1 00:00:07,040 --> 00:00:10,880 2500 FØR KRISTUS 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,160 Du skal få vite hvorfor du er i ferd med å dø. 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,360 Gud har forlatt deg. 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,080 Guden som hevder å elske deg, 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 som krever din hyllest, 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,800 lar deg nå tilintetgjøres. 7 00:00:28,240 --> 00:00:29,320 Uflaks. 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,040 Skal vi begynne? 9 00:00:33,320 --> 00:00:36,280 LANDET US 10 00:00:42,240 --> 00:00:46,680 Tre tilbake, demon, Satans foraktede verktøy. 11 00:00:46,760 --> 00:00:50,360 I den allmektige Guds navn, forsvinn! 12 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 Det er deg. Kjære vene. 13 00:00:58,560 --> 00:01:01,600 Jeg har ikke sett deg siden syndefloden. 14 00:01:02,440 --> 00:01:03,280 Det stemmer. 15 00:01:04,080 --> 00:01:05,960 Vel, beklager dette. 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,160 Det går fint. 17 00:01:11,880 --> 00:01:13,120 Gud. 18 00:01:13,200 --> 00:01:14,560 -Hvor var jeg? -Forsvinn. 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,120 Ja, ja. 20 00:01:16,200 --> 00:01:19,280 Forsvinn, fæle demon. 21 00:01:19,360 --> 00:01:23,640 Jeg befaler deg til å dra, i den allmektiges navn. 22 00:01:23,720 --> 00:01:24,720 Nei. 23 00:01:25,800 --> 00:01:26,640 Nei? 24 00:01:28,440 --> 00:01:30,560 Nei takk. Jeg har tillatelse, skjønner du. 25 00:01:30,640 --> 00:01:32,240 En tillatelse? 26 00:01:32,320 --> 00:01:33,680 Fra hvem? 27 00:01:33,759 --> 00:01:34,680 Fra Gud. 28 00:01:37,039 --> 00:01:38,720 Jeg har ikke noe imot vitser. 29 00:01:38,800 --> 00:01:41,520 Nei, nei. Ingen vitser. 30 00:01:41,600 --> 00:01:43,560 Geitene tilhører Job, eller hva? 31 00:01:43,640 --> 00:01:44,960 Ja, Job. 32 00:01:45,039 --> 00:01:46,680 Som forresten er 33 00:01:46,759 --> 00:01:50,240 en av Guds spesielle favoritter. Så... 34 00:01:58,320 --> 00:01:59,600 Skal jeg oppsummere? 35 00:02:00,360 --> 00:02:03,400 Satan og hans djevelske tjenere 36 00:02:03,480 --> 00:02:06,320 kan tilintetgjøre alt Job eier. Helt uten videre. 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,360 -Kyss og klem, Gud. -Nei. 38 00:02:08,440 --> 00:02:10,120 Dette kan ikke være ekte! 39 00:02:11,400 --> 00:02:14,880 Job er en god og rettskaffen mann. 40 00:02:14,960 --> 00:02:17,320 Han er virkelig en søt, liten mann. 41 00:02:21,440 --> 00:02:23,880 Vel, jeg er en demon. 42 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 Kanskje jeg lyver. 43 00:02:26,040 --> 00:02:27,600 Hva om vi finner det ut? 44 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 Det ser ut som det er ekte! 45 00:02:44,840 --> 00:02:49,680 "Så forseglet av våre merker fra hånd og hov. Amen." 46 00:02:50,280 --> 00:02:52,360 Jepp. Alt ser bra ut. 47 00:02:52,440 --> 00:02:53,880 I himmelens navn. 48 00:02:54,800 --> 00:02:55,960 Hva har han gjort? 49 00:02:56,560 --> 00:02:58,440 Job? Ingenting. 50 00:02:58,520 --> 00:03:00,720 Job er verdens hyggeligste mann. 51 00:03:00,800 --> 00:03:03,160 Det er derfor han er perfekt for veddemålet. 52 00:03:04,200 --> 00:03:05,800 -Veddemålet? -Jepp. 53 00:03:06,320 --> 00:03:09,320 Du skjønner, Gud sa hvor rettskaffen Job var 54 00:03:09,400 --> 00:03:10,760 og hvor mye han elsket Gud. 55 00:03:10,840 --> 00:03:13,400 -Og Satan påpekte... -Hva, Satan? 56 00:03:13,480 --> 00:03:17,079 ...at det kanskje bare var fordi Gud var så snill mot ham. 57 00:03:17,160 --> 00:03:21,640 Uansett, kort fortalt tillater Gud at Satan tilintetgjør alt Job eier og har. 58 00:03:21,720 --> 00:03:22,920 Og så får vi se. 59 00:03:24,320 --> 00:03:26,800 Så bare hans verdslige goder? 60 00:03:26,880 --> 00:03:29,720 Nettopp. Ingenting viktig, nei. 61 00:03:29,800 --> 00:03:33,200 Bare gården hans, kamelene, geitene, 62 00:03:33,280 --> 00:03:35,360 oksene, barna hans, 63 00:03:35,440 --> 00:03:36,800 -gjessene... -Hva for noe? 64 00:03:37,360 --> 00:03:41,079 Gjessene hans? Du vet, store, sinte ender. 65 00:03:41,160 --> 00:03:42,760 Barna hans? 66 00:03:47,720 --> 00:03:51,000 Jeg skjønner! Vel, da er det greit. 67 00:03:51,079 --> 00:03:52,520 Selvfølgelig er det det. 68 00:03:52,600 --> 00:03:55,680 Stol alltid på Guds plan, Aziraphale. 69 00:03:55,760 --> 00:03:57,000 Selvsagt. 70 00:03:57,079 --> 00:04:00,120 Så når Jobs prøvelser er over, 71 00:04:00,200 --> 00:04:02,960 vil han få alt tilbake? 72 00:04:03,040 --> 00:04:04,560 Det blir enda bedre. 73 00:04:05,160 --> 00:04:08,840 Gud vil belønne ham med det dobbelte av hva han hadde. 74 00:04:09,800 --> 00:04:12,080 -Priset være. -Dobbelt så mange okser, geiter 75 00:04:12,160 --> 00:04:14,480 -og barn. -Dobbelt så mange barn? 76 00:04:15,520 --> 00:04:16,560 Ja, selvfølgelig. 77 00:04:17,120 --> 00:04:19,959 Hvor mange har han nå? Tre? Så han får seks. 78 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Sannsynligvis sju. 79 00:04:22,079 --> 00:04:24,680 -Du vet jo at Gud liker tallet sju. -Akkurat. 80 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 Jøsses. 81 00:04:27,200 --> 00:04:28,640 Men det er bare det at... 82 00:04:29,360 --> 00:04:32,159 Vel, Sitis er 58 år. 83 00:04:33,760 --> 00:04:39,360 Jeg vet ikke hvor godt kjent dere er med menneskenes fødselsprosess. 84 00:04:39,440 --> 00:04:41,320 Ganske kjent, faktisk. 85 00:04:41,920 --> 00:04:45,680 Ettersom jeg personlig bevitnet den første menneskelige fødsel. 86 00:04:45,760 --> 00:04:47,080 Ja, selvfølgelig. 87 00:04:47,680 --> 00:04:50,080 Men kanskje Evas fødsel 88 00:04:50,159 --> 00:04:53,080 ikke var helt typisk... 89 00:04:53,800 --> 00:04:55,920 Uansett, jeg mente bare... 90 00:04:56,040 --> 00:04:59,720 Er vi sikre på at Sitis vil føde fire ganger til? 91 00:05:00,240 --> 00:05:01,680 Sju ganger til. 92 00:05:01,760 --> 00:05:03,640 Men hun har allerede tre barn. 93 00:05:03,720 --> 00:05:06,800 Ja, men de vil være døde. Følg med, da. 94 00:05:07,880 --> 00:05:10,520 Vi bringer ikke de gamle tilbake? 