800 --> 00:04:55,920 Ce que je voulais dire... 90 00:04:56,040 --> 00:04:59,720 On est sûrs que Sitis veuille accoucher encore quatre fois ? 91 00:05:00,240 --> 00:05:01,680 Sept fois. 92 00:05:01,760 --> 00:05:03,640 Mais elle a déjà trois enfants. 93 00:05:03,720 --> 00:05:06,800 Oui, mais ils seront morts. Suis un peu. 94 00:05:07,880 --> 00:05:10,520 On ne les ramènera pas ? 95 00:05:10,600 --> 00:05:11,880 Bien sûr que non. 96 00:05:12,440 --> 00:05:14,320 Mais on leur en donnera des nouveaux. 97 00:05:15,200 --> 00:05:17,360 Je crois qu'ils aiment bien les autres. 98 00:05:18,920 --> 00:05:22,080 - Si on les tue... - Aziraphale, 99 00:05:23,000 --> 00:05:24,520 on est les gentils. 100 00:05:24,920 --> 00:05:26,800 D'accord ? On ne tue personne. 101 00:05:26,880 --> 00:05:31,120 C'est juste qu'on n'empêche pas l'Enfer d'agir. 102 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Ce qu'ils font leur appartient. 103 00:05:36,760 --> 00:05:38,720 LONDRES 104 00:05:38,880 --> 00:05:41,400 DE NOS JOURS 105 00:05:50,280 --> 00:05:51,880 C'est quoi, après le k ? 106 00:05:53,159 --> 00:05:55,240 - Tu m'as surpris. - C'est bien ? 107 00:05:55,320 --> 00:05:57,720 - Je ne t'ai pas vu arriver. - OK. 108 00:05:57,800 --> 00:06:00,840 Essaie de faire du bruit quand tu marches. 109 00:06:01,560 --> 00:06:04,640 - Oui. - Après k, c'est l. 110 00:06:04,720 --> 00:06:06,760 Mais que fais-tu exactement ? 111 00:06:06,840 --> 00:06:09,040 Je facilite la recherche de livres. 112 00:06:09,120 --> 00:06:11,960 Je les range par ordre alphabétique. 113 00:06:12,040 --> 00:06:14,720 Alphabétique... Par auteur ? 114 00:06:15,960 --> 00:06:16,920 Auteur ? 115 00:06:17,000 --> 00:06:22,360 Non, je les range suivant la première lettre de la première phrase. 116 00:06:22,920 --> 00:06:26,200 Personne ne va... Bonne idée. Merci, Jim. Continue. 117 00:06:26,280 --> 00:06:28,600 Et maintenant, je vais faire du bruit 118 00:06:28,680 --> 00:06:30,280 - en marchant. - D'accord. 119 00:06:35,040 --> 00:06:36,080 Pas ce bruit. 120 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 Ni celui-là. 121 00:06:44,640 --> 00:06:48,600 Chaque jour, ça se rapproche un peu plus 122 00:06:48,680 --> 00:06:52,200 Plus rapide qu'une montagne russe 123 00:06:53,360 --> 00:06:59,360 Un amour comme le tien viendra sûrement à moi 124 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 Que chantes-tu ? 125 00:07:02,760 --> 00:07:03,920 Je chante ? 126 00:07:08,520 --> 00:07:09,640 J'imagine que oui. 127 00:07:10,760 --> 00:07:12,360 J'ai dû l'inventer. 128 00:07:13,440 --> 00:07:16,680 "C'était la meilleure des époques. C'était la pire des époques." 129 00:07:16,760 --> 00:07:18,840 Ça va avec les c. 130 00:07:40,120 --> 00:07:41,200 Tu as de gros ennuis. 131 00:07:41,280 --> 00:07:42,520 C'est évident. 132 00:07:43,040 --> 00:07:46,159 Ancien démon, détesté du Ciel, maudit par l'Enfer. 133 00:07:46,240 --> 00:07:49,840 - Comment le héros va-t-il s'en sortir ? - Tu te moques de moi ? 134 00:07:49,920 --> 00:07:51,880 Tu le saurais si c'était le cas ? 135 00:07:53,040 --> 00:07:54,159 Je peux monter ? 136 00:07:55,600 --> 00:07:57,480 Gabriel a disparu. 137 00:07:57,560 --> 00:07:59,080 J'ai cru le comprendre. 138 00:07:59,880 --> 00:08:01,520 J'ai discuté avec Belzébuth, 139 00:08:01,600 --> 00:08:04,720 et on pense qu'Aziraphale est derrière tout ça. 140 00:08:04,800 --> 00:08:06,560 C'est pas son genre. 141 00:08:07,120 --> 00:08:09,680 Un énorme miracle s'est produit hier soir. 142 00:08:09,760 --> 00:08:11,400 Le genre de miracle 143 00:08:11,480 --> 00:08:15,080 que seuls les archanges les plus puissants peuvent accomplir. 144 00:08:17,640 --> 00:08:20,080 Il a eu lieu près de la librairie de ton ami. 145 00:08:20,160 --> 00:08:22,160 Tu ne sais pas qui est responsable ? 146 00:08:22,240 --> 00:08:23,840 Et si c'était moi ? 147 00:08:25,160 --> 00:08:27,760 Aide-nous, et on te sera reconnaissants. 148 00:08:29,160 --> 00:08:30,040 Sinon, 149 00:08:31,160 --> 00:08:33,200 le Ciel te haïra, 150 00:08:33,720 --> 00:08:35,760 et l'Enfer te traquera et t'éliminera. 151 00:08:40,000 --> 00:08:42,880 Tu réalises que je te menace ? 152 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 CHAPITRE 2 : L'INDICE 153 00:10:24,080 --> 00:10:24,880 Maggie. 154 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 Vous qui êtes experte... 155 00:10:27,240 --> 00:10:30,400 Vous connaissez la chanson qui fait... 156 00:10:30,480 --> 00:10:33,840 Chaque jour, ça grandit un peu plus 157 00:10:35,840 --> 00:10:40,000 Un tel amour viendra sûrement à moi 158 00:10:42,080 --> 00:10:42,960 Vous pleurez. 159 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 Non. 160 00:10:45,440 --> 00:10:47,040 Vous ne le sentez pas ? 161 00:10:47,120 --> 00:10:49,720 - Parce que je... - Si, je sais que je pleure. 162 00:10:49,760 --> 00:10:51,480 C'est une façon de parler. 163 00:10:52,640 --> 00:10:53,720 Oui, bien sûr. 164 00:10:55,440 --> 00:11:00,320 Et pourquoi vous ne pleurez pas ? 165 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 Je ne pleure pas du tout à cause d'elle. 166 00:11:06,000 --> 00:11:08,320 Non, bien sûr que non. 167 00:11:08,400 --> 00:11:13,600 C'est vrai qu'il m'a fallu des mois pour oser lui apporter un disque, 168 00:11:13,680 --> 00:11:16,640 et hier soir, on est restées enfermées dans le café, 169 00:11:16,720 --> 00:11:19,280 et c'est vrai que je me suis ridiculisée, 170 00:11:19,360 --> 00:11:22,680 et qu'elle a déjà quelqu'un. Mais à part ça, 171 00:11:23,520 --> 00:11:26,200 je suis pratiquement sûre d'être amoureuse. 172 00:11:27,320 --> 00:11:29,480 Mais elle me déteste, 173 00:11:30,600 --> 00:11:32,120 donc que dois-je faire ? 