1 00:00:07,040 --> 00:00:10,880 2500 V. CHR. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,160 Je moet weten waarom je gaat sterven. 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,360 God heeft je verlaten. 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,080 Hij die beweert van je te houden, 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 die eist dat je Hem aanbidt, 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,800 heeft je opgegeven. 7 00:00:28,240 --> 00:00:29,320 Vette pech. 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,040 Zullen we beginnen? 9 00:00:33,320 --> 00:00:36,280 HET LAND US 10 00:00:42,240 --> 00:00:46,680 Wacht, demon, verachtelijk instrument van Satan, 11 00:00:46,760 --> 00:00:50,360 in de naam van de Almachtige God, verdwijn. 12 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 Jij bent het. Hemeltjelief. 13 00:00:58,560 --> 00:01:01,600 Ik heb je niet gezien sinds de zondvloed. 14 00:01:02,440 --> 00:01:03,280 Klopt. 15 00:01:04,080 --> 00:01:05,960 Het spijt me hiervan. 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,160 Nee, ik begrijp het. 17 00:01:11,880 --> 00:01:13,120 O, God. 18 00:01:13,200 --> 00:01:14,560 -Waar was ik? -Verdwijn. 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,120 Ja. 20 00:01:16,200 --> 00:01:19,280 Verdwijn, vuige demon. 21 00:01:19,360 --> 00:01:23,640 In de naam van de Almachtige gebied ik je te gaan. 22 00:01:23,720 --> 00:01:24,720 Nee. 23 00:01:25,800 --> 00:01:26,640 Nee? 24 00:01:28,440 --> 00:01:30,560 Nee, bedankt. Ik heb een vergunning. 25 00:01:30,640 --> 00:01:32,240 Een vergunning? 26 00:01:32,320 --> 00:01:33,680 Van wie? 27 00:01:33,759 --> 00:01:34,680 Van God. 28 00:01:37,039 --> 00:01:38,720 Ik hou wel van grapjes. 29 00:01:38,800 --> 00:01:41,520 Nee. Geen grapjes. 30 00:01:41,600 --> 00:01:43,560 Deze geiten zijn toch van Job? 31 00:01:43,640 --> 00:01:44,960 Ja, Job. 32 00:01:45,039 --> 00:01:46,680 Die, trouwens, 33 00:01:46,759 --> 00:01:50,240 een van Gods lievelingsmensen is. Dus... 34 00:01:58,320 --> 00:01:59,600 Zal ik het samenvatten? 35 00:02:00,360 --> 00:02:03,400 Satan en zijn duivelse dienaren 36 00:02:03,480 --> 00:02:06,320 mogen al Jobs eigendommen vernietigen. 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,360 -Dikke knuffel, God. -Nee. 38 00:02:08,440 --> 00:02:10,120 Dit kan niet waar zijn. 39 00:02:11,400 --> 00:02:14,880 Job is een goede, rechtschapen man. 40 00:02:14,960 --> 00:02:17,320 Hij is echt een schat. 41 00:02:21,440 --> 00:02:23,880 Nou ja, ik ben wel een demon. 42 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 Misschien lieg ik. 43 00:02:26,040 --> 00:02:27,600 Laten we eens kijken. 44 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 Volgens mij klopt het. 45 00:02:44,840 --> 00:02:49,680 'Verzegeld met de afdrukken van hand en hoef. Amen.' 46 00:02:50,280 --> 00:02:52,360 Ja. Allemaal in orde. 47 00:02:52,440 --> 00:02:53,880 Mijn hemel. 48 00:02:54,800 --> 00:02:55,960 Wat heeft hij gedaan? 49 00:02:56,560 --> 00:02:58,440 Job? Niets. 50 00:02:58,520 --> 00:03:00,720 Hij is de aardigste man op aarde. 51 00:03:00,800 --> 00:03:03,160 Daarom is hij zo perfect voor de weddenschap. 52 00:03:04,200 --> 00:03:05,800 -De weddenschap? -Ja. 53 00:03:06,320 --> 00:03:09,320 Zie je, God had het erover dat Job zo rechtschapen was 54 00:03:09,400 --> 00:03:10,760 en zoveel van God hield. 55 00:03:10,840 --> 00:03:13,400 -En Satan zei... -Pardon, Satan? 56 00:03:13,480 --> 00:03:17,079 Dat dat vast was omdat God altijd zo aardig voor hem is. 57 00:03:17,160 --> 00:03:21,640 Kortom, God laat Satan alles vernietigen wat Job heeft. 58 00:03:21,720 --> 00:03:22,920 En dan zullen we zien. 59 00:03:24,320 --> 00:03:26,800 Alleen zijn aardse bezittingen, dus? 60 00:03:26,880 --> 00:03:29,720 Precies. Niets belangrijks. 61 00:03:29,800 --> 00:03:33,200 Alleen zijn boerderij, zijn kamelen, zijn geiten, 62 00:03:33,280 --> 00:03:35,360 zijn ossen, zijn kinderen, 63 00:03:35,440 --> 00:03:36,800 -zijn ganzen... -Zijn wat? 64 00:03:37,360 --> 00:03:41,079 Zijn ganzen? Van die grote, boze eenden, weet je wel? 65 00:03:41,160 --> 00:03:42,760 Zijn kinderen? 66 00:03:47,720 --> 00:03:51,000 Nu snap ik het. Dan is het in orde. 67 00:03:51,079 --> 00:03:52,520 Natuurlijk is het dat. 68 00:03:52,600 --> 00:03:55,680 Vertrouw altijd op Gods plan, Azirafaal. 69 00:03:55,760 --> 00:03:57,000 Natuurlijk. 70 00:03:57,079 --> 00:04:00,120 Dus als Jobs beproevingen voorbij zijn, 71 00:04:00,200 --> 00:04:02,960 krijgt hij alles terug? 72 00:04:03,040 --> 00:04:04,560 Nog beter. 73 00:04:05,160 --> 00:04:08,840 God zal hem belonen met twee keer zoveel als hij eerst had. 74 00:04:09,800 --> 00:04:12,080 -Hij zij geprezen. -Twee keer zoveel ossen, geiten, 75 00:04:12,160 --> 00:04:14,480 -en kinderen. -Twee keer zoveel kinderen? 76 00:04:15,520 --> 00:04:16,560 Ja, natuurlijk. 77 00:04:17,120 --> 00:04:19,959 Hoeveel heeft hij er nu? Drie? Hij krijgt er zes. 78 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Of waarschijnlijk zeven. 79 00:04:22,079 --> 00:04:24,680 -God is dol op zevens. -Juist. 80 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 Hemeltje. 81 00:04:27,200 --> 00:04:28,640 Maar... 82 00:04:29,360 --> 00:04:32,159 Nou, Sitis is 58. 83 00:04:33,760 --> 00:04:39,360 Ik weet niet of je bekend bent met menselijke bevallingen. 84 00:04:39,440 --> 00:04:41,320 Behoorlijk bekend. 85 00:04:41,920 --> 00:04:45,680 Ik heb zelf de allereerste menselijke geboorte bijgewoond. 86 00:04:45,760 --> 00:04:47,080 Ja, natuurlijk. 87 00:04:47,680 --> 00:04:50,080 Hoewel Eva's geboorte misschien 88 00:04:50,159 --> 00:04:53,080 geen typische geboorte was... 89 00:04:53,800 --> 00:04:55,920 Maar goed, ik bedoelde alleen... 90 00:04:56,040 --> 00:04:59,720 Weten we zeker dat Sitis nog vier keer wil bevallen? 91 00:05:00,240 --> 00:05:01,680 Nog zeven keer. 92 00:05:01,760 --> 00:05:03,640 Maar ze heeft al drie kinderen. 93 00:05:03,720 --> 00:05:06,800 Ja, maar die zullen dood zijn. Je let niet op. 94 00:05:07,880 --> 00:05:10,520 Geven we ze de oude niet terug? 95 00:05:10,600 --> 00:05:11,880 Natuurlijk niet. 96 00:05:12,440 --> 00:05:14,320 Maar we geven ze nieuwe. 