95 00:05:10,600 --> 00:05:11,880 Selvfølgelig ikke. 96 00:05:12,440 --> 00:05:14,320 Men vi gir dem nye. 97 00:05:15,200 --> 00:05:17,360 Jeg tror de liker de gamle godt. 98 00:05:18,920 --> 00:05:22,080 -Og om vi dreper dem... -Aziraphale, 99 00:05:23,000 --> 00:05:24,520 vi er de gode. 100 00:05:24,920 --> 00:05:26,800 Greit? Vi skal ikke drepe noen. 101 00:05:26,880 --> 00:05:31,120 Alt vi gjør, er å ikke stoppe helvete. 102 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Det er opp til dem hva de gjør. 103 00:05:38,880 --> 00:05:41,400 I DAG 104 00:05:50,280 --> 00:05:51,880 Hva kommer etter "K"? 105 00:05:53,159 --> 00:05:55,240 -Du skremte meg. -Er det bra? 106 00:05:55,320 --> 00:05:57,720 -Jeg så deg bare ikke komme. -Å ja. 107 00:05:57,800 --> 00:06:00,840 Kanskje du kan lage litt lyd når du beveger deg. 108 00:06:01,560 --> 00:06:04,640 -Ja. -Etter "K" kommer "L". 109 00:06:04,720 --> 00:06:06,760 Men hva gjør du egentlig? 110 00:06:06,840 --> 00:06:09,040 Jeg skal gjøre bøkene enklere å finne. 111 00:06:09,120 --> 00:06:11,960 Jeg tenkte at om jeg alfabetiserte dem... 112 00:06:12,040 --> 00:06:14,720 Alfabetisere... etter forfatter? 113 00:06:15,960 --> 00:06:16,920 Hva er forfatter? 114 00:06:17,000 --> 00:06:22,360 Nei, jeg satt bøkene på plass etter første bokstav i første setning. 115 00:06:22,920 --> 00:06:26,200 Men ingen vil noensinne... God idé. Takk, Jim. Fortsett sånn. 116 00:06:26,280 --> 00:06:28,600 Og nå skal jeg lage en lyd 117 00:06:28,680 --> 00:06:30,280 -når jeg beveger meg. -Nettopp. 118 00:06:35,040 --> 00:06:36,080 Ikke den. 119 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 Eller den. 120 00:06:44,640 --> 00:06:48,600 Den kommer nærmere for hver dag 121 00:06:48,680 --> 00:06:52,200 Den går raskere enn en berg-og-dal-bane 122 00:06:53,360 --> 00:06:59,360 Kjærlighet som din Vil nok komme min vei, a-hei 123 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 Hva synger du? 124 00:07:02,760 --> 00:07:03,920 Synger jeg? 125 00:07:06,040 --> 00:07:08,440 A-hei, a-hei 126 00:07:08,520 --> 00:07:09,640 Jeg gjorde nok det. 127 00:07:10,760 --> 00:07:12,360 Kanskje jeg fant det på. 128 00:07:13,440 --> 00:07:16,680 "Det var den beste av tider. Det var den verste av tider..." 129 00:07:16,760 --> 00:07:18,840 Den skal under "D". 130 00:07:40,120 --> 00:07:41,200 Du er i trøbbel. 131 00:07:41,280 --> 00:07:42,520 Åpenbart. 132 00:07:43,040 --> 00:07:46,159 Tidligere demon, hatet av himmelen og hatet av helvete. 133 00:07:46,240 --> 00:07:49,840 -Hvordan skal helten vår klare seg? -Gjør du narr av meg? 134 00:07:49,920 --> 00:07:51,880 Ville du visst det om jeg gjorde det? 135 00:07:53,040 --> 00:07:54,159 Kan jeg komme inn? 136 00:07:55,600 --> 00:07:57,480 Gabriel har forsvunnet. 137 00:07:57,560 --> 00:07:59,080 Jeg hører det. 138 00:07:59,880 --> 00:08:01,520 Jeg har pratet med Beelzebub, 139 00:08:01,600 --> 00:08:04,720 og vi tror at Aziraphale har en finger med i spillet. 140 00:08:04,800 --> 00:08:06,560 Nei, det høres usannsynlig ut. 141 00:08:07,120 --> 00:08:09,680 Et mirakel med enorm kraft ble utrettet i går. 142 00:08:09,760 --> 00:08:11,400 Den typen mirakel 143 00:08:11,480 --> 00:08:15,080 som kun de mektigste erkeengler kan utrette. 144 00:08:17,640 --> 00:08:20,080 Et sted i nærheten av bokhandelen til vennen din. 145 00:08:20,160 --> 00:08:22,160 Og du vet ikke hva som forårsaket det? 146 00:08:22,240 --> 00:08:23,840 Dere vet det ikke var meg? 147 00:08:25,160 --> 00:08:27,760 Hjelp oss, så viser vi takknemlighet. 148 00:08:29,160 --> 00:08:30,040 Ellers 149 00:08:31,160 --> 00:08:33,200 blir du mislikt av himmelen 150 00:08:33,720 --> 00:08:35,760 og jaktet på og eliminert av helvete. 151 00:08:40,000 --> 00:08:42,880 Du forstår at jeg truer deg? 152 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 KAPITTEL 2: LEDETRÅDEN 153 00:10:24,080 --> 00:10:24,880 Maggie. 154 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 Du kan musikk. 155 00:10:27,240 --> 00:10:30,400 Hva vet du om en sang som går slik... 156 00:10:30,480 --> 00:10:33,840 Den blir sterkere for hver dag 157 00:10:35,840 --> 00:10:40,000 Kjærlighet som det kommer nok min vei 158 00:10:42,080 --> 00:10:42,960 Du gråter. 159 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 Nei. 160 00:10:45,440 --> 00:10:47,040 Tror du faktisk ikke det? 161 00:10:47,120 --> 00:10:49,720 -For jeg... -Jo da, jeg vet at jeg gråter. 162 00:10:49,760 --> 00:10:51,480 Det er bare noe man sier. 163 00:10:52,640 --> 00:10:53,720 Ja, selvfølgelig. 164 00:10:55,440 --> 00:11:00,320 Kan jeg spørre hvorfor du ikke gråter? 165 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 Vel, jeg gråter absolutt ikke på grunn av henne. 166 00:11:06,000 --> 00:11:08,320 Nei. Naturligvis ikke. 167 00:11:08,400 --> 00:11:13,600 Altså, jo da, det tok måneder å få mot nok til å bare gi henne en LP-plate, 168 00:11:13,680 --> 00:11:16,640 og vi ble så absolutt låst inne på kaffesjappa i går, 169 00:11:16,720 --> 00:11:19,280 og jo da, jeg dreit jeg meg ut 170 00:11:19,360 --> 00:11:22,680 da hun allerede hadde en partner. Men bortsett fra det, 171 00:11:23,520 --> 00:11:26,200 er jeg ganske sikker på at jeg er forelsket. 172 00:11:27,320 --> 00:11:29,480 Men hun hater meg, 173 00:11:30,600 --> 00:11:32,120 og hva skal jeg gjøre med det? 174 00:11:33,640 --> 00:11:35,560 Kan jeg svare senere? 175 00:11:35,640 --> 00:11:38,560 Akkurat nå tror jeg at jeg er litt tom for mirakler. 176 00:11:39,280 --> 00:11:41,000 Ja, ikke bekymre deg. 177 00:11:41,560 --> 00:11:42,520 Det går bra. 178 00:11:42,600 --> 00:11:46,920 Det er ikke din jobb å ordne opp i mitt dødsdømte kjærlighetsliv. 179 00:11:47,000 --> 00:11:50,720 Sangen heter Everyday, av Buddy Holly og Norman Petty. 180 00:11:50,800 --> 00:11:53,000 Det var B-siden til singelen Peggy Sue, 181 00:11:53,080 --> 00:11:55,040 som ble lansert av Coral i 1957. 182 00:11:56,280 --> 00:11:57,320 Veldig bra. 183 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 Har du et eksemplar? 184 00:11:58,800 --> 00:12:00,120 For mange. 185 00:12:01,160 --> 00:12:04,120 Vel, det er en pub i Edinburgh. 186 00:12:04,200 --> 00:12:07,960 Jeg sender singler til jukeboksen, og de sender eksemplarer av Everyday. 