174 00:11:33,640 --> 00:11:35,560 On peut en rediscuter plus tard ? 175 00:11:35,640 --> 00:11:38,560 Je crois qu'en ce moment, je suis à court de miracles. 176 00:11:39,280 --> 00:11:41,000 Oui, ne vous inquiétez pas. 177 00:11:41,560 --> 00:11:42,520 C'est bon. 178 00:11:42,600 --> 00:11:46,920 C'est vrai, ce n'est pas à vous de régler ma vie amoureuse vouée à l'échec. 179 00:11:47,000 --> 00:11:50,720 La chanson, c'est Everyday de Buddy Holly et Norman Petty. 180 00:11:50,800 --> 00:11:53,000 C'était la face B du single Peggy Sue, 181 00:11:53,080 --> 00:11:55,040 sorti sous le label Coral en 1957. 182 00:11:56,280 --> 00:11:57,320 Parfait. 183 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 Vous l'avez ? 184 00:11:58,800 --> 00:12:00,120 J'en ai plein. 185 00:12:01,160 --> 00:12:04,120 Un pub à Édimbourg, à qui j'envoie 186 00:12:04,200 --> 00:12:07,960 des singles pour le jukebox, me renvoie ces disques d'Everyday. 187 00:12:08,440 --> 00:12:12,040 Tous les disques qu'ils passent deviennent cette chanson, 188 00:12:12,120 --> 00:12:14,840 ce qui est dingue, mais ils sont écossais, donc... 189 00:12:15,880 --> 00:12:16,720 Tenez. 190 00:12:18,800 --> 00:12:21,200 LE RÉSURRECTIONNISTE ÉDIMBOURG 191 00:12:22,840 --> 00:12:23,680 Non. 192 00:12:24,720 --> 00:12:26,240 - Ça ne va pas. - Quoi ? 193 00:12:26,320 --> 00:12:28,480 Ils sont là. Vous ne les sentez pas ? 194 00:12:28,560 --> 00:12:29,400 Qui est là ? 195 00:12:30,640 --> 00:12:32,120 Je l'ai laissé tout seul. 196 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Eh bien, 197 00:12:46,080 --> 00:12:48,560 - que me vaut cet honneur ? - Aziraphale, 198 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 tu sais pourquoi on est là. 199 00:12:50,360 --> 00:12:51,880 - On cherche... - Bonjour. 200 00:12:52,440 --> 00:12:56,240 Je suis Jim, diminutif de James. Mais je n'ai pas besoin de le préciser. 201 00:12:56,320 --> 00:12:58,000 Je suis l'assistant libraire. 202 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 Gabriel. 203 00:13:00,320 --> 00:13:03,720 - Où est Gabriel ? - Gabriel ? 204 00:13:03,800 --> 00:13:05,960 Vous savez, parfois on m'appelle Gabriel. 205 00:13:06,360 --> 00:13:08,200 On peut en discuter à l'intérieur ? 206 00:13:08,280 --> 00:13:09,120 Oui ! 207 00:13:12,320 --> 00:13:13,400 Je vous en prie. 208 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 Si vous voulez bien entrer. 209 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 Super ! Que la vente commence ! 210 00:13:24,640 --> 00:13:27,120 Jim, laisse ces bonnes gens tranquilles. 211 00:13:27,200 --> 00:13:29,040 Ils ne veulent pas de livres. 212 00:13:29,120 --> 00:13:33,120 C'est parce qu'ils ne les ont pas essayés. Je vais leur montrer. 213 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 Tu pensais qu'on ne verrait pas la fumée ? 214 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 La fumée ? Quelle fumée ? 215 00:13:39,880 --> 00:13:42,240 La fumée épaisse d'activité miraculeuse ? 216 00:13:42,320 --> 00:13:44,840 Hier soir, celle qui venait de ce magasin. 217 00:13:44,920 --> 00:13:47,320 Presque 25 Lazarii. 218 00:13:48,400 --> 00:13:50,080 Ne me dis pas que c'était toi. 219 00:13:50,920 --> 00:13:52,240 Il est possible 220 00:13:53,600 --> 00:13:55,280 que j'aie réalisé un miracle. 221 00:13:56,080 --> 00:13:58,560 Et c'était pour quoi, Aziraphale ? 222 00:13:58,640 --> 00:14:01,360 Un miracle aussi puissant devait être important. 223 00:14:01,440 --> 00:14:03,680 Les plus souples peuvent servir d'éventail. 224 00:14:03,760 --> 00:14:04,720 C'était... 225 00:14:07,560 --> 00:14:09,320 L'amour ! Oui. 226 00:14:10,120 --> 00:14:11,560 Oui, vous voyez, 227 00:14:12,520 --> 00:14:16,360 Maggie, qui tient le magasin de disques, 228 00:14:17,040 --> 00:14:18,120 est amoureuse ! 229 00:14:19,280 --> 00:14:21,560 C'est un truc d'humain. 230 00:14:21,640 --> 00:14:24,160 De Nina, qui se trouve en face. 231 00:14:24,720 --> 00:14:28,200 Mais Nina ne partage pas son amour. 232 00:14:28,280 --> 00:14:30,880 Et Maggie est ma locataire, 233 00:14:30,960 --> 00:14:32,360 donc j'ai... 234 00:14:32,920 --> 00:14:35,920 accompli un miracle énorme 235 00:14:36,480 --> 00:14:38,240 pour faire en sorte qu'elle 236 00:14:38,720 --> 00:14:42,680 et Nina tombent amoureuses l'une de l'autre. 237 00:14:43,760 --> 00:14:45,440 - Et ça a marché ? - Oui. 238 00:14:45,520 --> 00:14:47,880 Oui, ça a très bien marché. 239 00:14:47,960 --> 00:14:50,120 Elles sont follement amoureuses. 240 00:14:50,560 --> 00:14:53,560 Donc, le miracle n'a rien à voir 241 00:14:53,640 --> 00:14:56,000 avec la disparition de Gabriel ? 242 00:14:57,840 --> 00:14:58,720 Gabriel ? 243 00:15:00,720 --> 00:15:02,440 C'est vrai, vous avez dit 244 00:15:02,520 --> 00:15:04,000 que vous le recherchiez. 245 00:15:04,080 --> 00:15:05,040 On a dit ça ? 246 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Oui. 247 00:15:08,920 --> 00:15:11,320 Les gros livres servent de tapettes à mouches. 248 00:15:11,400 --> 00:15:13,640 Je sais ce que vous pensez, mais c'est bon, 249 00:15:13,720 --> 00:15:16,200 car le truc, c'est que ça ne marche jamais. 250 00:15:20,800 --> 00:15:21,680 Est-ce que... 251 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 je vous connais ? 252 00:15:25,600 --> 00:15:26,560 Oui. 253 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 C'est le cas. 254 00:15:31,200 --> 00:15:33,040 Je suis l'assistant libraire. 255 00:15:33,120 --> 00:15:35,520 Je vous ai ouvert la porte ? 256 00:15:36,960 --> 00:15:40,520 J'enverrai quelqu'un demain matin pour vérifier le miracle. 257 00:15:41,400 --> 00:15:45,520 On garde un œil sur toi, Aziraphale. 