1 00:00:06,040 --> 00:00:08,560 പുരാതന വസ്തുക്കളും അപൂർവ്വ പുസ്തകങ്ങളും 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,960 ജനതയുടെ പുസ്തക വിതരണക്കാരൻ 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,200 ജിംസ് ഹോട്ട് ചോക്കലേറ്റ് ജിംസ് മഗ് 4 00:00:31,760 --> 00:00:34,000 എൻ്റെ ഉപദേശം സ്വീകരിക്ക്, അത് നോക്കണ്ട. 5 00:00:35,120 --> 00:00:39,080 പറഞ്ഞില്ലേ. സന്തോഷമായിരിക്കുമ്പോൾ കോഫിയും നന്നാകും. പെൺകുട്ടികൾ ശ്രദ്ധിക്കാറുണ്ട്. 6 00:00:39,200 --> 00:00:40,360 ഞാൻ തികച്ചും സന്തോഷവതിയാണ്. 7 00:00:40,840 --> 00:00:42,520 അത് വീണ്ടും ലിൻഡ്സിയുടെ സന്ദേശമായിരിക്കും. 8 00:00:42,600 --> 00:00:45,280 എൻ്റെ ബന്ധം നിങ്ങളെ ബാധിക്കുന്ന കാര്യമല്ല. 9 00:00:45,360 --> 00:00:46,560 തീർച്ചയായും അല്ല. 10 00:00:46,640 --> 00:00:51,080 അത് എൻ്റെ കുട്ടികളുടെ നന്മയെയും ജീവിത നിലവാരത്തെയും കോഫിയെയും ബാധിക്കുന്നത് വരെ. 11 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 അത് കൊള്ളാമല്ലോ. 12 00:00:55,000 --> 00:00:58,280 ഒരാൾക്കെങ്കിലും നർമ്മബോധം ഉണ്ട്. അല്ലെങ്കിൽ ഒരു വിചിത്രസ്വഭാവം. 13 00:00:58,360 --> 00:01:00,600 എന്തായാലും, അത് നമ്മുടെ മുഖത്ത് ഒരു പുഞ്ചിരി വിടർത്തുന്നു. 14 00:01:01,840 --> 00:01:05,560 ഒരു ഇരട്ട അമേരിക്കാനോ, ഓട്സ് പാലും ഹേസൽനട്ട് സിറപ്പും ചേർത്ത്. 15 00:01:07,120 --> 00:01:10,520 പ്രിയപ്പെട്ട നീനേ. നിൻ്റെ മുഖത്ത് ഒഴികെ. അത് വ്യക്തമാണ്. 16 00:01:16,640 --> 00:01:18,640 തുറക്ക്! പോലീസ്! 17 00:01:34,000 --> 00:01:35,640 ഹലോ. 18 00:01:35,720 --> 00:01:37,080 അപ്പോൾ ഇതെല്ലാം എന്താണ്? 19 00:01:39,080 --> 00:01:40,520 സുപ്രഭാതം, ഓഫീസർ. 20 00:01:40,600 --> 00:01:42,840 അതെ. കൃത്യമാണ്. 21 00:01:42,920 --> 00:01:44,560 ഞാനൊരു മനുഷ്യ പോലീസ് ഓഫീസറാണ്. 22 00:01:45,440 --> 00:01:46,840 ആണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നി. 23 00:01:47,400 --> 00:01:49,200 തോന്നിയോ? ശരിക്കും? 24 00:01:49,280 --> 00:01:50,920 വിസ്മയകരം തന്നെ. 25 00:01:51,000 --> 00:01:52,759 ശരി, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. ഞാൻ അതാണ്. 26 00:01:52,840 --> 00:01:54,759 കൊള്ളാം. പിന്നെ... 27 00:01:55,759 --> 00:01:58,560 -എനിക്ക് നിങ്ങളെ എങ്ങനെ സഹായിക്കാനാകും? -അത്, സർ, 28 00:01:58,640 --> 00:02:01,440 നിങ്ങൾക്കറിയാം, ഒരു മനുഷ്യ പോലീസ് ഓഫീസറെന്ന നിലയിൽ, 29 00:02:01,520 --> 00:02:05,120 എനിക്ക് നിങ്ങളെ തടസ്സമില്ലാതെ സംശയം ജനിപ്പിക്കാതെ, നിരീക്ഷിക്കാൻ കഴിയും. 30 00:02:05,680 --> 00:02:07,560 -തീർച്ചയായും, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും. -കൊള്ളാം. 31 00:02:07,640 --> 00:02:10,160 ഞാൻ അത് അകത്ത് വന്നു ചെയ്തോട്ടെ, പ്ലീസ്? 32 00:02:10,280 --> 00:02:12,480 കാരണം ഇവിടെ പുറത്ത് വല്ലാത്ത ബഹളമാണ്. 33 00:02:12,560 --> 00:02:15,520 -എനിക്ക് ഒന്നും കേൾക്കാനാവുന്നില്ല. -തീർച്ചയായും. 34 00:02:32,840 --> 00:02:34,040 ഒരു ചായ ആയാലോ, ഓഫീസർ? 35 00:02:36,600 --> 00:02:37,440 എന്ത്? 36 00:02:37,520 --> 00:02:41,120 ഒരു മനുഷ്യ പോലീസ് ഓഫീസർ സാധാരണയായി ഒരു കപ്പ് ചായ സ്വീകരിക്കും. 37 00:02:41,560 --> 00:02:43,280 അപ്പോൾ ഞാനും അങ്ങനെ ചെയ്യും. 38 00:02:50,560 --> 00:02:51,600 കുടിക്കാം. 39 00:03:08,200 --> 00:03:11,880 ഞാൻ കുറച്ചു നേരം എൻ്റേത് നോക്കിയിരിക്കാം എന്ന് കരുതുന്നു. 40 00:03:12,320 --> 00:03:14,400 -നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം പോലെ. -കൊള്ളാം. 41 00:03:15,160 --> 00:03:16,360 ഞാൻ എപ്പോഴും പറയും, 42 00:03:16,440 --> 00:03:20,560 "ഒരു കപ്പ് ചായയുടെ ഏറ്റവും നല്ല ഭാഗം അത് നോക്കുന്നതാണ്." 43 00:03:22,680 --> 00:03:24,320 ഇത് വിഡ്ഢിത്തമാണ്. 44 00:03:25,480 --> 00:03:28,640 എന്താ നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിനിൽ പോയാൽ? നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ ഇഷ്ടമാണ്. 45 00:03:29,240 --> 00:03:30,680 ഇത് ആരാണ്? 46 00:03:30,760 --> 00:03:32,680 ഇതൊരു മനുഷ്യ പോലീസ് ഓഫീസറാണ് 47 00:03:32,760 --> 00:03:36,320 പെട്ടെന്ന് ഒരു കപ്പ് ചായ നോക്കാൻ വന്നതാണ്. 48 00:03:37,000 --> 00:03:38,040 ഹലോ. 49 00:03:39,040 --> 00:03:41,600 -പറയൂ, കോൺസ്റ്റബിൾ. -ഇൻസ്പെക്ടർ. 50 00:03:42,600 --> 00:03:46,079 നിങ്ങൾ ഒരു കോൺസ്റ്റബിളിൻ്റെ വേഷത്തിലാണ്. 51 00:03:46,160 --> 00:03:49,200 ഇൻസ്പെക്ടർ കോൺസ്റ്റബിൾ. അതാണ് എൻ്റെ പേര്. 52 00:03:49,280 --> 00:03:50,400 തീർച്ചയായും അങ്ങനെ തന്നെ. 53 00:03:54,079 --> 00:03:56,040 ഭൂമിയിലേക്കുള്ള ആദ്യ സന്ദർശനമാണോ ഇത്? 54 00:03:56,120 --> 00:03:59,400 അതെ. ഇത് അതിശയകരമാണ്, അല്ലേ? വെറും... 55 00:04:05,880 --> 00:04:07,320 പക്ഷേ, ഇല്ല. 56 00:04:07,400 --> 00:04:09,880 വ്യക്തമായും, ഞാൻ ഇവിടെ വന്നിട്ട്, ഏകദേശം, 57 00:04:11,240 --> 00:04:12,480 ഇരുനൂറ് വർഷമായി. 58 00:04:13,040 --> 00:04:16,120 ഞാൻ "അതെ" എന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ, അതൊരു തെറ്റായിരുന്നു, 59 00:04:16,240 --> 00:04:18,000 ഞാൻ മനുഷ്യനാണെന്ന് അത് തെളിയിക്കുന്നു. 60 00:04:18,120 --> 00:04:19,600 തീർച്ചയായും. 61 00:04:19,680 --> 00:04:22,800 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചത് ഇത് നിങ്ങളുടെ ആദ്യ ലണ്ടൻ സന്ദർശനമാണ് എന്നാകാം. 62 00:04:22,880 --> 00:04:25,240 അതെ അത് ശരിയാണ്. 63 00:04:25,320 --> 00:04:27,640 എന്നെ അടുത്തിടെ ലണ്ടനിലേക്ക് മാറ്റി 64 00:04:27,720 --> 00:04:30,760 മറ്റൊരു... മനുഷ്യവാസകേന്ദ്രത്തിൽനിന്ന്. 65 00:04:30,800 --> 00:04:32,360 ഓ, അതെയോ? ഏത്? 66 00:04:36,159 --> 00:04:38,240 ഏയ്ഞ്ചൽ, നിങ്ങളോട് സ്വകാര്യമായി സംസാരിക്കണം. 67 00:04:41,159 --> 00:04:43,360 അരുത്... എനിക്ക് നിങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കണം. 68 00:04:43,480 --> 00:04:44,920 വിഷമിക്കേണ്ട. 69 00:04:45,040 --> 00:04:48,600 ഞങ്ങൾ സംസാരിച്ചതെല്ലാം പിന്നീട് നിങ്ങളോട് പറയാം. 70 00:04:48,680 --> 00:04:50,800 കൊള്ളാം. നന്ദി. 71 00:05:06,080 --> 00:05:09,560 ഇത്രയും കാലം നിങ്ങളുടെ കൂട്ടർ എങ്ങനെ ഈ സ്ഥാനത്ത് തുടർന്നുവെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 72 00:05:09,640 --> 00:05:11,160 എനിക്കും അറിയില്ല, ഞങ്ങൾ ചെയ്തോ? 73 00:05:11,600 --> 00:05:14,040 ഗബ്രിയേൽ എവിടെ? ആ ഏയ്ഞ്ചൽ എന്താണിവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 74 00:05:14,120 --> 00:05:16,040 ജിം മുകളിൽ അവൻ്റെ കിടപ്പുമുറിയിലാണ്. 75 00:05:16,120 --> 00:05:18,480 ബുധനാഴ്ച പുസ്തകശാലകൾ അടച്ചിടുമെന്ന് ഞാൻ അവനോട് പറഞ്ഞു. 76 00:05:18,560 --> 00:05:21,240 എൻ്റെ ഊഹത്തിൽ, ഈ ഇൻസ്പെക്ടർ കോൺസ്റ്റബിളിനെ 77 00:05:21,320 --> 00:05:24,480 നമ്മൾ കഴിഞ്ഞ രാത്രി നടത്തിയ, 78 00:05:24,560 --> 00:05:26,880 25-ലസാരി അത്ഭുതം പരിശോധിക്കാൻ അയച്ചതാണ്. 79 00:05:26,920 --> 00:05:28,760 അങ്ങനെയാണ് നിങ്ങൾ അത്ഭുതങ്ങളെ അളക്കുന്നത്. 80 00:05:28,840 --> 00:05:31,760 എത്ര തവണ അത് മരിച്ച ഒരാളെ തിരിച്ചു കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടാകും? 81 00:05:31,840 --> 00:05:34,520 എനിക്ക് വളരെ പേടിയുണ്ട്, അവിടെ ഇരിക്കുന്ന ഏയ്ഞ്ചൽ, 82 00:05:34,600 --> 00:05:36,040 വളരെ വേഗത്തിൽ ഉറപ്പിക്കും, 83 00:05:36,120 --> 00:05:38,920 പ്രസ്തുത അത്ഭുതത്തെക്കുറിച്ച് ഞാൻ സ്വർഗ്ഗത്തോട് കള്ളം പറഞ്ഞു എന്ന്. 84 00:05:39,040 --> 00:05:42,159 അതിന് നമുക്ക് മാഗിയെ നീനയെക്കൊണ്ട് പ്രണയിപ്പിച്ചാൽ മാത്രം മതി. 