1 00:00:06,040 --> 00:00:08,560 பழமையான மற்றும் வித்தியாசமான புத்தகங்கள் 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,960 மென்மக்களுக்கு புத்தகம் தருபவர் 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,200 ஜிம்மின் சூடான சாக்லேட் ஜிம்மின் மக் 4 00:00:25,920 --> 00:00:29,280 "கிவ் மி காஃபி ஆர் கிவ் மி டெத்" 5 00:00:31,760 --> 00:00:34,000 நான் சொல்றதை கேள், நீ அதை பார்க்க மாட்டே. 6 00:00:35,120 --> 00:00:39,080 சொன்னேன். நீ சந்தோஷமா இருந்தா நல்ல காஃபி போடற. பெண்கள் கவனிக்கறாங்க. 7 00:00:39,200 --> 00:00:40,360 சந்தோஷமா இருக்கேன். 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,520 மறுபடி செய்தி அனுப்பறது லிண்ட்சே. 9 00:00:42,600 --> 00:00:45,280 என் உறவு உன் கவலையில்ல. 10 00:00:45,360 --> 00:00:46,560 நிச்சயமா இல்ல. 11 00:00:46,640 --> 00:00:51,080 என் பெண்களின் நலன், வாழ்வு மற்றும் காஃபியோட தரத்தில் குறுக்கிட்டால் ஒழிய. 12 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 அது நல்லா இருக்கு. 13 00:00:55,000 --> 00:00:58,280 யாருக்கோ நகைச்சுவை உணர்வு இருக்கு. அல்லது சுவாரசியமான தேர்வு. 14 00:00:58,360 --> 00:01:00,600 எப்படியோ, உன் முகத்தில் புன்னகை தருது. 15 00:01:01,840 --> 00:01:05,560 கடைசியா. டபுள் அமெர்க்கானோ ஓட் பால் மற்றும் ஹேசல்நட் சிரப்போட. 16 00:01:07,120 --> 00:01:10,520 உன் முகத்தில் சிரிப்பு இல்ல, நீனா அன்பே. தெளிவா தெரியுது. 17 00:01:16,640 --> 00:01:18,640 கதவை திறங்க! போலீஸ்! 18 00:01:34,000 --> 00:01:35,640 ஹலோ, ஹலோ, ஹலோ. 19 00:01:35,720 --> 00:01:37,080 அப்ப, என்ன இதெல்லாம்? 20 00:01:39,080 --> 00:01:40,520 காலை வணக்கம், ஆஃபிசர். 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,840 ஆம். சரிதான். 22 00:01:42,920 --> 00:01:44,560 நான் ஒரு மனித போலீஸ் ஆஃபிசர். 23 00:01:45,440 --> 00:01:46,840 அப்படித்தான் நினைச்சேன். 24 00:01:47,400 --> 00:01:49,200 நினைச்சீங்களா? நிஜமாவா? 25 00:01:49,280 --> 00:01:50,920 அருமை. 26 00:01:51,000 --> 00:01:52,759 சரிதான். நான் அது போலதான். 27 00:01:52,840 --> 00:01:54,759 ரொம்ப நல்லது. பிறகு... 28 00:01:55,759 --> 00:01:58,560 -என்ன உதவி வேணும்? -அது வந்து, சர், 29 00:01:58,640 --> 00:02:01,440 உங்களுக்குத் தெரியும், ஒரு மனித போலீஸ் ஆஃபிசரா, 30 00:02:01,520 --> 00:02:05,120 சந்தேகம் எழுப்பாம உங்களை நான் ரகசியமா கவனிக்க முடியும். 31 00:02:05,680 --> 00:02:07,560 -நிச்சயம், செய்யலாம். -அருமை. 32 00:02:07,640 --> 00:02:10,160 நான் அதை உள்ள வந்து செய்யலாமா, ப்ளீஸ்? 33 00:02:10,280 --> 00:02:12,480 ஏன்னா இங்க ரொம்ப சத்தமா இருக்கு. 34 00:02:12,560 --> 00:02:15,520 -எதுவும் கேட்க முடியல. -நிச்சயமா. 35 00:02:32,840 --> 00:02:34,040 டீ, ஆஃபிசர்? 36 00:02:36,600 --> 00:02:37,440 சரி? 37 00:02:37,520 --> 00:02:41,120 பொதுவா ஒரு மனித போலீஸ் ஆஃபிசர் ஒரு கப் டீயை வாங்கிப்பார். 38 00:02:41,560 --> 00:02:43,280 அப்ப நானும் அதையே செய்வேன். 39 00:02:50,560 --> 00:02:51,600 குடிக்க. 40 00:03:08,200 --> 00:03:11,880 என்னுடையதை கொஞ்ச நேரம் பார்க்கிறேன். 41 00:03:12,320 --> 00:03:14,400 -உங்க இஷ்டம். -அருமை. 42 00:03:15,160 --> 00:03:16,360 நான் எப்பவும் சொல்வேன், 43 00:03:16,440 --> 00:03:20,560 "ஒரு டீயின் சிறந்த நேரம் அதைப் பார்க்கும் நேரம்தான்." 44 00:03:22,680 --> 00:03:24,320 இது அபத்தம். 45 00:03:25,480 --> 00:03:28,640 ஏன் ட்ரெய்னில் போகக் கூடாது? உனக்கு ட்ரெய்ன் பிடிக்கும். 46 00:03:29,240 --> 00:03:30,680 இது யார் இப்ப? 47 00:03:30,760 --> 00:03:32,680 இது ஒரு மனித போலீஸ் ஆஃபிசர் 48 00:03:32,760 --> 00:03:36,320 ஒரு கப் டீயை பார்ப்பதற்காக திடீர்னு உள்ளே வந்தவர். 49 00:03:37,000 --> 00:03:38,040 ஹலோ, ஹலோ, ஹலோ. 50 00:03:39,040 --> 00:03:41,600 -சொல்லுங்க, கான்ஸ்டபிள். -இன்ஸ்பெக்டர். 51 00:03:42,600 --> 00:03:46,079 நீங்க கான்ஸ்டபிள் மாதிரி உடை உடுத்தியிருக்கீங்க. 52 00:03:46,160 --> 00:03:49,200 இன்ஸ்பெக்டர் கான்ஸ்டபிள். அதுதான் என் பெயர். 53 00:03:49,280 --> 00:03:50,400 நிச்சயமா அதுதான். 54 00:03:54,079 --> 00:03:56,040 உலகத்துக்கு முதல் வருகையா? 55 00:03:56,120 --> 00:03:59,400 ஆமா. அருமையா இருக்கு, இல்ல? இந்த... 56 00:04:05,880 --> 00:04:07,320 அல்லது, இல்ல. 57 00:04:07,400 --> 00:04:09,880 நான் இங்கே இருக்கேன், சுமார், 58 00:04:11,240 --> 00:04:12,480 இருநூறு வருஷமா. 59 00:04:13,040 --> 00:04:16,120 ஆனா நான் "ஆமா"ன்னு சொன்னது, அது ஒரு பிழை, 60 00:04:16,240 --> 00:04:18,000 அப்ப நான் மனிதன்னு நிரூபணம் ஆயிடும். 61 00:04:18,120 --> 00:04:19,600 நிச்சயமா. 