258 00:15:46,480 --> 00:15:48,480 C'est très professionnel. 259 00:15:50,760 --> 00:15:51,600 Et moi ? 260 00:15:52,000 --> 00:15:54,520 Vous ne gardez pas un œil sur moi ? 261 00:15:57,760 --> 00:15:58,880 Elles étaient sympas. 262 00:16:04,680 --> 00:16:08,200 Chaque jour, ça se rapproche un peu plus 263 00:16:08,280 --> 00:16:11,840 Plus rapide qu'une montagne russe... 264 00:16:12,200 --> 00:16:13,600 CHAQUE JOUR, ÇA SE RAPPROCHE 265 00:16:13,680 --> 00:16:18,680 Un amour comme le tien viendra sûrement à moi 266 00:16:18,760 --> 00:16:21,880 Chaque jour, ça s'accélère un peu plus 267 00:16:22,640 --> 00:16:26,240 "Va la voir" C'est ce qu'ils me disent tous 268 00:16:26,320 --> 00:16:27,440 Un amour comme le tien 269 00:16:28,320 --> 00:16:30,840 LA MULE CHARGÉE 270 00:16:35,400 --> 00:16:37,240 On va au pub. 271 00:16:37,320 --> 00:16:38,760 Tu ne vas jamais au pub. 272 00:16:38,840 --> 00:16:41,760 - On y est, là. - Qu'est-ce qui cloche avec le café ? 273 00:16:41,840 --> 00:16:43,720 C'est précisément le problème. 274 00:16:43,800 --> 00:16:45,320 Prends-moi un grand sherry. 275 00:16:52,160 --> 00:16:54,040 Un grand whisky, s'il vous plaît. 276 00:16:54,120 --> 00:16:55,960 Et un sherry pour la lady. 277 00:16:56,520 --> 00:16:58,280 M. Fell. 278 00:16:59,160 --> 00:17:00,200 Bonjour. 279 00:17:00,280 --> 00:17:03,160 M. Brown. Du Monde des tapis ? 280 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 On s'est vus à l'association 281 00:17:05,280 --> 00:17:07,960 des commerçants de Whickber Street il y a des années. 282 00:17:08,040 --> 00:17:09,599 - Bien sûr. - Vous aviez dit 283 00:17:09,720 --> 00:17:13,240 que vous seriez ravi d'accueillir l'une de nos réunions mensuelles. 284 00:17:13,319 --> 00:17:14,319 J'ai dit ça ? 285 00:17:14,440 --> 00:17:17,280 À chaque fois que je passe à la librairie, c'est fermé. 286 00:17:17,319 --> 00:17:20,000 Heureusement que je ne me fais pas d'idées. 287 00:17:20,079 --> 00:17:20,920 En effet. 288 00:17:21,000 --> 00:17:24,640 On doit discuter du passage des poubelles proposé par la ville 289 00:17:24,720 --> 00:17:26,560 et de l'éclairage des rue en hiver. 290 00:17:26,680 --> 00:17:28,440 - J'ai bien peur... - Ton sherry. 291 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 Et mon whisky. 292 00:17:30,040 --> 00:17:31,160 Bonjour. 293 00:17:31,240 --> 00:17:33,040 M. Fell me disait à quel point 294 00:17:33,080 --> 00:17:36,520 il avait hâte d'accueillir notre réunion des commerçants. 295 00:17:36,560 --> 00:17:39,200 - Tu me surprends. - Je vous enverrai les infos 296 00:17:39,280 --> 00:17:41,440 jeudi soir après la fermeture. 297 00:17:44,560 --> 00:17:45,520 Tu vois ? 298 00:17:45,560 --> 00:17:47,680 C'est pour ça que je ne vais pas au pub. 299 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 C'était ton idée. 300 00:17:49,000 --> 00:17:51,720 Je dois te parler d'un problème urgent. 301 00:17:51,800 --> 00:17:53,720 - Pareil. Notre miracle. - C'est ça. 302 00:17:53,800 --> 00:17:56,080 - On peut pas en parler au café. - Pourquoi ? 303 00:17:56,200 --> 00:17:58,080 C'est à propos de la gérante. 304 00:17:58,160 --> 00:17:59,280 Elle s'appelle Nina. 305 00:17:59,320 --> 00:18:01,240 Maggie, la vendeuse de disques, 306 00:18:02,200 --> 00:18:06,040 s'est éprise d'elle, mais ne sait pas comment la courtiser. 307 00:18:06,080 --> 00:18:09,560 On a un vrai problème, et il se trouve dans ta librairie. 308 00:18:09,960 --> 00:18:11,200 C'est le même problème. 309 00:18:11,920 --> 00:18:15,240 Notre miracle d'hier soir a éveillé des soupçons au Ciel. 310 00:18:15,320 --> 00:18:16,960 Ils se doutent de quelque chose. 311 00:18:17,040 --> 00:18:20,880 Je leur ai dit que c'était pour que Nina et Maggie tombent amoureuses. 312 00:18:20,960 --> 00:18:23,800 - Pourquoi ? - Je n'ai pas trouvé autre chose. 313 00:18:23,920 --> 00:18:24,880 Ils t'ont cru ? 314 00:18:24,960 --> 00:18:27,200 - Quelqu'un va venir vérifier. - Super. 315 00:18:27,280 --> 00:18:29,760 Fais ton miracle, donne un coup de baguette, 316 00:18:29,800 --> 00:18:33,200 - et Nina s'éprendra de Maggie. - Ça ne marche pas comme ça. 317 00:18:33,280 --> 00:18:35,080 Alors, tu proposes quoi ? 318 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 On s'en occupe. 319 00:18:38,200 --> 00:18:39,720 Elles tombent amoureuses. 320 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 Et les soupçons du Ciel sont dissipés. 321 00:18:44,080 --> 00:18:49,720 Par exemple, une grosse averse les pousse à se réfugier sous un auvent, 322 00:18:50,560 --> 00:18:54,920 elles se regardent dans les yeux et c'est le grand amour. 323 00:18:55,520 --> 00:18:56,720 Ça n'arrivera jamais. 324 00:18:56,800 --> 00:18:58,960 Non. 325 00:18:59,680 --> 00:19:03,760 Si elles sont trempées et se regardent dans les yeux, c'est bon. 326 00:19:04,880 --> 00:19:06,800 Comme dans un film de Richard Curtis. 327 00:19:07,920 --> 00:19:10,040 Quitte à faire des références, 328 00:19:10,680 --> 00:19:12,640 autant le faire comme il faut. 329 00:19:12,720 --> 00:19:14,040 Comme il faut ? 330 00:19:14,560 --> 00:19:16,400 - Tu connais Jane Austen ? - Oui. 331 00:19:16,480 --> 00:19:18,640 Difficile de l'oublier. 332 00:19:18,720 --> 00:19:21,680 Cerveau du vol de diamants à Clerkenwell, en 1810, 333 00:19:21,760 --> 00:19:23,680 trafiquante de brandy, espionne. 334 00:19:24,280 --> 00:19:25,480 C'était quelque chose. 335 00:19:26,040 --> 00:19:28,400 Elle a écrit des romans ! 336 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 - Jane Austen ? - Oui. 337 00:19:34,040 --> 00:19:36,440 Elle cachait bien son jeu. Des romans ? 338 00:19:36,520 --> 00:19:38,320 Oui, ils étaient excellents. 