85 00:05:42,240 --> 00:05:44,000 മനോഹരമായ ഒരു ചുംബനം, അതോടെ നമ്മൾ രക്ഷപ്പെട്ടു. 86 00:05:44,080 --> 00:05:46,360 -എനിക്ക് ഒരു പ്ലാൻ ഉണ്ട്. -കൊള്ളാം. കാറിന്റെ കീ? 87 00:05:46,440 --> 00:05:49,159 നിങ്ങൾക്ക് എൻ്റെ പ്ലാൻ കേൾക്കണ്ടേ? അതോ ട്രെയിനിൽ പോകണോ? 88 00:05:49,720 --> 00:05:51,200 കാറിൻ്റെ താക്കോൽ, ദയവായി. 89 00:05:52,480 --> 00:05:53,960 -കഴിഞ്ഞോ? -കഴിഞ്ഞു. 90 00:05:54,040 --> 00:05:55,640 നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 91 00:05:55,720 --> 00:05:57,920 കേൾക്കൂ, നിങ്ങൾക്ക് മനുഷ്യർ 92 00:05:58,000 --> 00:05:59,960 പ്രണയിക്കുന്നതിൽ താല്പര്യമുണ്ടാകില്ല, അല്ലേ? 93 00:06:00,040 --> 00:06:02,360 എനിക്കറിയാം, പോലീസ് സേനയിലെ ചില അംഗങ്ങൾക്ക് 94 00:06:02,440 --> 00:06:03,600 -അതൊരു ഹോബിയാണ്. -അതെ. 95 00:06:03,680 --> 00:06:05,520 എനിക്കും. പ്രത്യേകിച്ച്... 96 00:06:05,600 --> 00:06:07,720 റോഡിനപ്പുറത്തെ മാഗിയും നീനയും. അതെ. 97 00:06:07,800 --> 00:06:11,080 ഭൂമിയിലെ മനുഷ്യർക്ക് ഒരു ചൊല്ലുണ്ട്. 98 00:06:11,160 --> 00:06:12,200 "ആളുകൾ പ്രണയത്തിലാണോ എന്ന് 99 00:06:12,280 --> 00:06:14,880 കുറച്ച് ദിവസം കാത്തിരുന്നേ പറയാൻ പറ്റൂ." 100 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 മനുഷ്യർ വിചിത്രസ്വഭാവക്കാരായതിനാൽ അതങ്ങനെയാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. 101 00:06:18,760 --> 00:06:20,840 അതെ, എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 102 00:06:21,160 --> 00:06:24,440 ശരി, ഇൻസ്പെക്ടർ കോൺസ്റ്റബിൾ, പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് 103 00:06:24,520 --> 00:06:26,840 ഇനിയും ചോദ്യങ്ങളുണ്ടെങ്കിൽ എന്നോട് ചോദിക്കാൻ മടിക്കേണ്ട. 104 00:06:26,920 --> 00:06:29,080 ഈ ബുക്ക് ഷോപ്പ് നടത്താൻ സഹായത്തിന് ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടാകും 105 00:06:29,160 --> 00:06:31,680 എന്റെ സുഹൃത്ത് എഡിൻബറോയിലേക്ക് എന്റെ കാർ ഓടിച്ചു പോകുമ്പോൾ. 106 00:06:37,440 --> 00:06:39,520 -എക്സ്ക്യൂസ് മീ. -എന്ത്? ഞാൻ കുറച്ച് തിരക്കിലാണ്. 107 00:06:39,600 --> 00:06:41,360 അതെ, എനിക്കത് കാണാം. 108 00:06:41,440 --> 00:06:44,960 പക്ഷെ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ പ്രണയ ജീവിതത്തെപ്പറ്റി ചിലത് ചോദിക്കാനുണ്ട്. 109 00:06:45,560 --> 00:06:47,560 പുറത്തു പോകൂ, ഇപ്പോൾ തന്നെ. 110 00:06:48,000 --> 00:06:51,159 ഇപ്പോൾ... നാം എഡിൻബറോയിലേക്ക് പോകുന്നു. 111 00:06:51,640 --> 00:06:53,400 ജി ബി എൻഐഎടി ആർയുസി 112 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 അധ്യായം 3: ഞാൻ എവിടേക്കാണെന്ന് എനിക്കറിയാം 113 00:08:33,799 --> 00:08:35,520 ഗുഡ് ഓമെൻസ് 114 00:08:36,960 --> 00:08:40,360 എ.സെഡ്.ഫെല്ലിന്റെ സ്വകാര്യ ജേണലിൽ നിന്ന്... 115 00:08:40,440 --> 00:08:42,120 1827 നവംബർ 10 116 00:08:42,200 --> 00:08:44,600 ...വാല്യം 603. പ്രിയ ഡയറി, 117 00:08:44,640 --> 00:08:49,240 കഴിഞ്ഞ മാസം, ക്രോളിയും ഞാനും എഡിൻബറോയിൽ ആയിരുന്നു... 118 00:08:51,240 --> 00:08:55,880 അർദ്ധരാത്രിയിൽ ഒരു പ്രാദേശിക ശ്മശാനം സന്ദർശിക്കണമെന്ന് അദ്ദേഹം നിർബന്ധിച്ചു. 119 00:08:56,440 --> 00:08:58,520 എനിക്ക് താല്പര്യം ഉണ്ടായേക്കാവുന്ന 120 00:08:58,640 --> 00:09:00,080 എന്തോ കണ്ടെത്തി എന്ന് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു. 121 00:09:00,640 --> 00:09:04,840 പരമോന്നത ആക്ഏയ്ഞ്ചലിൻ്റെ പ്രതിമ തന്നെ. 122 00:09:10,960 --> 00:09:12,480 അസഹനീയമായ കൃത്യത. 123 00:09:12,520 --> 00:09:14,320 അത് തീർച്ചയായും ഗബ്രിയേൽ തന്നെ. 124 00:09:14,400 --> 00:09:15,720 ഇത് അസാമാന്യമാണ്. 125 00:09:15,760 --> 00:09:17,160 അവന് അറിയാമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 126 00:09:17,240 --> 00:09:19,320 ഒരുപക്ഷേ അത് കാണാൻ ഇവിടെ വരുന്നുണ്ടാകും, 127 00:09:19,400 --> 00:09:21,160 സ്വന്തം സൗന്ദര്യം ആസ്വദിക്കാൻ. 128 00:09:23,520 --> 00:09:25,400 അവിടെ ആരോ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 129 00:09:26,160 --> 00:09:28,120 ഇത് എൻ്റേതാണ്, തെണ്ടികളേ. 130 00:09:30,080 --> 00:09:32,520 ആരെയെങ്കിലും അടക്കം ചെയ്യാൻ വിചിത്രമായ സമയമാണല്ലോ. 131 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 എൻ്റെ കയ്യിൽ തൂമ്പയുണ്ട്. 132 00:09:33,720 --> 00:09:37,440 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും പത്ത് സെക്കൻഡിനുശേഷവും ഇവിടെയുണ്ടെങ്കിൽ, ഞാൻ അത് പ്രയോഗിക്കും. 133 00:09:37,520 --> 00:09:38,760 എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 134 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 ഞങ്ങൾ നിനക്ക് തടസ്സമാകില്ല. 135 00:09:42,880 --> 00:09:44,000 ഇത് നല്ലതല്ല. 136 00:09:44,080 --> 00:09:46,640 അത് നിങ്ങളുടെ കാഴ്ചപ്പാടിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. 137 00:09:46,760 --> 00:09:49,160 നിങ്ങൾ പിണം എന്നും പറയുന്നു, ഞാൻ പണം എന്ന് പറയും, 138 00:09:49,240 --> 00:09:52,240 മൃതശരീരം മോഷ്ടിക്കുന്നതിനോട് എന്റെ കൂട്ടത്തിന് വിരോധമില്ല. 139 00:09:53,520 --> 00:09:56,960 -ഞാൻ സ്വയം പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ. ഞാൻ... -ഇംഗ്ലീഷ്. 140 00:09:57,040 --> 00:09:59,600 ...മിസ്റ്റർ മക്ഫെൽ. 141 00:10:00,760 --> 00:10:02,760 നിങ്ങൾക്ക് ഞാൻ മുന്നറിയിപ്പ് നൽകുകയാണ്, 142 00:10:02,880 --> 00:10:04,840 മൃതദേഹങ്ങൾ കുഴിച്ചെടുക്കുന്നത്... 143 00:10:06,120 --> 00:10:07,520 അത്, അത് തെറ്റാണ്. 144 00:10:07,600 --> 00:10:09,120 അയാൾ ഇനി ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല. 145 00:10:09,200 --> 00:10:11,520 ഇത് അവൻ്റെ കുടുംബത്തിന് കരയാൻ വേണ്ടി മാത്രമാണ്. 146 00:10:11,600 --> 00:10:14,520 നിങ്ങളുടെ ജോലിയിൽ ഒരു ചെറിയ കൈസഹായം വേണോ? 147 00:10:19,640 --> 00:10:23,440 ഈ ചെറുപ്പക്കാരിയോട് അവളുടെ തെറ്റ് വിശദീകരിക്കാൻ ഞാൻ തീരുമാനിച്ചു 148 00:10:23,880 --> 00:10:25,120 ഇത് എളുപ്പമുള്ള ജോലിയല്ല. 149 00:10:25,200 --> 00:10:27,400 വാച്ച്മാൻ നിങ്ങളെ പിടികൂടിയാൽ, നിങ്ങൾ തൂങ്ങും. 150 00:10:27,480 --> 00:10:31,600 നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതിൻ്റെ അപകടം മാത്രമല്ല, അത് തെറ്റാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ? 151 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 എനിക്ക് അറിയുന്നത്, ന്യൂവിംഗ്ടണിൽ ഒരു സർജനുണ്ട് 152 00:10:34,280 --> 00:10:37,440 ഇതുപോലൊരു ഫ്രഷ് ശരീരത്തിന് അയാൾ കാശ് തരും, അത്രമാത്രം. 153 00:10:37,520 --> 00:10:40,480 പക്ഷെ, നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യണമെന്നില്ല. നിങ്ങൾക്ക് പുസ്തക വിൽപ്പന നടത്താം. 154 00:10:40,520 --> 00:10:42,960 എനിക്ക് നന്നായി വായിക്കാനറിയില്ല. സ്വന്തമായി ഒരു കടയില്ല. 155 00:10:43,040 --> 00:10:45,160 അപ്പോൾ ഒരു നെയ്ത്തുകാരി ആയിക്കൂടെ. 156 00:10:45,240 --> 00:10:47,280 നെയ്ത്ത്! ഉജ്ജ്വലമായ ആശയം. 157 00:10:47,360 --> 00:10:50,640 എന്റെ തറി എവിടെയാണ് ഉപേക്ഷിച്ചതെന്ന് എനിക്ക് കൃത്യമായി ഓർമ്മയില്ല. 158 00:10:50,720 --> 00:10:51,520 കൃഷി. 159 00:10:51,640 --> 00:10:54,360 നിങ്ങളുടെ തറി നിങ്ങളുടെ ഫാമിൽ ഉപേക്ഷിച്ചുവെന്ന് ഉറപ്പാണ്, അല്ലേ? 160 00:10:54,760 --> 00:10:57,960 ഞാനും എൻ്റെ സുഹൃത്തും ഉറങ്ങുന്നത് ഈ വൃത്തികെട്ട സ്ഥലത്താണ്. 