97 00:05:15,200 --> 00:05:17,360 Ze zijn best gehecht aan de oude. 98 00:05:18,920 --> 00:05:22,080 -En als we ze doden... -Azirafaal. 99 00:05:23,000 --> 00:05:24,520 Wij zijn de goeien. 100 00:05:24,920 --> 00:05:26,800 Oké? We doden niemand. 101 00:05:26,880 --> 00:05:31,120 We houden alleen de Hel niet tegen. 102 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Wat zij doen, is aan hen. 103 00:05:36,760 --> 00:05:38,720 LONDEN 104 00:05:38,880 --> 00:05:41,400 HEDEN 105 00:05:50,280 --> 00:05:51,880 Wat komt er na de 'K'? 106 00:05:53,159 --> 00:05:55,240 -Ik schrok van je. -Is dat goed? 107 00:05:55,320 --> 00:05:57,720 -Ik zag je niet aankomen. -Juist. 108 00:05:57,800 --> 00:06:00,840 Misschien kun je geluid maken terwijl je rondloopt. 109 00:06:01,560 --> 00:06:04,640 -Ja. -Na de 'K' komt de 'L'. 110 00:06:04,720 --> 00:06:06,760 Maar wat doe je precies? 111 00:06:06,840 --> 00:06:09,040 Ik wilde boeken makkelijker vindbaar maken. 112 00:06:09,120 --> 00:06:11,960 Dus zet ik ze op alfabetische volgorde. 113 00:06:12,040 --> 00:06:14,720 Alfabetisch op auteur? 114 00:06:15,960 --> 00:06:16,920 Wat is auteur? 115 00:06:17,000 --> 00:06:22,360 Nee, ik sorteer ze op de eerste letter van de eerste zin. 116 00:06:22,920 --> 00:06:26,200 Maar dan zal niemand... Goed idee. Bedankt, Jim. Ga door. 117 00:06:26,280 --> 00:06:28,600 En nu zal ik geluid maken 118 00:06:28,680 --> 00:06:30,280 -als ik rondloop. -Juist. 119 00:06:35,040 --> 00:06:36,080 Niet dat geluid. 120 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 Dat ook niet. 121 00:06:44,640 --> 00:06:48,600 Elke dag komt het dichterbij 122 00:06:48,680 --> 00:06:52,200 Sneller dan een achtbaan 123 00:06:53,360 --> 00:06:59,360 Liefde zoals de jouwe Komt zeker mijn kant op 124 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 Wat zing je? 125 00:07:02,760 --> 00:07:03,920 Zing ik? 126 00:07:06,040 --> 00:07:08,440 A-hey, a-hey, hey 127 00:07:08,520 --> 00:07:09,640 O ja. 128 00:07:10,760 --> 00:07:12,360 Ik heb het verzonnen. 129 00:07:13,440 --> 00:07:16,680 'Het was de beste tijd, het was de slechtste tijd.' 130 00:07:16,760 --> 00:07:18,840 Deze komt bij de 'H'. 131 00:07:40,120 --> 00:07:41,200 Je hebt een probleem. 132 00:07:41,280 --> 00:07:42,520 Uiteraard. 133 00:07:43,040 --> 00:07:46,159 Voormalig demon, gehaat door de Hemel en de Hel. 134 00:07:46,240 --> 00:07:49,840 -Wat moet onze held nu? -Steek je de draak met me? 135 00:07:49,920 --> 00:07:51,880 Zou je dat doorhebben? 136 00:07:53,040 --> 00:07:54,159 Mag ik binnenkomen? 137 00:07:55,600 --> 00:07:57,480 Gabriël is verdwenen. 138 00:07:57,560 --> 00:07:59,080 Dat heb ik gehoord. 139 00:07:59,880 --> 00:08:01,520 Ik heb Beëlzebub gesproken 140 00:08:01,600 --> 00:08:04,720 en we denken dat Azirafaal erbij betrokken is. 141 00:08:04,800 --> 00:08:06,560 Dat lijkt me onwaarschijnlijk. 142 00:08:07,120 --> 00:08:09,680 Er is gisteren een erg krachtig wonder gedaan. 143 00:08:09,760 --> 00:08:11,400 Het soort wonder 144 00:08:11,480 --> 00:08:15,080 dat alleen de machtigste aartsengelen kunnen verrichten. 145 00:08:17,640 --> 00:08:20,080 Ergens vlakbij de boekwinkel van je maat. 146 00:08:20,160 --> 00:08:22,160 Weet je niet wat de oorzaak was? 147 00:08:22,240 --> 00:08:23,840 Hoe weet je dat ik het niet was? 148 00:08:25,160 --> 00:08:27,760 Help ons. Dan zullen we dankbaar zijn. 149 00:08:29,160 --> 00:08:30,040 En anders 150 00:08:31,160 --> 00:08:33,200 zul je worden gehaat door de Hemel 151 00:08:33,720 --> 00:08:35,760 en opgejaagd en vernietigd door de Hel. 152 00:08:40,000 --> 00:08:42,880 Je begrijpt toch wel dat dit een bedreiging is? 153 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 HOOFDSTUK 2: DE AANWIJZING 154 00:10:24,080 --> 00:10:24,880 Maggie. 155 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 Jij weet van muziek. 156 00:10:27,240 --> 00:10:30,400 Wat kun je me vertellen over een nummer dat zo gaat. 157 00:10:30,480 --> 00:10:33,840 Elke dag wordt het sterker 158 00:10:35,840 --> 00:10:40,000 Zo'n liefde komt zeker mijn kant op 159 00:10:42,080 --> 00:10:42,960 Je huilt. 160 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 Niet waar. 161 00:10:45,440 --> 00:10:47,040 Denk je echt van niet? 162 00:10:47,120 --> 00:10:49,720 -Want ik... -Ja, ik weet dat ik huil. 163 00:10:49,760 --> 00:10:51,480 Dat is gewoon wat je zegt. 164 00:10:52,640 --> 00:10:53,720 Ja, natuurlijk. 165 00:10:55,440 --> 00:11:00,320 Mag ik vragen waarom je niet huilt? 166 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 Ik huil zeker niet vanwege haar. 167 00:11:06,000 --> 00:11:08,320 Nee. Natuurlijk niet. 168 00:11:08,400 --> 00:11:13,600 Het duurde maanden voordat ik haar een lp durfde te brengen 169 00:11:13,680 --> 00:11:16,640 en ja, we zaten gisteravond opgesloten in haar café. 170 00:11:16,720 --> 00:11:19,280 en goed, toen heb ik mezelf voor schut gezet 171 00:11:19,360 --> 00:11:22,680 en ze heeft al een partner. Maar verder 172 00:11:23,520 --> 00:11:26,200 weet ik vrij zeker dat ik verliefd ben. 173 00:11:27,320 --> 00:11:29,480 Maar ze haat me 174 00:11:30,600 --> 00:11:32,120 en wat moet ik nu? 175 00:11:33,640 --> 00:11:35,560 Mag ik daar later op terugkomen? 176 00:11:35,640 --> 00:11:38,560 Mijn wonderen zijn een beetje op. 177 00:11:39,280 --> 00:11:41,000 Ja, maak je geen zorgen. 178 00:11:41,560 --> 00:11:42,520 Het komt goed. 179 00:11:42,600 --> 00:11:46,920 Je hebt gelijk. Het is jouw taak niet om mijn liefdesleven te fiksen. 180 00:11:47,000 --> 00:11:50,720 Het nummer heet Everyday, van Buddy Holly en Norman Petty. 181 00:11:50,800 --> 00:11:53,000 De B-zijde van de single Peggy Sue, 182 00:11:53,080 --> 00:11:55,040 verschenen bij Coral in 1957. 183 00:11:56,280 --> 00:11:57,320 Geweldig. 184 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 Heb je de plaat? 185 00:11:58,800 --> 00:12:00,120 Ik heb er te veel van. 186 00:12:01,160 --> 00:12:04,120 Er is een pub in Edinburgh. 187 00:12:04,200 --> 00:12:07,960 Ik stuur ze singles voor de jukebox en ze sturen me Everyday terug. 188 00:12:08,440 --> 00:12:12,040 Ze zeggen dat al hun platen uiteindelijk in dat nummer veranderen. 