187 00:12:08,440 --> 00:12:12,040 De sier at hver plate etter hvert bare blir til den sangen, 188 00:12:12,120 --> 00:12:14,840 som er sprøtt, men de er skotske, så... 189 00:12:15,880 --> 00:12:16,720 Her. 190 00:12:18,800 --> 00:12:21,200 GJENOPPSTANDEREN GOAT GATE 66, EDINBURGH 191 00:12:22,840 --> 00:12:23,680 Nei. 192 00:12:24,720 --> 00:12:26,240 -Det er ikke bra. -Hva da? 193 00:12:26,320 --> 00:12:28,480 De er her. Kan du ikke føle dem? 194 00:12:28,560 --> 00:12:29,400 Hvem er her? 195 00:12:30,640 --> 00:12:32,120 Han er der inne alene. 196 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Vel, vel. 197 00:12:46,080 --> 00:12:48,560 -Tenk å møte dere her. -Aziraphale, 198 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 du vet nok hvorfor vi er her. 199 00:12:50,360 --> 00:12:51,880 -Vi ser etter... -Hallo. 200 00:12:52,440 --> 00:12:56,240 Jeg er Jim, kort for James. Men jeg trenger ikke å si det til alle. 201 00:12:56,320 --> 00:12:58,000 Jeg er assisterende bokhandler. 202 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 Gabriel. 203 00:13:00,320 --> 00:13:03,720 -Hvor er Gabriel? -Gabriel? 204 00:13:03,800 --> 00:13:05,960 Noen ganger kaller folk meg Gabriel. 205 00:13:06,360 --> 00:13:08,200 Skal vi diskutere dette inne? 206 00:13:08,280 --> 00:13:09,120 Ja! 207 00:13:12,320 --> 00:13:13,400 For all del. 208 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 Vil dere komme inn? 209 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 Hurra! La boksalget starte! 210 00:13:24,640 --> 00:13:27,120 Jim, la de gode folkene være i fred. 211 00:13:27,200 --> 00:13:29,040 De vil ikke ha noen bøker. 212 00:13:29,120 --> 00:13:33,120 Fordi de ikke har prøvd dem. Bøkene er ivrige. Jeg skal vise dere. 213 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 Trodde du vi ikke skulle se røykskyen? 214 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 Røyksky? Hvilken røyksky? 215 00:13:39,880 --> 00:13:42,240 Den store røykskyen av mirakelaktivitet? 216 00:13:42,320 --> 00:13:44,840 I går, fra denne butikken. 217 00:13:44,920 --> 00:13:47,320 Nesten 25 Lazarii. 218 00:13:48,400 --> 00:13:50,080 Ikke si at det var deg. 219 00:13:50,920 --> 00:13:52,240 Jeg antar at jeg... 220 00:13:53,600 --> 00:13:55,280 Jeg kan ha utrettet et mirakel. 221 00:13:56,080 --> 00:13:58,560 Og hva var hensikten, Aziraphale? 222 00:13:58,640 --> 00:14:01,360 Noe så kraftig må ha vært viktig. 223 00:14:01,440 --> 00:14:03,680 De myke bøkene kan være nyttige vifter. 224 00:14:03,760 --> 00:14:04,720 Det var... 225 00:14:07,560 --> 00:14:09,320 Kjærlighet! Ja. 226 00:14:10,120 --> 00:14:11,560 Ja, dere skjønner... 227 00:14:12,520 --> 00:14:16,360 Maggie, som eier platebutikken, 228 00:14:17,040 --> 00:14:18,120 er forelsket! 229 00:14:19,280 --> 00:14:21,560 Det er det mennesker gjør. 230 00:14:21,640 --> 00:14:24,160 I Nina, tvers over gaten. 231 00:14:24,720 --> 00:14:28,200 Men Nina gjengjelder ikke kjærligheten. 232 00:14:28,280 --> 00:14:30,880 Og... Men Maggie er leietakeren min. 233 00:14:30,960 --> 00:14:32,360 Så jeg... 234 00:14:32,920 --> 00:14:35,920 utførte et stort mirakel, 235 00:14:36,480 --> 00:14:38,240 for å få henne 236 00:14:38,720 --> 00:14:42,680 og Nina til å bli forelsket. 237 00:14:43,760 --> 00:14:45,440 -Og fungerte det? -Ja. 238 00:14:45,520 --> 00:14:47,880 Ja, helt utmerket. 239 00:14:47,960 --> 00:14:50,120 Ja, de er hodestups forelsket. 240 00:14:50,560 --> 00:14:53,560 Så mirakelet hadde ingenting å gjøre 241 00:14:53,640 --> 00:14:56,000 med Gabriels forsvinning, altså? 242 00:14:57,840 --> 00:14:58,720 Gabriel? 243 00:15:00,720 --> 00:15:02,440 Dere nevnte 244 00:15:02,520 --> 00:15:04,000 at dere lette etter Gabriel. 245 00:15:04,080 --> 00:15:05,040 Gjorde vi? 246 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Ja. 247 00:15:08,920 --> 00:15:11,320 Se her, de store kan brukes som fluesmekkere. 248 00:15:11,400 --> 00:15:13,640 Jeg vet hva dere tenker. Det er greit. 249 00:15:13,720 --> 00:15:16,200 For det fine ved det, er at det aldri funker. 250 00:15:20,800 --> 00:15:21,680 Kjenner ikke... 251 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 Kjenner jeg deg? 252 00:15:25,600 --> 00:15:26,560 Jo. 253 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 Du gjør det. 254 00:15:31,200 --> 00:15:33,040 Jeg er assisterende bokhandler. 255 00:15:33,120 --> 00:15:35,520 Jeg åpnet døren for dere? 256 00:15:36,960 --> 00:15:40,520 Jeg sender noen i morgen som skal loggføre og bekrefte mirakelet. 257 00:15:41,400 --> 00:15:45,520 Vi skal følge nøye med på deg, Aziraphale. 258 00:15:46,480 --> 00:15:48,480 Det er veldig profesjonelt. 259 00:15:50,760 --> 00:15:51,600 Hva med meg? 260 00:15:52,000 --> 00:15:54,520 Bør dere ikke følge nøye med på meg òg? 261 00:15:57,760 --> 00:15:58,880 De virket hyggelige. 262 00:16:04,680 --> 00:16:08,200 Den kommer nærmere for hver dag 263 00:16:08,280 --> 00:16:11,840 Den går raskere enn en berg-og-dal-bane... 264 00:16:12,200 --> 00:16:13,600 DEN KOMMER NÆRMERE FOR HVER DAG 265 00:16:13,680 --> 00:16:18,680 Kjærlighet som din Vil nok komme min vei, a-hei 266 00:16:18,760 --> 00:16:21,880 Den går raskere for hver dag 267 00:16:22,640 --> 00:16:26,240 Alle sa: "Kom igjen, spør henne" 268 00:16:26,320 --> 00:16:27,440 Kjærlighet som din 269 00:16:35,400 --> 00:16:37,240 Vi skal på puben. 270 00:16:37,320 --> 00:16:38,760 Du går aldri på puben. 271 00:16:38,840 --> 00:16:41,760 -Vi er på puben nå. -Hva er galt med kaffesjappa? 272 00:16:41,840 --> 00:16:43,720 Det er hele poenget. 273 00:16:43,800 --> 00:16:45,320 En stor sherry til meg, takk. 274 00:16:52,160 --> 00:16:54,040 En stor Talisker, takk. 275 00:16:54,120 --> 00:16:55,960 Og en sherry til lady Brighton. 276 00:16:56,520 --> 00:16:58,280 Mr. Fell. 277 00:16:59,160 --> 00:17:00,200 Hallo. 278 00:17:00,280 --> 00:17:03,160 Brown. Fra Browns teppeverden? 279 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 Vi møttes på Whickber Streets forening 280 00:17:05,280 --> 00:17:07,960 for forhandlere og butikkeiere for mange år siden. 281 00:17:08,040 --> 00:17:09,599 -Så klart. -Den gang sa du 282 00:17:09,720 --> 00:17:13,240 at du gjerne ville arrangere et av våre månedlige møter. 283 00:17:13,319 --> 00:17:14,319 Gjorde jeg? 284 00:17:14,440 --> 00:17:17,280 Hver gang jeg skulle innom butikken din, var den stengt. 