62 00:04:19,680 --> 00:04:22,800 ஒருவேளை நீங்க சொன்னது லண்டனுக்கு உங்கள் முதல் வருகைன்னு. 63 00:04:22,880 --> 00:04:25,240 ஆமா, அதுதான் சரி. 64 00:04:25,320 --> 00:04:27,640 இன்னொரு... மனித குடியிருப்பிலிருந்து 65 00:04:27,720 --> 00:04:30,760 லண்டனுக்கு சமீபத்தில்தான் மாற்றப்பட்டேன். 66 00:04:30,800 --> 00:04:32,360 ஒ, அப்படியா? எது? 67 00:04:36,159 --> 00:04:38,240 ஏஞ்சல், உன் கூட தனியா பேசணும். 68 00:04:41,159 --> 00:04:43,360 வேண்டாம்... நான் உங்களை கவனிக்கணும். 69 00:04:43,480 --> 00:04:44,920 கவலை வேண்டாம். 70 00:04:45,040 --> 00:04:48,600 நாங்க பேசினது எல்லாத்தையும் பத்தி அப்புறம் சொல்லிடுவோம். 71 00:04:48,680 --> 00:04:50,800 அருமை. நன்றி. 72 00:05:06,080 --> 00:05:09,560 எப்படி நீங்க பொறுப்பில் இத்தனை காலம் இருக்கீங்கன்னு புரியல. 73 00:05:09,640 --> 00:05:11,160 அப்படியா இருக்கோம்? 74 00:05:11,600 --> 00:05:14,040 கேப்ரியல் எங்க? அந்த ஏஞ்சல் இங்க என்ன செய்கிறார்? 75 00:05:14,120 --> 00:05:16,040 மேலே அவர் பெட்ரூமில் இருக்கார். 76 00:05:16,120 --> 00:05:18,480 புதன்கிழமை புத்தகக்கடை இல்லைனு சொன்னேன். 77 00:05:18,560 --> 00:05:21,240 இன்ஸ்பெக்டர் கான்ஸ்டபிள் பொறுத்தவரை, 78 00:05:21,320 --> 00:05:24,480 அன்றிரவு தற்செயலா நாம் செஞ்ச 25-லாசரி அதிசயத்தை 79 00:05:24,560 --> 00:05:26,880 சரிபார்க்க அனுப்பியிருக்காங்க போல. 80 00:05:26,920 --> 00:05:28,760 அப்படிதான் அதிசயங்களை அளவிடறீங்க. 81 00:05:28,840 --> 00:05:31,760 சாவிலிருந்து எத்தனை பேரை அது மீட்டிருக்கும்? 82 00:05:31,840 --> 00:05:34,520 வந்திருக்கும் ஏஞ்சல் நடந்த அதிசயம் பத்தி ஹெவனிடம் 83 00:05:34,600 --> 00:05:36,040 பொய் சொன்னதை ரொம்ப சீக்கிரம் 84 00:05:36,120 --> 00:05:38,920 கண்டு பிடிச்சிடுவாருன்னு தோணுது. 85 00:05:39,040 --> 00:05:42,159 நீனாவை மேகியிடம் காதல் விவகாரத்தை செய்ய வைக்கணும். 86 00:05:42,240 --> 00:05:44,000 ஒரு முத்தத்தால் வேலை முடியும். 87 00:05:44,080 --> 00:05:46,360 -ஒரு திட்டம் இருக்கு. -அருமை. கார் சாவி? 88 00:05:46,440 --> 00:05:49,159 திட்டத்தை கேட்கலையா? அல்லது ட்ரெயினில் போகலையா? 89 00:05:49,720 --> 00:05:51,200 கார் சாவி, ப்ளீஸ். 90 00:05:52,480 --> 00:05:53,960 -எல்லாம் முடிஞ்சதா? -ஆமா. 91 00:05:54,040 --> 00:05:55,640 நீங்க கவலையே பட வேண்டாம். 92 00:05:55,720 --> 00:05:57,920 மனுஷங்க காதலில் விழுவதில் உங்களுக்கு 93 00:05:58,000 --> 00:05:59,960 சுவாரசியம் ஒண்ணும் இருக்காது, இல்லையா? 94 00:06:00,040 --> 00:06:02,360 போலீசில் இருக்கும் சிலருக்கு இது ஒரு 95 00:06:02,440 --> 00:06:03,600 -பொழுதுபோக்கு. -ஆமா. 96 00:06:03,680 --> 00:06:05,520 எனக்கு உண்டு. குறிப்பா... 97 00:06:05,600 --> 00:06:07,720 அங்கிருக்கும் மேகி நீனாவை பற்றி. ஆமா. 98 00:06:07,800 --> 00:06:11,080 நாங்க பூமியின் மனிதர்கள் சொல்வோம், 99 00:06:11,160 --> 00:06:12,200 "காதலில் இருப்பது 100 00:06:12,280 --> 00:06:14,880 கொஞ்ச நாள் காத்திருந்துதான் சொல்ல முடியும்." 101 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 ஏன்னா மனுஷங்க விசித்திரமானவங்க, அப்படிதான் நடக்கும். 102 00:06:18,760 --> 00:06:20,840 ஆமா, எனக்குத் தெரியும். 103 00:06:21,160 --> 00:06:24,440 காதல் பத்தி வேற ஏதாவது கேள்வி இருந்தா என்னிடம் கேட்க 104 00:06:24,520 --> 00:06:26,840 தயங்காதீங்க, இன்ஸ்பெக்டர் கான்ஸ்டபிள். 105 00:06:26,920 --> 00:06:29,080 நான் புத்தகக்கடையை நடத்த உதவுவேன் 106 00:06:29,160 --> 00:06:31,680 என் நண்பர் என் காரில் எடின்பர்க் போவார். 107 00:06:37,440 --> 00:06:39,520 -மன்னிக்கணும். -என்ன? நான் கொஞ்சம் பிசி. 108 00:06:39,600 --> 00:06:41,360 ஆமாம், அது தெரியுது. 109 00:06:41,440 --> 00:06:44,960 ஆனா உன் காதல் வாழ்வு பத்தி கேட்கணும். 110 00:06:45,560 --> 00:06:47,560 இப்பவே, வெளியே போங்க. 111 00:06:48,000 --> 00:06:51,159 இப்ப... நாம் எடின்பர்க் போறோம். 112 00:06:51,640 --> 00:06:56,240 ஜிபி என்ஐஏடி ஆர்யுஸி 113 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 அத்தியாயம் 3 ஐ நோ வேர் ஐ ஆம் கோயிங் 114 00:08:33,799 --> 00:08:35,520 குட் ஓமன்ஸ் 115 00:08:36,960 --> 00:08:40,360 ஏ.செட்.ஃபெல்லின் ரகசியக் குறிப்புகளில் இருந்து... 116 00:08:40,440 --> 00:08:42,120 10 நவம்பர் 1827 117 00:08:42,200 --> 00:08:44,600 ...பகுதி 603. அன்புள்ள நாட்குறிப்பே, 118 00:08:44,640 --> 00:08:49,240 சென்ற மாதம், குரோலியும் நானும் எடின்பர்கில் இருந்தோம்... 119 00:08:51,240 --> 00:08:55,880 நடு இரவில் உள்ளூர் மயானத்துக்கு போகணும்னு சொன்னார். 120 00:08:56,440 --> 00:08:58,520 என்னைக் கவரும் ஒண்ணு அவருக்கு 121 00:08:58,640 --> 00:09:00,080 தெரிஞ்சதுனு சொன்னார். 