189 00:12:12,120 --> 00:12:14,840 Dat is gestoord, maar ze zijn Schots, dus... 190 00:12:15,880 --> 00:12:16,720 Hier. 191 00:12:18,800 --> 00:12:21,200 DE LIJKENPIKKER GEITENPOORT 66, EDINBURGH 192 00:12:22,840 --> 00:12:23,680 O, nee. 193 00:12:24,720 --> 00:12:26,240 -Dat is niet goed. -Wat? 194 00:12:26,320 --> 00:12:28,480 Ze zijn hier. Voel je ze niet? 195 00:12:28,560 --> 00:12:29,400 Wie is hier? 196 00:12:30,640 --> 00:12:32,120 Hij is daar alleen. 197 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Zo. 198 00:12:46,080 --> 00:12:48,560 -Wat doen jullie hier? -Azirafaal, 199 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 je weet wat we hier doen. 200 00:12:50,360 --> 00:12:51,880 -We zoeken... -Gegroet. 201 00:12:52,440 --> 00:12:56,240 Ik ben Jim. Ook wel James. Maar dat hoef ik niet steeds te zeggen. 202 00:12:56,320 --> 00:12:58,000 Ik ben assistent-boekverkoper. 203 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 Gabriël. 204 00:13:00,320 --> 00:13:03,720 -Waar is Gabriël? -Gabriël? 205 00:13:03,800 --> 00:13:05,960 Soms noemen mensen mij Gabriël. 206 00:13:06,360 --> 00:13:08,200 Zullen we binnen praten? 207 00:13:08,280 --> 00:13:09,120 Ja. 208 00:13:12,320 --> 00:13:13,400 Uiteraard. 209 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 Willen jullie binnenkomen? 210 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 Hoera. Laat de boekverkoop beginnen. 211 00:13:24,640 --> 00:13:27,120 Jim, laat deze mensen met rust. 212 00:13:27,200 --> 00:13:29,040 Ze willen geen boeken. 213 00:13:29,120 --> 00:13:33,120 Omdat ze ze niet geprobeerd hebben. Boeken zijn gaaf. Wacht. 214 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 Dacht je dat we de wolk niet zouden zien? 215 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 De wolk? Welke wolk? 216 00:13:39,880 --> 00:13:42,240 De wolk wonderbaarlijke activiteit? 217 00:13:42,320 --> 00:13:44,840 Gisteravond, uit deze winkel. 218 00:13:44,920 --> 00:13:47,320 Bijna 25 Lazarii. 219 00:13:48,400 --> 00:13:50,080 Zeg niet dat jij het was. 220 00:13:50,920 --> 00:13:52,240 Misschien... 221 00:13:53,600 --> 00:13:55,280 Heb ik wel een wonder gedaan. 222 00:13:56,080 --> 00:13:58,560 En waar was dat wonder voor? 223 00:13:58,640 --> 00:14:01,360 Iets zo krachtigs moest wel belangrijk zijn. 224 00:14:01,440 --> 00:14:03,680 Deze buigzame zijn goed als waaier. 225 00:14:03,760 --> 00:14:04,720 Het was... 226 00:14:07,560 --> 00:14:09,320 Liefde. Ja. 227 00:14:10,120 --> 00:14:11,560 Ja, zie je... 228 00:14:12,520 --> 00:14:16,360 Maggie, van de platenwinkel, 229 00:14:17,040 --> 00:14:18,120 is verliefd. 230 00:14:19,280 --> 00:14:21,560 Dat doen mensen. 231 00:14:21,640 --> 00:14:24,160 Op Nina van de overkant. 232 00:14:24,720 --> 00:14:28,200 Maar Nina houdt niet van haar. 233 00:14:28,280 --> 00:14:30,880 Maar Maggie is mijn huurder. 234 00:14:30,960 --> 00:14:32,360 Dus heb ik 235 00:14:32,920 --> 00:14:35,920 een groot wonder verricht 236 00:14:36,480 --> 00:14:38,240 om ervoor te zorgen dat zij 237 00:14:38,720 --> 00:14:42,680 en Nina verliefd zouden worden. 238 00:14:43,760 --> 00:14:45,440 -En heeft het gewerkt? -Ja. 239 00:14:45,520 --> 00:14:47,880 Ja, heel goed. 240 00:14:47,960 --> 00:14:50,120 Ja, ze zijn stapel. 241 00:14:50,560 --> 00:14:53,560 Dus het wonder had niets te maken 242 00:14:53,640 --> 00:14:56,000 met Gabriëls verdwijning? 243 00:14:57,840 --> 00:14:58,720 Gabriël? 244 00:15:00,720 --> 00:15:02,440 Jullie zeiden 245 00:15:02,520 --> 00:15:04,000 dat jullie Gabriël zochten. 246 00:15:04,080 --> 00:15:05,040 Zeiden we dat? 247 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Ja. 248 00:15:08,920 --> 00:15:11,320 En met de grote kun je vliegen doodslaan. 249 00:15:11,400 --> 00:15:13,640 Ik weet wat je denkt. Maar het is best. 250 00:15:13,720 --> 00:15:16,200 Want het mooie is dat het nooit werkt. 251 00:15:20,800 --> 00:15:21,680 Ken ik... 252 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 Ken ik jou niet? 253 00:15:25,600 --> 00:15:26,560 Ja. 254 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 Ja. 255 00:15:31,200 --> 00:15:33,040 Ik ben de assistent-boekverkoper. 256 00:15:33,120 --> 00:15:35,520 Ik deed net de deur open. 257 00:15:36,960 --> 00:15:40,520 Ik stuur morgenochtend iemand om het wonder te verifiëren. 258 00:15:41,400 --> 00:15:45,520 We zullen je goed in de gaten houden. 259 00:15:46,480 --> 00:15:48,480 Dat is erg professioneel. 260 00:15:50,760 --> 00:15:51,600 En ik? 261 00:15:52,000 --> 00:15:54,520 Gaan jullie mij niet goed in de gaten houden? 262 00:15:57,760 --> 00:15:58,880 Aardige mensen. 263 00:16:04,680 --> 00:16:08,200 Elke dag komt het dichterbij 264 00:16:08,280 --> 00:16:11,840 Sneller dan een achtbaan... 265 00:16:12,200 --> 00:16:13,600 ELKE DAG KOMT HET DICHTERBIJ 266 00:16:13,680 --> 00:16:18,680 Liefde zoals de jouwe Komt zeker mijn kant op 267 00:16:18,760 --> 00:16:21,880 Elke dag gaat het sneller 268 00:16:22,640 --> 00:16:26,240 Iedereen zei: 'Je moet de vraag stellen' 269 00:16:26,320 --> 00:16:27,440 Liefde zoals de jouwe 270 00:16:28,320 --> 00:16:30,840 DE VIEZE EZEL 271 00:16:35,400 --> 00:16:37,240 We gaan naar de pub. 272 00:16:37,320 --> 00:16:38,760 Je komt nooit in de pub. 273 00:16:38,840 --> 00:16:41,760 -We zijn nu in de pub. -Waarom niet het café? 274 00:16:41,840 --> 00:16:43,720 Dat is nu juist het punt. 275 00:16:43,800 --> 00:16:45,320 Een grote sherry voor mij. 276 00:16:52,160 --> 00:16:54,040 Een grote Talisker, alsjeblieft. 277 00:16:54,120 --> 00:16:55,960 En een sherry voor Lady Brighton. 278 00:16:56,520 --> 00:16:58,280 Mr. Faal. 279 00:16:59,160 --> 00:17:00,200 Hallo. 280 00:17:00,280 --> 00:17:03,160 Brown. Van Browns Tapijtenwereld? 281 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 Ik ken u van de Wickber Street 282 00:17:05,280 --> 00:17:07,960 Winkeliersvereniging, jaren geleden. 283 00:17:08,040 --> 00:17:09,599 -Natuurlijk. -U zei toen 284 00:17:09,720 --> 00:17:13,240 dat we een maandelijkse vergadering in uw winkel konden houden. 285 00:17:13,319 --> 00:17:14,319 Echt? 286 00:17:14,440 --> 00:17:17,280 Elke keer dat ik in uw winkel keek, was u gesloten. 287 00:17:17,319 --> 00:17:20,000 Ik vatte het bijna persoonlijk op. 288 00:17:20,079 --> 00:17:20,920 Juist. 