285 00:17:17,319 --> 00:17:20,000 Om jeg var overtroisk, hadde jeg tatt det personlig. 286 00:17:20,079 --> 00:17:20,920 Så sant. 287 00:17:21,000 --> 00:17:24,640 Vi må snakke om kommunens foreslåtte søppelhentingstider 288 00:17:24,720 --> 00:17:26,560 og kampanjen for vinter-gatelykter. 289 00:17:26,680 --> 00:17:28,440 -Jeg er redd... -Sherry til deg. 290 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 Whisky til meg. 291 00:17:30,040 --> 00:17:31,160 Hallo. 292 00:17:31,240 --> 00:17:33,040 Mr. Fell har fortalt meg hvor mye 293 00:17:33,080 --> 00:17:36,520 han ser frem til å arrangere våre foreningsmøter. 294 00:17:36,560 --> 00:17:39,200 -Du forbauser meg. -Jeg sender all informasjonen. 295 00:17:39,280 --> 00:17:41,440 Men torsdag etter stengetid. 296 00:17:44,560 --> 00:17:45,520 Skjønner du? 297 00:17:45,560 --> 00:17:47,680 Det er derfor jeg ikke drar på puben. 298 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 Det var din idé. 299 00:17:49,000 --> 00:17:51,720 Jeg må si noe viktig til deg. 300 00:17:51,800 --> 00:17:53,720 -Samme her. Gårsdagens mirakel. -Nettopp. 301 00:17:53,800 --> 00:17:56,080 -Vi kan ikke prate om det på kaféen. -Å? 302 00:17:56,200 --> 00:17:58,080 Det handler om kvinnen i kaféen. 303 00:17:58,160 --> 00:17:59,280 Hun heter Nina. 304 00:17:59,320 --> 00:18:01,240 Maggie i platebutikken er... 305 00:18:02,200 --> 00:18:06,040 ...forelsket i henne, men vet ikke hvordan hun beiler henne. 306 00:18:06,080 --> 00:18:09,560 Vi har et ekte problem, og det er i bokhandelen din nå. 307 00:18:09,960 --> 00:18:11,200 Det er samme problemet. 308 00:18:11,920 --> 00:18:15,240 Alarmklokkene i himmelen startet etter Gabriel-mirakelet. 309 00:18:15,320 --> 00:18:16,960 De mistenker noe. 310 00:18:17,040 --> 00:18:20,880 Så jeg sa at jeg fikk Nina og Maggie til å forelske seg. 311 00:18:20,960 --> 00:18:23,800 -Hvorfor det? -Det var det første jeg tenkte på. 312 00:18:23,920 --> 00:18:24,880 Trodde de deg? 313 00:18:24,960 --> 00:18:27,200 -De sender noen for å sjekke. -Flott. 314 00:18:27,280 --> 00:18:29,760 Utfør et lite mirakel, vifte litt med fingrene, 315 00:18:29,800 --> 00:18:33,200 -og Nina faller for Maggie. Problem løst. -Det funker ikke sånn. 316 00:18:33,280 --> 00:18:35,080 Så, hva foreslår du? 317 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 Vi fikser det. 318 00:18:38,200 --> 00:18:39,720 Nina og Maggie blir forelsket. 319 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 Da blir himmelens mistanker svekket. 320 00:18:44,080 --> 00:18:49,720 Mener du et plutselig regnskyll som tvinger dem under en kalesje? 321 00:18:50,560 --> 00:18:54,920 De ser hverandre inn i øynene og innser at de er skapt for hverandre. 322 00:18:55,520 --> 00:18:56,720 Høres usannsynlig ut. 323 00:18:56,800 --> 00:18:58,960 Nei, nei, nei. 324 00:18:59,680 --> 00:19:03,760 Gjør menneskene våte og få dem til å se hverandre i øynene. Fiks ferdig. 325 00:19:04,880 --> 00:19:06,800 Jeg så det i en Richard Curtis-film. 326 00:19:07,920 --> 00:19:10,040 Om du skal bruke fiksjon, 327 00:19:10,680 --> 00:19:12,640 kan du gjøre det skikkelig. 328 00:19:12,720 --> 00:19:14,040 Skikkelig? 329 00:19:14,560 --> 00:19:16,400 -Husker du Jane Austen? -Ja. 330 00:19:16,480 --> 00:19:18,640 Jeg glemmer ikke henne så kjapt, nei. 331 00:19:18,720 --> 00:19:21,680 Hjernen bak Clerkenwell-innbruddet. 332 00:19:21,760 --> 00:19:23,680 Brandy-smugler. Mesterspion. 333 00:19:24,280 --> 00:19:25,480 For et stykke arbeid! 334 00:19:26,040 --> 00:19:28,400 Hun skrev bøker. Romaner. 335 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 -Jane Austen? -Ja! 336 00:19:34,040 --> 00:19:36,440 Snakk om å komme inn fra siden. Romaner? 337 00:19:36,520 --> 00:19:38,320 Ja, gode romaner. 338 00:19:38,680 --> 00:19:42,920 Nå er jeg overrasket. Man tror man kjenner noen. 339 00:19:43,000 --> 00:19:45,080 -Hun hadde baller. -Vel... 340 00:19:45,160 --> 00:19:46,680 Kotiljong-ball. 341 00:19:47,160 --> 00:19:50,080 Folk samlet seg for en formell dans, 342 00:19:50,200 --> 00:19:52,720 og innså at de hadde misforstått hverandre 343 00:19:52,800 --> 00:19:55,160 og at de faktisk var dypt forelsket. 344 00:19:55,240 --> 00:19:56,760 Det høres usannsynlig ut. 345 00:19:56,800 --> 00:19:58,640 Det funker hver gang, tydeligvis. 346 00:19:58,720 --> 00:19:59,960 Og det er noe annet. 347 00:20:00,040 --> 00:20:01,560 Jeg skal vise deg platen. 348 00:20:01,680 --> 00:20:03,480 Jeg tror det kan være en ledetråd. 349 00:20:03,560 --> 00:20:05,680 Nå henger jeg ikke med. Skal jeg lage regn? 350 00:20:05,760 --> 00:20:07,640 Kom an. Jeg skal vise deg ledetråden. 351 00:20:13,040 --> 00:20:15,240 Ikke kall det en ledetråd. 352 00:20:15,320 --> 00:20:18,040 -Men det er det. -Ikke uttal den store bokstaven. 353 00:20:18,080 --> 00:20:20,280 Gabriel sang en sang i morges. 354 00:20:20,320 --> 00:20:23,480 -Hva? -Har du hørt en sang som går slik... 355 00:20:23,560 --> 00:20:25,800 Den kommer nærmere for hver dag... 356 00:20:25,920 --> 00:20:27,680 -Nei. -Det var det han sang. 357 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 En menneskelig sang. 358 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 Og det er et faktisk mysterium 359 00:20:30,760 --> 00:20:34,560 som assosieres med sangen, og det er ledetråden. Jepp. 360 00:20:35,640 --> 00:20:36,920 Ikke ett ord til. 361 00:20:45,320 --> 00:20:48,280 Jane Austen skrev bøker også. 362 00:20:49,400 --> 00:20:52,160 Jeg vil aldri skjønne meg på dere. 363 00:20:53,280 --> 00:20:55,880 Jim, si hva du vet. 364 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Greit. 365 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 Hva du vet? 366 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 Nei, jeg mente det første du husker. 367 00:21:03,440 --> 00:21:06,520 Jeg husker en sang jeg sang på i morges. 368 00:21:06,920 --> 00:21:08,480 Men hvor hørte du den? 369 00:21:08,560 --> 00:21:11,440 Jeg hørte den i morges. Den kom ut av munnen min. 370 00:21:12,040 --> 00:21:15,760 Og jeg husker de tre hyggelige damene som akkurat var i butikken. 371 00:21:15,800 --> 00:21:17,160 Gjør du? 372 00:21:17,240 --> 00:21:19,400 Ja, de var akkurat i butikken. 