122 00:09:00,640 --> 00:09:04,840 சுப்ரீம் ஆர்கேஞ்சலின் சிலை ஒன்று. 123 00:09:10,960 --> 00:09:12,480 ரொம்ப துல்லியமா இருக்கு. 124 00:09:12,520 --> 00:09:14,320 அது நிச்சயமா கேப்ரியல்தான். 125 00:09:14,400 --> 00:09:15,720 வியப்பான விஷயம். 126 00:09:15,760 --> 00:09:17,160 அவருக்குத் தெரியுமா? 127 00:09:17,240 --> 00:09:19,320 இதை உத்துப் பார்த்து தன் அழகை ரசிக்க. 128 00:09:19,400 --> 00:09:21,160 இங்கே வருவாரா இருக்கும். 129 00:09:23,520 --> 00:09:25,400 இங்கே யாரோ இருக்காங்க. 130 00:09:26,160 --> 00:09:28,120 இது என்னோடது, நாய்களே. 131 00:09:30,080 --> 00:09:32,520 ஒருத்தரை புதைக்க இது வினோதமான நேரம். 132 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 மண்வெட்டி இருக்கு. 133 00:09:33,720 --> 00:09:37,440 இன்னும் பத்து விநாடி இங்கே இருந்தீங்கன்னா, உங்கமேலேயே உபயோகிப்பேன். 134 00:09:37,520 --> 00:09:38,760 உன்னை பிடிச்சிருக்கு. 135 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 நீ பாட்டுக்கு உன் வேலையை செய். 136 00:09:42,880 --> 00:09:44,000 இது சரியில்ல. 137 00:09:44,080 --> 00:09:46,640 உன் பார்வையைப் பொறுத்தது. 138 00:09:46,760 --> 00:09:49,160 நீயும் நானும் சொல்லும் விதம் தான் வேறு. 139 00:09:49,240 --> 00:09:52,240 பிணம் களவாட ஒரு இடம் இருப்பது என் ஆட்களுக்கு பிடிக்கும். 140 00:09:53,520 --> 00:09:56,960 என்னை அறிமுகப்படுத்திக்கறேன். நான்... -ஆங்கிலேயன். 141 00:09:57,040 --> 00:09:59,600 ...திரு. மெக்ஃபெல். 142 00:10:00,760 --> 00:10:02,760 பிணங்களைத் தோண்டி எடுப்பது 143 00:10:02,880 --> 00:10:04,840 தவறுன்னு உங்களை எச்சரிக்க... 144 00:10:06,120 --> 00:10:07,520 நினைச்சேன். 145 00:10:07,600 --> 00:10:09,120 அவனுக்கு அது இனி தேவை இல்ல. 146 00:10:09,200 --> 00:10:11,520 அவன் குடும்பம் விழுந்து அழ வேணுமில்ல. 147 00:10:11,600 --> 00:10:14,520 சவத்தை எடுக்க உனக்கு உதவி வேணுமா? 148 00:10:19,640 --> 00:10:23,440 அவள் தவறு செய்வதை சுட்டிக்காட்ட வேண்டும் என்று உறுதி எடுத்தேன் 149 00:10:23,880 --> 00:10:25,120 வேலை சுலபம் இல்லை. 150 00:10:25,200 --> 00:10:27,400 உன்னை போலீஸ் பிடிச்சா தூக்கில் தொங்குவே. 151 00:10:27,480 --> 00:10:31,600 நீ செய்வதில் உள்ள ஆபத்து பத்தி பேச்சு இல்ல. செய்வது தப்புன்னு தெரியாதா? 152 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 எனக்குத் தெரிஞ்சதெல்லாம் இது போல புது உடலுக்கு 153 00:10:34,280 --> 00:10:37,440 பணம் தர ஒரு சர்ஜன் நியூவிங்டனில் இருக்கார். 154 00:10:37,520 --> 00:10:40,480 ஆனா நீ இதை செய்ய தேவையில்லை. நீ புத்தகம் விக்கலாம். 155 00:10:40,520 --> 00:10:42,960 எனக்கு நல்லா படிக்க வராது. என்னிடம் கடை இல்லை. 156 00:10:43,040 --> 00:10:45,160 அப்ப, ஒரு நெசவாளியா ஆகலாம். 157 00:10:45,240 --> 00:10:47,280 நெசவு! அட்டகாசமான யோசனை. 158 00:10:47,360 --> 00:10:50,640 என் தறியை எங்கே விட்டேன்னு எனக்கு சரியா ஞாபகம் இல்ல. 159 00:10:50,720 --> 00:10:51,520 விவசாயம். 160 00:10:51,640 --> 00:10:54,360 உன் பண்ணையில்தான் உன் தறியை விட்டே, இல்லையா? 161 00:10:54,760 --> 00:10:57,960 நானும் என் நண்பனும் தூங்கற நாற்ற இடம் இதுதான். 162 00:10:58,920 --> 00:11:02,440 -நீ நலம்தானே, வீ மொராக்? -எப்பவும் விட. எப்பவும் விட. 163 00:11:02,520 --> 00:11:04,320 உயிர் வாழ முயற்சி செய்யறேன். 164 00:11:04,400 --> 00:11:06,600 சாகாதவங்களை காயப் படுத்தறது இல்ல. 165 00:11:06,680 --> 00:11:09,640 உங்க நீதிகளை எங்காவது கடாசுங்க, திரு. மெக்ஃபெல். 166 00:11:10,680 --> 00:11:12,200 உனக்கு ஒண்ணு கொண்டு வந்தேன். 167 00:11:13,720 --> 00:11:16,240 நான் ஏற்கனவே சாப்பிட்டேன். வறுத்த கோழி. 168 00:11:16,320 --> 00:11:19,680 வெண்ணெய் உருளை. மார்மலேட் புட்டிங் ரெண்டு கை பின்னர் சாப்பிட. 169 00:11:19,760 --> 00:11:22,000 நீ பெரிய பொய்யர், எல்ஸ்பெத் மெக்கின்னன். 170 00:11:22,640 --> 00:11:23,800 ஒரு ஏஞ்சலும் கூட. 171 00:11:24,520 --> 00:11:25,600 சரிதான். 172 00:11:27,520 --> 00:11:28,920 பேரலில் என்ன இருக்கு? 173 00:11:31,080 --> 00:11:33,720 நீ அதை செய்யலேன்னு என்கிட்டே சொல்லு. 174 00:11:33,800 --> 00:11:35,520 அவ அதைத்தான் செஞ்சா. 175 00:11:36,200 --> 00:11:37,760 நல்ல, புதிய உடல். 176 00:11:37,840 --> 00:11:39,040 இந்த ஒரு முறைதான். 177 00:11:39,120 --> 00:11:42,480 ஒரு நல்ல உடலுக்கு ஏழு, ஏன், எட்டு பவுண்ட் கூட கிடைக்கும். 178 00:11:42,560 --> 00:11:45,720 ஒரு தங்குமிடத்தில் அறை கிடைக்கும். முன் போல் இல்லாமல். 179 00:11:45,800 --> 00:11:47,840 நீ பசியோடு இருக்கவே மாட்டாய். 180 00:11:51,640 --> 00:11:53,320 நீ ஹெல்லுக்குதான் போவாய். 