289 00:17:21,000 --> 00:17:24,640 We moeten praten over de voorgestelde afvalinzamelingstijden 290 00:17:24,720 --> 00:17:26,560 en de winterverlichting. 291 00:17:26,680 --> 00:17:28,440 -Ik ben bang... -Sherry voor jou. 292 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 Whiskey voor mij. 293 00:17:30,040 --> 00:17:31,160 Hallo. 294 00:17:31,240 --> 00:17:33,040 Mr. Faal vertelt me net hoe graag 295 00:17:33,080 --> 00:17:36,520 hij de winkelvereniging-vergadering wil organiseren. 296 00:17:36,560 --> 00:17:39,200 -Ik sta versteld. -Ik stuur u de gegevens. 297 00:17:39,280 --> 00:17:41,440 Donderdagavond na sluitingstijd. 298 00:17:44,560 --> 00:17:45,520 Zie je? 299 00:17:45,560 --> 00:17:47,680 Daarom kom ik niet in de pub. 300 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 Het was jouw idee. 301 00:17:49,000 --> 00:17:51,720 Ik moet iets dringends met je bespreken. 302 00:17:51,800 --> 00:17:53,720 -Ik ook. Ons wonder. -Ja. 303 00:17:53,800 --> 00:17:56,080 -Dit kon niet in het café. -Waarom niet? 304 00:17:56,200 --> 00:17:58,080 Het gaat over de vrouw in het café. 305 00:17:58,160 --> 00:17:59,280 Ze heet Nina. 306 00:17:59,320 --> 00:18:01,240 Maggie in de platenwinkel is 307 00:18:02,200 --> 00:18:06,040 stapel op haar en ze weet niet hoe ze haar het hof moet maken. 308 00:18:06,080 --> 00:18:09,560 We hebben een echt probleem en het hangt rond in je winkel. 309 00:18:09,960 --> 00:18:11,200 Zelfde probleem. 310 00:18:11,920 --> 00:18:15,240 Ons Gabriël-wonder is opgemerkt in de Hemel. 311 00:18:15,320 --> 00:18:16,960 Ze vermoeden iets. 312 00:18:17,040 --> 00:18:20,880 Dus heb ik ze verteld dat ik Nina en Maggie verliefd heb gemaakt. 313 00:18:20,960 --> 00:18:23,800 -Waarom? -Dat was het eerste waar ik aan dacht. 314 00:18:23,920 --> 00:18:24,880 Geloofden ze je? 315 00:18:24,960 --> 00:18:27,200 -Iemand komt het controleren. -Geweldig. 316 00:18:27,280 --> 00:18:29,760 Doe een wondertje, wiebel met je vingers, 317 00:18:29,800 --> 00:18:33,200 -Nina valt voor Maggie. Klaar. -Zo werkt het niet. 318 00:18:33,280 --> 00:18:35,080 Wat stel je dan voor? 319 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 Dat wij het oplossen. 320 00:18:38,200 --> 00:18:39,720 Ze worden verliefd. 321 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 De Hemel is gerustgesteld. 322 00:18:44,080 --> 00:18:49,720 Bijvoorbeeld, een plotselinge regenbui dwingt ze te schuilen onder een luifel. 323 00:18:50,560 --> 00:18:54,920 Ze kijken elkaar in de ogen en beseffen dat ze voor elkaar gemaakt zijn. 324 00:18:55,520 --> 00:18:56,720 Klinkt onwaarschijnlijk. 325 00:18:56,800 --> 00:18:58,960 Nee. 326 00:18:59,680 --> 00:19:03,760 Maak mensen nat en laat ze in elkaars ogen kijken, klaar is kees. 327 00:19:04,880 --> 00:19:06,800 Zag ik in een Richard Curtis-film. 328 00:19:07,920 --> 00:19:10,040 Als je een beroep doet op fictie, 329 00:19:10,680 --> 00:19:12,640 doe het dan goed. 330 00:19:12,720 --> 00:19:14,040 Goed? 331 00:19:14,560 --> 00:19:16,400 -Weet je nog, Jane Austen? -Ja. 332 00:19:16,480 --> 00:19:18,640 Die zou ik niet zomaar vergeten. 333 00:19:18,720 --> 00:19:21,680 Het brein achter de diamantroof in Clerkenwell van 1810. 334 00:19:21,760 --> 00:19:23,680 Whiskeysmokkelaar. Meesterspion. 335 00:19:24,280 --> 00:19:25,480 Wat een figuur. 336 00:19:26,040 --> 00:19:28,400 Ze schreef boeken. Romans. 337 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 -Jane Austen? -Ja. 338 00:19:34,040 --> 00:19:36,440 Had ik niet van haar verwacht. Romans? 339 00:19:36,520 --> 00:19:38,320 Ja, ze waren erg goed. 340 00:19:38,680 --> 00:19:42,920 Ik sta gewoon versteld. Je denkt dat je iemand kent... 341 00:19:43,000 --> 00:19:45,080 -Ze had ballen. -Nou... 342 00:19:45,160 --> 00:19:46,680 Ik bedoel, bals. 343 00:19:47,160 --> 00:19:50,080 Mensen kwamen samen om te dansen, 344 00:19:50,200 --> 00:19:52,720 beseften dat ze elkaar verkeerd begrepen hadden 345 00:19:52,800 --> 00:19:55,160 en dat ze eigenlijk smoorverliefd waren. 346 00:19:55,240 --> 00:19:56,760 Dat is pas onwaarschijnlijk. 347 00:19:56,800 --> 00:19:58,640 Het schijnt altijd te werken. 348 00:19:58,720 --> 00:19:59,960 Er is nog iets. 349 00:20:00,040 --> 00:20:01,560 Ik laat je de plaat zien. 350 00:20:01,680 --> 00:20:03,480 Het is een aanwijzing. 351 00:20:03,560 --> 00:20:05,680 Ik volg het niet. Doe ik een regenbui? 352 00:20:05,760 --> 00:20:07,640 Kom. Ik laat je de aanwijzing zien. 353 00:20:13,040 --> 00:20:15,240 Wat het ook is, noem het geen aanwijzing. 354 00:20:15,320 --> 00:20:18,040 -Maar dat is het. -Goed, met minder nadruk dan. 355 00:20:18,080 --> 00:20:20,280 Gabriël zong vanmorgen een liedje. 356 00:20:20,320 --> 00:20:23,480 -Wat? -Heb je dit nummer ooit gehoord? 357 00:20:23,560 --> 00:20:25,800 Elke dag komt het dichterbij... 358 00:20:25,920 --> 00:20:27,680 -Nee. -Dat zong hij. 359 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 Een mensenlied. 360 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 En er is een echt mysterie 361 00:20:30,760 --> 00:20:34,560 verbonden aan het lied en dat is de aanwijzing. Ja. 362 00:20:35,640 --> 00:20:36,920 Geen woord meer. 363 00:20:45,320 --> 00:20:48,280 Jane Austen schreef ook boeken. 364 00:20:49,400 --> 00:20:52,160 Mensen, ik zal jullie nooit begrijpen. 365 00:20:53,280 --> 00:20:55,880 Jim, vertel eens. Wat weet je? 366 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Oké. 367 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 Wat weet je? 368 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 Nee, wat is het eerste dat je je herinnert? 369 00:21:03,440 --> 00:21:06,520 Ik herinner me een lied dat ik vanmorgen zong. 370 00:21:06,920 --> 00:21:08,480 Maar waar heb je het gehoord? 371 00:21:08,560 --> 00:21:11,440 Ik hoorde het vanmorgen. Het kwam uit mijn mond. 372 00:21:12,040 --> 00:21:15,760 En ik herinner me die drie mensen die net in de winkel waren. 373 00:21:15,800 --> 00:21:17,160 Echt? 374 00:21:17,240 --> 00:21:19,400 Ja, ze waren net in de winkel. 375 00:21:20,320 --> 00:21:22,000 Je weet meer dan dat. 376 00:21:22,280 --> 00:21:23,760 Kom op. Denk na. 377 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Denk hard na. 378 00:21:25,480 --> 00:21:28,040 Wat is het allereerste dat je je herinnert? 