161 00:10:58,920 --> 00:11:02,440 -നീ ഓക്കേയാണോ, വീ മൊറാഗ്? -ഇതിലും നന്നാകാനില്ല, പെണ്ണേ. 162 00:11:02,520 --> 00:11:04,320 ഞങ്ങളുടെ ജീവൻ നിലനിർത്താൻ ഞാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 163 00:11:04,400 --> 00:11:06,600 മരിച്ചിട്ടില്ലാത്തവരെ ആരെയും ഞാൻ വേദനിപ്പിക്കുന്നില്ല. 164 00:11:06,680 --> 00:11:09,640 നിങ്ങളുടെ ധാർമ്മികത സ്വന്തം കൈയിൽ വെക്കൂ, മിസ്റ്റർ മക്ഫെൽ. 165 00:11:10,680 --> 00:11:12,200 ഞാൻ ഒരു സാധനം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 166 00:11:13,720 --> 00:11:16,240 കമോൺ. ഞാൻ കഴിച്ചു. വറുത്ത ചിക്കൻ. 167 00:11:16,320 --> 00:11:19,680 വെണ്ണ പുരട്ടിയ ഉരുളക്കിഴങ്ങ്. മധുരത്തിന് മാർമാലേഡ് പുഡ്ഡിംഗിൻ്റെ രണ്ട് കഷ്ണം. 168 00:11:19,760 --> 00:11:22,000 നീ ഒരു വൃത്തികെട്ട നുണച്ചിയാണ്, എൽസ്പെത്ത് മക്കിന്നൺ. 169 00:11:22,640 --> 00:11:23,800 ഒപ്പം ഒരു കുഞ്ഞു മാലാഖയും. 170 00:11:24,520 --> 00:11:25,600 ശരിയാണ്. 171 00:11:27,520 --> 00:11:28,920 വീപ്പയിൽ എന്താണുള്ളത്, പെണ്ണേ? 172 00:11:31,080 --> 00:11:33,720 നീ ചെയ്തില്ല. പറയൂ, നീ ചെയ്തില്ല എന്ന്. 173 00:11:33,800 --> 00:11:35,520 അവൾ തീർച്ചയായും ചെയ്തു. ` 174 00:11:36,200 --> 00:11:37,760 നല്ല, പുതിയ ശരീരം. 175 00:11:37,840 --> 00:11:39,040 ഒരു തവണ മാത്രം. 176 00:11:39,120 --> 00:11:42,480 നല്ല ഒന്നിന് ഏഴ്, എട്ട് പൗണ്ട് പോലും നമുക്ക് കിട്ടുമെന്ന് ഞാൻ വാക്കുതരുന്നു. 177 00:11:42,560 --> 00:11:45,720 നമുക്ക് ഒരു നല്ല ബോർഡിംഗ് ഹൗസിൽ ഒരു മുറി കിട്ടും. കഴിഞ്ഞ തവണത്തേത് പോലെയല്ല. 178 00:11:45,800 --> 00:11:47,840 പിന്നെ നീ പട്ടിണി കിടക്കില്ല. 179 00:11:51,640 --> 00:11:53,320 നീ നരകത്തിൽ പോകും, പെണ്ണേ. 180 00:11:53,960 --> 00:11:55,160 വളരെ ശരിയാണ്. 181 00:11:58,400 --> 00:12:01,680 വീ മൊറാഗ്, നിങ്ങളെ കണ്ടുമുട്ടിയതിൽ അതിയായ സന്തോഷമുണ്ട്. 182 00:12:02,320 --> 00:12:05,360 -കയറൂ! നമുക്ക് പോകാം. -ആ വീപ്പയിൽ മോഷ്ടിച്ച ഒരു ശരീരമുണ്ട്. 183 00:12:05,440 --> 00:12:06,280 അച്ചാറിട്ട മത്തി 184 00:12:06,360 --> 00:12:07,520 ഇത് തിന്മയാണ്. 185 00:12:07,600 --> 00:12:09,880 ഞാൻ തിന്മയുടെ ഒപ്പമാണ്! 186 00:12:10,480 --> 00:12:12,760 എന്തായാലും, അത് തിന്മയാണോ? അവൾക്ക് പണം വേണമായിരുന്നു. 187 00:12:12,840 --> 00:12:15,320 അത് അപ്രസക്തമാണ്. നോക്കൂ, ഞാൻ നല്ലവനാണ്. 188 00:12:15,400 --> 00:12:17,720 നീ, ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു, ദുഷ്ടനാണ്. 189 00:12:17,800 --> 00:12:19,920 എന്നാൽ ആളുകൾക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കൽ സാധ്യമാണ്. 190 00:12:20,000 --> 00:12:22,040 അവർക്ക് യഥാർത്ഥ വിശുദ്ധരാകാൻ കഴിയണമെങ്കിൽ 191 00:12:22,120 --> 00:12:25,480 അവർക്ക് ദുഷ്ടരാകാൻ അവസരം ലഭിക്കണം. 192 00:12:26,120 --> 00:12:28,040 അവൾ ദുഷ്ടയാണ്. 193 00:12:28,480 --> 00:12:32,200 ശരി, എല്ലാവരും തുല്യരായി ആരംഭിച്ചാൽ മാത്രമേ അത് പ്രവർത്തിക്കൂ. 194 00:12:32,280 --> 00:12:36,360 അങ്ങനെയുള്ള ഒരാൾക്ക് ഒരു കൊട്ടാരത്തിൽ ജനിച്ച ഒരാളെപ്പോലെയാകാൻ കഴിയില്ല. 195 00:12:36,440 --> 00:12:38,320 ഇല്ല. അതാണ് നല്ല കാര്യം. 196 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 താഴെ നിന്ന് തുടങ്ങുമ്പോൾ, 197 00:12:40,040 --> 00:12:42,520 നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ അവസരങ്ങൾ ലഭിക്കുന്നു. 198 00:12:42,600 --> 00:12:44,640 ഇവിടെ എൽസ്പെത്തിന് എല്ലാ അവസരങ്ങളും ഉണ്ട്, 199 00:12:44,720 --> 00:12:46,960 കാരണം അവൾ വളരെ ദരിദ്രയാണ്. 200 00:12:47,920 --> 00:12:50,760 -അത് ഭ്രാന്താണ്. -അല്ല, അത് വിവരണാതീതമാണ്. 201 00:13:02,440 --> 00:13:04,200 ഇപ്പോൾ നിനക്ക് ഇത് പിടികിട്ടുന്നുണ്ട്. 202 00:13:04,960 --> 00:13:06,600 ഇതെത്രയോ നല്ലതാണ്. 203 00:13:06,680 --> 00:13:08,040 ഇപ്പോൾ എന്തു ചെയ്യണം? 204 00:13:08,120 --> 00:13:12,920 ശാസ്ത്രീയ സംഗീതം പ്ലേ ചെയ്യാം. ശാസ്ത്രീയ സംഗീതമായി നിലനിൽക്കുന്നത്. 205 00:13:16,120 --> 00:13:19,000 ഏയ്ഞ്ചൽ, നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 206 00:13:19,960 --> 00:13:23,920 ഒന്നുമില്ല. ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് വളരെ നന്നായി പോകുന്നു. 207 00:13:24,000 --> 00:13:27,800 നിങ്ങൾ ബെൻ്റ്ലിയെ സ്പീഡ് ലിമിറ്റിന് താഴെ ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ എനിക്ക് അറിയാൻ കഴിയും. 208 00:13:31,120 --> 00:13:33,400 -ഇല്ലെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്. -എനിക്ക് കഴിയും. 209 00:13:33,480 --> 00:13:36,360 -അതിനാൽ, കാൽ അമർത്തൂ... -ശരി. 210 00:13:40,240 --> 00:13:41,440 ഞാൻ വളരെ ഖേദിക്കുന്നു. 211 00:13:41,520 --> 00:13:43,240 അതിന് അത് ചെയ്യണമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 212 00:13:47,360 --> 00:13:50,360 അതൊരു യാത്രാ സ്വീറ്റാണോ? 213 00:13:51,960 --> 00:13:53,320 അല്ല. 214 00:13:56,560 --> 00:13:59,440 എൻ്റെ കാർ ആ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കാറില്ല. നിങ്ങൾ അതിനെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 215 00:13:59,520 --> 00:14:02,080 -ഒന്നുമില്ല. -നിങ്ങൾ കാറിനെ എന്തോ ചെയ്തു 216 00:14:02,160 --> 00:14:03,040 എനിക്കത് അനുഭവപ്പെടുന്നു. 217 00:14:03,120 --> 00:14:04,800 ഉദ്ദേശിച്ചത് എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 218 00:14:04,880 --> 00:14:07,480 എൻ്റെ കാർ മഞ്ഞനിറമല്ല. അത് ഒരിക്കലും മഞ്ഞയായിരുന്നില്ല, 219 00:14:07,560 --> 00:14:10,040 ഇനി ഇപ്പോൾ ആകാനും പോകുന്നില്ല. 220 00:14:10,760 --> 00:14:11,960 അത് തിരികെ മാറ്റൂ! 221 00:14:12,040 --> 00:14:15,360 -പക്ഷെ ഇത് മനോഹരമാണ്. -നിങ്ങൾ ഇപ്പോളത് മാറ്റിയില്ലെങ്കിൽ, 222 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 ഞാൻ ആളുകൾക്ക് പുസ്തകങ്ങൾ വിൽക്കാൻ തുടങ്ങും. 223 00:14:17,480 --> 00:14:19,040 ചിലത് ഞാൻ വെറുതെ കൊടുക്കും. 224 00:15:02,360 --> 00:15:04,480 ഗബ്രിയേലിനെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും വിവരമുണ്ടോ? 225 00:15:04,560 --> 00:15:05,680 ഇല്ല. 226 00:15:05,760 --> 00:15:09,040 നമ്മുടെ ശപിക്കപ്പെട്ട ശത്രുവിനെപ്പറ്റി ഒരു വിവരവുമില്ല, പ്രഭോ. 227 00:15:09,120 --> 00:15:10,440 ഇല്ലേ? 228 00:15:11,640 --> 00:15:15,680 -എന്തെങ്കിലും അറിയുന്ന ക്ഷണം എന്നോട് പറയൂ. -തീർച്ചയായും, ലോർഡ് ബീൽസെബബ്. 229 00:15:23,280 --> 00:15:25,920 എപ്പോഴെങ്കിലും ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ, എത്ര നന്നായിരിക്കും 230 00:15:26,000 --> 00:15:28,560 നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന ജോലിയെക്കുറിച്ച് ആരെങ്കിലും അഭിനന്ദിച്ചാൽ, എന്ന്? 231 00:15:28,920 --> 00:15:30,600 -നരകത്തിലോ? -അതെ. 232 00:15:30,680 --> 00:15:33,000 നിങ്ങളെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിച്ചതിന് എന്നെ ചാണകക്കുഴിയിലേക്ക് 233 00:15:33,080 --> 00:15:34,960 അയക്കാത്തപ്പോൾ തന്നെ ഞാൻ സന്തോഷവാനാണ്. 234 00:15:35,040 --> 00:15:37,880 എന്നെ ചാണകക്കുഴിയിലേക്ക് അയക്കാത്ത ദിവസം എനിക്ക് നല്ല ദിവസമാണ്. 235 00:15:37,960 --> 00:15:41,640 അധികം സംസാരിച്ചതിന് ആരും എൻ്റെ നാവ് പറിച്ചെടുത്തില്ലെങ്കിൽ ഒരു നല്ല ദിവസമാണ്. 236 00:15:41,720 --> 00:15:44,760 ആരും നിങ്ങളെ ചാണകക്കുഴികളിലേക്ക് അയക്കാത്ത ദിവസം 237 00:15:44,840 --> 00:15:47,480 അല്ലെങ്കിൽ സംസാരിച്ചതിന് നിൻ്റെ നാവ് പറിച്ചെടുക്കുക... 238 00:15:47,840 --> 00:15:49,320 ഞാൻ അമിതമായി സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 239 00:15:50,120 --> 00:15:52,680 നിങ്ങൾ വീണ്ടും എൻ്റെ നാവ് പറിച്ചെടുക്കുമോ? 