181 00:11:53,960 --> 00:11:55,160 ரொம்ப சரி. 182 00:11:58,400 --> 00:12:01,680 உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி, வீ மொராக். 183 00:12:02,320 --> 00:12:05,360 -இதோ போறோம். -பேரலில் திருடின உடல் இருக்கு. 184 00:12:05,440 --> 00:12:06,280 ஹெர்ரிங் ஊறுகாய் 185 00:12:06,360 --> 00:12:07,520 இது அக்கிரமம். 186 00:12:07,600 --> 00:12:09,880 அக்கிரமத்தை பத்தி கவலையில்ல. 187 00:12:10,480 --> 00:12:12,760 அது அக்கிரமமா? அவளுக்கு பணம் தேவை. 188 00:12:12,840 --> 00:12:15,320 அது சம்பந்தமில்லாதது. பார், நான் நல்லவன். 189 00:12:15,400 --> 00:12:17,720 நீ தீயவன். 190 00:12:17,800 --> 00:12:19,920 ஆனா மக்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம். 191 00:12:20,000 --> 00:12:22,040 அக்கிரமம் செய்ய வாய்ப்பு 192 00:12:22,120 --> 00:12:25,480 கிடைத்தால் ஒழிய அவங்க முழு புனிதத்தோட இருக்க முடியாது. 193 00:12:26,120 --> 00:12:28,040 அவ பொல்லாதவ. 194 00:12:28,480 --> 00:12:32,200 எல்லாரும் சமம்னு நீ தொடங்கினால்தான் அது வேலை செய்யும். 195 00:12:32,280 --> 00:12:36,360 அரண்மனையில் பிறந்த ஒருவர் போல இது போன்றவங்க நல்லா இருக்க முடியாது. 196 00:12:36,440 --> 00:12:38,320 ஆனா இல்ல, அதுதான் நல்ல விஷயம். 197 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 எவ்வளவு கீழே ஆரம்பிக்கிறியோ, 198 00:12:40,040 --> 00:12:42,520 அந்த அளவு வாய்ப்புகள் கிடைக்கும். 199 00:12:42,600 --> 00:12:44,640 எல்ஸ்பெத்க்கு எல்லா வாய்ப்பும் இருக்கு, 200 00:12:44,720 --> 00:12:46,960 ஏன்னா அவ ரொம்ப ஏழை. 201 00:12:47,920 --> 00:12:50,760 -இது பைத்தியக்காரத்தனம். -இல்ல, அது விளக்க முடியாதது. 202 00:13:02,440 --> 00:13:04,200 இப்பதான் உனக்குப் புரியுது. 203 00:13:04,960 --> 00:13:06,600 இது ரொம்ப பரவாயில்ல. 204 00:13:06,680 --> 00:13:08,040 நாம் என்ன செய்யணும்? 205 00:13:08,120 --> 00:13:12,920 சாஸ்திரீய சங்கீதமா இருப்பதை சாஸ்திரீய சங்கீதமா வாசிப்போம். 206 00:13:16,120 --> 00:13:19,000 ஏஞ்சல், நீ என்ன செய்யற? 207 00:13:19,960 --> 00:13:23,920 ஒண்ணுமில்ல. நாங்க நல்ல விதமா பழகிட்டு இருக்கோம். 208 00:13:24,000 --> 00:13:27,800 வேக எல்லைக்கு கீழ் நீ பென்ட்லியை ஓட்டினா தெரிஞ்சுப்பேன். 209 00:13:31,120 --> 00:13:33,400 -உன்னால நிச்சயமா முடியாது. -முடியும். 210 00:13:33,480 --> 00:13:36,360 -அதனால், இன்னும் வேகமா போ-- -சரி, சரி. 211 00:13:40,240 --> 00:13:41,440 என்னை மன்னியுங்க. 212 00:13:41,520 --> 00:13:43,240 அதுக்கு விருப்பம் இல்ல போல. 213 00:13:47,360 --> 00:13:50,360 இது என்ன பயண இனிப்பா? 214 00:13:51,960 --> 00:13:53,320 இல்ல. 215 00:13:56,560 --> 00:13:59,440 என் கார் இந்த மாதிரி சத்தம் எழுப்பாது. என்ன பண்ற? 216 00:13:59,520 --> 00:14:02,080 -ஒண்ணுமில்ல. -என் காரை ஏதோ செஞ்சிருக்க, 217 00:14:02,160 --> 00:14:03,040 எனக்கு தெரியுது. 218 00:14:03,120 --> 00:14:04,800 நீ எதை சொல்றேன்னு எனக்கு தெரியல. 219 00:14:04,880 --> 00:14:07,480 என் கார் எப்பவுமே மஞ்சள் நிறமா இருந்ததில்ல, 220 00:14:07,560 --> 00:14:10,040 இனிமேலும் அது மஞ்சளா இருக்காது. 221 00:14:10,760 --> 00:14:11,960 அதை திரும்ப மாத்து! 222 00:14:12,040 --> 00:14:15,360 -ஆனா அது அழகா இருக்கு. -இல்ல! உடனே நீ மாத்தலேன்னா, 223 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 நான் புத்தகங்களை விக்க தொடங்குவேன். 224 00:14:17,480 --> 00:14:19,040 சிலதை இலவசமா குடுப்பேன். 225 00:15:02,360 --> 00:15:04,480 கேப்ரியல் பத்தி ஏதாவது தகவல்? 226 00:15:04,560 --> 00:15:05,680 இல்ல. 227 00:15:05,760 --> 00:15:09,040 சபிக்கப்பட்ட நம் எதிரி பத்தி ஒரு செய்தியும் இல்ல, பிரபு. 228 00:15:09,120 --> 00:15:10,440 இல்லையா? 229 00:15:11,640 --> 00:15:15,680 -ஏதாவது தெரிஞ்சவுடன் எனக்கு சொல்லு. -நிச்சயம், லார்ட் பீல்செபப். 230 00:15:23,280 --> 00:15:25,920 நீ எவ்வளவு நல்லா வேலை செய்யறேன்னு 231 00:15:26,000 --> 00:15:28,560 யாராவது சொன்னா நல்லா இருக்கும்னு நினைச்சிருக்கயா? 232 00:15:28,920 --> 00:15:30,600 -ஹெல்லிலா? -ஆமாம். 233 00:15:30,680 --> 00:15:33,000 உங்களைக் கோபப்படுத்தினதுக்கு என்னை மலக்குழியில் 234 00:15:33,080 --> 00:15:34,960 தள்ளாம இருப்பதற்கு மகிழ்ச்சி. 235 00:15:35,040 --> 00:15:37,880 மலக்குழிக்கு போகாம இருக்கும் நாள் எனக்கு நல்ல நாள். 236 00:15:37,960 --> 00:15:41,640 அதிக பேச்சுக்காக என் நாக்கை அறுத்து பிடுங்காத நாளா இருந்தா சரி. 237 00:15:41,720 --> 00:15:44,760 மலக்குழிக்கு உன்னை யாரும் அனுப்பாத நாள் அல்லது 238 00:15:44,840 --> 00:15:47,480 அதிக பேச்சுக்காக உன் நாக்கை பிடுங்காத நாள்... 239 00:15:47,840 --> 00:15:49,320 நான் அதிகம் பேசறேனா? 