379 00:21:34,240 --> 00:21:36,960 Ik herinner me dat de morgensterren samen zongen 380 00:21:37,040 --> 00:21:39,560 en al Gods engelen jubelden in vreugde. 381 00:21:40,480 --> 00:21:42,000 Ja. 382 00:21:42,080 --> 00:21:43,400 Ja, dat klopt. 383 00:21:43,480 --> 00:21:44,760 -Nee. -Ga door. 384 00:21:44,800 --> 00:21:46,200 -Ik kan het niet. -Wel. 385 00:21:46,280 --> 00:21:47,640 Ik kan het niet. 386 00:21:48,200 --> 00:21:52,200 Ik kan me dat niet herinneren. Mijn hoofd is niet groot genoeg meer. 387 00:21:52,280 --> 00:21:54,160 Ik snap het. 388 00:21:54,720 --> 00:21:55,880 Het spijt me. 389 00:21:56,960 --> 00:21:58,560 Maar je deed het heel goed. 390 00:21:59,560 --> 00:22:00,720 Ga nu maar uitrusten. 391 00:22:12,560 --> 00:22:15,960 Dat zei je baas tegen Job, 392 00:22:16,040 --> 00:22:17,080 weet je nog? 393 00:22:17,720 --> 00:22:19,200 Natuurlijk weet ik dat nog. 394 00:22:29,080 --> 00:22:32,120 HET BOEK JOB DE VERNIETIGING VAN JOBS SCHUUR 395 00:22:38,560 --> 00:22:39,760 Mijn kinderen? 396 00:22:41,400 --> 00:22:44,280 Zijn ze hier? Ik heb ze ergens voor nodig. 397 00:22:45,160 --> 00:22:47,000 Ik weet het niet zeker. 398 00:22:47,080 --> 00:22:48,720 Sitis weet het wel. 399 00:22:49,680 --> 00:22:52,560 Sorry. Je komt op een slecht moment. 400 00:22:52,640 --> 00:22:55,040 Dat zie ik. Wat is er gebeurd? 401 00:22:55,800 --> 00:22:59,200 God heeft me verlaten en aan de demonen overgelaten. 402 00:23:00,120 --> 00:23:01,320 Je moet woedend zijn. 403 00:23:01,400 --> 00:23:03,280 Ik brand van woede. 404 00:23:03,360 --> 00:23:04,480 Geen wonder. 405 00:23:05,200 --> 00:23:07,120 Na al je toewijding aan God. 406 00:23:07,880 --> 00:23:09,000 Niet op God. 407 00:23:09,600 --> 00:23:11,280 Op mezelf. 408 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 -Op jezelf? Wat heb jij gedaan? -Geen idee. 409 00:23:14,720 --> 00:23:18,560 Hoe diep zondig moet ik zijn dat ik dit niet alleen verdien, 410 00:23:18,640 --> 00:23:20,160 maar niet eens weet waarom? 411 00:23:20,240 --> 00:23:22,120 Wat nu weer? 412 00:23:22,960 --> 00:23:26,760 Sitis, lief, deze meneer zoekt de kinderen. 413 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 Waarom? Wie ben jij? 414 00:23:29,560 --> 00:23:32,400 Een oude vriend. Hier om troost te bieden. 415 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 Welke oude vriend? 416 00:23:34,600 --> 00:23:35,800 Zeg jij het maar. 417 00:23:39,280 --> 00:23:40,720 Bildad de Suhiet. 418 00:23:41,960 --> 00:23:45,560 Best. Dus, waar zijn de kinderen? 419 00:23:45,640 --> 00:23:47,160 Niet nu, Bildad de Suhiet. 420 00:23:47,240 --> 00:23:51,120 Fijn dat je langskomt, maar we hebben het druk met de toorn van God. 421 00:23:51,200 --> 00:23:55,040 Ja. Ik wilde even komen kijken hoe de kinderen het maakten. 422 00:23:56,240 --> 00:23:58,560 Nee. Dat zou God niet doen. 423 00:23:59,640 --> 00:24:01,040 Weet je dat zeker? 424 00:24:01,600 --> 00:24:04,160 Ze hebben niets gedaan. Ze zijn onschuldig. 425 00:24:04,240 --> 00:24:05,680 Dat waren de geiten ook. 426 00:24:22,720 --> 00:24:24,000 Mooi huis. 427 00:24:24,680 --> 00:24:25,520 Zonde. 428 00:24:27,120 --> 00:24:28,360 Crowley. 429 00:24:28,440 --> 00:24:30,520 Je hoeft Jobs kinderen niet te doden. 430 00:24:30,600 --> 00:24:32,880 De vorige keer dat ik je zag, vond je 431 00:24:32,960 --> 00:24:35,360 dat ik Jobs geiten niet kon doden. 432 00:24:35,440 --> 00:24:36,960 Ja. Ik had het mis. 433 00:24:37,040 --> 00:24:38,720 -Het kan in feite wel. -Goed. 434 00:24:38,800 --> 00:24:40,520 Dan zal ik het, in feite, doen. 435 00:24:40,600 --> 00:24:41,920 Maar het hoeft niet. 436 00:24:42,000 --> 00:24:45,160 Het fijne aan demon zijn is toch 437 00:24:45,240 --> 00:24:48,440 -dat je mag doen wat je wilt? -Je klinkt jaloers, engel. 438 00:24:48,520 --> 00:24:49,600 Helemaal niet. 439 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 Ik mag doen wat God wil. 440 00:24:51,920 --> 00:24:54,880 Onschuldige kinderen doden voor een weddenschap? 441 00:24:54,960 --> 00:24:57,360 Ik denk niet 442 00:24:58,400 --> 00:25:00,600 dat dat is wat God wil. 443 00:25:00,680 --> 00:25:01,720 Nou... 444 00:25:02,800 --> 00:25:05,200 En volgens mij wil jij het ook niet. 445 00:25:05,280 --> 00:25:07,320 Wat weet jij over wat ik wil? 446 00:25:08,280 --> 00:25:10,320 -Ik ken je. -Je kent me niet. 447 00:25:11,280 --> 00:25:13,240 Ik ken de engel die je was. 448 00:25:13,320 --> 00:25:15,600 Ik ben niet de engel die je kende. 449 00:25:16,760 --> 00:25:20,120 Zeg me dan dat je dit wilt doen. 450 00:25:20,760 --> 00:25:23,200 Kijk me aan en zeg het me. 451 00:25:27,400 --> 00:25:28,680 Ik wil het. 452 00:25:30,360 --> 00:25:35,200 Ik verlang ernaar de onschuldige kinderen van onschuldige Job te doden, 453 00:25:35,960 --> 00:25:39,680 net zoals ik zijn onschuldige geiten heb gedood. 454 00:25:47,640 --> 00:25:49,080 Moge God je vergeven. 455 00:26:24,960 --> 00:26:25,880 Nou... 456 00:26:29,760 --> 00:26:32,040 -Hou op met grijnzen. -Ik grijns niet. 457 00:26:32,120 --> 00:26:35,520 -We staan niet aan dezelfde kant. -Nee. 458 00:26:37,680 --> 00:26:39,840 Tijdelijk niet tegenover elkaar. 459 00:26:39,920 --> 00:26:41,160 Zoals je zegt. 460 00:26:43,560 --> 00:26:45,760 Wees niet bevreesd. 461 00:26:45,840 --> 00:26:50,040 Ik ben een engel van de Heer uw God. 462 00:26:50,760 --> 00:26:53,040 Heb je de wijn waar papa om gebeden had? 463 00:26:53,120 --> 00:26:54,200 Voor het feest. 464 00:26:55,320 --> 00:26:58,480 Wat? Nee. Ik heb geen wijn, kind. 465 00:26:59,000 --> 00:27:00,600 -Ik heb... -Ennon. 466 00:27:00,680 --> 00:27:01,920 Wat is er? 467 00:27:02,360 --> 00:27:05,160 De engelen zijn hier. Alleen niet de normale. 468 00:27:05,240 --> 00:27:07,120 En ze hebben geen wijn bij zich. 469 00:27:08,000 --> 00:27:09,280 Nou. 470 00:27:09,360 --> 00:27:12,200 Dan kunnen jullie die maar beter gaan halen, hè? 471 00:27:17,560 --> 00:27:19,160 Wat een lieverd. 472 00:27:21,040 --> 00:27:23,040 Ik kom een waarschuwing brengen. 473 00:27:23,120 --> 00:27:29,120 Satan heeft een demon gestuurd om jullie te doden. Vanavond. 474 00:27:29,440 --> 00:27:31,400 Doe niet zo gek. Hij zou niet durven. 