373 00:21:20,320 --> 00:21:22,000 Du kan klare bedre enn det. 374 00:21:22,280 --> 00:21:23,760 Kom igjen, tenk. 375 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Tenk hardt! 376 00:21:25,480 --> 00:21:28,040 Hva er det første du husker? 377 00:21:34,240 --> 00:21:36,960 Jeg husker da morgenstjernene sang sammen 378 00:21:37,040 --> 00:21:39,560 og at alle Guds engler ropte av glede. 379 00:21:40,480 --> 00:21:42,000 Ja. 380 00:21:42,080 --> 00:21:43,400 Ja, det stemmer. 381 00:21:43,480 --> 00:21:44,760 -Nei. -Fortsett. 382 00:21:44,800 --> 00:21:46,200 -Jeg kan ikke. -Jo da. 383 00:21:46,280 --> 00:21:47,640 Jeg kan ikke! 384 00:21:48,200 --> 00:21:52,200 Jeg kan ikke huske de tingene. Hodet mitt er ikke stort nok. Ikke nå mer. 385 00:21:52,280 --> 00:21:54,160 Ja, jeg skjønner. 386 00:21:54,720 --> 00:21:55,880 Jeg beklager, Jim. 387 00:21:56,960 --> 00:21:58,560 Du har gjort det bra. 388 00:21:59,560 --> 00:22:00,720 Nå kan du hvile. 389 00:22:12,560 --> 00:22:15,960 Sjefen din sa det til Job, 390 00:22:16,040 --> 00:22:17,080 husker du det? 391 00:22:17,720 --> 00:22:19,200 Det gjør jeg så absolutt. 392 00:22:29,080 --> 00:22:32,120 JOBS BOK ØDELEGGELSEN AV JOBS LÅVE 393 00:22:38,560 --> 00:22:39,760 Barna mine? 394 00:22:41,400 --> 00:22:44,280 Er de her? Jeg trenger dem til noe. 395 00:22:45,160 --> 00:22:47,000 Jeg er ikke sikker. 396 00:22:47,080 --> 00:22:48,720 Sitis vet det nok. 397 00:22:49,680 --> 00:22:52,560 Beklager. Du har kommet på et dårlig tidspunkt. 398 00:22:52,640 --> 00:22:55,040 Vel, ja, jeg ser det. Hva skjedde? 399 00:22:55,800 --> 00:22:59,200 Gud har forlatt meg og gitt meg til demonene. 400 00:23:00,120 --> 00:23:01,320 Du må være rasende. 401 00:23:01,400 --> 00:23:03,280 Jeg er illsint. 402 00:23:03,360 --> 00:23:04,480 Sikkert og visst. 403 00:23:05,200 --> 00:23:07,120 Etter all din hengivenhet til Gud. 404 00:23:07,880 --> 00:23:09,000 Ikke på Gud. 405 00:23:09,600 --> 00:23:11,280 Jeg er illsint på meg selv. 406 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 -På deg selv? Hva har du gjort? -Jeg vet ikke. 407 00:23:14,720 --> 00:23:18,560 Jeg må være så syndefull for å fortjene alt dette 408 00:23:18,640 --> 00:23:20,160 uten å engang vite hvorfor. 409 00:23:20,240 --> 00:23:22,120 Hva er det nå? 410 00:23:22,960 --> 00:23:26,760 Sitis, min kjære, denne personen lette etter barna. 411 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 Hvorfor? Hvem er du? 412 00:23:29,560 --> 00:23:32,400 Bare en gammel venn som vil tilby litt trøst. 413 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 Hvilken gamle venn? 414 00:23:34,600 --> 00:23:35,800 Det kan du fortelle. 415 00:23:39,280 --> 00:23:40,720 Bildad fra Suah. 416 00:23:41,960 --> 00:23:45,560 Ja visst. Så hvor er barna? 417 00:23:45,640 --> 00:23:47,160 Ikke nå, Bildad fra Suah. 418 00:23:47,240 --> 00:23:51,120 Det er fint at du kommer, men vi er opptatt med å stå imot Guds vrede. 419 00:23:51,200 --> 00:23:55,040 Ja. Jeg tenkte dere trengte noen som kunne ta hånd om barna. 420 00:23:56,240 --> 00:23:58,560 Nei, Gud ville ikke det. 421 00:23:59,640 --> 00:24:01,040 Er du sikker? 422 00:24:01,600 --> 00:24:04,160 Men de har ikke gjort noe. De er uskyldige. 423 00:24:04,240 --> 00:24:05,680 Det var geitene også. 424 00:24:22,720 --> 00:24:24,000 Fint hus. 425 00:24:24,680 --> 00:24:25,520 For en skam. 426 00:24:27,120 --> 00:24:28,360 Crowley. 427 00:24:28,440 --> 00:24:30,520 Du trenger ikke å ta Jobs barn. 428 00:24:30,600 --> 00:24:32,880 Sist vi møttes virket du sikker på 429 00:24:32,960 --> 00:24:35,360 at jeg ikke kunne ta geitene til Job. 430 00:24:35,440 --> 00:24:36,960 Ja, jeg tok feil. 431 00:24:37,040 --> 00:24:38,720 -Teknisk sett kan du det. -Bra. 432 00:24:38,800 --> 00:24:40,520 Da skal jeg gjøre det, teknisk sett. 433 00:24:40,600 --> 00:24:41,920 Men du må ikke! 434 00:24:42,000 --> 00:24:45,160 Det fine med å være en demon 435 00:24:45,240 --> 00:24:48,440 -er at man kan gjøre som man vil. -Du høres sjalu ut, engel. 436 00:24:48,520 --> 00:24:49,600 Absolutt ikke. 437 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 Jeg får gjøre det Gud vil. 438 00:24:51,920 --> 00:24:54,880 Som å drepe uskyldige barn for å vinne et veddemål? 439 00:24:54,960 --> 00:24:57,360 Jeg tror ikke 440 00:24:58,400 --> 00:25:00,600 at det er Guds ønske. 441 00:25:00,680 --> 00:25:01,720 Vel... 442 00:25:02,800 --> 00:25:05,200 Og jeg tror ikke du ønsker det heller. 443 00:25:05,280 --> 00:25:07,320 Hva vet du om hva jeg ønsker? 444 00:25:08,280 --> 00:25:10,320 -Jeg kjenner deg. -Du kjenner ikke meg. 445 00:25:11,280 --> 00:25:13,240 Jeg kjente engelen du var. 446 00:25:13,320 --> 00:25:15,600 Engelen du kjente, er ikke meg. 447 00:25:16,760 --> 00:25:20,120 Så si meg at du ønsker å gjøre dette. 448 00:25:20,760 --> 00:25:23,200 Se meg i øynene og si det. 449 00:25:27,400 --> 00:25:28,680 Jeg ønsker det. 450 00:25:30,360 --> 00:25:35,200 Jeg lengter etter å tilintetgjøre de uskyldige barna til uskyldige Job, 451 00:25:35,960 --> 00:25:39,680 akkurat som jeg tilintetgjorde de uskyldige geitene. 452 00:25:47,640 --> 00:25:49,080 Måtte Gud tilgi deg. 453 00:26:24,960 --> 00:26:25,880 Vel... 454 00:26:29,760 --> 00:26:32,040 -Du kan slutte å smile. -Jeg smiler ikke. 455 00:26:32,120 --> 00:26:35,520 -Det betyr ikke at vi er på samme side. -Nei. 456 00:26:37,680 --> 00:26:39,840 Midlertidig er vi ikke på ulike sider. 457 00:26:39,920 --> 00:26:41,160 Akkurat som du vil. 458 00:26:43,560 --> 00:26:45,760 Vær ikke redd. 459 00:26:45,840 --> 00:26:50,040 Jeg er en engel av Herren din Gud. 460 00:26:50,760 --> 00:26:53,040 Hei, kjøpte du vinen som pappa betalte for? 461 00:26:53,120 --> 00:26:54,200 Til festen. 462 00:26:55,320 --> 00:26:58,480 Hva? Nei. Jeg har ikke vin, barn. 463 00:26:59,000 --> 00:27:00,600 -Jeg tar med... -Ennon. 464 00:27:00,680 --> 00:27:01,920 Hva er det? 465 00:27:02,360 --> 00:27:05,160 Englene er her. Men ikke de vanlige. 466 00:27:05,240 --> 00:27:07,120 Og de har ikke med vinen. 467 00:27:08,000 --> 00:27:09,280 Da så. 468 00:27:09,360 --> 00:27:12,200 Dere burde stikke og hente den nå, eller hva? 469 00:27:17,560 --> 00:27:19,160 Han virker hyggelig. 470 00:27:21,040 --> 00:27:23,040 Jeg har med en advarsel! 