339 00:19:38,680 --> 00:19:42,920 Non, je suis juste un peu surpris. Tu penses connaître quelqu'un... 340 00:19:43,000 --> 00:19:45,080 - Elle aimait les valseuses. - Enfin... 341 00:19:45,160 --> 00:19:46,680 Elle organisait des bals. 342 00:19:47,160 --> 00:19:50,080 Le gens se retrouvaient pour danser la valse 343 00:19:50,200 --> 00:19:52,720 et découvraient après coup 344 00:19:52,800 --> 00:19:55,160 qu'ils s'aimaient profondément. 345 00:19:55,240 --> 00:19:56,760 Ça, ça n'arrivera jamais. 346 00:19:56,800 --> 00:19:58,640 Ça a l'air de marcher à chaque fois. 347 00:19:58,720 --> 00:19:59,960 Il y a autre chose. 348 00:20:00,040 --> 00:20:01,560 Je vais te montrer le disque. 349 00:20:01,680 --> 00:20:03,480 Je crois que c'est un indice. 350 00:20:03,560 --> 00:20:05,680 Je suis perdu. Je lance l'averse ? 351 00:20:05,760 --> 00:20:07,640 Je veux te montrer l'indice. 352 00:20:13,040 --> 00:20:15,240 N'appelle pas ce que t'as trouvé un "indice". 353 00:20:15,320 --> 00:20:18,040 - C'en est un. - N'en fais pas tout un mystère. 354 00:20:18,080 --> 00:20:20,280 Ce matin, Gabriel chantait une chanson. 355 00:20:20,320 --> 00:20:23,480 - Quoi ? - Tu connais la chanson qui fait... 356 00:20:23,560 --> 00:20:25,800 Chaque jour, ça se rapproche un peu plus. 357 00:20:25,920 --> 00:20:27,680 - Non. - C'est ce qu'il chantait. 358 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 Une chanson humaine. 359 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 Il y a un vrai mystère 360 00:20:30,760 --> 00:20:34,560 derrière cette chanson. Et c'est ça, l'indice. Oui. 361 00:20:35,640 --> 00:20:36,920 Pas un mot de plus. 362 00:20:45,320 --> 00:20:48,280 Jane Austen écrivait aussi des livres. 363 00:20:49,400 --> 00:20:52,160 Vous, les humains, je ne vous comprendrai jamais. 364 00:20:53,280 --> 00:20:55,880 Jim, dis-moi, que sais-tu ? 365 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 D'accord. 366 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 Que sais-tu ? 367 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 Quelle est la première chose dont tu te souviennes ? 368 00:21:03,440 --> 00:21:06,520 Je me souviens de la chanson que j'ai chantée ce matin. 369 00:21:06,920 --> 00:21:08,480 Mais où l'as-tu entendue ? 370 00:21:08,560 --> 00:21:11,440 Ce matin, quand elle est sortie de ma bouche. 371 00:21:12,040 --> 00:21:15,760 Et ces trois charmantes personnes qui étaient dans la librairie. 372 00:21:15,800 --> 00:21:17,160 Tu t'en souviens ? 373 00:21:17,240 --> 00:21:19,400 Bien sûr, elles étaient là, à l'instant. 374 00:21:20,320 --> 00:21:22,000 Tu peux faire mieux que ça. 375 00:21:22,280 --> 00:21:23,760 Réfléchis. 376 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Réfléchis bien ! 377 00:21:25,480 --> 00:21:28,040 Quelle est la première chose dont tu te souviennes ? 378 00:21:34,240 --> 00:21:36,960 Je me souviens des étoiles du matin chantant en chœur 379 00:21:37,040 --> 00:21:39,560 et des anges de Dieu criant de joie. 380 00:21:40,480 --> 00:21:42,000 Oui. 381 00:21:42,080 --> 00:21:43,400 Oui, c'est ça. 382 00:21:43,480 --> 00:21:44,760 - Non. - Continue. 383 00:21:44,800 --> 00:21:46,200 - J'y arrive pas. - Si. 384 00:21:46,280 --> 00:21:47,640 Je n'y arrive pas ! 385 00:21:48,200 --> 00:21:52,200 Je n'arrive pas à me souvenir. Ma tête est devenue trop petite. 386 00:21:52,280 --> 00:21:54,160 Oui, je vois. 387 00:21:54,720 --> 00:21:55,880 Je suis désolé, Jim. 388 00:21:56,960 --> 00:21:58,560 Mais tu t'es bien débrouillé. 389 00:21:59,560 --> 00:22:00,720 Repose-toi, maintenant. 390 00:22:12,560 --> 00:22:15,960 Ton patron a dit ça à Job. 391 00:22:16,040 --> 00:22:17,080 Tu te rappelles ? 392 00:22:17,720 --> 00:22:19,200 Bien sûr que oui. 393 00:22:29,080 --> 00:22:32,120 LE LIVRE DE JOB LA DESTRUCTION DE LA GRANGE DE JOB 394 00:22:38,560 --> 00:22:39,760 Mes enfants ? 395 00:22:41,400 --> 00:22:44,280 Ils sont là ? J'ai besoin d'eux. 396 00:22:45,160 --> 00:22:47,000 Je ne suis pas sûr. 397 00:22:47,080 --> 00:22:48,720 Sitis devrait le savoir. 398 00:22:49,680 --> 00:22:52,560 Désolé, le moment est plutôt mal choisi. 399 00:22:52,640 --> 00:22:55,040 Je vois ça. Que s'est-il passé ? 400 00:22:55,800 --> 00:22:59,200 Dieu m'a abandonné et livré aux démons. 401 00:23:00,120 --> 00:23:01,320 Ça doit vous énerver. 402 00:23:01,400 --> 00:23:03,280 Je suis rempli de colère. 403 00:23:03,360 --> 00:23:04,480 Bien sûr. 404 00:23:05,200 --> 00:23:07,120 Après toute votre dévotion pour Dieu. 405 00:23:07,880 --> 00:23:09,000 Pas contre Dieu. 406 00:23:09,600 --> 00:23:11,280 Contre moi-même. 407 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 - Vous-même ? Qu'avez-vous fait ? - Je ne sais pas. 408 00:23:14,720 --> 00:23:18,560 J'ai dû commettre bien des péchés pour mériter ce traitement 409 00:23:18,640 --> 00:23:20,160 et ne pas savoir pourquoi. 410 00:23:20,240 --> 00:23:22,120 Qu'est-ce qu'il y a ? 411 00:23:22,960 --> 00:23:26,760 Sitis, ma chérie, cette personne cherche les enfants. 412 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 Pourquoi ? Qui êtes-vous ? 413 00:23:29,560 --> 00:23:32,400 Juste un vieil ami qui vient apporter du réconfort. 414 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 Quel vieil ami ? 415 00:23:34,600 --> 00:23:35,800 À vous de me le dire. 416 00:23:39,280 --> 00:23:40,720 Bildad le Shuhite. 417 00:23:41,960 --> 00:23:45,560 OK. Alors, où sont les enfants ? 418 00:23:45,640 --> 00:23:47,160 Pas maintenant, Bildad. 419 00:23:47,240 --> 00:23:51,120 Merci d'être venu, mais là, on essaie de survivre à la colère de Dieu. 420 00:23:51,200 --> 00:23:55,040 Je voulais juste vérifier que les enfants allaient bien. 421 00:23:56,240 --> 00:23:58,560 Non. Dieu ne ferait jamais ça. 422 00:23:59,640 --> 00:24:01,040 En êtes-vous sûre ? 