475 00:27:32,960 --> 00:27:34,120 Pardon, Satan? 476 00:27:34,200 --> 00:27:36,280 -Satan zou niet durven? -Zeker niet. 477 00:27:36,360 --> 00:27:38,400 Ik ben Kezia, dochter van Job. 478 00:27:38,480 --> 00:27:40,440 Ik ben Ennon, zoon van Job. 479 00:27:40,520 --> 00:27:42,720 Jemima. Ik heb deze pot gebakken. 480 00:27:43,120 --> 00:27:45,960 Dat klopt. Maar ook, dochter van Job. 481 00:27:46,040 --> 00:27:48,160 Weten jullie wel, de Job? 482 00:27:48,800 --> 00:27:51,320 Letterlijk Gods lievelingsmens. 483 00:27:51,400 --> 00:27:52,840 Ja. Ik weet wie jullie zijn. 484 00:27:52,920 --> 00:27:54,600 Jij bent een gekke engel. 485 00:27:54,960 --> 00:27:56,600 Ja, vind je niet? 486 00:27:57,800 --> 00:27:59,600 Ben je een demon? 487 00:28:00,640 --> 00:28:01,800 Zij is een slimme. 488 00:28:02,640 --> 00:28:05,760 Ja. Hij is in feite, 489 00:28:05,840 --> 00:28:08,320 -feitelijke een demon. -Precies. 490 00:28:08,960 --> 00:28:13,640 Die jullie komt vernietigen. Klaar? 491 00:28:15,720 --> 00:28:17,840 Wat? Maar je zei van niet. 492 00:28:17,920 --> 00:28:20,000 Ik ben een demon. Ik loog. 493 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Red je ons niet? 494 00:28:23,400 --> 00:28:24,240 Helaas niet. 495 00:28:24,760 --> 00:28:26,720 Hij heeft een vergunning. 496 00:28:27,600 --> 00:28:30,240 Maar wees niet bevreesd. 497 00:28:30,720 --> 00:28:32,120 Jullie zijn veilig. 498 00:28:35,120 --> 00:28:36,520 Weet je dat zeker? 499 00:28:37,320 --> 00:28:39,800 Ja. Heel zeker. 500 00:28:52,760 --> 00:28:55,040 Wat is er gebeurd? We zijn in de kelder. 501 00:28:55,120 --> 00:28:58,080 Ik wist het. Het is vast wind. 502 00:28:58,640 --> 00:29:00,560 Is dat wat Satan gepland heeft? 503 00:29:00,640 --> 00:29:02,160 Een machtige wind 504 00:29:02,240 --> 00:29:04,640 uit de wildernis die de villa kastijdt 505 00:29:04,720 --> 00:29:06,560 en boven op ze laat instorten. 506 00:29:06,640 --> 00:29:08,160 Wat slim van je. 507 00:29:08,240 --> 00:29:12,080 Ons naar de kelder verplaatsen was erg slim, vond ik. 508 00:29:12,160 --> 00:29:14,480 Kan iemand me vertellen... 509 00:29:14,560 --> 00:29:15,840 -Wat? -Nee. 510 00:29:20,520 --> 00:29:22,480 -Wat heb je met hem gedaan? -Dit. 511 00:29:31,080 --> 00:29:32,240 Mag ik een blauwe zijn? 512 00:29:34,520 --> 00:29:37,000 Hoeft niet. Jij hebt me nog niet geïrriteerd. 513 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 Maar mag het? 514 00:29:40,560 --> 00:29:41,600 Best. 515 00:30:00,520 --> 00:30:02,280 Ze zijn vroeg begonnen. 516 00:30:05,360 --> 00:30:06,200 Nou... 517 00:30:07,600 --> 00:30:09,400 Laten we het ons gemakkelijk maken. 518 00:30:13,080 --> 00:30:17,040 Drink je menselijke wijn? 519 00:30:17,560 --> 00:30:19,400 Daar worden ze dronken van. 520 00:30:19,480 --> 00:30:20,760 Ja, toch? 521 00:30:25,200 --> 00:30:27,280 Een veelbelovende wijngaard. 522 00:30:31,360 --> 00:30:32,320 Goed dan. 523 00:30:32,880 --> 00:30:33,840 Je drinkt niet. 524 00:30:34,760 --> 00:30:36,000 Probeer het eten. 525 00:30:37,200 --> 00:30:38,640 Daar word je niet teut van. 526 00:30:41,920 --> 00:30:43,040 Toe maar. 527 00:30:43,880 --> 00:30:45,440 Neem een ossenrib. 528 00:30:47,080 --> 00:30:50,640 Probeer je me in verleiding te brengen? 529 00:30:50,720 --> 00:30:53,160 Nee. Engelen zijn niet te verleiden, toch? 530 00:30:53,240 --> 00:30:55,200 -Absoluut niet. -Nou, dan. 531 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 Je mag het eten proberen. 532 00:31:26,640 --> 00:31:27,640 Wauw. 533 00:31:35,680 --> 00:31:36,520 Proost. 534 00:31:50,560 --> 00:31:53,840 Kom op. Je staat wel een beetje aan onze kant. 535 00:31:53,920 --> 00:31:56,960 Nog geen piepklein beetje. 536 00:31:57,040 --> 00:31:58,840 Maar ook niet aan de Helse kant. 537 00:32:00,000 --> 00:32:03,160 Ik ga met de Hel mee zover ik kan. 538 00:32:04,880 --> 00:32:06,520 Aan wiens kant sta je dan? 539 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 De mijne. 540 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 Hemel. 541 00:32:11,200 --> 00:32:13,600 -Dat klinkt... -Wat? 542 00:32:14,600 --> 00:32:15,760 Eenzaam. 543 00:32:16,720 --> 00:32:18,800 Eenzaam? Nee. 544 00:32:20,040 --> 00:32:21,360 Aan wiens kant sta jij? 545 00:32:23,320 --> 00:32:24,800 Die van God, natuurlijk. 546 00:32:25,920 --> 00:32:26,880 Echt? 547 00:32:27,680 --> 00:32:30,120 De God die wil dat ik kinderen koud maak? 548 00:32:32,800 --> 00:32:33,640 Ja. 549 00:32:35,080 --> 00:32:37,280 -Maar... -Ja. 550 00:32:38,240 --> 00:32:40,240 Zo is het voor mij begonnen. 551 00:32:41,560 --> 00:32:43,320 Zie je in de Hel. 552 00:32:48,360 --> 00:32:49,200 DE VOLGENDE DAG 553 00:32:49,280 --> 00:32:50,440 Job... 554 00:32:59,720 --> 00:33:01,040 O, mijn God. 555 00:33:01,120 --> 00:33:04,320 -Godslastering. Dat is niets voor jou. -Nee, kijk. 556 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Mijn God. 557 00:33:09,080 --> 00:33:11,200 Job, als je vragen voor me hebt, 558 00:33:11,280 --> 00:33:13,360 heb ik wat vragen voor jou. 559 00:33:13,440 --> 00:33:15,560 Weet je hoe ik de Aarde heb geschapen? 560 00:33:15,640 --> 00:33:18,880 Waar was je toen ik de fundamenten voor de Aarde legde? 561 00:33:18,960 --> 00:33:21,760 Was je erbij toen alle morgensterren samen zongen 562 00:33:21,840 --> 00:33:24,280 en alle engelen in vreugde jubelden? 563 00:33:24,360 --> 00:33:25,920 -Praat God... -Ik denk het. 564 00:33:26,000 --> 00:33:27,200 ...echt met hem? 565 00:33:29,440 --> 00:33:32,120 -Hij krijgt vast geen antwoorden. -Nee. 566 00:33:32,800 --> 00:33:34,920 Alleen de vraag te mogen stellen al. 567 00:33:35,000 --> 00:33:37,200 Ken je de regels van de hemelen? 568 00:33:37,680 --> 00:33:40,280 Heb je de sterrenbeelden in de lucht gehangen? 569 00:33:40,880 --> 00:33:45,400 Kun je bliksemschichten sturen en ze verslag laten uitbrengen? 570 00:33:45,480 --> 00:33:47,640 Heb jij de pauwen vleugels gegeven? 571 00:33:47,720 --> 00:33:49,640 Of de struisvogel leren rennen? 572 00:33:54,800 --> 00:33:56,400 Wat zei God? 573 00:33:57,800 --> 00:34:00,520 Ik weet het niet zeker. 574 00:34:00,600 --> 00:34:02,200 Ik begreep er weinig van. 575 00:34:03,120 --> 00:34:04,680 Te wonderbaarlijk voor me. 576 00:34:08,040 --> 00:34:10,000 Er was iets met struisvogels. 