471 00:27:23,120 --> 00:27:29,120 Satan har sendt en demon for å tilintetgjøre dere... i kveld! 472 00:27:29,440 --> 00:27:31,400 Ikke vær dum. Han våger ikke. 473 00:27:32,960 --> 00:27:34,120 Unnskyld, Satan? 474 00:27:34,200 --> 00:27:36,280 -Satan våger ikke? -Absolutt ikke. 475 00:27:36,360 --> 00:27:38,400 For jeg er Kezia, datteren til Job. 476 00:27:38,480 --> 00:27:40,440 Jeg er Ennon, sønnen til Job. 477 00:27:40,520 --> 00:27:42,720 Og jeg er Jemima. Jeg laget denne. 478 00:27:43,120 --> 00:27:45,960 Hun gjorde det. Men hun er også datteren til Job. 479 00:27:46,040 --> 00:27:48,160 Dere vet? Selveste Job. 480 00:27:48,800 --> 00:27:51,320 Bokstavelig talt Guds favorittmenneske. 481 00:27:51,400 --> 00:27:52,840 Ja, jeg vet hvem dere er. 482 00:27:52,920 --> 00:27:54,600 Rart utseende for en engel. 483 00:27:54,960 --> 00:27:56,600 Ja, ikke sant? 484 00:27:57,800 --> 00:27:59,600 Er du en demon? 485 00:28:00,640 --> 00:28:01,800 Hun er smart. 486 00:28:02,640 --> 00:28:05,760 Ja. Han er faktisk det, 487 00:28:05,840 --> 00:28:08,320 -teknisk sett en demon. -Midt i blinken! 488 00:28:08,960 --> 00:28:13,640 Jeg ble sendt hit for å tilintetgjøre alle! Klare? 489 00:28:15,720 --> 00:28:17,840 Hva? Du sa du ikke skulle det. 490 00:28:17,920 --> 00:28:20,000 Jeg er en demon. Jeg løy. 491 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Kan du redde oss? 492 00:28:23,400 --> 00:28:24,240 Dessverre. 493 00:28:24,760 --> 00:28:26,720 Han har tillatelse, skjønner du. 494 00:28:27,600 --> 00:28:30,240 Men ikke vær redd. 495 00:28:30,720 --> 00:28:32,120 Dere er helt trygge. 496 00:28:35,120 --> 00:28:36,520 Er du sikker, engel? 497 00:28:37,320 --> 00:28:39,800 Ja. Ganske sikker. 498 00:28:52,760 --> 00:28:55,040 Hva skjedde? Vi er i kjelleren. 499 00:28:55,120 --> 00:28:58,080 Jeg visste det! Vind, antar jeg. 500 00:28:58,640 --> 00:29:00,560 Var det det Satan planla? 501 00:29:00,640 --> 00:29:02,160 En kraftig vind 502 00:29:02,240 --> 00:29:04,640 fra ødemarken som knuser herregården 503 00:29:04,720 --> 00:29:06,560 og som vil rase over dem. 504 00:29:06,640 --> 00:29:08,160 Du er genial! 505 00:29:08,240 --> 00:29:12,080 Jeg synes faktisk det var veldig klokt å få alle ned i kjelleren. 506 00:29:12,160 --> 00:29:14,480 Kan noen fortelle meg... 507 00:29:14,560 --> 00:29:15,840 -hva... -Nei. 508 00:29:20,520 --> 00:29:22,480 -Hva har du gjort med ham? -Dette. 509 00:29:31,080 --> 00:29:32,240 Kan jeg bli en blå en? 510 00:29:34,520 --> 00:29:37,000 Det går bra. Du har ikke irritert meg ennå. 511 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 Men kan jeg? 512 00:29:40,560 --> 00:29:41,600 Ja visst. 513 00:30:00,520 --> 00:30:02,280 De startet tidlig. 514 00:30:05,360 --> 00:30:06,200 Vel... 515 00:30:07,600 --> 00:30:09,400 Jeg kan like godt kose meg. 516 00:30:13,080 --> 00:30:17,040 Drikker du menneskevin? 517 00:30:17,560 --> 00:30:19,400 Det er kilden til drukkenskap. 518 00:30:19,480 --> 00:30:20,760 Jaggu visst. 519 00:30:25,200 --> 00:30:27,280 En veldig lovende liten vingård. 520 00:30:31,360 --> 00:30:32,320 Nei vel. 521 00:30:32,880 --> 00:30:33,840 Du drikker ikke. 522 00:30:34,760 --> 00:30:36,000 Smak på maten, da. 523 00:30:37,200 --> 00:30:38,640 Kan ikke bli full på mat. 524 00:30:41,920 --> 00:30:43,040 Vær så god. 525 00:30:43,880 --> 00:30:45,440 Ta litt høyrygg. 526 00:30:47,080 --> 00:30:50,640 Prøver du å friste meg? 527 00:30:50,720 --> 00:30:53,160 Absolutt ikke. Engler kan vel ikke fristes? 528 00:30:53,240 --> 00:30:55,200 -Absolutt ikke. -Nei, da så. 529 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 Da kan du jo smake. 530 00:31:26,640 --> 00:31:27,640 Det må jeg si. 531 00:31:35,680 --> 00:31:36,520 Kos deg! 532 00:31:50,560 --> 00:31:53,840 Kom igjen. Du er litt på vår side. 533 00:31:53,920 --> 00:31:56,960 Ikke engang litt. 534 00:31:57,040 --> 00:31:58,840 Men du er ikke på helvetes side. 535 00:32:00,000 --> 00:32:03,160 Jeg kommer overens med helvete så langt det går. 536 00:32:04,880 --> 00:32:06,520 Så hvem sin side er du på? 537 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 Min side. 538 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 Jøsses. 539 00:32:11,200 --> 00:32:13,600 -Men det høres... -Hva? 540 00:32:14,600 --> 00:32:15,760 ...ensomt ut. 541 00:32:16,720 --> 00:32:18,800 Ensomt? Nei, ikke ensomt. 542 00:32:20,040 --> 00:32:21,360 Hvilken side er du på? 543 00:32:23,320 --> 00:32:24,800 Guds, selvfølgelig. 544 00:32:25,920 --> 00:32:26,880 Mener du det? 545 00:32:27,680 --> 00:32:30,120 Den samme guden som vil at jeg skal drepe barna? 546 00:32:32,800 --> 00:32:33,640 Ja. 547 00:32:35,080 --> 00:32:37,280 -Men... -Ja. 548 00:32:38,240 --> 00:32:40,240 Det var akkurat slik det startet for meg. 549 00:32:41,560 --> 00:32:43,320 Vi sees i helvete. 550 00:32:48,360 --> 00:32:49,200 NESTE DAG 551 00:32:49,280 --> 00:32:50,440 Job... 552 00:32:59,720 --> 00:33:01,040 Herregud! 553 00:33:01,120 --> 00:33:04,320 -Blasfemi, engel. Det er ikke likt deg. -Nei, se. 554 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Guden min! 555 00:33:09,080 --> 00:33:11,200 Job, om du har spørsmål til meg, 556 00:33:11,280 --> 00:33:13,360 har jeg spørsmål til deg. 557 00:33:13,440 --> 00:33:15,560 Vet du hvordan jeg skapte jorden? 558 00:33:15,640 --> 00:33:18,880 Hvor var du da jeg la jordens grunnsteiner, Job? 559 00:33:18,960 --> 00:33:21,760 Var du der da alle morgenstjerner sang sammen 560 00:33:21,840 --> 00:33:24,280 og alle englene ropte av glede? 561 00:33:24,360 --> 00:33:25,920 -Prater Gud... -Tror det. 562 00:33:26,000 --> 00:33:27,200 ...med ham? 563 00:33:29,440 --> 00:33:32,120 -Jeg antar at han ikke får noen svar. -Nei. 564 00:33:32,800 --> 00:33:34,920 Bare det å kunne stille spørsmålene. 565 00:33:35,000 --> 00:33:37,200 Kjenner du til himmelens regler? 566 00:33:37,680 --> 00:33:40,280 Har du satt stjernebildene på himmelen? 567 00:33:40,880 --> 00:33:45,400 Kan du sende lyn og få dem til å rapportere tilbake? 568 00:33:45,480 --> 00:33:47,640 Ga du påfuglene vinger, Job? 569 00:33:47,720 --> 00:33:49,640 Eller lærte du strutsen å løpe? 570 00:33:54,800 --> 00:33:56,400 Hva sa Gud? 571 00:33:57,800 --> 00:34:00,520 Jeg er ikke sikker. 