423 00:24:01,600 --> 00:24:04,160 Mais ils n'ont rien fait. Ils sont innocents. 424 00:24:04,240 --> 00:24:05,680 Les chèvres l'étaient aussi. 425 00:24:22,720 --> 00:24:24,000 Belle baraque. 426 00:24:24,680 --> 00:24:25,520 C'est dommage. 427 00:24:27,120 --> 00:24:28,360 Rampa. 428 00:24:28,440 --> 00:24:30,520 Tu n'as pas à éliminer ses enfants. 429 00:24:30,600 --> 00:24:32,880 La dernière fois qu'on s'est vus, tu croyais 430 00:24:32,960 --> 00:24:35,360 que je ne pouvais pas éliminer ses chèvres. 431 00:24:35,440 --> 00:24:36,960 Oui, j'avais tort. 432 00:24:37,040 --> 00:24:38,720 - Techniquement, tu peux. - Bien. 433 00:24:38,800 --> 00:24:40,520 Donc techniquement, je le ferai. 434 00:24:40,600 --> 00:24:41,920 Tu n'es pas obligé ! 435 00:24:42,000 --> 00:24:45,160 Quand on est un démon, 436 00:24:45,240 --> 00:24:48,440 - on peut faire ce qu'on veut. - T'as l'air jaloux, l'Angelot. 437 00:24:48,520 --> 00:24:49,600 Mais pas du tout. 438 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 Je peux faire ce que Dieu veut. 439 00:24:51,920 --> 00:24:54,880 Comme tuer des enfants pour gagner un pari contre Satan ? 440 00:24:54,960 --> 00:24:57,360 Je ne crois pas 441 00:24:58,400 --> 00:25:00,600 que ce soit ce que veut Dieu. 442 00:25:00,680 --> 00:25:01,720 Oui, enfin... 443 00:25:02,800 --> 00:25:05,200 Et ce n'est pas non plus ce que tu veux. 444 00:25:05,280 --> 00:25:07,320 Que sais-tu de mes envies ? 445 00:25:08,280 --> 00:25:10,320 - Je te connais. - Tu ne me connais pas. 446 00:25:11,280 --> 00:25:13,240 Je connais l'ange que tu as été. 447 00:25:13,320 --> 00:25:15,600 Je ne suis pas l'ange que tu as connu. 448 00:25:16,760 --> 00:25:20,120 Alors, dis-moi que tu as envie de le faire. 449 00:25:20,760 --> 00:25:23,200 Regarde-moi dans les yeux et dis-le. 450 00:25:27,400 --> 00:25:28,680 J'en ai envie. 451 00:25:30,360 --> 00:25:35,200 Je brûle d'envie d'éliminer les enfants irréprochables de l'irréprochable Job, 452 00:25:35,960 --> 00:25:39,680 tout comme j'ai éliminé ses chèvres irréprochables. 453 00:25:47,640 --> 00:25:49,080 Que Dieu te pardonne. 454 00:26:24,960 --> 00:26:25,880 Eh bien... 455 00:26:29,760 --> 00:26:32,040 - Arrête de sourire. - Je ne souris pas. 456 00:26:32,120 --> 00:26:35,520 - On n'est pas dans le même camp. - Non. 457 00:26:37,680 --> 00:26:39,840 Juste dans des camps non différents. 458 00:26:39,920 --> 00:26:41,160 Tout à fait. 459 00:26:43,560 --> 00:26:45,760 N'ayez crainte. 460 00:26:45,840 --> 00:26:50,040 Je suis un ange du Seigneur, votre Dieu. 461 00:26:50,760 --> 00:26:53,040 Vous avez apporté le vin de mon père ? 462 00:26:53,120 --> 00:26:54,200 Pour la fête. 463 00:26:55,320 --> 00:26:58,480 Quoi ? Non. Je n'ai pas de vin, mon enfant. 464 00:26:59,000 --> 00:27:00,600 - J'apporte... - Ennon. 465 00:27:00,680 --> 00:27:01,920 Quoi ? 466 00:27:02,360 --> 00:27:05,160 Les anges sont là. C'est pas les mêmes que d'habitude. 467 00:27:05,240 --> 00:27:07,120 Et ils n'ont pas apporté le vin. 468 00:27:08,000 --> 00:27:09,280 Eh bien, 469 00:27:09,360 --> 00:27:12,200 filez le chercher maintenant. 470 00:27:17,560 --> 00:27:19,160 Il a l'air gentil. 471 00:27:21,040 --> 00:27:23,040 Je viens vous mettre en garde ! 472 00:27:23,120 --> 00:27:29,120 Satan a envoyé un démon pour vous détruire... ce soir ! 473 00:27:29,440 --> 00:27:31,400 Ne soyez pas bête. Il n'oserait pas. 474 00:27:32,960 --> 00:27:34,120 Pardon, Satan ? 475 00:27:34,200 --> 00:27:36,280 - Satan n'oserait pas ? - Sûrement pas. 476 00:27:36,360 --> 00:27:38,400 Je suis Kezia, la fille de Job. 477 00:27:38,480 --> 00:27:40,440 Et je suis Ennon, le fils de Job. 478 00:27:40,520 --> 00:27:42,720 Je suis Jemima. J'ai fait cette coupelle. 479 00:27:43,120 --> 00:27:45,960 C'est vrai, mais elle est aussi la fille de Job. 480 00:27:46,040 --> 00:27:48,160 Vous savez ? Le célèbre Job. 481 00:27:48,800 --> 00:27:51,320 L'humain préféré de Dieu. 482 00:27:51,400 --> 00:27:52,840 Oui, je sais qui vous êtes. 483 00:27:52,920 --> 00:27:54,600 T'es un drôle d'ange. 484 00:27:54,960 --> 00:27:56,600 N'est-ce pas ? 485 00:27:57,800 --> 00:27:59,600 Es-tu un démon ? 486 00:28:00,640 --> 00:28:01,800 Elle est forte. 487 00:28:02,640 --> 00:28:05,760 Oui, en fait, 488 00:28:05,840 --> 00:28:08,320 - techniquement, c'est un démon. - Bien vu ! 489 00:28:08,960 --> 00:28:13,640 Je suis envoyé pour tous vous détruire ! Vous êtes prêts ? 490 00:28:15,720 --> 00:28:17,840 Tu as dit que tu ne le ferais pas. 491 00:28:17,920 --> 00:28:20,000 Je suis un démon. J'ai menti. 492 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Aidez-nous ! 493 00:28:23,400 --> 00:28:24,240 Désolé, non. 494 00:28:24,760 --> 00:28:26,720 Il a un permis. 495 00:28:27,600 --> 00:28:30,240 Mais vous n'avez rien à craindre. 496 00:28:30,720 --> 00:28:32,120 Vous êtes en sécurité. 497 00:28:35,120 --> 00:28:36,520 Tu en es sûr, l'Angelot ? 498 00:28:37,320 --> 00:28:39,800 Oui. J'en suis sûr. 499 00:28:52,760 --> 00:28:55,040 Que s'est-il passé ? On est à la cave. 500 00:28:55,120 --> 00:28:58,080 J'en étais sûr ! C'était le vent, j'imagine. 501 00:28:58,640 --> 00:29:00,560 C'était ça, le plan de Satan ? 502 00:29:00,640 --> 00:29:02,160 Un vent redoutable 503 00:29:02,240 --> 00:29:04,640 et naturel qui vient frapper la villa 504 00:29:04,720 --> 00:29:06,560 pour qu'elle s'écroule sur eux. 505 00:29:06,640 --> 00:29:08,160 N'es-tu pas malin ? 506 00:29:08,240 --> 00:29:12,080 Nous envoyer tous à la cave, ça, c'était malin. 