577 00:34:10,480 --> 00:34:12,480 -Struisvogels? -En walvissen. 578 00:34:13,520 --> 00:34:15,880 God is erg trots op de walvis. 579 00:34:16,560 --> 00:34:20,880 Ging er uitgebreid op in hoe geweldig walvissen zijn. 580 00:34:21,880 --> 00:34:23,360 Heeft die het uitgelegd? 581 00:34:26,280 --> 00:34:28,440 Volgens mij was het punt: 582 00:34:29,520 --> 00:34:31,120 wil je antwoorden? 583 00:34:32,920 --> 00:34:35,040 Kom terug als je een walvis kunt maken. 584 00:34:35,679 --> 00:34:37,600 En de kinderen? 585 00:34:37,639 --> 00:34:39,800 Heeft die het over de kinderen gehad? 586 00:34:40,280 --> 00:34:41,440 Nee. 587 00:34:41,520 --> 00:34:42,840 Nee. 588 00:34:53,000 --> 00:34:56,159 Rechtschapen Job, je hebt Gods proef doorstaan. 589 00:34:57,200 --> 00:34:59,400 Bereid je voor op je beloning. Kijk. 590 00:34:59,480 --> 00:35:01,800 Waar je 300 schapen verloren hebt, 591 00:35:01,880 --> 00:35:04,680 geeft de Heer je er 600. 592 00:35:08,960 --> 00:35:10,120 Sorry. 593 00:35:13,520 --> 00:35:14,640 Wat zeg je nu? 594 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 Bedankt? 595 00:35:16,960 --> 00:35:19,960 Bedank mij niet. Bedank God. 596 00:35:20,040 --> 00:35:22,480 Moet ik God bedanken voor schapen? 597 00:35:24,080 --> 00:35:25,080 Onze kinderen. 598 00:35:25,160 --> 00:35:26,880 Hoe zit het met onze kinderen? 599 00:35:26,960 --> 00:35:30,160 Ja. Daar wilde ik het net over hebben. 600 00:35:30,200 --> 00:35:35,160 Want zie, hoewel jullie drie kinderen helemaal dood zijn, 601 00:35:35,200 --> 00:35:40,760 zal God jullie nog zeven kinderen laten krijgen. 602 00:35:43,000 --> 00:35:45,960 -Zijn onze kinderen dood? -Ja. 603 00:35:46,640 --> 00:35:48,640 Maar ik hield van mijn kinderen. 604 00:35:48,760 --> 00:35:51,360 Ik wil niet meer kinderen. 605 00:35:52,400 --> 00:35:55,320 Als mijn kinderen dood zijn, zal ik God vervloeken. 606 00:35:59,520 --> 00:36:02,200 Dat eindigt nooit goed. Herinner je je mij nog? 607 00:36:02,920 --> 00:36:04,040 Bildad de Suhiet. 608 00:36:04,920 --> 00:36:05,800 Wie is dit? 609 00:36:06,800 --> 00:36:10,000 Hij zegt dat hij Bildad de Suhiet is. 610 00:36:10,080 --> 00:36:13,360 Dat ben ik inderdaad. Bildad de Suhiet. 611 00:36:14,280 --> 00:36:15,160 Schoenen nodig? 612 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 'Suhiet' betekent natuurlijk 613 00:36:18,880 --> 00:36:21,400 -'uit het land van Shua.' -Ja. 614 00:36:21,680 --> 00:36:24,640 Dat betekent het inderdaad. 615 00:36:24,680 --> 00:36:29,160 Waar ik toevallig een toonaangevend schoenmaker ben. 616 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 Alsof Suhieten geen schoenen dragen. 617 00:36:33,960 --> 00:36:39,000 Ja. Het zou erg handig zijn als je expert was 618 00:36:39,080 --> 00:36:41,120 in menselijke geboortes. 619 00:36:42,320 --> 00:36:45,200 Dan is dit je geluksdag. 620 00:36:45,320 --> 00:36:48,520 Schoenmakerij en verloskunde 621 00:36:48,600 --> 00:36:51,440 zijn de twee passies van Bildad de Suhiet. 622 00:36:51,520 --> 00:36:53,040 Wat is het probleem? 623 00:36:53,120 --> 00:36:58,640 Sitis heeft net gehoord dat ze nog veel meer kinderen zal krijgen. 624 00:37:00,000 --> 00:37:02,480 Laten we dan maar beginnen. 625 00:37:02,560 --> 00:37:06,440 Niet verlegen zijn. Ik ben professioneel verloskundige en schoenmaker. 626 00:37:06,520 --> 00:37:09,760 En die engelen hebben het vast allemaal eerder gezien. 627 00:37:09,880 --> 00:37:13,160 Ja. Gabriël hier 628 00:37:13,280 --> 00:37:17,960 heeft persoonlijk een bevalling meegemaakt in de Tuin van Eden. 629 00:37:18,600 --> 00:37:20,040 Is dat zo? 630 00:37:20,120 --> 00:37:24,760 Ik moet extra mijn best doen, nu er een expert bij is. 631 00:37:29,640 --> 00:37:30,640 Sorry. 632 00:37:30,760 --> 00:37:32,640 Doe precies wat ik zeg. Vertrouw me. 633 00:37:34,760 --> 00:37:36,640 En nu, beste dame, 634 00:37:36,680 --> 00:37:39,480 wend je tot je echtgenoot. 635 00:37:39,560 --> 00:37:41,560 Steek je hand in zijn gewaad. 636 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 Hoger. 637 00:37:44,520 --> 00:37:45,800 Hoger. 638 00:37:46,560 --> 00:37:48,320 Nog iets hoger. Zo, ja. 639 00:37:48,400 --> 00:37:51,880 En trek drie van zijn ribben eruit. 640 00:37:51,960 --> 00:37:53,600 Ja. Ribben. 641 00:37:53,640 --> 00:37:55,080 Het is een... Geen paniek. 642 00:37:55,160 --> 00:37:57,960 Het hoort erbij. Ik heb dit eerder gezien. 643 00:38:04,400 --> 00:38:07,640 En om het proces te voltooien, een eenvoudige omhelzing. 644 00:38:20,680 --> 00:38:22,160 Mamma. 645 00:38:26,760 --> 00:38:29,480 Maar het zijn geen baby's. 646 00:38:30,040 --> 00:38:31,160 Natuurlijk niet. 647 00:38:31,280 --> 00:38:33,120 -Was Eva een baby? -Was ze dat? 648 00:38:33,160 --> 00:38:35,400 Nee. Je hebt ze in allerlei formaten. 649 00:38:35,920 --> 00:38:37,640 Ennon, mijn zoon. 650 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 -Ennon? -Nee. 651 00:38:39,520 --> 00:38:41,320 Niet Ennon. Ennon is dood. 652 00:38:41,400 --> 00:38:44,040 Nee, dit is je nieuwe zoon. 653 00:38:44,280 --> 00:38:46,280 -Maar het is wel... -Een wonder. 654 00:38:47,320 --> 00:38:48,760 Het is een wonder 655 00:38:48,840 --> 00:38:51,640 dat onze nieuwe zoon zo op onze oude zoon lijkt. 656 00:38:51,760 --> 00:38:53,560 -Maar het is... -Nee. 657 00:38:53,640 --> 00:38:56,000 Kijk, het is Ennon niet. 658 00:38:56,080 --> 00:38:58,320 Het is een nieuw kind. 659 00:38:58,400 --> 00:39:02,160 Dit zijn allemaal nieuwe kinderen. 660 00:39:02,880 --> 00:39:06,880 Nee, je hebt gelijk. Het is Ennon niet. 661 00:39:06,960 --> 00:39:08,000 Echt wel. 662 00:39:10,040 --> 00:39:12,520 Azirafaal, zijn dit de nieuwe kinderen 663 00:39:13,080 --> 00:39:14,320 die God Job beloofd had? 664 00:39:17,560 --> 00:39:19,080 Daar lijkt het zeker op. 665 00:39:19,160 --> 00:39:21,120 Nee, dat was zeker de bedoeling. 666 00:39:21,160 --> 00:39:24,040 Maar dit lijken zijn oude kinderen te zijn. 667 00:39:26,280 --> 00:39:28,160 Azirafaal, wie zijn ze? 668 00:39:30,320 --> 00:39:31,440 Ze zijn 669 00:39:36,960 --> 00:39:38,160 zijn nieuwe kinderen. 670 00:39:40,000 --> 00:39:43,120 Je hebt mijn woord als engel. 671 00:39:46,960 --> 00:39:48,680 Dan is het in orde. 672 00:39:49,640 --> 00:39:52,080 Waarom zei je dat niet gewoon? 