240 00:15:50,120 --> 00:15:52,680 என் நாக்கை மீண்டும் பிடுங்கப் போறீங்களா? 241 00:15:53,440 --> 00:15:55,480 எனக்கு கவலையில்லை. அமைதியா இரு. 242 00:15:56,400 --> 00:15:57,440 சரி. 243 00:16:03,240 --> 00:16:04,800 நீங்க நலமா இருக்கீங்களா? 244 00:16:04,880 --> 00:16:07,040 மலக்குழிக்குப் போகணுமா? 245 00:16:33,800 --> 00:16:35,080 ஆமா, அது புவியீர்ப்பு. 246 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 பொருட்கள் ஒன்றாக இழுக்கப்படும்போது நடப்பது. 247 00:16:38,680 --> 00:16:40,520 இவை எல்லாம் கீழே இழுக்கப்படும் 248 00:16:40,600 --> 00:16:43,000 ஏன்னா பூமிதான் உள்ளதிலேயே மிக பெரியது. 249 00:16:43,080 --> 00:16:44,040 ஏன்? 250 00:16:48,480 --> 00:16:50,480 உண்மையில், எனக்கு ஞாபகமில்ல. 251 00:16:50,920 --> 00:16:53,920 எல்லாரும் அதைப்பத்தி பேசினப்ப ஒரு நல்ல யோசனையா இருந்தது. 252 00:16:55,800 --> 00:16:58,040 பொருட்கள் நீங்க வெச்ச இடத்தில் இருந்து, 253 00:16:58,120 --> 00:16:59,880 அங்கே இங்கே நகராதுதானே? 254 00:17:00,280 --> 00:17:02,640 ஆனா இது நான் வெச்ச இடத்தில் இருப்பதில்ல. 255 00:17:02,720 --> 00:17:04,200 அது கீழே போகுது. 256 00:17:05,319 --> 00:17:07,200 பூச்சிகள் தவிர. அவை மேலே போகுது. 257 00:17:12,880 --> 00:17:15,079 நல்லா கவனிச்சிருக்க. சரிதான். 258 00:17:15,200 --> 00:17:19,079 அப்ப, அந்த திட்டம். ஆபரேஷன் காதல் பறவைகள். 259 00:17:19,200 --> 00:17:22,640 அவங்க இருவரும் சேர்ந்து பந்தல் கீழே வரும்வரை காத்திருப்பேன். 260 00:17:22,720 --> 00:17:25,280 பிறகு திடீர் பெரு மழை, 261 00:17:25,319 --> 00:17:27,960 மழையை விட்டு வருவாங்க, ஒருவர் மீது ஒருவர் மோதி, 262 00:17:28,040 --> 00:17:30,680 ஒருவரையொருவர் உற்று பார்த்த பின் பத்திக்கும். 263 00:17:32,320 --> 00:17:34,040 -பத்திக்குமா? -அதுதான் திட்டம். 264 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 ஆமா. 265 00:17:36,400 --> 00:17:37,960 வானிலை மாற்றி ரொம்ப நாளாச்சு. 266 00:17:38,040 --> 00:17:42,160 கனத்த இதயத்துடன் நாங்கள் எல்ஸ்பெத்தின் இடத்தை அடைந்தோம். 267 00:17:42,680 --> 00:17:46,760 அவளது கொடிய திட்டத்தை தடுக்க உறுதியாக இருந்தேன். 268 00:17:49,680 --> 00:17:50,760 டாக்டர் டால்ரிம்பிள்? 269 00:17:51,880 --> 00:17:54,720 திரு. டால்ரிம்பிள், எஃப்ஆர்ஸிஎஸ்இ. 270 00:17:55,240 --> 00:17:56,760 நான் ஒரு சர்ஜன், டாக்டர் இல்ல. 271 00:17:56,800 --> 00:18:00,880 இது ஹெர்ரிங் ஊறுகாய் இல்லேன்னு தெரிவிச்சுக்கறேன். 272 00:18:01,480 --> 00:18:04,400 -நான் வலியுறுத்துவது-- -உங்களுக்கு என்ன வேணும்? 273 00:18:04,480 --> 00:18:08,200 பாருங்க, திரு. டால்ரிம்பிள். இது மூளை அறுவை சிகிச்சை இல்ல! 274 00:18:22,880 --> 00:18:25,520 உங்க கையை அலம்ப வேண்டியிருக்கும். 275 00:18:25,560 --> 00:18:27,920 இன்னும் சில வருஷத்தில் இது பிரபலமா ஆகும். 276 00:18:28,000 --> 00:18:29,520 வேடிக்கையான ஆள், மிஸ்டர்... 277 00:18:29,560 --> 00:18:33,280 -டாக்டர். நான் சர்ஜன் இல்ல. -சரி. டாக்டர். 278 00:18:33,520 --> 00:18:38,320 புதிதாக புதைக்கப்பட்ட உடலை விற்கமுடியாமல் செய்ய ஒரு அதிசயம் தேவைப்பட்டிருக்கும். 279 00:18:41,880 --> 00:18:43,160 ஒ, கடவுளே. 280 00:18:43,240 --> 00:18:45,960 ஏதோ பழுத்த வாசனை. 281 00:18:48,440 --> 00:18:49,720 இது என்ன விளையாட்டா? 282 00:18:49,800 --> 00:18:52,480 மன்னிக்கணும், திரு. டால்ரிம்பிள். 283 00:18:52,560 --> 00:18:55,280 என்ன அவமானம். ரொம்பவும் சூடான ஒரு இரவு. 284 00:18:55,320 --> 00:18:56,480 உபயோகிக்க முடியாது. 285 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 இது நல்லாத்தான் இருந்தது... இது எப்படி நடந்தது... 286 00:18:59,960 --> 00:19:02,480 இதை பாதி விலைக்கு தரேன். 287 00:19:03,280 --> 00:19:06,400 இந்த குழம்புக்கு ஒரு பைசா தர முடியாது. 288 00:19:06,480 --> 00:19:08,400 பல்லை எடுக்க முயற்சி செய்யலாம். 289 00:19:08,480 --> 00:19:10,920 நல்ல பல் செட்டுக்கு நிறைய பணம் கிடைக்கும். 290 00:19:11,000 --> 00:19:13,960 இந்த அசிங்கத்தை வெளியே கொண்டு போ. 291 00:19:15,320 --> 00:19:17,320 நீங்கதானே இதை செஞ்சீங்க? 292 00:19:17,440 --> 00:19:19,520 ஒரு எதிர்பாராத ஆசி. 293 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 போகலாமா? 294 00:19:38,560 --> 00:19:39,680 சரி. 295 00:19:44,160 --> 00:19:45,800 நான் ஒரு நல்ல விஷயம் செஞ்சேன். 296 00:19:45,920 --> 00:19:48,880 எல்ஸ்பெத் திரும்ப இன்னொரு உடலோடு இங்கே வரக் கூடாது. 297 00:19:48,960 --> 00:19:52,200 தேவை மற்றும் சப்ளை இடங்களை நிறுத்தணும். 