507 00:29:12,160 --> 00:29:14,480 Quelqu'un va enfin me dire 508 00:29:14,560 --> 00:29:15,840 - ce qui... - Non. 509 00:29:20,520 --> 00:29:22,480 - Que lui avez-vous fait ? - Ça. 510 00:29:31,080 --> 00:29:32,240 Je peux être bleue ? 511 00:29:34,520 --> 00:29:37,000 C'est bon. Tu ne m'as pas encore agacé. 512 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 Mais je peux ? 513 00:29:40,560 --> 00:29:41,600 Bien sûr. 514 00:30:00,520 --> 00:30:02,280 Je suis en avance. 515 00:30:05,360 --> 00:30:06,200 Eh bien, 516 00:30:07,600 --> 00:30:09,400 autant se mettre à l'aise. 517 00:30:13,080 --> 00:30:17,040 Tu bois du vin humain ? 518 00:30:17,560 --> 00:30:19,400 C'est ce qui cause l'ivresse. 519 00:30:19,480 --> 00:30:20,760 N'est-ce pas ? 520 00:30:25,200 --> 00:30:27,280 C'est un vignoble plutôt prometteur. 521 00:30:31,360 --> 00:30:32,320 OK, d'accord. 522 00:30:32,880 --> 00:30:33,840 Tu ne bois pas. 523 00:30:34,760 --> 00:30:36,000 Essaie la nourriture. 524 00:30:37,200 --> 00:30:38,640 Ça ne te rendra pas ivre. 525 00:30:41,920 --> 00:30:43,040 Vas-y. 526 00:30:43,880 --> 00:30:45,440 Goûte une côte de bœuf. 527 00:30:47,080 --> 00:30:50,640 Tu essaies de me tenter ? 528 00:30:50,720 --> 00:30:53,160 Pas du tout. Un ange ne peut pas être tenté, si ? 529 00:30:53,240 --> 00:30:55,200 - Certainement pas. - Donc, voilà. 530 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 Tu peux goûter la nourriture. 531 00:31:26,640 --> 00:31:27,640 Ma foi. 532 00:31:35,680 --> 00:31:36,520 À la tienne ! 533 00:31:50,560 --> 00:31:53,840 Allez, tu es un peu dans notre camp. 534 00:31:53,920 --> 00:31:56,960 Pas le moins du monde. 535 00:31:57,040 --> 00:31:58,840 Tu n'es pas dans le camp de l'Enfer. 536 00:32:00,000 --> 00:32:03,160 Je me prête au jeu de l'Enfer jusqu'à un certain point. 537 00:32:04,880 --> 00:32:06,520 Alors, dans quel camp es-tu ? 538 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 Mon camp. 539 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 Mince alors. 540 00:32:11,200 --> 00:32:13,600 - C'est plutôt... - Quoi ? 541 00:32:14,600 --> 00:32:15,760 Solitaire. 542 00:32:16,720 --> 00:32:18,800 Solitaire ? Non, c'est pas solitaire. 543 00:32:20,040 --> 00:32:21,360 Dans quel camp es-tu ? 544 00:32:23,320 --> 00:32:24,800 Celui de Dieu, bien sûr. 545 00:32:25,920 --> 00:32:26,880 Vraiment ? 546 00:32:27,680 --> 00:32:30,120 Le même Dieu qui veut que je tue ces mômes ? 547 00:32:32,800 --> 00:32:33,640 Oui. 548 00:32:35,080 --> 00:32:37,280 - Mais... - Oui. 549 00:32:38,240 --> 00:32:40,240 Voilà comment tout a commencé pour moi. 550 00:32:41,560 --> 00:32:43,320 À bientôt en Enfer. 551 00:32:48,360 --> 00:32:49,200 LE JOUR SUIVANT 552 00:32:49,280 --> 00:32:50,440 Job... 553 00:32:59,720 --> 00:33:01,040 Mon Dieu ! 554 00:33:01,120 --> 00:33:04,320 - Tu blasphèmes. C'est pas ton genre. - Non, regarde. 555 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Mon Dieu ! 556 00:33:09,080 --> 00:33:11,200 Job, si tu as des questions à me poser, 557 00:33:11,280 --> 00:33:13,360 j'en ai aussi pour toi. 558 00:33:13,440 --> 00:33:15,560 Sais-tu comment j'ai créé la Terre ? 559 00:33:15,640 --> 00:33:18,880 Où étais-tu quand j'ai posé les fondations de la Terre ? 560 00:33:18,960 --> 00:33:21,760 Étais-tu là quand les étoiles du matin chantaient 561 00:33:21,840 --> 00:33:24,280 et quand les anges criaient de joie ? 562 00:33:24,360 --> 00:33:25,920 - Dieu... - Oui. 563 00:33:26,000 --> 00:33:27,200 ...lui parle ? 564 00:33:29,440 --> 00:33:32,120 - Il n'a pas l'air d'obtenir de réponses. - Non. 565 00:33:32,800 --> 00:33:34,920 Rien que de pouvoir poser les questions. 566 00:33:35,000 --> 00:33:37,200 Connais-tu les règles des cieux ? 567 00:33:37,680 --> 00:33:40,280 As-tu assemblé les constellations dans le ciel ? 568 00:33:40,880 --> 00:33:45,400 Sais-tu envoyer des éclairs qui te font des comptes-rendus ? 569 00:33:45,480 --> 00:33:47,640 As-tu donné des ailes aux paons, Job ? 570 00:33:47,720 --> 00:33:49,640 Ou appris à l'autruche à courir ? 571 00:33:54,800 --> 00:33:56,400 Qu'a dit Dieu ? 572 00:33:57,800 --> 00:34:00,520 Je ne suis pas sûr. 573 00:34:00,600 --> 00:34:02,200 Je n'ai pas tout compris. 574 00:34:03,120 --> 00:34:04,680 C'était trop merveilleux. 575 00:34:08,040 --> 00:34:10,000 Il a parlé d'autruches. 576 00:34:10,480 --> 00:34:12,480 - D'autruches ? - Et de baleines. 577 00:34:13,520 --> 00:34:15,880 Dieu est très fier de la baleine. 578 00:34:16,560 --> 00:34:20,880 Il m'a expliqué la grandeur des grandes baleines. 579 00:34:21,880 --> 00:34:23,360 Tu as eu des explications ? 580 00:34:26,280 --> 00:34:28,440 Ce qu'Il voulait dire, c'était : 581 00:34:29,520 --> 00:34:31,120 "Si tu veux des réponses, 582 00:34:32,920 --> 00:34:35,040 "reviens quand tu auras créé une baleine." 583 00:34:35,679 --> 00:34:37,600 Et les enfants ? 584 00:34:37,639 --> 00:34:39,800 Il a parlé des enfants ? 585 00:34:40,280 --> 00:34:41,440 Non. 586 00:34:41,520 --> 00:34:42,840 Non. 587 00:34:53,000 --> 00:34:56,159 Vertueux Job, tu as réussi le test de Dieu. 588 00:34:57,200 --> 00:34:59,400 Prépare-toi à recevoir ta récompense. 589 00:34:59,480 --> 00:35:01,800 Tu as perdu 300 moutons, 590 00:35:01,880 --> 00:35:04,680 Dieu t'en offre 600. 591 00:35:08,960 --> 00:35:10,120 Excusez-moi. 592 00:35:13,520 --> 00:35:14,640 Que dis-tu de ça ? 593 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 Merci ? 594 00:35:16,960 --> 00:35:19,960 Ce n'est pas moi qu'il faut remercier, mais Dieu. 595 00:35:20,040 --> 00:35:22,480 Je dois remercier Dieu pour des moutons ? 596 00:35:24,080 --> 00:35:25,080 Nos enfants. 597 00:35:25,160 --> 00:35:26,880 Et nos enfants ? 598 00:35:26,960 --> 00:35:30,160 Oui, j'y arrive. 