572 00:34:00,600 --> 00:34:02,200 Jeg skjønte ikke mye. 573 00:34:03,120 --> 00:34:04,680 Det er for fantastisk for meg. 574 00:34:08,040 --> 00:34:10,000 Han blander inn strutser. 575 00:34:10,480 --> 00:34:12,480 -Strutser? -Og hvaler. 576 00:34:13,520 --> 00:34:15,880 Gud er veldig stolt av hvalen. 577 00:34:16,560 --> 00:34:20,880 Han forklarte hvor flotte hvalene er i detalj. 578 00:34:21,880 --> 00:34:23,360 Men forklarte de noe? 579 00:34:26,280 --> 00:34:28,440 Jeg tror poenget var 580 00:34:29,520 --> 00:34:31,120 at om du vil ha svar, 581 00:34:32,920 --> 00:34:35,040 så må du kunne lage en hval først. 582 00:34:35,679 --> 00:34:37,600 Og barna? 583 00:34:37,639 --> 00:34:39,800 Nevnte de barna? 584 00:34:40,280 --> 00:34:41,440 Nei. 585 00:34:41,520 --> 00:34:42,840 Nei. 586 00:34:53,000 --> 00:34:56,159 Dydige Job, du har bestått Guds prøve. 587 00:34:57,200 --> 00:34:59,400 Forbered deg på belønningen. Se. 588 00:34:59,480 --> 00:35:01,800 Du har mistet 300 sauer, 589 00:35:01,880 --> 00:35:04,680 så Herren gir deg 600. 590 00:35:08,960 --> 00:35:10,120 Unnskyld. 591 00:35:13,520 --> 00:35:14,640 Hva sier du? 592 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 Takk? 593 00:35:16,960 --> 00:35:19,960 Vel, ikke takk meg. Takk Gud. 594 00:35:20,040 --> 00:35:22,480 Skal jeg takke Gud for sauene? 595 00:35:24,080 --> 00:35:25,080 Barna våre. 596 00:35:25,160 --> 00:35:26,880 Hva med barna våre? 597 00:35:26,960 --> 00:35:30,160 Ja, ja. Jeg skulle si det etter hvert. 598 00:35:30,200 --> 00:35:35,160 Selv om deres tre barn er helt døde, 599 00:35:35,200 --> 00:35:40,760 vil Gud la dere få sju barn til. 600 00:35:43,000 --> 00:35:45,960 -Er barna våre døde? -Ja. 601 00:35:46,640 --> 00:35:48,640 Men jeg elsker barna mine. 602 00:35:48,760 --> 00:35:51,360 Jeg vil ikke ha flere barn. 603 00:35:52,400 --> 00:35:55,320 Om barna mine er døde, skal jeg forbanne Gud. 604 00:35:59,520 --> 00:36:02,200 Det ender aldri godt. Husker du meg? 605 00:36:02,920 --> 00:36:04,040 Bildad fra Suah. 606 00:36:04,920 --> 00:36:05,800 Hvem er det? 607 00:36:06,800 --> 00:36:10,000 Han sier han er Bildad fra Suah? 608 00:36:10,080 --> 00:36:13,360 Så jeg er det. Bildad, suahitten. 609 00:36:14,280 --> 00:36:15,160 Trenger dere sko? 610 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 "Suahitt" betyr så klart 611 00:36:18,880 --> 00:36:21,400 -"fra landet Suah." -Ja. 612 00:36:21,680 --> 00:36:24,640 Det gjør det faktisk. 613 00:36:24,680 --> 00:36:29,160 Hvor jeg tilfeldigvis er en skomaker i toppsjiktet. 614 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 Hadde de ikke sko i Suah? 615 00:36:33,960 --> 00:36:39,000 Jo. Vel, det hadde vært nyttig om du var en ekspert 616 00:36:39,080 --> 00:36:41,120 på menneskefødsler. 617 00:36:42,320 --> 00:36:45,200 Da er dette deres lykkedag! 618 00:36:45,320 --> 00:36:48,520 Skomakeri og fødselshjelp 619 00:36:48,600 --> 00:36:51,440 har alltid vært lidenskapene til Bildad fra Suah. 620 00:36:51,520 --> 00:36:53,040 Hva er problemet? 621 00:36:53,120 --> 00:36:58,640 Vel, Sitis har akkurat fått vite at hun skal få mange flere barn. 622 00:37:00,000 --> 00:37:02,480 Vel, la oss komme i gang. 623 00:37:02,560 --> 00:37:06,440 Ikke vær sjenert, Sitis. Jeg er profesjonell jordmor/skomaker. 624 00:37:06,520 --> 00:37:09,760 Og jeg er sikker på at disse englevesenene har sett alt før. 625 00:37:09,880 --> 00:37:13,160 Ja. Faktisk har Gabriel her 626 00:37:13,280 --> 00:37:17,960 personlig bevitnet en fødsel i Edens hage. 627 00:37:18,600 --> 00:37:20,040 Har du det, ja? 628 00:37:20,120 --> 00:37:24,760 Jeg må være klar til å handle når en ekspert følger med. 629 00:37:29,640 --> 00:37:30,640 Unnskyld. 630 00:37:30,760 --> 00:37:32,640 Gjør som jeg sier. Stol på meg. 631 00:37:34,760 --> 00:37:36,640 Nå, min gode dame, 632 00:37:36,680 --> 00:37:39,480 henvender du deg til mannen din. 633 00:37:39,560 --> 00:37:41,560 Strekk hendene under kappen hans. 634 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 Høyere. 635 00:37:44,520 --> 00:37:45,800 Høyere. 636 00:37:46,560 --> 00:37:48,320 Litt høyere. Der ja. 637 00:37:48,400 --> 00:37:51,880 Trekk ut tre av ribbeina hans. 638 00:37:51,960 --> 00:37:53,600 Ja. Ribbein. 639 00:37:53,640 --> 00:37:55,080 Det er... Ikke vær redd. 640 00:37:55,160 --> 00:37:57,960 Alt er en del av prosessen. Jeg har sett det før. 641 00:38:04,400 --> 00:38:07,640 Og så omfavner dere hverandre for å fullføre prosessen. 642 00:38:20,680 --> 00:38:22,160 Mamma! 643 00:38:26,760 --> 00:38:29,480 Men de er ikke babyer. 644 00:38:30,040 --> 00:38:31,160 Absolutt ikke. 645 00:38:31,280 --> 00:38:33,120 -Var Eva en baby? -Var hun? 646 00:38:33,160 --> 00:38:35,400 Nei, de kan komme i alle størrelser. 647 00:38:35,920 --> 00:38:37,640 Ennon, gutten min. 648 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 -Ennon? -Nei. 649 00:38:39,520 --> 00:38:41,320 Ikke Ennon, Job. Ennon er borte. 650 00:38:41,400 --> 00:38:44,040 Nei, dette er din nye sønn. 651 00:38:44,280 --> 00:38:46,280 -Men det er... -Et mirakel. 652 00:38:47,320 --> 00:38:48,760 Det er et mirakel 653 00:38:48,840 --> 00:38:51,640 at vår nye sønn er så lik vår gamle sønn. 654 00:38:51,760 --> 00:38:53,560 -Men han er... -Nei, Job. 655 00:38:53,640 --> 00:38:56,000 Hør her, det er ikke Ennon. 656 00:38:56,080 --> 00:38:58,320 Det er et nytt barn. 657 00:38:58,400 --> 00:39:02,160 Alle er... Alle er nye barn. 658 00:39:02,880 --> 00:39:06,880 Nei. du har rett. Det er ikke Ennon. 659 00:39:06,960 --> 00:39:08,000 Jo, for svingende. 660 00:39:10,040 --> 00:39:12,520 Aziraphale, er dette de nye barna 661 00:39:13,080 --> 00:39:14,320 som Gud lovte Job? 662 00:39:17,560 --> 00:39:19,080 Det ser sånn ut. 663 00:39:19,160 --> 00:39:21,120 Nei, det burde det være. 664 00:39:21,160 --> 00:39:24,040 Men det ser ut til å være de gamle barna. 665 00:39:26,280 --> 00:39:28,160 Aziraphale, hvem er de? 666 00:39:30,320 --> 00:39:31,440 De er... 667 00:39:36,960 --> 00:39:38,160 ...hans nye barn. 668 00:39:40,000 --> 00:39:43,120 Jeg... Du har mitt ord som engel. 669 00:39:46,960 --> 00:39:48,680 Vel, det er greit, da. 670 00:39:49,640 --> 00:39:52,080 Hvorfor sa du ikke bare det? 671 00:39:53,800 --> 00:39:55,560 Gratulerer. 