298 00:19:52,560 --> 00:19:55,720 நானும் டாக்டரும் இங்கே தங்கி 299 00:19:55,800 --> 00:19:58,040 உங்க வேலையைப் பத்தி பேச முடிஞ்சா, 300 00:19:58,080 --> 00:19:59,880 நன்றியோடு இருப்போம். 301 00:20:01,040 --> 00:20:02,920 ஒரு நல்ல விஸ்கியோட. 302 00:20:05,800 --> 00:20:07,080 டாக்டர்களே, 303 00:20:07,720 --> 00:20:12,040 கொஞ்சம் மதுவும் அருந்திகிட்டே என் வேலையைப் பத்தி பேசலாம். 304 00:20:14,200 --> 00:20:16,320 உடல்களை வாங்குவது, கொடூரம். 305 00:20:16,400 --> 00:20:20,000 என் மாணவர்களுக்கு அனாடமியும் அடிப்படை உடலியலும் கற்பிக்கறேன். 306 00:20:20,080 --> 00:20:22,560 உங்கள போல எனக்கும் இது பிடிக்கல, டா. மெக்ஃபெல். 307 00:20:24,080 --> 00:20:26,880 பிரச்சினை என்னன்னா வேண்டிய அளவு கொலையாளிகள் இல்ல. 308 00:20:27,800 --> 00:20:30,240 -என்னது? -கொலையாளிகள் தூக்கில் போடப்படறாங்க. 309 00:20:30,560 --> 00:20:32,400 கொலையாளிகளை வெட்டினா கவலை இல்ல. 310 00:20:32,480 --> 00:20:35,760 அருமையான யோசனை! நிறைய கொலைகள்! அதற்கு குடிப்போம். 311 00:20:35,800 --> 00:20:39,800 உங்களுக்கு உடல்கள் அவ்வளவு தேவையா இருந்தா, ஏழைகளை தோண்ட வைப்பதற்கு பதிலா, 312 00:20:39,920 --> 00:20:43,160 நீங்களே அதை தோண்டி எடுக்கலாமே? 313 00:20:45,400 --> 00:20:46,760 நிஜமாவா சொல்றீங்க? 314 00:20:50,040 --> 00:20:53,160 கற்பித்தல், படித்தல், உயிர்களை காப்பது போல செய்யாம 315 00:20:53,240 --> 00:20:55,720 துப்பாக்கி, தூக்குக்கயிறு அபாயத்தோட இரவில் 316 00:20:55,800 --> 00:21:00,000 சுடுகாட்டுக்குள் ரகசியமா நுழைய என் நேரத்தை வீணாக்கணும்னு நினைக்கறீங்களா? 317 00:21:00,080 --> 00:21:01,280 அவர் சொல்றதும் சரிதான். 318 00:21:02,440 --> 00:21:03,640 நீங்க மருத்துவர்கள். 319 00:21:03,720 --> 00:21:07,480 இது பத்தி உங்க தொழில்முறை கருத்து என்ன, டாக்டர்? 320 00:21:09,520 --> 00:21:12,280 என் தொழில்முறை கருத்தில், 321 00:21:12,320 --> 00:21:14,080 அது எப்படி இருக்குன்னா... 322 00:21:16,720 --> 00:21:18,680 அது எப்படி இருக்குன்னா... 323 00:21:21,680 --> 00:21:23,080 நீங்க என்ன நினைக்கிறீங்க? 324 00:21:24,880 --> 00:21:27,560 அது ஒரு கால். அதனால், இது நிச்சயமா ஒரு கால் இல்ல. 325 00:21:27,640 --> 00:21:30,800 அதுதான் விஷயம். நீங்க இருவரும் இதை கண்டுபிடிக்க முடியலேன்னா, 326 00:21:30,920 --> 00:21:33,000 என் மாணவர்கள் என்ன பண்ணுவாங்க? 327 00:21:33,080 --> 00:21:36,200 ஒரு ஏழு வயது பையனிடமிருந்து இந்த கட்டியை எடுத்தேன். 328 00:21:37,080 --> 00:21:38,200 ஒ, கடவுளே. 329 00:21:40,040 --> 00:21:41,320 அவன்... 330 00:21:43,080 --> 00:21:46,880 அதுக்காகத்தான் எங்களுக்கு சவங்கள் கிடைச்சுகிட்டே இருக்கணும். 331 00:21:47,320 --> 00:21:50,480 நாங்க வெட்டணும். வெட்ட முடியலேன்னா, கத்துக்க முடியாது 332 00:21:50,560 --> 00:21:53,640 நாங்க இன்னும் நிறைய கத்துக்கலேன்னா, 333 00:21:53,720 --> 00:21:57,440 இந்த மாதிரி கொடுமைகளுக்கு எதிரான போரில் எப்படி ஜெயிப்போம்? 334 00:21:57,520 --> 00:22:00,040 உயிர்களை காக்க, கற்பிக்க முயற்சிக்கிறேன். 335 00:22:00,640 --> 00:22:02,800 ஒண்ணு எனக்கு பெரிய பட்டம் கிடைக்கும் 336 00:22:03,520 --> 00:22:06,720 இல்ல ரிசரக்ஷனிஸ்ட்னு கண்டிக்கப்பட்டு தூக்கில் போடப்படுவேன். 337 00:22:36,560 --> 00:22:39,000 தி ரிசரக்ஷனிஸ்ட் 338 00:22:55,360 --> 00:22:56,760 ஹலோ. 339 00:22:56,840 --> 00:22:59,000 என்னை அறிமுகப்படுத்திக்கறேன். 340 00:22:59,080 --> 00:23:01,920 என்னை ஒரு பத்திரிக்கையாளன்னு சொல்வாங்க. 341 00:23:02,000 --> 00:23:03,320 சொல்லுங்க... 342 00:23:04,760 --> 00:23:07,880 இதுதான் ரிசரக்ஷனிஸ்ட் பொது இல்லமா? 343 00:23:08,920 --> 00:23:12,160 நீங்க புலனாய்வு செய்தியாளர்களில் ஒருத்தரா இருக்கணும். 344 00:23:12,240 --> 00:23:13,400 ஆமாம். 345 00:23:13,480 --> 00:23:16,600 உங்களுக்கு என்ன வேணும்? என்ன குடிக்க விரும்பறீங்க? 346 00:23:17,440 --> 00:23:18,400 எதுவும் வேண்டாம். 347 00:23:18,480 --> 00:23:22,480 உங்க நிறுவனத்தின் ஜூக்பாக்ஸில் தானா 348 00:23:22,560 --> 00:23:25,800 ஓடின அந்த மர்மமான பாட்டு பத்தின விஷயம் கேட்க வந்தேன். 349 00:23:25,880 --> 00:23:27,240 போன வருஷம் துவங்கியது. 350 00:23:28,200 --> 00:23:29,280 உண்மைகளை சொல்லுங்க. 351 00:23:29,360 --> 00:23:32,480 -அது ஒரு வெள்ளிக்கிழமை மாலை. நான்-- -அருமை! 352 00:23:32,560 --> 00:23:35,920 இதைத்தான் நாங்க எழுதறவங்க "சூழல்"னு சொல்லுவோம், 353 00:23:36,280 --> 00:23:40,720 அங்கே இருந்தவர்களில், ஏதாவது ஒரு சந்தர்ப்பத்தில், அந்த ஆள் இருந்தாரா? 354 00:23:40,800 --> 00:23:44,880 நான் ஒரு வாரத்தில் நூற்றுக்கணக்கானவரை பாக்கிறேன், யாரையும் ஞாபகம் வைக்க... 355 00:23:46,560 --> 00:23:48,000 அட, ஆமாம். 356 00:23:49,480 --> 00:23:50,800 அவரை ஞாபகம் இருக்கு. 