599 00:35:30,200 --> 00:35:35,160 Alors, vos trois enfants sont morts à tout jamais, 600 00:35:35,200 --> 00:35:40,760 mais Dieu va vous permettre d'en concevoir sept autres. 601 00:35:43,000 --> 00:35:45,960 - Nos enfants sont morts ? - Oui. 602 00:35:46,640 --> 00:35:48,640 Mais j'aimais mes enfants. 603 00:35:48,760 --> 00:35:51,360 Je ne veux pas plus d'enfants. 604 00:35:52,400 --> 00:35:55,320 Si mes enfants sont morts, alors je maudirai Dieu. 605 00:35:59,520 --> 00:36:02,200 Ça peut mal se terminer. Vous vous souvenez de moi ? 606 00:36:02,920 --> 00:36:04,040 Bildad le Shuhite. 607 00:36:04,920 --> 00:36:05,800 Qui est-ce ? 608 00:36:06,800 --> 00:36:10,000 Il dit qu'il est Bildad le Shuhite. 609 00:36:10,080 --> 00:36:13,360 En effet, je suis Bildad le Shuhite. 610 00:36:14,280 --> 00:36:15,160 Des souliers ? 611 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 "Shuhite", bien sûr, signifie 612 00:36:18,880 --> 00:36:21,400 - qu'il vient de Shuah. - Oui. 613 00:36:21,680 --> 00:36:24,640 C'est tout à fait ça. 614 00:36:24,680 --> 00:36:29,160 Il se trouve que je suis un cordonnier de renom. 615 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 Ils portent pas de souliers à Shuah ? 616 00:36:33,960 --> 00:36:39,000 Ça nous aiderait beaucoup si vous étiez spécialiste 617 00:36:39,080 --> 00:36:41,120 des naissances humaines. 618 00:36:42,320 --> 00:36:45,200 C'est votre jour de chance ! 619 00:36:45,320 --> 00:36:48,520 La cordonnerie et l'obstétrique 620 00:36:48,600 --> 00:36:51,440 sont les deux passions de Bildad le Shuhite. 621 00:36:51,520 --> 00:36:53,040 Quel est le problème ? 622 00:36:53,120 --> 00:36:58,640 Sitis vient d'apprendre qu'elle va devoir porter encore plein d'autres enfants. 623 00:37:00,000 --> 00:37:02,480 Eh bien, commençons sans plus tarder. 624 00:37:02,560 --> 00:37:06,440 Ne soyez pas timide. Je suis cordonnier sage-femme professionnel. 625 00:37:06,520 --> 00:37:09,760 Et je suis sûr que ces êtres angéliques ont l'habitude. 626 00:37:09,880 --> 00:37:13,160 Oui. D'ailleurs, Gabriel, ici présent, 627 00:37:13,280 --> 00:37:17,960 a assisté en personne à une naissance dans le jardin d'Éden. 628 00:37:18,600 --> 00:37:20,040 C'est vrai ? 629 00:37:20,120 --> 00:37:24,760 Alors, je me dois d'être vigilant sous les yeux d'un expert. 630 00:37:29,640 --> 00:37:30,640 Excusez-moi. 631 00:37:30,760 --> 00:37:32,640 Faites exactement ce que je vous dis. 632 00:37:34,760 --> 00:37:36,640 Ma bonne dame, 633 00:37:36,680 --> 00:37:39,480 tournez-vous vers votre mari. 634 00:37:39,560 --> 00:37:41,560 Plongez vos mains dans sa tunique. 635 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 Plus haut. 636 00:37:44,520 --> 00:37:45,800 Plus haut. 637 00:37:46,560 --> 00:37:48,320 Un peu plus haut. C'est ça. 638 00:37:48,400 --> 00:37:51,880 Et retirez trois de ses côtes. 639 00:37:51,960 --> 00:37:53,600 Oui. Les côtes. 640 00:37:53,640 --> 00:37:55,080 Ne vous inquiétez pas. 641 00:37:55,160 --> 00:37:57,960 Ça fait partie de la procédure. J'ai déjà vu ça. 642 00:38:04,400 --> 00:38:07,640 Et pour compléter la procédure, une simple étreinte. 643 00:38:20,680 --> 00:38:22,160 Maman ! 644 00:38:26,760 --> 00:38:29,480 Mais ce ne sont pas des bébés. 645 00:38:30,040 --> 00:38:31,160 Bien sûr que non. 646 00:38:31,280 --> 00:38:33,120 - Ève n'était pas un bébé. - Non ? 647 00:38:33,160 --> 00:38:35,400 Ils peuvent avoir n'importe quelle taille. 648 00:38:35,920 --> 00:38:37,640 Ennon, mon fils. 649 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 - Ennon ? - Non. 650 00:38:39,520 --> 00:38:41,320 Pas Ennon, Job. Ennon est mort. 651 00:38:41,400 --> 00:38:44,040 C'est votre nouveau fils. 652 00:38:44,280 --> 00:38:46,280 - Mais c'est... - Un miracle. 653 00:38:47,320 --> 00:38:48,760 C'est un miracle 654 00:38:48,840 --> 00:38:51,640 que notre nouveau fils ressemble tant à l'ancien. 655 00:38:51,760 --> 00:38:53,560 - Mais c'est... - Non, Job. 656 00:38:53,640 --> 00:38:56,000 Regarde, ce n'est pas Ennon. 657 00:38:56,080 --> 00:38:58,320 C'est un autre enfant. 658 00:38:58,400 --> 00:39:02,160 Ce sont nos nouveaux enfants. 659 00:39:02,880 --> 00:39:06,880 Non, tu as raison. Ce n'est pas Ennon. 660 00:39:06,960 --> 00:39:08,000 Si, c'est moi. 661 00:39:10,040 --> 00:39:12,520 Aziraphale, est-ce les nouveaux enfants 662 00:39:13,080 --> 00:39:14,320 que Dieu lui a promis ? 663 00:39:17,560 --> 00:39:19,080 On dirait bien que oui. 664 00:39:19,160 --> 00:39:21,120 Non, c'est censé être eux, 665 00:39:21,160 --> 00:39:24,040 mais on dirait bien que ce sont ses anciens enfants. 666 00:39:26,280 --> 00:39:28,160 Aziraphale, qui sont-ils ? 667 00:39:30,320 --> 00:39:31,440 Ce sont... 668 00:39:36,960 --> 00:39:38,160 ses nouveaux enfants. 669 00:39:40,000 --> 00:39:43,120 Vous avez ma parole d'ange. 670 00:39:46,960 --> 00:39:48,680 C'est tout bon, alors. 671 00:39:49,640 --> 00:39:52,080 Pourquoi tu ne l'as pas dit plus tôt ? 672 00:39:53,800 --> 00:39:55,560 Félicitations. 673 00:40:04,200 --> 00:40:07,440 ÉPILOGUE JOB ET SA FAMILLE PROSPÈRENT À NOUVEAU 674 00:40:09,440 --> 00:40:10,520 Rampa ? 675 00:40:11,640 --> 00:40:13,160 Il est parti 676 00:40:14,920 --> 00:40:16,400 pendant que tu réfléchissais. 677 00:40:17,160 --> 00:40:18,000 Tu sais, 678 00:40:18,760 --> 00:40:22,160 avant, tu étais quelqu'un d'exécrable. 679 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 Tellement exécrable. 680 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 Et maintenant ? 681 00:40:30,040 --> 00:40:31,160 Je ne sais pas. 682 00:40:33,040 --> 00:40:34,080 J'espère que non. 683 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 Bien. 684 00:41:04,440 --> 00:41:06,080 Vous êtes le gars d'hier. 685 00:41:06,520 --> 00:41:08,040 Touché par la foudre. 