673 00:39:53,800 --> 00:39:55,560 Gefeliciteerd. 674 00:40:04,200 --> 00:40:07,440 EPILOOG - JOB EN ZIJN FAMILIE ZIJN WEER WELVAREND 675 00:40:09,440 --> 00:40:10,520 Crowley? 676 00:40:11,640 --> 00:40:13,160 Hij is vertrokken 677 00:40:14,920 --> 00:40:16,400 terwijl je nadacht. 678 00:40:17,160 --> 00:40:18,000 Weet je, 679 00:40:18,760 --> 00:40:22,160 vroeger was je echt vreselijk. 680 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 Zo vreselijk. 681 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 Ben ik nu vreselijk? 682 00:40:30,040 --> 00:40:31,160 Ik weet het niet. 683 00:40:33,040 --> 00:40:34,080 Ik hoop het niet. 684 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 Goed. 685 00:41:04,440 --> 00:41:06,080 Jij bent die van gisteren. 686 00:41:06,520 --> 00:41:08,040 Geraakt door de bliksem. 687 00:41:08,120 --> 00:41:09,560 Het viel erg mee. 688 00:41:09,640 --> 00:41:12,400 Mr. Zes Espresso's in een Beker. 689 00:41:13,560 --> 00:41:17,400 Rare vraag, maar wat vind je van plotselinge regen? 690 00:41:18,080 --> 00:41:20,520 Ja, dat is echt een rare vraag. 691 00:41:20,600 --> 00:41:23,960 Nee, maar als het plotseling zou gaan stortregenen, 692 00:41:24,040 --> 00:41:26,680 zou je dan onder een luifel schuilen? 693 00:41:27,400 --> 00:41:31,440 Het is alsof je diep in mijn ziel kunt kijken. 694 00:41:31,520 --> 00:41:33,040 Dat is mijn talent. 695 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 Bijvoorbeeld... 696 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 Maggie? Nee, zeker niet. 697 00:41:40,640 --> 00:41:43,480 We zijn vriendinnen. Eigenlijk niet eens. 698 00:41:43,560 --> 00:41:45,960 We zaten samen opgesloten in de winkel. 699 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 Mijn partner was niet blij. 700 00:41:49,640 --> 00:41:52,160 Geen fijne avond. Verder niets. 701 00:41:53,120 --> 00:41:54,280 Ik snap het. 702 00:42:00,880 --> 00:42:02,480 Kan ik je een lift geven? 703 00:42:02,560 --> 00:42:05,920 Nee, bedankt. Ik wilde je hierover vertellen. 704 00:42:06,480 --> 00:42:07,840 Mijn aanwijzing. 705 00:42:07,920 --> 00:42:09,360 'De Lijkenpikker.' 706 00:42:09,440 --> 00:42:11,160 Een pub met een jukebox. 707 00:42:11,560 --> 00:42:15,840 Deze plaat zat in de jukebox. 708 00:42:16,320 --> 00:42:17,200 Nou en? 709 00:42:17,320 --> 00:42:20,400 Eerst zat hij niet in de jukebox. 710 00:42:20,480 --> 00:42:23,480 Waar mensen in de pub ook naar willen luisteren, 711 00:42:23,560 --> 00:42:27,920 vroeg of laat verandert elke plaat in deze. 712 00:42:28,000 --> 00:42:30,880 Je zou kunnen zeggen dat het een wonder is. 713 00:42:32,360 --> 00:42:35,920 Dus wilde ik er naartoe 714 00:42:36,560 --> 00:42:38,320 om onderzoek te doen. 715 00:42:39,280 --> 00:42:41,200 Oké. Hoe laat vertrekt je trein? 716 00:42:41,320 --> 00:42:44,120 Ik wil eigenlijk liever met de auto. 717 00:42:45,360 --> 00:42:47,880 -Welke auto? -Onze auto. 718 00:42:48,800 --> 00:42:49,800 Die hebben we niet. 719 00:42:50,280 --> 00:42:51,560 Natuurlijk wel. 720 00:42:52,120 --> 00:42:53,880 Is ze geen schoonheid? 721 00:42:54,360 --> 00:42:56,160 Deze Bentley is mijn auto. 722 00:42:56,280 --> 00:43:01,320 Ja, feitelijk wel, zoals de boekwinkel feitelijk mijn winkel is. 723 00:43:01,400 --> 00:43:05,160 Maar we gebruiken hem allebei. 724 00:43:05,200 --> 00:43:06,640 Je mag er niet in rijden. 725 00:43:06,680 --> 00:43:08,960 Jawel. Ik heb een rijbewijs. 726 00:43:09,040 --> 00:43:11,640 Ja, ik ben 90 jaar geleden geslaagd. 727 00:43:11,760 --> 00:43:14,280 Examens bestonden nog niet, maar ik stond erop. 728 00:43:14,360 --> 00:43:16,640 -Nee. -Maak je geen zorgen. 729 00:43:17,960 --> 00:43:20,640 -Ik zal heel voorzichtig zijn. -Nee. 730 00:43:21,280 --> 00:43:24,160 En terwijl ik weg ben, kun jij op de winkel passen. 731 00:43:24,200 --> 00:43:25,080 En op Gabriël. 732 00:43:25,920 --> 00:43:27,000 Ja? 733 00:43:29,040 --> 00:43:31,480 'Het was de dag waarop mijn oma ontplofte.' 734 00:43:38,400 --> 00:43:41,000 'Het is algemeen geaccepteerd 735 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 'dat een alleenstaande man in bezit van een fortuin 736 00:43:44,160 --> 00:43:45,760 'een echtgenote moet willen.' 737 00:43:47,320 --> 00:43:48,560 Wat dat ook is. 738 00:44:00,240 --> 00:44:02,360 In het Begin Het was een mooie dag. 739 00:44:02,760 --> 00:44:04,120 'Het was een mooie dag.' 740 00:44:05,200 --> 00:44:06,400 Dat is beter. 741 00:44:33,440 --> 00:44:36,120 Ik dacht al dat ze jou zouden sturen. 742 00:44:39,640 --> 00:44:40,840 Nou... 743 00:44:44,240 --> 00:44:45,320 Ik wil erheen. 744 00:44:45,880 --> 00:44:47,040 Waarheen? 745 00:44:47,120 --> 00:44:48,640 Naar de Hel. 746 00:44:51,560 --> 00:44:53,600 Ik neem je niet mee naar de Hel. 747 00:44:55,880 --> 00:44:56,880 Waarom niet? 748 00:44:57,440 --> 00:44:58,880 Het is niets voor jou. 749 00:45:01,120 --> 00:45:02,200 Maar het moet. 750 00:45:04,960 --> 00:45:06,360 Ik ben nu net als jij. 751 00:45:07,560 --> 00:45:08,640 Een demon. 752 00:45:17,280 --> 00:45:18,440 Sorry. 753 00:45:20,240 --> 00:45:21,800 Denk je dat je een demon bent? 754 00:45:23,800 --> 00:45:26,280 Met je krulletjes en je nette loopje. 755 00:45:26,360 --> 00:45:28,440 Ik ben een gevallen engel. 756 00:45:30,680 --> 00:45:32,000 Ik heb gelogen 757 00:45:33,120 --> 00:45:35,160 om de wil van God te dwarsbomen. 758 00:45:36,040 --> 00:45:37,600 Ja, maar... 759 00:45:39,680 --> 00:45:41,280 Ik ga niets zeggen. 760 00:45:42,080 --> 00:45:43,000 Jij wel? 761 00:45:47,080 --> 00:45:49,400 Goed zo. Er hoeft niets te veranderen. 762 00:46:12,760 --> 00:46:14,200 Maar wat ben ik dan? 763 00:46:15,400 --> 00:46:16,840 Je bent gewoon een engel 764 00:46:16,920 --> 00:46:20,560 die met de Hemel meegaat voor zover hij dat kan. 765 00:46:25,280 --> 00:46:26,880 Dat klinkt... 766 00:46:27,760 --> 00:46:29,000 Eenzaam? 767 00:46:31,480 --> 00:46:32,600 Ja. 768 00:46:34,320 --> 00:46:35,960 Maar jij zei van niet. 769 00:46:37,360 --> 00:46:38,760 Ik ben een demon. 770 00:46:39,800 --> 00:46:40,800 Ik heb gelogen. 771 00:48:31,720 --> 00:48:33,720 Ondertiteld door: MvV 772 00:48:33,800 --> 00:48:35,800 Creatief supervisor: Florus van Rooijen