357 00:23:50,880 --> 00:23:52,880 -தனியா இருந்தாரா? -இல்ல. 358 00:23:52,960 --> 00:23:54,240 கூட இருந்தது யார்? 359 00:23:54,320 --> 00:23:57,280 தெரியாது, இன்னொரு கொத்தனார். 360 00:23:58,000 --> 00:23:58,920 கொத்தனாரா? 361 00:23:59,000 --> 00:24:03,080 அவரே கொத்தனார்தான் இல்லையா? அது போல இன்னொருவரோட உட்கார்ந்திருந்தார். 362 00:24:03,160 --> 00:24:06,120 அது போல ஆட்கள் வருவாங்க. அருகில் ஒரு லாட்ஜ் இருக்கு. 363 00:24:06,640 --> 00:24:10,360 ஒரு நல்ல, சாம்பல் நிற சூட்டில் இருந்த ஒருவரை முதல் முறையா பார்த்தேன். 364 00:24:10,920 --> 00:24:12,960 அவர் ஏதாவது பெரிய ஆளா? 365 00:24:14,240 --> 00:24:15,880 பெரிய ஆளாத்தான் இருந்தார். 366 00:24:17,720 --> 00:24:20,360 ரிசரக்ஷனிஸ்ட்கள் யார்? 367 00:24:28,440 --> 00:24:30,960 -எனக்கு உங்க உதவி வேண்டாம். -ஆனா நீ சொன்னது சரி. 368 00:24:31,040 --> 00:24:33,800 உடலை அபகரிப்பது மனித துன்பத்தை தணிக்கும். 369 00:24:33,880 --> 00:24:35,440 அது ஒரு நல்ல விஷயம். 370 00:24:35,520 --> 00:24:37,160 அதனால், இந்த முறை நான் உதவறேன். 371 00:24:37,240 --> 00:24:39,680 உங்களை நம்ப முடியாது. என்ன செஞ்சீங்களோ தெரியல, 372 00:24:39,760 --> 00:24:41,080 ஆனா அதை நடத்தினீங்க. 373 00:24:41,160 --> 00:24:43,920 சின்ன சின்ன துண்டா வெட்டப்பட்டதினால ஹெவன் 374 00:24:44,000 --> 00:24:46,760 போக முடியாத அந்த பாவ ஆன்மாக்களிடம் இதை சொல்லுங்க. 375 00:24:47,680 --> 00:24:49,240 அது அப்படியில்ல... 376 00:24:49,320 --> 00:24:52,200 ஹெவன் அந்த மாதிரி உடைஞ்சிருப்பது இல்ல. 377 00:24:52,280 --> 00:24:54,440 அது சரியில்ல. நான் சொல்றேன். 378 00:24:55,440 --> 00:24:56,280 ஆமா. 379 00:24:56,360 --> 00:24:59,880 உதவறேன்னு நீ சொன்ன, மொராக். ஒரே உடல் நமக்கு ரொம்ப உதவும். 380 00:24:59,960 --> 00:25:02,520 சரி, உதவறேன் ஏன்னா நண்பர்கள் அதான் செய்வாங்க. 381 00:25:02,600 --> 00:25:06,080 -இருந்தாலும் அது சரியாகாது. -அப்படித்தான் இருக்கணும். 382 00:25:06,160 --> 00:25:09,480 அதனால், நான் சொன்னது போல, இதை நான் ஆதரிக்கிறேன். 383 00:25:09,560 --> 00:25:11,560 எவ்வளவு உடல்கள் வேணுமோ தோண்டிக்கோங்க. 384 00:25:12,160 --> 00:25:14,680 என் வழிகளின் தவறை உணர்ந்த பின், 385 00:25:14,760 --> 00:25:17,280 மனித துன்பம் குறைக்கும் அவர்களின் உன்னத தேடலில் 386 00:25:17,360 --> 00:25:20,720 எல்ஸ்பெத் மற்றும் வீ மொராக்குக்கு உதவ தீர்மானித்தேன். 387 00:25:20,800 --> 00:25:25,440 அந்த சுடுகாட்டில் உள்ள பல்வேறு பாதுகாப்பு சாதனங்களை ஆராய நேரம் எடுத்துக் கொண்டேன். 388 00:25:25,520 --> 00:25:27,440 ரொம்ப புத்திசாலித்தனமானது. 389 00:25:28,360 --> 00:25:31,520 இந்த வயரில் தடுக்கினா பிறகு... 390 00:25:32,240 --> 00:25:33,280 டமால்தான். 391 00:25:34,440 --> 00:25:37,480 தங்கள் உறவினர்கள் உடல் தோண்டி எடுக்காம இருக்க 392 00:25:37,560 --> 00:25:39,720 பணக்காரங்களுக்கு மட்டும்தான் கட்டுபடியாகும். 393 00:25:39,800 --> 00:25:41,840 ஏழைங்க அப்படியே போட்டுட்டு போகணும். 394 00:25:42,720 --> 00:25:44,440 உனக்கு இது பரவாயில்லையா? 395 00:25:45,440 --> 00:25:48,960 -அங்கே கீழே உனக்கு ஒண்ணுமில்லையே? -இதோ ஆச்சு, மொராக். 396 00:25:49,040 --> 00:25:51,800 நல்ல, புது மண். தோண்ட சுலபம். 397 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 மொராக்! 398 00:26:04,640 --> 00:26:06,920 கல்லறை துப்பாக்கி சுட்ட சப்தம் 399 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 காவல்காரரை எச்சரித்தது போலும். 400 00:26:17,520 --> 00:26:18,920 அது காவல்காரங்க. 401 00:26:35,520 --> 00:26:38,040 துளை கொஞ்சம் அதிகமா போச்சு போலிருக்கு. 402 00:26:52,160 --> 00:26:53,480 அவளை நான் காப்பாத்தணும். 403 00:26:53,560 --> 00:26:56,240 அது அனுமதிக்கப்பட்டது அல்ல, 404 00:26:56,320 --> 00:26:58,560 ஆனா இது... இது எல்லாம் என் தவறு. 405 00:26:59,160 --> 00:27:02,080 அந்த பெண்ணுக்கு ஏதாவதுன்னா என்னால் தாங்க முடியாது... 406 00:27:02,520 --> 00:27:05,560 அவளை நான் குணப்படுத்த முடியும். இல்ல, இல்ல, இதுதான் சரி. 407 00:27:05,640 --> 00:27:07,680 ஒரு வாதமும் கேட்க முடியாது... 408 00:27:07,760 --> 00:27:08,960 நீ யார்... 409 00:27:33,720 --> 00:27:34,800 ரொம்ப தாமதம். 410 00:27:43,640 --> 00:27:45,600 யாராவது வண்டியை கொண்டு வருவீங்களா? 411 00:27:48,120 --> 00:27:49,320 எதுக்காக? 412 00:27:50,080 --> 00:27:52,080 தப்பா இருக்கலாம், ஆனா நினைக்கிறேன் 413 00:27:52,160 --> 00:27:55,680 எல்ஸ்பெத் வீ மொராக்கை திரு. டால்ரிம்பிளிடம் கொண்டு போறாள். 414 00:27:57,280 --> 00:27:58,520 -ஆனா-- -ஆனா என்ன? 415 00:27:59,560 --> 00:28:02,120 நான் பட்டினியா இருந்து அவளை அழுக விடணுமா? 