240 00:15:53,440 --> 00:15:55,480 എന്തെങ്കിലും ആകട്ടെ. മിണ്ടാതിരിക്ക്. 241 00:15:56,400 --> 00:15:57,440 ശരി. 242 00:16:03,240 --> 00:16:04,800 നിങ്ങൾക്ക് സുഖമില്ലേ? 243 00:16:04,880 --> 00:16:07,040 നിനക്ക് ചാണകക്കുഴിയിലേക്ക് പോകണോ? 244 00:16:33,800 --> 00:16:35,080 അതെ, അത് ഗുരുത്വാകർഷണമാണ്. 245 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 വസ്തുക്കൾ ഒന്നിച്ചു വലിക്കുമ്പോൾ സംഭവിക്കുന്ന ഒരു സംഗതിയാണിത്. 246 00:16:38,680 --> 00:16:40,520 ഇവിടെ, അവയെല്ലാം താഴേക്ക് വലിക്കപ്പെടുന്നു 247 00:16:40,600 --> 00:16:43,000 കാരണം ഇവിടെയുള്ള ഏറ്റവും വലിയ വസ്തു ഭൂമിയാണ്. 248 00:16:43,080 --> 00:16:44,040 എന്തുകൊണ്ട്? 249 00:16:48,480 --> 00:16:50,480 സത്യസന്ധമായി, ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല. 250 00:16:50,920 --> 00:16:53,920 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും അതിനെ കുറിച്ച് സംസാരിച്ചപ്പോൾ ഒരു നല്ല ആശയമായി തോന്നി. 251 00:16:55,800 --> 00:16:58,040 അതിനാൽ സാധനങ്ങൾ നിങ്ങൾ വെച്ച സ്ഥലത്ത് നിൽക്കും. 252 00:16:58,120 --> 00:16:59,880 വെറുതെ നീങ്ങിപ്പോകില്ല? 253 00:17:00,280 --> 00:17:02,640 പക്ഷെ ഞാൻ വെച്ചിടത്ത് അത് നിൽക്കുന്നില്ല. 254 00:17:02,720 --> 00:17:04,200 അത് താഴേക്ക് പോകുന്നു. 255 00:17:05,319 --> 00:17:07,200 ഈച്ചകൾ ഒഴികെ. അവ മുകളിലേക്ക് പോകുന്നു. 256 00:17:12,880 --> 00:17:15,079 നല്ല നിരീക്ഷണം. ശരി. 257 00:17:15,200 --> 00:17:19,079 അപ്പോൾ, പ്ലാൻ ഇതാണ്. ഓപ്പറേഷൻ ലവ് ബേർഡ്സ്. 258 00:17:19,200 --> 00:17:22,640 അവർ രണ്ടുപേരും ആ മേലാപ്പിന് അടുത്ത് വരുന്നത് വരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കും. 259 00:17:22,720 --> 00:17:25,280 പിന്നെ പെട്ടെന്ന് ഒരു പെരുംമഴ, 260 00:17:25,319 --> 00:17:27,960 അവർ മഴയിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടോടി, തമ്മിൽ കൂട്ടിമുട്ടി, 261 00:17:28,040 --> 00:17:30,680 പരസ്പരം കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കി പിന്നെ വാവൂം. 262 00:17:32,320 --> 00:17:34,040 -വാവൂം? -അതാണ് പ്ലാൻ. 263 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 അതെ. 264 00:17:36,400 --> 00:17:37,960 ഞാൻ കാലാവസ്ഥ ചെയ്തിട്ട് കുറേക്കാലമായി. 265 00:17:38,040 --> 00:17:42,160 കനത്ത ഹൃദയത്തോടെയായിരുന്നു ഞങ്ങൾ എൽസ്പെത്തിൻ്റെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്ത് എത്തിയത്. 266 00:17:42,680 --> 00:17:46,760 അവളുടെ ക്രൂരമായ പദ്ധതി പരാജയപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ തീരുമാനിച്ചിരുന്നു. 267 00:17:49,680 --> 00:17:50,760 ഡോ. ഡാൽറിംപിൾ? 268 00:17:51,880 --> 00:17:54,720 മിസ്റ്റർ ഡാൽറിംപിൾ, എഫ് ആർ സി എസ് ഇ. 269 00:17:55,240 --> 00:17:56,760 ഞാൻ ഒരു സർജനാണ്, ഒരു ഡോക്ടറല്ല. 270 00:17:56,800 --> 00:18:00,880 ഇത് അച്ചാറിട്ട മത്തി അല്ല എന്ന് നിങ്ങളെ അറിയിക്കുന്നതിൽ ഖേദിക്കുന്നു. 271 00:18:01,480 --> 00:18:04,400 -പിന്നെ എനിക്ക് നിർബന്ധിച്ചേ മതിയാകൂ-- -നിങ്ങൾക്ക് എന്തുവേണം? 272 00:18:04,480 --> 00:18:08,200 കമോൺ, ഇത് മസ്തിഷ്ക ശസ്ത്രക്രിയയല്ല മിസ്റ്റർ ഡാൽറിംപിൾ! 273 00:18:22,880 --> 00:18:25,520 നിങ്ങൾ കൈ കഴുകുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കേണ്ടതാണ്. 274 00:18:25,560 --> 00:18:27,920 ഏതാനും വർഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ ഇത് ഫാഷനാകും. 275 00:18:28,000 --> 00:18:29,520 താങ്കൾ ഒരു തമാശക്കാരനാണ് മിസ്റ്റർ... 276 00:18:29,560 --> 00:18:33,280 -ഡോക്ടർ. ഞാൻ ഒരു സർജനല്ല. -തീർച്ചയായും. ഡോക്ടർ. 277 00:18:33,520 --> 00:18:38,320 ആ പുതുതായി കുഴിച്ചിട്ട ശരീരം വിൽക്കാൻ പറ്റാതിരിക്കാൻ ഒരു അത്ഭുതം വേണ്ടി വരും... 278 00:18:41,880 --> 00:18:43,160 ഓ, കഷ്ടം. 279 00:18:43,240 --> 00:18:45,960 എന്തോ പഴുത്ത മണം. 280 00:18:48,440 --> 00:18:49,720 ഇതൊരു തമാശയാണോ? 281 00:18:49,800 --> 00:18:52,480 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, മിസ്റ്റർ ഡാൽറിംപിൾ. 282 00:18:52,560 --> 00:18:55,280 കഷ്ടമായിപ്പോയി. വല്ലാത്ത ചൂടുള്ള രാത്രി എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 283 00:18:55,320 --> 00:18:56,480 എനിക്ക് ഇത് ഉപയോഗിക്കാനാവില്ല 284 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 ഇത് നന്നായി ഇരുന്നതാണ്... ഇതെങ്ങനെ... 285 00:18:59,960 --> 00:19:02,480 ഞാൻ പറയട്ടെ, ഇതിന് പകുതി വില മതി. 286 00:19:03,280 --> 00:19:06,400 ഈ സൂപ്പിന് ഞാൻ ഒരു പൈസയും തരില്ല. 287 00:19:06,480 --> 00:19:08,400 നിങ്ങൾക്ക് പല്ലുകൾ പുറത്തെടുക്കാൻ ശ്രമിക്കാം. 288 00:19:08,480 --> 00:19:10,920 ഒരു നല്ല സെറ്റ് പല്ലിന് ആളുകൾ നല്ല വില നൽകും. 289 00:19:11,000 --> 00:19:13,960 ഈ അറപ്പുളവാക്കുന്ന സാധനം ഇവിടെ നിന്ന് കൊണ്ടുപോകൂ. 290 00:19:15,320 --> 00:19:17,320 നിങ്ങളാണ് ഇത് ചെയ്തത്, അല്ലേ? 291 00:19:17,440 --> 00:19:19,520 വെറുമൊരു അപ്രതീക്ഷിത അനുഗ്രഹം. 292 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 ഒന്ന് വരാമോ? 293 00:19:38,560 --> 00:19:39,680 ശരി. 294 00:19:44,160 --> 00:19:45,800 ഞാൻ ചെയ്തത് വളരെ നല്ല കാര്യമാണ്. 295 00:19:45,920 --> 00:19:48,880 എൽസ്പെത്ത് മറ്റൊരു ശരീരവുമായി തിരിച്ചുവരാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 296 00:19:48,960 --> 00:19:52,200 വിതരണം പോലെ കാര്യങ്ങളുടെ ഡിമാൻഡ് വശവും ഇല്ലാതാക്കണം. 297 00:19:52,560 --> 00:19:55,720 ഇവിടെയുള്ള ഡോക്ടറും ഞാനും വളരെ നന്ദിയുള്ളവരായിരിക്കും 298 00:19:55,800 --> 00:19:58,040 ഇവിടെ താമസിച്ച് നിങ്ങളുടെ ജോലിയെക്കുറിച്ച് 299 00:19:58,080 --> 00:19:59,880 ചർച്ച ചെയ്യാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ. 300 00:20:01,040 --> 00:20:02,920 ഒരുപക്ഷേ, ഒരു നല്ല വിസ്കിയോടൊപ്പം. 301 00:20:05,800 --> 00:20:07,080 ഡോക്ടർമാരേ, 302 00:20:07,720 --> 00:20:12,040 ഒരുപക്ഷേ ഒരു ചെറിയ ഡ്രിങ്കിനോടൊപ്പം നമുക്ക് എന്റെ ജോലി ചർച്ച ചെയ്യാം. 303 00:20:14,200 --> 00:20:16,320 മൃതദേഹങ്ങൾ വാങ്ങുന്നത് വളരെ ഭീകരമാണ്. 304 00:20:16,400 --> 00:20:20,000 വിദ്യാർത്ഥികളെ ശരീരഘടനയും ശരീരശാസ്ത്രവും പഠിപ്പിക്കാനാണ് ഞാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്. 305 00:20:20,080 --> 00:20:22,560 നിങ്ങളെപ്പോലെ എനിക്കും ഇതൊട്ടും ഇഷ്ടമല്ല, ഡോ. മക്ഫെൽ. 306 00:20:24,080 --> 00:20:26,880 വേണ്ടത്ര കൊലപാതകികൾ ഇല്ലാത്തതാണ് പ്രശ്നം. 307 00:20:27,800 --> 00:20:30,240 -ക്ഷമിക്കണം? -കൊലയാളികളെ തൂക്കിക്കൊല്ലുന്നു. 308 00:20:30,560 --> 00:20:32,400 നമ്മൾ കൊലയാളികളെ വെട്ടിമുറിച്ചാലും പ്രശ്നമില്ല. 309 00:20:32,480 --> 00:20:35,760 മികച്ച ആശയം! കൂടുതൽ കൊലപാതകങ്ങൾ! അതിനായി കുടിക്കാം. 310 00:20:35,800 --> 00:20:39,800 നിങ്ങൾക്ക് ശരീരങ്ങൾ അത്യാവശ്യമാണെങ്കിൽ, എന്തുകൊണ്ട് അവ സ്വയം കുഴിച്ചെടുത്തുകൂടാ, 311 00:20:39,920 --> 00:20:43,160 ഇങ്ങനെ ദരിദ്രരെയും ഗതികെട്ടവരെയും കൊണ്ട് അത് ചെയ്യിക്കുന്നതിന് പകരം? 312 00:20:45,400 --> 00:20:46,760 കാര്യമായി പറഞ്ഞതാണോ? 