672 00:40:04,200 --> 00:40:07,440 EPILOG JOB OG FAMILIEN GJENOPPRETTET TIL VELSTAND 673 00:40:09,440 --> 00:40:10,520 Crowley? 674 00:40:11,640 --> 00:40:13,160 Han dro 675 00:40:14,920 --> 00:40:16,400 mens du tenkte. 676 00:40:17,160 --> 00:40:18,000 Vet du, 677 00:40:18,760 --> 00:40:22,160 du pleide å være forferdelig. 678 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 Altså, så forferdelig. 679 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 Er jeg det nå? 680 00:40:30,040 --> 00:40:31,160 Jeg vet ikke. 681 00:40:33,040 --> 00:40:34,080 Jeg håper ikke det. 682 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 Bra. 683 00:41:04,440 --> 00:41:06,080 Du er fyren fra i går. 684 00:41:06,520 --> 00:41:08,040 Som ble truffet av lynet. 685 00:41:08,120 --> 00:41:09,560 Det så verre ut enn det var. 686 00:41:09,640 --> 00:41:12,400 Herr Seks espressoer i et stort krus. 687 00:41:13,560 --> 00:41:17,400 Dumt spørsmål, men hva føler du om plutselig regn? 688 00:41:18,080 --> 00:41:20,520 Ja, det er et dumt spørsmål, ja. 689 00:41:20,600 --> 00:41:23,960 Nei, men i tilfelle av et plutselig voldsomt regnvær, 690 00:41:24,040 --> 00:41:26,680 ville du søkt ly under en markise? 691 00:41:27,400 --> 00:41:31,440 Jøss, det er nesten som om du har sett dypt inn i min hemmelige sjel. 692 00:41:31,520 --> 00:41:33,040 Vel, det er en evne. 693 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 For eksempel... 694 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 Maggie? Nei, definitivt ikke en greie. 695 00:41:40,640 --> 00:41:43,480 Vi er venner. Nei, vi kjenner hverandre så vidt. 696 00:41:43,560 --> 00:41:45,960 Vi ble låst inne sammen da strømmen gikk. 697 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 Partneren min var ikke imponert. 698 00:41:49,640 --> 00:41:52,160 Det var ingen hyggelig kveld. 699 00:41:53,120 --> 00:41:54,280 Skjønner. 700 00:42:00,880 --> 00:42:02,480 Trenger du skyss et sted? 701 00:42:02,560 --> 00:42:05,920 Nei takk. Jeg prøvde å fortelle deg om dette. 702 00:42:06,480 --> 00:42:07,840 Ledetråden min. 703 00:42:07,920 --> 00:42:09,360 "Gjenoppstanderen". 704 00:42:09,440 --> 00:42:11,160 Puben har en jukeboks. 705 00:42:11,560 --> 00:42:15,840 Denne platen ble funnet på jukeboksen. 706 00:42:16,320 --> 00:42:17,200 Hva så? 707 00:42:17,320 --> 00:42:20,400 Først var den ikke på jukeboksen. 708 00:42:20,480 --> 00:42:23,480 Det spiller ingen rolle hva folk på puben vil høre på, 709 00:42:23,560 --> 00:42:27,920 før eller siden forvandles hver plate til denne. 710 00:42:28,000 --> 00:42:30,880 Man kan neste si at det er... et mirakel. 711 00:42:32,360 --> 00:42:35,920 Så jeg tenkte å dra dit selv 712 00:42:36,560 --> 00:42:38,320 for å undersøke. 713 00:42:39,280 --> 00:42:41,200 Greit nok. Når går toget ditt? 714 00:42:41,320 --> 00:42:44,120 Jeg tenkte faktisk å ta bilen. 715 00:42:45,360 --> 00:42:47,880 -Hvilken bil? -Bilen vår. 716 00:42:48,800 --> 00:42:49,800 Vi har ikke bil. 717 00:42:50,280 --> 00:42:51,560 Selvfølgelig har vi det. 718 00:42:52,120 --> 00:42:53,880 Er hun ikke vakker? 719 00:42:54,360 --> 00:42:56,160 Denne Bentleyen er min. 720 00:42:56,280 --> 00:43:01,320 Ja, teknisk sett, akkurat som at bokhandelen teknisk sett er min butikk. 721 00:43:01,400 --> 00:43:05,160 Men begge drar nytte av den, eller hva? 722 00:43:05,200 --> 00:43:06,640 Du kan ikke kjøre Bentleyen. 723 00:43:06,680 --> 00:43:08,960 Jo, jeg kan det. Jeg har førerkort. 724 00:43:09,040 --> 00:43:11,640 Jeg bestod oppkjøringen for 90 år siden. 725 00:43:11,760 --> 00:43:14,280 De krevde ikke engang en test, men jeg insisterte. 726 00:43:14,360 --> 00:43:16,640 -Nei. -Slapp av. 727 00:43:17,960 --> 00:43:20,640 -Jeg skal være veldig forsiktig. -Nei! 728 00:43:21,280 --> 00:43:24,160 Og du kan passe på bokhandelen mens jeg er borte. 729 00:43:24,200 --> 00:43:25,080 Og Gabriel. 730 00:43:25,920 --> 00:43:27,000 Ja? 731 00:43:29,040 --> 00:43:31,480 "Det var den dagen bestemor eksploderte." 732 00:43:38,400 --> 00:43:41,000 "Det er en universell anerkjent sannhet 733 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 "at en mann i besittelse av flaks 734 00:43:44,160 --> 00:43:45,760 "må ønske seg en kone." 735 00:43:47,320 --> 00:43:48,560 Hva enn det er. 736 00:44:00,240 --> 00:44:02,360 I begynnelsen Det var en fin dag. 737 00:44:02,760 --> 00:44:04,120 "Det var en fin dag." 738 00:44:05,200 --> 00:44:06,400 Det er bedre. 739 00:44:33,440 --> 00:44:36,120 Ja, jeg tenkte kanskje at de ville sende deg. 740 00:44:39,640 --> 00:44:40,840 Vel... 741 00:44:44,240 --> 00:44:45,320 Klar til å dra. 742 00:44:45,880 --> 00:44:47,040 Dra hvor? 743 00:44:47,120 --> 00:44:48,640 Til helvete. 744 00:44:51,560 --> 00:44:53,600 Jeg tar deg ikke med til helvete, engel. 745 00:44:55,880 --> 00:44:56,880 Hvorfor ikke? 746 00:44:57,440 --> 00:44:58,880 Du vil nok ikke like det. 747 00:45:01,120 --> 00:45:02,200 Men du må. 748 00:45:04,960 --> 00:45:06,360 Jeg er som deg nå. 749 00:45:07,560 --> 00:45:08,640 En demon. 750 00:45:17,280 --> 00:45:18,440 Beklager. 751 00:45:20,240 --> 00:45:21,800 Tror du at du er en demon? 752 00:45:23,800 --> 00:45:26,280 Med ditt krøllete lille... Og den nette gangen... 753 00:45:26,360 --> 00:45:28,440 Jeg er en fallen engel. 754 00:45:30,680 --> 00:45:32,000 Jeg løy 755 00:45:33,120 --> 00:45:35,160 for å forpurre Guds vilje. 756 00:45:36,040 --> 00:45:37,600 Ja, du gjorde det, men... 757 00:45:39,680 --> 00:45:41,280 Jeg skal ikke si det til noen. 758 00:45:42,080 --> 00:45:43,000 Skal du? 759 00:45:47,080 --> 00:45:49,400 Nei. Ingenting må endre seg, eller hva? 760 00:46:12,760 --> 00:46:14,200 Men hva er jeg? 761 00:46:15,400 --> 00:46:16,840 Du er bare en engel 762 00:46:16,920 --> 00:46:20,560 som sier seg enig med himmelen så langt det går. 763 00:46:25,280 --> 00:46:26,880 Det høres... 764 00:46:27,760 --> 00:46:29,000 Ensomt ut? 765 00:46:31,480 --> 00:46:32,600 Ja. 766 00:46:34,320 --> 00:46:35,960 Men du sa det ikke var det. 767 00:46:37,360 --> 00:46:38,760 Jeg er en demon. 768 00:46:39,800 --> 00:46:40,800 Jeg løy. 769 00:48:31,720 --> 00:48:33,720 Tekst: Snøfrid Svennungsen 770 00:48:33,800 --> 00:48:35,800 Kreativ leder: Gry Impelluso