686 00:41:08,120 --> 00:41:09,560 Ce n'était pas si grave. 687 00:41:09,640 --> 00:41:12,400 Monsieur Six-Expressos-Dans-Un-Grand-Mug. 688 00:41:13,560 --> 00:41:17,400 Question stupide, que pensez-vous des averses soudaines ? 689 00:41:18,080 --> 00:41:20,520 Oui, c'est une question plutôt stupide. 690 00:41:20,600 --> 00:41:23,960 Si jamais il se met à pleuvoir abondamment, 691 00:41:24,040 --> 00:41:26,680 iriez-vous vous réfugier sous un auvent ? 692 00:41:27,400 --> 00:41:31,440 Ouah, vous lisez en moi comme dans un livre ouvert. 693 00:41:31,520 --> 00:41:33,040 J'ai un don. 694 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 Par exemple... 695 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 Maggie ? Non, il n'y a vraiment rien entre nous. 696 00:41:40,640 --> 00:41:43,480 On est juste amies. Non, on se connaît à peine. 697 00:41:43,560 --> 00:41:45,960 On s'est retrouvées enfermées dans le café. 698 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 Ma compagne n'a pas apprécié. 699 00:41:49,640 --> 00:41:52,160 C'était juste une mauvaise soirée. C'est tout. 700 00:41:53,120 --> 00:41:54,280 OK. 701 00:42:00,880 --> 00:42:02,480 Je te dépose quelque part ? 702 00:42:02,560 --> 00:42:05,920 Non, merci. Je voulais te parler de ceci. 703 00:42:06,480 --> 00:42:07,840 Mon indice. 704 00:42:07,920 --> 00:42:09,360 "Le Résurrectionniste." 705 00:42:09,440 --> 00:42:11,160 Ce pub a un jukebox. 706 00:42:11,560 --> 00:42:15,840 Ce disque a été trouvé dans le jukebox. 707 00:42:16,320 --> 00:42:17,200 Et alors ? 708 00:42:17,320 --> 00:42:20,400 Il n'était pas dans le jukebox, initialement. 709 00:42:20,480 --> 00:42:23,480 Peu importe ce que les clients du pub veulent écouter, 710 00:42:23,560 --> 00:42:27,920 tôt ou tard, chaque disque se transforme en celui-là. 711 00:42:28,000 --> 00:42:30,880 C'est, comme tu dirais, un miracle. 712 00:42:32,360 --> 00:42:35,920 Donc, je pensais y faire un tour 713 00:42:36,560 --> 00:42:38,320 pour mener ma petite enquête. 714 00:42:39,280 --> 00:42:41,200 Bien. À quelle heure est ton train ? 715 00:42:41,320 --> 00:42:44,120 En fait, je pensais prendre la voiture. 716 00:42:45,360 --> 00:42:47,880 - Quelle voiture ? - Notre voiture. 717 00:42:48,800 --> 00:42:49,800 On n'en a pas. 718 00:42:50,280 --> 00:42:51,560 Mais si. 719 00:42:52,120 --> 00:42:53,880 N'était-elle pas magnifique ? 720 00:42:54,360 --> 00:42:56,160 Cette Bentley m'appartient. 721 00:42:56,280 --> 00:43:01,320 Oui, techniquement. Comme cette librairie, qui est techniquement à moi, 722 00:43:01,400 --> 00:43:05,160 mais on l'utilise tous les deux. 723 00:43:05,200 --> 00:43:06,640 Tu ne peux pas la conduire. 724 00:43:06,680 --> 00:43:08,960 Si, j'ai le permis. 725 00:43:09,040 --> 00:43:11,640 Oui, je l'ai eu il y a 90 ans. 726 00:43:11,760 --> 00:43:14,280 Il n'y avait pas d'examen, mais j'ai insisté. 727 00:43:14,360 --> 00:43:16,640 - Non. - Ne t'inquiète pas. 728 00:43:17,960 --> 00:43:20,640 - Je ferai très attention. - Non ! 729 00:43:21,280 --> 00:43:24,160 Et pendant mon absence, tu t'occuperas de la librairie 730 00:43:24,200 --> 00:43:25,080 et de Gabriel. 731 00:43:25,920 --> 00:43:27,000 Oui ? 732 00:43:29,040 --> 00:43:31,480 "C'était le jour où ma grand-mère explosa." 733 00:43:38,400 --> 00:43:41,000 "C'est une vérité admise universellement 734 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 "qu'un homme en possession d'une belle fortune 735 00:43:44,160 --> 00:43:45,760 "veuille une épouse." 736 00:43:47,320 --> 00:43:48,560 Jamais entendu parler. 737 00:44:00,240 --> 00:44:02,360 Au Commencement C'était une belle journée. 738 00:44:02,760 --> 00:44:04,120 "C'était une belle journée." 739 00:44:05,200 --> 00:44:06,400 Je préfère ça. 740 00:44:33,440 --> 00:44:36,120 Oui, je m'attendais à ce qu'il t'envoie. 741 00:44:39,640 --> 00:44:40,840 Eh bien... 742 00:44:44,240 --> 00:44:45,320 On peut y aller. 743 00:44:45,880 --> 00:44:47,040 Aller où ? 744 00:44:47,120 --> 00:44:48,640 En Enfer. 745 00:44:51,560 --> 00:44:53,600 Je ne t'emmènerai pas en Enfer, l'Angelot. 746 00:44:55,880 --> 00:44:56,880 Pourquoi ? 747 00:44:57,440 --> 00:44:58,880 Ça ne te plairait pas. 748 00:45:01,120 --> 00:45:02,200 Mais tu es obligé. 749 00:45:04,960 --> 00:45:06,360 Je suis comme toi désormais. 750 00:45:07,560 --> 00:45:08,640 Un démon. 751 00:45:17,280 --> 00:45:18,440 Désolé. 752 00:45:20,240 --> 00:45:21,800 Tu crois être un démon ? 753 00:45:23,800 --> 00:45:26,280 Avec tes bouclettes et ta démarche coquette... 754 00:45:26,360 --> 00:45:28,440 Je suis un ange déchu. 755 00:45:30,680 --> 00:45:32,000 J'ai menti 756 00:45:33,120 --> 00:45:35,160 pour contrarier la volonté de Dieu. 757 00:45:36,040 --> 00:45:37,600 Oui, c'est vrai, mais... 758 00:45:39,680 --> 00:45:41,280 Je ne le dirai à personne. 759 00:45:42,080 --> 00:45:43,000 Et toi ? 760 00:45:47,080 --> 00:45:49,400 Bien. Donc, rien à changer. 761 00:46:12,760 --> 00:46:14,200 Que suis-je, alors ? 762 00:46:15,400 --> 00:46:16,840 Tu es juste un ange 763 00:46:16,920 --> 00:46:20,560 qui se prête au jeu du Ciel jusqu'à un certain point. 764 00:46:25,280 --> 00:46:26,880 C'est plutôt... 765 00:46:27,760 --> 00:46:29,000 Solitaire ? 766 00:46:31,480 --> 00:46:32,600 Oui. 767 00:46:34,320 --> 00:46:35,960 Tu as dit que ça ne l'était pas. 768 00:46:37,360 --> 00:46:38,760 Je suis un démon. 769 00:46:39,800 --> 00:46:40,800 J'ai menti. 770 00:48:31,720 --> 00:48:33,720 Sous-titres : Emilie Vandapuye 771 00:48:33,800 --> 00:48:35,800 Direction artistique Lori Rault