313 00:20:50,040 --> 00:20:53,160 ഇത് എൻ്റെ സമയത്തിന്റെ മികച്ച വിനിയോഗം ആണെന്ന് നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കാൻ വഴിയില്ല. 314 00:20:53,240 --> 00:20:55,720 ഇരുട്ടത്ത് ശ്മശാനങ്ങളിൽ നുഴഞ്ഞുകയറി സ്വയം അപകടത്തിൽ പെടുന്നത്, 315 00:20:55,800 --> 00:21:00,000 പഠിപ്പിക്കുന്നതിനും പഠിക്കുന്നതിനും ജീവൻ രക്ഷിക്കുന്നതിനും പകരം. 316 00:21:00,080 --> 00:21:01,280 അദ്ദേഹം പറഞ്ഞതിൽ കാര്യമുണ്ട്. 317 00:21:02,440 --> 00:21:03,640 നിങ്ങൾ വൈദ്യരംഗത്താണ്. 318 00:21:03,720 --> 00:21:07,480 അതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫഷണൽ അഭിപ്രായം എന്താണ്, ഡോക്ടർ? 319 00:21:09,520 --> 00:21:12,280 ശരി, എൻ്റെ പ്രൊഫഷണൽ അഭിപ്രായത്തിൽ, 320 00:21:12,320 --> 00:21:14,080 എനിക്ക് തോന്നുന്നു... 321 00:21:16,720 --> 00:21:18,680 അത് ഒരു... 322 00:21:21,680 --> 00:21:23,080 എന്ത് തോന്നുന്നു? 323 00:21:24,880 --> 00:21:27,560 അതൊരു പാദമാണ്. അതിനാൽ, ഇത് തീർച്ചയായും ഒരു പാദം അല്ല. 324 00:21:27,640 --> 00:21:30,800 അതാണ് എന്റെ ചോദ്യം. നിങ്ങൾ രണ്ട് പേർക്കും അത് തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, 325 00:21:30,920 --> 00:21:33,000 എൻ്റെ വിദ്യാർത്ഥികൾ എന്ത് മനസ്സിലാക്കും? 326 00:21:33,080 --> 00:21:36,200 ഞാൻ ഈ ട്യൂമർ നീക്കം ചെയ്തത് ഏഴു വയസ്സുള്ള ഒരു ആൺകുട്ടിയിൽ നിന്നാണ്. 327 00:21:37,080 --> 00:21:38,200 ഓ, കഷ്ടം. 328 00:21:40,040 --> 00:21:41,320 പിന്നെ അവൻ... 329 00:21:43,080 --> 00:21:46,880 അതുകൊണ്ടാണ് നമുക്ക് ശവശരീരങ്ങളുടെ സ്ഥിരമായ സപ്ലൈ ആവശ്യമായി വരുന്നത്. 330 00:21:47,320 --> 00:21:50,480 നമുക്കത് മുറിക്കണം. ഇല്ലെങ്കിൽ പഠിക്കാൻ കഴിയില്ല. 331 00:21:50,560 --> 00:21:53,640 നമുക്ക് കൂടുതൽ കൂടുതൽ പഠിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, പിന്നെ ഭൂമിയിൽ 332 00:21:53,720 --> 00:21:57,440 ഇതുപോലുള്ള രാക്ഷസന്മാർക്കെതിരായ പോരാട്ടത്തിൽ നമ്മൾ എങ്ങനെ വിജയിക്കും? 333 00:21:57,520 --> 00:22:00,040 ഞാൻ ജീവൻ രക്ഷിക്കാനും വിദ്യാർത്ഥികളെ പഠിപ്പിക്കാനും ശ്രമിക്കുന്നു. 334 00:22:00,640 --> 00:22:02,800 ഒന്നുകിൽ എനിക്ക് നൈറ്റ് ബഹുമതി ലഭിക്കും, 335 00:22:03,520 --> 00:22:06,720 അല്ലെങ്കിൽ ശവം മോഷ്ടിക്കുന്നവനെന്ന് ആരോപിക്കപ്പെട്ട് ഒരു കയറിൽ അവസാനിക്കും. 336 00:22:36,560 --> 00:22:39,000 ദി റിസറക്ഷനിസ്റ്റ് 337 00:22:55,360 --> 00:22:56,760 ഹലോ. 338 00:22:56,840 --> 00:22:59,000 ഞാൻ എന്നെ പരിചയപ്പെടുത്താം. 339 00:22:59,080 --> 00:23:01,920 ഞാൻ ഒരു പത്രപ്രവർത്തകൻ എന്നറിയപ്പെടുന്നു. 340 00:23:02,000 --> 00:23:03,320 എന്നോട് പറയൂ... 341 00:23:04,760 --> 00:23:07,880 ഇത് ദി റിസറക്ഷനിസ്റ്റ് പബ് ആണോ? 342 00:23:08,920 --> 00:23:12,160 നിങ്ങൾ ഒരു അന്വേഷക റിപ്പോർട്ടർ ആയിരിക്കും, സംശയമില്ല. 343 00:23:12,240 --> 00:23:13,400 അതെ. 344 00:23:13,480 --> 00:23:16,600 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി എന്തുചെയ്യണം? പിന്നെ കുടിക്കാൻ എന്താണ് വേണ്ടത്? 345 00:23:17,440 --> 00:23:18,400 എനിക്കൊന്നും വേണ്ട. 346 00:23:18,480 --> 00:23:22,480 നിങ്ങളുടെ സ്ഥാപനത്തിന്റെ ജൂക്ക്ബോക്സിൽ സ്വയം പ്ലേ ചെയ്യുന്ന 347 00:23:22,560 --> 00:23:25,800 ആ നിഗൂഢ ഗാനത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ കഥ അറിയാൻ വേണ്ടിയാണ് ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത്. 348 00:23:25,880 --> 00:23:27,240 അത് കഴിഞ്ഞ വർഷമാണ് തുടങ്ങിയത്. 349 00:23:28,200 --> 00:23:29,280 വസ്തുതകൾ പറയൂ. 350 00:23:29,360 --> 00:23:32,480 -ശരി, ഒരു വെള്ളിയാഴ്ച വൈകുന്നേരം ഞാൻ... -ഗംഭീരം! 351 00:23:32,560 --> 00:23:35,920 ഞങ്ങൾ എഴുത്തുകാർ പറയാറുള്ള "അന്തരീക്ഷം" ഉണ്ടാക്കാൻ വേണ്ടി മാത്രം, 352 00:23:36,280 --> 00:23:40,720 ഇവിടെയുണ്ടായിരുന്നവരിൽ ഈ വ്യക്തി ഉൾപ്പെട്ടിരുന്നോ? 353 00:23:40,800 --> 00:23:44,880 ഞാൻ ആഴ്ചയിൽ നൂറുകണക്കിന് ആളുകൾക്ക് വിളമ്പുന്നു. ഞാൻ ആരെയെങ്കിലും ഓർക്കാൻ... 354 00:23:46,560 --> 00:23:48,000 ശരി, ഉവ്വ്. 355 00:23:49,480 --> 00:23:50,800 ശരി. ഞാൻ അയാളെ ഓർക്കുന്നു. 356 00:23:50,880 --> 00:23:52,880 -അയാൾ തനിച്ചായിരുന്നോ? -അല്ല. 357 00:23:52,960 --> 00:23:54,240 അയാൾ ആരുടെ കൂടെ ആയിരുന്നു? 358 00:23:54,320 --> 00:23:57,280 എനിക്കറിയില്ല, മറ്റൊരു മേസൺ. 359 00:23:58,000 --> 00:23:58,920 ഒരു മേസൺ? 360 00:23:59,000 --> 00:24:03,080 ശരി, അയാളും ഒരു മേസൺ ആണ്, അല്ലേ? അതിൽപ്പെട്ട മറ്റൊരാളുടെ കൂടെ ആയിരുന്നു. 361 00:24:03,160 --> 00:24:06,120 അവരെ പലപ്പോഴും ഇവിടെ കാണാറുണ്ട്. അടുത്ത് ഒരു ലോഡ്ജ് ഉണ്ട്. 362 00:24:06,640 --> 00:24:10,360 പക്ഷേ, ആദ്യമായാണ് ഞാൻ അവർക്കൊപ്പം ഒരു ഫാൻസി ഗ്രേ സ്യൂട്ടിട്ട ആളെ കാണുന്നത്. 363 00:24:10,920 --> 00:24:12,960 അയാൾ ഒരു വലിയ ഉദ്യോഗസ്ഥനോ മറ്റോ ആയിരുന്നോ? 364 00:24:14,240 --> 00:24:15,880 അയാൾ തീർച്ചയായും ആയിരുന്നു. 365 00:24:17,720 --> 00:24:20,360 ആരായിരുന്നു ശവം മോഷ്ടിക്കുന്നവർ? 366 00:24:28,440 --> 00:24:30,960 -എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം വേണ്ട. -എന്നാൽ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 367 00:24:31,040 --> 00:24:33,800 ശരീരം കട്ടെടുക്കുന്നത് മനുഷ്യരുടെ കഷ്ടപ്പാടുകൾ ലഘൂകരിക്കുന്നു. 368 00:24:33,880 --> 00:24:35,440 അതൊരു നല്ല കാര്യമാണ്. 369 00:24:35,520 --> 00:24:37,160 അതുകൊണ്ട് ഇപ്രാവശ്യം ഞാൻ സഹായിക്കാം. 370 00:24:37,240 --> 00:24:39,680 എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വാസമില്ല. എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, 371 00:24:39,760 --> 00:24:41,080 എന്നാൽ നിങ്ങളാണ് അത് ചെയ്തത്. 372 00:24:41,160 --> 00:24:43,920 ആ പാവങ്ങൾക്ക് സ്വർഗ്ഗത്തിൽ പ്രവേശനം കിട്ടില്ല 373 00:24:44,000 --> 00:24:46,760 കാരണം അവരുടെ ശരീരങ്ങളെല്ലാം ചെറിയ കഷ്ണങ്ങളാക്കി മുറിച്ചിരിക്കുന്നു. 374 00:24:47,680 --> 00:24:49,240 യഥാർത്ഥത്തിൽ അങ്ങനെയല്ല... 375 00:24:49,320 --> 00:24:52,200 സ്വർഗ്ഗം ഈ പറയുന്നത് പോലൊന്നുമല്ല അറിയാമോ. 376 00:24:52,280 --> 00:24:54,440 അത് ശരിയല്ല. ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു. 377 00:24:55,440 --> 00:24:56,280 അതെ. 378 00:24:56,360 --> 00:24:59,880 നീ സഹായിക്കാമെന്ന് പറഞ്ഞു, മൊറാഗ്. ഒരു ശരീരം നമ്മെ തെരുവിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കും. 379 00:24:59,960 --> 00:25:02,520 അതെ, ഞാൻ സഹായിക്കും കാരണം അതാണ് സുഹൃത്തുക്കൾ ചെയ്യാറ്. 380 00:25:02,600 --> 00:25:06,080 -എന്നാലും ഇത് ശരിയല്ല. -അതാണ് സ്പിരിറ്റ്. 381 00:25:06,160 --> 00:25:09,480 അപ്പോൾ, ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ, എൻ്റെ പൂർണ്ണ പിന്തുണ ഉണ്ട്. 382 00:25:09,560 --> 00:25:11,560 നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത്ര ശരീരങ്ങൾ കുഴിച്ചെടുക്കൂ. 383 00:25:12,160 --> 00:25:14,680 എൻ്റെ പെരുമാറ്റത്തിലെ തെറ്റ് മനസ്സിലാക്കി, 384 00:25:14,760 --> 00:25:17,280 എൽസ്പെത്തിനെയും വീ മൊറാഗിനെയും സഹായിക്കാൻ ഞാൻ തീരുമാനിച്ചു. 385 00:25:17,360 --> 00:25:20,720 മനുഷ്യ ദുരിതം കുറയ്ക്കാനുള്ള അവരുടെ മഹത്തായ ദൗത്യത്തിൽ. 386 00:25:20,800 --> 00:25:25,440 ആ ശ്മശാനത്തിലെ മാരക സുരക്ഷാ ഉപകരണങ്ങൾ ഞാൻ പരിശോധിച്ചു. 387 00:25:25,520 --> 00:25:27,440 വല്ലാത്ത മിടുക്കുതന്നെ... 388 00:25:28,360 --> 00:25:31,520 നിങ്ങൾ ഈ വയർ തട്ടിവീണാൽ... 389 00:25:32,240 --> 00:25:33,280 ബൂം. 390 00:25:34,440 --> 00:25:37,480 അപ്പോൾ, പണക്കാർക്ക് എല്ലാ സൂത്രങ്ങളും ചെയ്യാം, 391 00:25:37,560 --> 00:25:39,720 അവരുടെ വേണ്ടപ്പെട്ടവരെ കുഴിച്ചെടുക്കുന്നത് തടയാൻ, 392 00:25:39,800 --> 00:25:41,840 പക്ഷെ പാവങ്ങൾ അതും സഹിച്ചേ പറ്റൂ. 393 00:25:42,720 --> 00:25:44,440 നിങ്ങൾക്ക് അത് ഓക്കേ ആണോ? 394 00:25:45,440 --> 00:25:48,960 -നീ താഴെ ഓക്കേയല്ലേ, പെണ്ണേ? -എത്താറായി, മൊറാഗ്. 395 00:25:49,040 --> 00:25:51,800 നല്ല പുതിയ മണ്ണാണ്. കുഴിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്. 396 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 മൊറാഗ്! 397 00:26:04,640 --> 00:26:06,920 തീർച്ചയായും, ശ്മശാന തോക്ക് പൊട്ടിയത് 398 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 പ്രദേശത്തെ കാവൽക്കാർക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി. 399 00:26:17,520 --> 00:26:18,920 കാവൽക്കാർ വരുന്നു. 400 00:26:35,520 --> 00:26:38,040 കുഴി കുറച്ച് വലുതായിപ്പോയി. 401 00:26:52,160 --> 00:26:53,480 ഞാൻ അവളെ രക്ഷിക്കാൻ പോകുന്നു. 402 00:26:53,560 --> 00:26:56,240 സാങ്കേതികമായി ഇത് അനുവദനീയമല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം, 403 00:26:56,320 --> 00:26:58,560 എന്നാൽ ഇതെല്ലാം... എൻ്റെ തെറ്റാണ്. 404 00:26:59,160 --> 00:27:02,080 പിന്നെ എനിക്ക് സഹിക്കാൻ പറ്റില്ല, ആ യുവതി... 405 00:27:02,520 --> 00:27:05,560 എനിക്ക് അവളെ സുഖപ്പെടുത്താം. വേണ്ട. അത് ശരിയായ കാര്യമാണ്. 406 00:27:05,640 --> 00:27:07,680 ഞാൻ ഒരു വാദവും സ്വീകരിക്കില്ല... 407 00:27:07,760 --> 00:27:08,960 നിങ്ങൾ എന്തു... 408 00:27:33,720 --> 00:27:34,800 വൈകിപ്പോയി. 409 00:27:43,640 --> 00:27:45,600 നിങ്ങളിൽ ആരെങ്കിലും വണ്ടി കൊണ്ടുവരുമോ? 410 00:27:48,120 --> 00:27:49,320 എന്തിന്? 411 00:27:50,080 --> 00:27:52,080 തെറ്റായിരിക്കാം, പക്ഷേ ഞാൻ കരുതുന്നു 412 00:27:52,160 --> 00:27:55,680 എൽസ്പെത്ത് വീ മൊറാഗിനെ മിസ്റ്റർ ഡാൽറിംപിളിനടുത്ത് കൊണ്ടുപോകുന്നു. 413 00:27:57,280 --> 00:27:58,520 -പക്ഷേ-- -പക്ഷെ എന്ത്? 414 00:27:59,560 --> 00:28:02,120 അവളെ നിലത്ത് അഴുകാൻ വിട്ട് ഞാൻ പട്ടിണി കിടക്കണോ? 415 00:28:02,200 --> 00:28:04,000 അതാണോ നിങ്ങൾ എന്നെക്കൊണ്ട് ചെയ്യിക്കുന്നത്? 416 00:28:04,080 --> 00:28:07,360 കാരണം വീ മൊറാഗിന് തീർച്ചയായും അതാവില്ല വേണ്ടത്. 417 00:28:07,480 --> 00:28:09,000 ഇല്ല, തീർച്ചയായും ഇല്ല. 418 00:28:09,320 --> 00:28:10,680 ഞാൻ വെറുതെ... 419 00:28:11,160 --> 00:28:14,560 നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്ന ഒരാളാകുമ്പോൾ അൽപ്പം വ്യത്യസ്തമാണ്, അല്ലേ? 420 00:28:22,120 --> 00:28:24,160 ഇത് സൂപ്പല്ല, ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു. 421 00:28:24,520 --> 00:28:27,560 ആ ശ്മശാനത്തിൽ പോകാൻ പോലും അവൾ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 422 00:28:29,280 --> 00:28:31,240 അവൾ എന്നെ പരിപാലിക്കണമെന്നു മാത്രം ആഗ്രഹിച്ചു. 423 00:28:32,480 --> 00:28:34,320 ലൗഡാനം വിഷം 424 00:28:34,400 --> 00:28:36,400 അതെ, അവൾ അത് ചെയ്തു, അല്ലേ? 425 00:28:36,480 --> 00:28:37,760 നല്ലതും പുതിയതും. 426 00:28:38,520 --> 00:28:41,400 -അഞ്ച് പൗണ്ട് പോരേ? -അഞ്ച് പൗണ്ട്? 427 00:28:42,000 --> 00:28:44,720 പുതിയതിൻ്റെ നിരക്ക് ഏഴ് അല്ലെങ്കിൽ എട്ട് പൗണ്ടാണ്. 428 00:28:44,800 --> 00:28:48,800 നിനക്ക് മറ്റ് വാതിലുകളിൽ മുട്ടി ആരെങ്കിലും കൂടുതൽ നൽകുമോ എന്ന് നോക്കാം. 429 00:28:48,880 --> 00:28:50,280 പക്ഷേ ഞാൻ നിനക്ക് അഞ്ച് പൗണ്ട് തരാം. 430 00:29:02,520 --> 00:29:03,520 അഞ്ച് പൗണ്ട്. 431 00:29:03,920 --> 00:29:06,280 ഇതാ. രക്തത്തിൻ്റെ വില. 432 00:29:06,840 --> 00:29:09,160 ഇത് എന്തിനു വേണ്ടി ചെലവഴിക്കും? 433 00:29:09,240 --> 00:29:10,920 -ജിൻ? -വൈൻ. 434 00:29:11,560 --> 00:29:12,960 ഒരു ടോസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ. 435 00:29:24,960 --> 00:29:26,240 ഞങ്ങൾ വന്നു. 436 00:29:37,880 --> 00:29:39,040 ഹലോ, എൽസ്പെത്ത്. 437 00:29:40,280 --> 00:29:43,120 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനെ കുറിച്ച് എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട്. 438 00:29:43,200 --> 00:29:44,560 അത് സാധാരണയാണ്. 439 00:29:45,320 --> 00:29:47,680 -ആളുകൾ മരിക്കുന്നു. -അതെ, അല്ലേ? 440 00:29:47,760 --> 00:29:50,120 കിട്ടിയ പണം കൊണ്ട് ഒരു കുപ്പി നല്ല വൈൻ വാങ്ങി. 441 00:29:50,200 --> 00:29:52,720 ജിന്നിന് വേഗത കൂടും. വൈനിന് മതിപ്പ് കൂടും. 442 00:29:52,800 --> 00:29:54,480 നമുക്ക് വീ മൊറാഗിന് വേണ്ടി ടോസ്റ്റ് ചെയ്യാം. 443 00:29:54,560 --> 00:29:57,040 അവൾക്ക് വേണ്ടി ടോസ്റ്റ് ചെയ്ത ശേഷം, ഞാൻ പോകും, 444 00:29:57,120 --> 00:29:59,240 എന്നെ അടക്കം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഈ പണം ഉപയോഗിക്കാം 445 00:29:59,320 --> 00:30:01,920 പിശാചുക്കൾ ഒരിക്കലും മാന്തിയെടുക്കാത്ത എവിടെയെങ്കിലും. 446 00:30:02,000 --> 00:30:04,400 പോകുന്നു? നീ എവിടെ പോകുന്നു? 447 00:30:04,480 --> 00:30:06,760 വീ മൊറാഗിൻ്റെ കൂടെ. 448 00:30:06,840 --> 00:30:08,840 നമുക്ക് അവൾക്ക് വേണ്ടി ടോസ്റ്റ് ചെയ്യാം? 449 00:30:12,320 --> 00:30:15,200 അയ്യോ, വേണ്ട. എന്തിനുവേണ്ടിയാണ് നിങ്ങൾ അത് ചെയ്തത്? 450 00:30:15,280 --> 00:30:16,680 നിങ്ങൾ സ്വയം കൊല്ലും. 451 00:30:17,720 --> 00:30:21,400 -ഞാൻ അങ്ങനെയൊന്നും തീരില്ല. -എനിക്ക് സ്വയം കൊല്ലാൻ ലൗഡനം ആവശ്യമില്ല. 452 00:30:21,480 --> 00:30:24,280 ആരും മരിക്കേണ്ട. മരിച്ചത് മതി. 453 00:30:24,360 --> 00:30:26,360 ഇനി ആരും മരിക്കേണ്ട! 454 00:30:26,440 --> 00:30:29,480 ഇനി ആരും മരിക്കേണ്ട! മരിക്കുന്നത്... 455 00:30:29,560 --> 00:30:32,120 അത് വെറും... 456 00:30:32,200 --> 00:30:34,480 തെറ്റാണ്! 457 00:30:34,560 --> 00:30:36,000 -ക്രോളി. -വേണ്ട! 458 00:30:37,120 --> 00:30:38,560 ഞാൻ ആടിനെപ്പോലെയാണോ ശബ്ദിക്കുന്നത്? 459 00:30:38,640 --> 00:30:39,960 ഇല്ല! 460 00:30:40,480 --> 00:30:45,080 ഓ സ്കോട്ട്ലൻഡിലെ പുഷ്പമേ 461 00:30:45,160 --> 00:30:48,040 ഇനി എന്ന് കാണും 462 00:30:48,480 --> 00:30:49,960 നിന്റെ ഇഷ്ടം വീണ്ടും? 463 00:30:50,040 --> 00:30:54,520 ശരി, വരൂ, നമുക്ക് തുടങ്ങാം. ഏയ്ഞ്ചൽ, എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞ് 464 00:30:54,600 --> 00:30:59,360 ദാരിദ്ര്യം അത്ഭുതകരമാണെന്നും ജീവിതം അമൂല്യമാണെന്നും അവളെ ബോധ്യപ്പെടുത്തൂ! 465 00:31:00,360 --> 00:31:04,320 ജീവിതത്തിന് ഒരു വിലയുമില്ല, എന്നെപ്പോലെ രാക്ഷസന്മാർ വീണ്ടും മാന്തിയെടുക്കും... 466 00:31:04,400 --> 00:31:06,360 ഞാൻ നിന്നെ അവിടെ നിർത്തട്ടെ. ക്രോളി, ഞാൻ... 467 00:31:09,280 --> 00:31:10,480 നിങ്ങൾ എവിടെ ആണ്? 468 00:31:11,200 --> 00:31:14,680 എന്നെ ചവിട്ടാൻ ധൈര്യപ്പെടരുത്! 469 00:31:14,760 --> 00:31:18,480 ഞാൻ നിന്നെ കാണുന്നു. പിന്നെ നീ, നീ വലുതും... 470 00:31:22,360 --> 00:31:23,760 ഞാൻ ചെറുതും, അല്ലേ? 471 00:31:23,840 --> 00:31:25,320 ശരി, എനിക്കിത് ചെയ്യാൻ കഴിയും. 472 00:31:53,280 --> 00:31:54,680 അതിശയിപ്പിക്കുന്ന കാഴ്ച. 473 00:31:57,320 --> 00:31:59,640 സത്യത്തിൽ ഇതിൻ്റെയൊന്നും ആവശ്യമില്ല... 474 00:31:59,720 --> 00:32:00,840 ആവശ്യമുണ്ട്! 475 00:32:00,920 --> 00:32:02,480 ഇതാ നിങ്ങൾ! 476 00:32:03,120 --> 00:32:05,880 നിങ്ങൾ വളരെ വലിയ പാപം ചെയ്തു! 477 00:32:06,720 --> 00:32:09,360 സ്വയം കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്... 478 00:32:09,720 --> 00:32:12,720 അതായത്, അത്... അത് പാടില്ല! 479 00:32:13,680 --> 00:32:18,160 ഇനി നീ സ്വയം കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചാൽ, 480 00:32:18,240 --> 00:32:21,240 നീ എന്നേക്കും ശപിക്കപ്പെട്ടവളാകും. 481 00:32:21,320 --> 00:32:23,840 -അല്ലെങ്കിൽ... -അല്ലെങ്കിൽ? 482 00:32:23,920 --> 00:32:27,160 അല്ലെങ്കിൽ... നിങ്ങളുടെ പേഴ്സിൽ എത്ര രൂപയുണ്ട്? 483 00:32:29,520 --> 00:32:32,800 -എൻ്റെയോ? -എത്രയാണ്, ഡോ. മക്ഫെൽ? 484 00:32:33,960 --> 00:32:35,440 ഏകദേശം 90 ഗിനി. 485 00:32:36,080 --> 00:32:38,040 അത് മതിയാകും. അത് അവൾക്ക് കൊടുക്കൂ. 486 00:32:38,320 --> 00:32:40,640 ദാരിദ്ര്യത്തിൻ്റെ ഗുണങ്ങൾ... 487 00:32:42,520 --> 00:32:46,040 അവൾ ഒരു ശ്മശാന തോക്കിന്റെ ഇരയാകും 488 00:32:46,120 --> 00:32:49,640 അല്ലെങ്കിൽ തൂക്കിലേറ്റപ്പെടും, അവൾ സ്വയം നിർത്തിയില്ലെങ്കിൽ. അല്ലേ! 489 00:32:50,720 --> 00:32:52,680 അവൾക്ക് പണം നൽകൂ, ഏയ്ഞ്ചൽ! 490 00:32:52,760 --> 00:32:55,240 എന്നാൽ 90 ഗിനി കൊണ്ട് ഞാൻ എന്തുചെയ്യും? 491 00:32:55,320 --> 00:32:58,920 ഒരു കൃഷിയിടം വാങ്ങൂ, നന്നായിരിക്കൂ. 492 00:32:59,000 --> 00:33:01,480 നല്ലതായി നടിക്കുക മാത്രമല്ല. 493 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 ശരിക്കും നന്നാകുക. 494 00:33:04,000 --> 00:33:06,360 ഞാൻ ചെയ്യും. ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. 495 00:33:07,040 --> 00:33:08,320 നീ ചെയ്യുമോ? 496 00:33:08,800 --> 00:33:10,120 എനിക്ക് അത് മതിയാകും. 497 00:33:10,200 --> 00:33:12,120 ശരി പെണ്ണേ, ഇനി ഓടിപ്പോ. 498 00:33:16,480 --> 00:33:17,880 ലൗഡനം! 499 00:33:19,200 --> 00:33:20,760 ഇനി ഞാൻ അത് ചെയ്യില്ല. 500 00:33:21,480 --> 00:33:24,280 -നിങ്ങൾ എവിടെ? -ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 501 00:33:26,080 --> 00:33:28,320 നിങ്ങൾ വലിയ ദയ കാണിച്ചു, ക്രോളി. 502 00:33:28,400 --> 00:33:30,880 -നിങ്ങൾ ആ പെണ്ണിനെ രക്ഷിച്ചു-- -ദയ അല്ല! 503 00:33:31,520 --> 00:33:33,000 ലൗഡാനം എൻ്റെ തലയിൽ കേറി. 504 00:33:33,080 --> 00:33:35,480 എന്റെ പ്രവൃത്തികൾക്ക് ഞാൻ ഉത്തരവാദിയല്ല. 505 00:33:35,560 --> 00:33:37,280 നിങ്ങൾ കുഴപ്പത്തിലാകും. 506 00:33:37,920 --> 00:33:40,280 താഴെ അവർ തീർച്ചയായും ശ്രദ്ധിച്ചിട്ടുണ്ടാകും. 507 00:33:40,960 --> 00:33:43,600 നിങ്ങൾ വളരെ നല്ല പ്രവൃത്തിയാണ് ചെയ്തത്. 508 00:33:43,680 --> 00:33:47,760 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, നരകം ശ്രദ്ധിച്ചെങ്കിൽ ഞാൻ ഇതിനകം തന്നെ... 509 00:33:48,800 --> 00:33:50,200 ഞാൻ ഇതിനകം... 510 00:33:53,840 --> 00:33:58,960 അന്നാണ് ഞാൻ ക്രോളിയെ അവസാനമായി കണ്ടത്. കുറേക്കാലത്തേയ്ക്ക്. 511 00:34:11,080 --> 00:34:12,280 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 512 00:34:12,400 --> 00:34:15,560 ശല്യപ്പെടുത്തുന്നതിൽ ഖേദിക്കുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ 513 00:34:15,639 --> 00:34:18,360 എനിക്ക് ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു മൊബൈൽ ഫോൺ ഉണ്ടോ? 514 00:34:20,960 --> 00:34:23,840 നിങ്ങളുടെ ബോധം പൂർണ്ണമായും നശിച്ചോ? 515 00:34:25,400 --> 00:34:27,760 ദയവായി ടെലിഫോൺ തരൂ. എനിക്ക് സമയമില്ല. 516 00:34:27,840 --> 00:34:29,159 ഞാൻ നല്ല രീതിയിലാണ് ചോദിച്ചത്. 517 00:34:29,199 --> 00:34:30,960 ഞാൻ വല്ലാതെ ഭയന്നുപോയി. 518 00:34:32,440 --> 00:34:35,679 ഞങ്ങൾ ഇല്ലെന്ന് പറഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്യും? 519 00:34:35,800 --> 00:34:37,000 ഇതിൽ സമയമില്ല. 520 00:34:37,080 --> 00:34:40,000 മിക്കപ്പോഴും ഞാൻ ഇത് ട്വിറ്ററിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. കൂടാതെ ഗ്രൈൻഡർ. 521 00:34:40,480 --> 00:34:41,920 നിങ്ങൾ ദയയുള്ളവനാണ്. 522 00:34:42,000 --> 00:34:44,760 ഇപ്പോൾ, എനിക്ക് കുറച്ച് സ്വകാര്യത വേണം. 523 00:34:50,920 --> 00:34:53,679 ഹലോ. ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 524 00:34:53,800 --> 00:34:56,000 എൻ്റെ ബുക്ക് ഷോപ്പിലെ ടെലിഫോണിലേക്ക് വിളിയ്ക്കൂ, പ്ലീസ്... 525 00:34:56,560 --> 00:34:59,160 ഫോൺ. അത് എൻ്റെ മേശപ്പുറത്താണ്. 526 00:35:13,640 --> 00:35:16,360 ഫെൽസ് ബൂക്ക് ഷോപ്പ്. നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് ഇവിടെ ഉണ്ടാകാനിടയില്ല. 527 00:35:16,440 --> 00:35:20,640 -ഉണ്ടെങ്കിലും അത് നിങ്ങൾക്ക് വിൽക്കില്ല. -എനിക്ക് ചില സൂചനകൾ കിട്ടി. 528 00:35:20,760 --> 00:35:23,640 നിങ്ങൾ ആ ഗബ്രിയേലിൻ്റെ പ്രതിമ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ, 529 00:35:23,680 --> 00:35:25,760 എഡിൻബറോലെ ശ്മശാനത്തിൽ? 530 00:35:25,840 --> 00:35:28,520 ഞാനിപ്പോൾ അതിൻ്റെ മുന്നിലാണ്. 531 00:35:28,600 --> 00:35:29,920 നല്ല കാര്യം. 532 00:35:30,920 --> 00:35:32,280 ശരിക്കും അങ്ങനെ കരുതുന്നുണ്ടോ? 533 00:35:33,280 --> 00:35:37,160 ക്രോളി, ഡോ. ഡാൽറിംപിളിനെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 534 00:35:37,880 --> 00:35:40,400 -അന്ന് വാങ്ങിയ ആളെ... -വീ മൊറാഗിൻ്റെ ശരീരം. 535 00:35:40,800 --> 00:35:44,160 ഒരു ഡോക്ടറല്ല, ഒരു മിസ്റ്റർ. അയാൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 536 00:35:44,280 --> 00:35:47,160 അപമാനിതനായി അദ്ദേഹം എഡിൻബറോ വിട്ടു. 537 00:35:48,040 --> 00:35:51,200 തുടർന്ന് അയാൾ ആത്മഹത്യ ചെയ്തു. അവർ ഒരു പബ്ബിന് അയാളുടെ പേരിട്ടു. 538 00:35:51,320 --> 00:35:53,880 മനുഷ്യർ, ആരോടും കൂടുതൽ അടുക്കാൻ പാടില്ല. 539 00:35:53,960 --> 00:35:56,000 പാടില്ല, എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 540 00:35:57,400 --> 00:36:00,040 നിങ്ങൾ പുസ്തകങ്ങളൊന്നും വിറ്റിട്ടില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 541 00:36:00,560 --> 00:36:02,000 ഒന്ന് പോലുമില്ല. 542 00:36:02,840 --> 00:36:03,680 നല്ലത്. 543 00:36:04,280 --> 00:36:06,040 -സൂചന? -ശരി. 544 00:36:06,680 --> 00:36:10,920 അപ്പോൾ, ഞാൻ ചില സുപ്രധാന വിവരങ്ങൾ കണ്ടെത്തി. 545 00:36:11,320 --> 00:36:15,000 ഗബ്രിയേൽ തീർച്ചയായും 546 00:36:15,640 --> 00:36:18,160 ഈ പറയുന്ന സ്ഥാപനം സന്ദർശിച്ചിട്ടുണ്ട്. 547 00:36:18,200 --> 00:36:21,520 -കൂടെ... -കൂടെ? 548 00:36:21,600 --> 00:36:23,160 എനിക്കറിയില്ല. ആരോ ഉണ്ടായിരുന്നു. 549 00:36:23,200 --> 00:36:24,560 എന്തായാലും അവൻ തനിച്ചായിരുന്നില്ല. 550 00:36:24,640 --> 00:36:27,360 എന്തായാലും, അതൊരു ശരിയായ സൂചനയാണ്, അല്ലേ? 551 00:36:27,440 --> 00:36:30,160 അത് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു. ഒരു പുതിയ കാലത്തിൻ്റെ മേലാപ്പ്. 552 00:36:30,280 --> 00:36:32,400 -തിരിച്ചെത്തുമ്പോൾ കാണാം. -ശരി. 553 00:36:37,280 --> 00:36:39,120 നിങ്ങൾക്ക് അനുഗ്രഹങ്ങൾ ഉണ്ടാകട്ടെ. 554 00:36:39,840 --> 00:36:41,040 നിങ്ങളുടെ ഫോണിനും. 555 00:36:41,920 --> 00:36:44,880 ഒപ്പം ട്വിറ്ററിനും ഗ്രൈൻഡറിനും, അവ എന്തുതന്നെയായാലും. 556 00:36:45,440 --> 00:36:46,440 എൻ്റെ ഫോൺ. 557 00:36:48,200 --> 00:36:50,280 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് മറ്റേ രീതിയിലാണോ ഇഷ്ടം? 558 00:36:50,360 --> 00:36:53,160 ഇല്ല. നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്തതെങ്കിലും, നന്ദി. 559 00:36:58,200 --> 00:37:01,080 ശരി, മഴ. ഞാൻ മഴ പെയ്യിക്കാം. 560 00:37:02,160 --> 00:37:03,800 ഞാൻ പറയാൻ ആഗ്രഹിച്ചത് 561 00:37:04,480 --> 00:37:07,120 കഴിഞ്ഞ രാത്രി എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല. 562 00:37:07,160 --> 00:37:08,200 നമുക്ക് സംസാരിക്കാമോ? 563 00:37:11,640 --> 00:37:13,680 നമുക്ക് സംസാരിക്കാൻ ഒന്നുമില്ല. 564 00:37:13,800 --> 00:37:15,200 ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 565 00:37:15,320 --> 00:37:17,680 നിങ്ങൾ അസ്വസ്ഥയാണ്. എൻ്റെ തെറ്റ് പോലെയാണ് നിങ്ങൾ പെരുമാറുന്നത്. 566 00:37:17,800 --> 00:37:22,040 നിങ്ങളുടെ പ്രശനമെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷെ അന്ന് ഞാനല്ല ഷോപ്പ് പൂട്ടിയത്. 567 00:37:22,120 --> 00:37:24,640 മനോഹരമായ മഴത്തുള്ളികൾ. 568 00:37:35,280 --> 00:37:39,000 -എന്നോട് എന്തിനാണ് ദേഷ്യം. -ഇല്ലല്ലോ. അത് വെറും... 569 00:37:39,080 --> 00:37:40,200 ഇത് നിങ്ങളെക്കുറിച്ചല്ല. 570 00:37:40,320 --> 00:37:43,800 ഞാൻ മെസ്സേജ് അയക്കാത്തതിനാൽ എനിക്ക് വേറെ ബന്ധമുണ്ടെന്ന് ലിൻഡ്സി കരുതുന്നു. 571 00:37:43,880 --> 00:37:46,280 -എനിക്കത് താങ്ങാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. -അത് ന്യായമല്ല. 572 00:37:46,360 --> 00:37:48,840 ഞാനൊരിക്കലും... അത് വൈദ്യുതി പോയതായിരുന്നു. 573 00:37:48,920 --> 00:37:50,600 വരൂ, മേലാപ്പിനടിയിൽ. 574 00:37:50,640 --> 00:37:52,760 കനത്ത മഴ. 575 00:38:00,200 --> 00:38:03,400 നമ്മൾ തമ്മിൽ അതിന്.. നിങ്ങളുടെ പങ്കാളി പറഞ്ഞതുപോലെ ഒന്നും. 576 00:38:03,480 --> 00:38:04,880 നമ്മൾ അല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. 577 00:38:06,040 --> 00:38:09,840 -ഞാൻ നിങ്ങളോട് ക്ഷമ ചോദിക്കേണ്ടതാണ്. -അതൊന്നും വേണ്ട. അത് വെറും... 578 00:38:09,920 --> 00:38:11,440 ഞാൻ ഒരിക്കലും... 579 00:38:12,200 --> 00:38:13,920 ഞാൻ അങ്ങനെയുള്ള ആളല്ല. 580 00:38:14,000 --> 00:38:16,640 എനിക്കറിയാം. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ടൈപ്പ് അല്ല. 581 00:38:20,360 --> 00:38:22,080 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല. 582 00:38:27,600 --> 00:38:29,880 അതെ, അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്. 583 00:38:35,600 --> 00:38:38,280 നാശം! 584 00:38:40,480 --> 00:38:42,040 അത് കുറച്ചുകൂടി നന്നാവാമായിരുന്നു. 585 00:38:42,120 --> 00:38:43,160 അവർ ആകൃഷ്ടരായോ? 586 00:38:43,280 --> 00:38:45,080 ജിം, സത്യം പറഞ്ഞാൽ, 587 00:38:45,160 --> 00:38:49,160 ആ പ്രത്യേക കൊടുങ്കാറ്റിൻ്റെ പരിണതഫലം ആകർഷണം ആയിരുന്നില്ല. 588 00:38:54,400 --> 00:38:56,000 ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് വരും, 589 00:38:56,080 --> 00:38:59,120 ഇരുട്ടും വലിയ മഴയും 590 00:38:59,160 --> 00:39:03,080 മരിച്ചവർ അവരുടെ ശവക്കുഴികൾ വിട്ട് വീണ്ടും ഭൂമിയിൽ നടക്കും. 591 00:39:03,160 --> 00:39:05,320 വലിയ വിലാപങ്ങളും ഉണ്ടാകും. 592 00:39:05,920 --> 00:39:06,960 തുടരൂ. 593 00:39:07,400 --> 00:39:09,360 ഓരോ ദിവസവും, അത് അടുത്തുവരികയാണ്. 594 00:39:10,960 --> 00:39:12,520 എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്? 595 00:39:22,560 --> 00:39:24,480 ഞാൻ ആരാണ്? എനിക്ക് എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 596 00:39:28,280 --> 00:39:29,320 ഇവിടെ നില്ക്കൂ. 597 00:39:29,960 --> 00:39:32,160 ആർക്കും വേണ്ടി വാതിൽ തുറക്കരുത്. 598 00:39:35,480 --> 00:39:37,120 അടച്ചിരിക്കുന്നു. 599 00:39:40,640 --> 00:39:42,080 ഷാക്സ്? 600 00:39:42,160 --> 00:39:43,640 നീ എവിടെയാണ്? 601 00:39:48,360 --> 00:39:50,200 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. നിങ്ങൾക്കറിയാമോ... 602 00:39:51,080 --> 00:39:54,200 നിങ്ങൾ ഗബ്രിയേലിനെ ബുക്ക് ഷോപ്പിൽ ഒളിപ്പിച്ചു, അല്ലേ, ക്രോളി? 603 00:39:54,320 --> 00:39:56,640 ക്ഷമിക്കണം, സുഹൃത്തേ, ഞാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്... 604 00:39:56,680 --> 00:39:58,600 ബീൽസ്ബബ് നിങ്ങളിൽ സന്തുഷ്ടയല്ല. 605 00:39:58,640 --> 00:40:01,280 ബീൽസ്ബബ്? സന്തുഷ്ടയല്ല? 606 00:40:01,360 --> 00:40:04,160 അവർ അല്ലെങ്കിലും അത്ര വലിയ സന്തോഷത്തിൽ അല്ലല്ലോ! 607 00:40:04,640 --> 00:40:06,840 അവർ ശരിക്കും സന്തുഷ്ടരല്ല. 608 00:40:06,920 --> 00:40:09,680 ഏയ്ഞ്ചൽ അവനെ അവിടെ ഒളിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് ബീൽസെബബിന് അറിയാം. 609 00:40:09,800 --> 00:40:12,160 -ഇല്ല, അവർക്ക് അറിയില്ല. -എന്താണ് നിങ്ങൾക്ക് ഇത്ര ഉറപ്പ്? 610 00:40:13,120 --> 00:40:15,280 -കാരണം അവർക്ക് കഴിയില്ല. -എന്തുകൊണ്ട്? 611 00:40:15,360 --> 00:40:18,440 കാരണം അവൻ അവിടെയില്ല! ഞാൻ ഈ ഗെയിമുകൾ കളിക്കുന്നില്ല. 612 00:40:22,320 --> 00:40:25,080 ഞാൻ ഒരു മണ്ടിയല്ല, ക്രോളി. വരൂ, എന്നെ അകത്തേക്ക് കയറ്റൂ. 613 00:40:25,160 --> 00:40:27,960 അതെ, അത് നടക്കില്ല. അതിനാൽ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ? 614 00:40:33,400 --> 00:40:35,000 അവൻ അവിടെയുണ്ട്. 615 00:40:35,920 --> 00:40:40,000 അങ്ങനെ തോന്നിയോ? നീ ഉള്ളിൽ കയറി നോക്കാത്തതിൽ ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു. 616 00:40:40,640 --> 00:40:43,120 എനിക്ക് വാതിൽപ്പടി കടക്കാൻ കഴിയില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 617 00:40:43,400 --> 00:40:45,080 അകത്തേക്ക് ക്ഷണിക്കാൻ വയ്യ. ലജ്ജാവഹം. 618 00:40:45,160 --> 00:40:47,880 അവിടെ നിന്ന് ഇഷ്ടം പോലെ നോക്കിക്കോളൂ. 619 00:40:47,960 --> 00:40:50,400 ഒരുപക്ഷേ നീ ഒരു പ്രധാന ദൂതനെ കണ്ടേക്കും. 620 00:40:50,480 --> 00:40:52,000 ഹലോ, ഉപഭോക്താവേ. 621 00:40:54,640 --> 00:40:57,640 ശ്രദ്ധിക്കൂ, ചൂടുവെള്ളം ഇല്ലാത്തപ്പോൾ 622 00:40:57,680 --> 00:41:00,800 ബോയിലറിൽ രണ്ട് മഞ്ഞ ലൈറ്റുകൾ കണ്ടാൽ, അതെന്താണ്? 623 00:41:00,880 --> 00:41:02,600 അതെ. അത് സംഭവിക്കാറുണ്ട്. 624 00:41:02,640 --> 00:41:06,280 ഒരു കറുത്ത ടാപ്പുണ്ട്, തിരിക്കാൻ ഒരു വെള്ളി ലൂപ്പും. 625 00:41:06,360 --> 00:41:08,000 -ഒരുതരം-- -എനിക്കത് കണ്ടെത്താനാകും. 626 00:41:08,080 --> 00:41:09,360 എന്നെ കയറ്റിയില്ലെങ്കിൽ... 627 00:41:09,440 --> 00:41:11,400 സാങ്കേതികമായി എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 628 00:41:11,480 --> 00:41:13,560 ...ബീൽസെബബും ഡാർക്ക് കൗൺസിലും 629 00:41:13,640 --> 00:41:17,760 നരകത്തിലെ എല്ലാ ശക്തികളും യുദ്ധം പ്രഖ്യാപിക്കും. 630 00:41:17,840 --> 00:41:19,160 എന്ത്, എന്നോടോ? 631 00:41:19,200 --> 00:41:21,000 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനോട്. 632 00:41:21,640 --> 00:41:25,680 -പക്ഷേ, അയാൾ എവിടെ? -സ്റ്റോക്ക് എടുക്കുന്നു. ബേസ്മെൻ്റിൽ. 633 00:41:36,840 --> 00:41:39,640 നീ ഉണ്ടാക്കുന്ന പ്രശ്നങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഒരു ധാരണയുമില്ല, അല്ലേ? 634 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 ഇല്ല അല്ലെങ്കിൽ ഉണ്ട്. അല്ലെങ്കിൽ ഇല്ല. 635 00:41:42,760 --> 00:41:47,120 അതെ, ഞാൻ ഒരു കാര്യം പറയാം, ജിം. അല്ലെങ്കിൽ ഗബ്രിയേൽ, നിങ്ങൾ അകത്തുണ്ടെങ്കിൽ. 636 00:41:48,120 --> 00:41:51,080 ഇതുമൂലം അസീറഫെയ്ലിന് എന്തെങ്കിലും ദോഷം വന്നാൽ, ഞാൻ... 637 00:41:51,160 --> 00:41:52,360 എന്ത്? 638 00:41:54,920 --> 00:41:58,160 സാരമില്ല. അതിനിപ്പോൾ വൈകിപ്പോയി, അല്ലേ? 639 00:42:00,000 --> 00:42:01,880 എപ്പോഴും വൈകും. 640 00:43:48,720 --> 00:43:50,720 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്‍ 641 00:43:50,800 --> 00:43:52,800 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