416 00:28:02,200 --> 00:28:04,000 நான் அதைத்தான் செய்யணுமா? 417 00:28:04,080 --> 00:28:07,360 ஏன்னா வீ மொராக் நிச்சயமா அதை விரும்பியிருக்க மாட்டாள். 418 00:28:07,480 --> 00:28:09,000 இல்லை, நிச்சயமா இல்ல. 419 00:28:09,320 --> 00:28:10,680 நான்... 420 00:28:11,160 --> 00:28:14,560 நமக்கு தெரிஞ்சவங்களா இருந்தா அது வேறு மாதிரிதான், இல்ல? 421 00:28:22,120 --> 00:28:24,160 இது குழம்பு இல்லன்னுதான் சொல்வேன். 422 00:28:24,520 --> 00:28:27,560 அந்த சுடுகாட்டில் இருக்க அவளுக்கு விருப்பமில்ல. 423 00:28:29,280 --> 00:28:31,240 அவளுக்கு என்னை பார்த்துக்கணும். 424 00:28:32,480 --> 00:28:34,320 லாடனம் விஷம் 425 00:28:34,400 --> 00:28:36,400 அதை தானே அவ செஞ்சிருக்கா? 426 00:28:36,480 --> 00:28:37,760 நல்லது மற்றும் புதுசு. 427 00:28:38,520 --> 00:28:41,400 -5 பவுண்ட் சரிதானே? -5 பவுண்டா? 428 00:28:42,000 --> 00:28:44,720 புதுசோட விலை 7 பவுண்ட், 8 கூட கிடைக்கும். 429 00:28:44,800 --> 00:28:48,800 வேற எங்காவது போய் இன்னும் அதிகமா கிடைக்குமான்னு கேட்டுப்பார். 430 00:28:48,880 --> 00:28:50,280 நானாவது உனக்கு 5 பவுண்ட் தரேன். 431 00:29:02,520 --> 00:29:03,520 5 பவுண்ட். 432 00:29:03,920 --> 00:29:06,280 இந்தா வாங்கிக்கொள். ரத்த பணம். 433 00:29:06,840 --> 00:29:09,160 இதை எப்படி செலவு செய்யப் போற? 434 00:29:09,240 --> 00:29:10,920 -ஜின்? -வைன். 435 00:29:11,560 --> 00:29:12,960 கொண்டாட. 436 00:29:24,960 --> 00:29:26,240 இதோ வந்தாச்சு. 437 00:29:37,880 --> 00:29:39,040 ஹலோ, எல்ஸ்பெத். 438 00:29:40,280 --> 00:29:43,120 உன் தோழியை நினைத்து... வருந்துகிறேன். 439 00:29:43,200 --> 00:29:44,560 நடக்கறதுதான். 440 00:29:45,320 --> 00:29:47,680 -மக்கள் இறக்கறாங்க. -அப்படித்தானே? 441 00:29:47,760 --> 00:29:50,120 கிடைச்ச காசில் நல்ல வைன் ஒரு பாட்டில் வாங்கினேன். 442 00:29:50,200 --> 00:29:52,720 ஜின் வேகமா இருக்கும். வைன் கவர்ச்சியானது. 443 00:29:52,800 --> 00:29:54,480 வீ மோராகுக்கு டோஸ்ட் செய்வோம். 444 00:29:54,560 --> 00:29:57,040 டோஸ்ட் செய்வோம். அப்புறம் நான் போறேன். 445 00:29:57,120 --> 00:29:59,240 பிணந்தின்னிங்க என்னை தோண்டி எடுக்க 446 00:29:59,320 --> 00:30:01,920 முடியாத இடத்தில் என்னை புதைக்க இந்த பணம். 447 00:30:02,000 --> 00:30:04,400 போறியா? எங்க போற? 448 00:30:04,480 --> 00:30:06,760 வீ மொராக் கூட இணைய. 449 00:30:06,840 --> 00:30:08,840 அவளுக்கு டோஸ்ட் செய்யலாமா, ப்ளீஸ்? 450 00:30:12,320 --> 00:30:15,200 வேண்டாம், வேண்டாம், வேண்டாம். ஏன் அப்படி செஞ்சீங்க? 451 00:30:15,280 --> 00:30:16,680 நீங்க செத்துடுவீங்க. 452 00:30:17,720 --> 00:30:21,400 -எருதின் உடல் வலிமை. -என்னைக் கொல்ல எனக்கு லாடனம் தேவையில்ல. 453 00:30:21,480 --> 00:30:24,280 சாக வேண்டாம்! இறந்தது போதும். 454 00:30:24,360 --> 00:30:26,360 இறந்தது போதும்! 455 00:30:26,440 --> 00:30:29,480 இறந்தது போதும்! சாவு என்பது... 456 00:30:29,560 --> 00:30:32,120 அது வந்து... அது வந்து... 457 00:30:32,200 --> 00:30:34,480 தவறு! 458 00:30:34,560 --> 00:30:36,000 -குரோலி. -இல்ல! 459 00:30:37,120 --> 00:30:38,560 நான் ஆடு போல பேசறேனா? 460 00:30:38,640 --> 00:30:39,960 மே! 461 00:30:40,480 --> 00:30:45,080 ஸ்காட்லாந்தின் மலரே 462 00:30:45,160 --> 00:30:48,040 மீண்டும் எப்போது 463 00:30:48,480 --> 00:30:49,960 உன் போன்றவளைப் பார்ப்போம்? 464 00:30:50,040 --> 00:30:54,520 சரி, போலாம் வா. ஏஞ்சல், ஏஞ்சல், வறுமை என்பது அருமையான விஷயம் மற்றும் வாழ்வு 465 00:30:54,600 --> 00:30:59,360 என்பது வாழத் தகுந்ததுன்னு அவ நம்பற மாதிரி ஏதாவது சொல்லு! 466 00:31:00,360 --> 00:31:04,320 வாழ்வில் ஒரு பயனும் இல்ல, என் போல அரக்கர்கள் வந்து தோண்டி எடுப்பாங்க... 467 00:31:04,400 --> 00:31:06,360 உன்னை நான் இங்கே நிறுத்தணும். குரோலி, நான்... 468 00:31:09,280 --> 00:31:10,480 எங்கே இருக்க? 469 00:31:11,200 --> 00:31:14,680 என்னை மிதிக்கத் துணியாதே! 470 00:31:14,760 --> 00:31:18,480 உன்னை என்னால பார்க்க முடியுது. நீ, நீ... 471 00:31:22,360 --> 00:31:23,760 நான் சின்னவன், இல்லையா? 472 00:31:23,840 --> 00:31:25,320 நான் இதை செய்ய முடியும். 473 00:31:53,280 --> 00:31:54,680 அருமையான காட்சி. 474 00:31:57,320 --> 00:31:59,640 இதுக்கெல்லாம் அவசியமே இல்ல-- 475 00:31:59,720 --> 00:32:00,840 அவசியம் இருக்கு! 476 00:32:00,920 --> 00:32:02,480 அதோ இருக்க நீ! 477 00:32:03,120 --> 00:32:05,880 நீ பெரிய பாவம் செஞ்சிருக்க! 478 00:32:06,720 --> 00:32:09,360 தற்கொலை செய்ய நினைப்பது... 479 00:32:09,720 --> 00:32:12,720 அதாவது, அது... அது சரியில்ல! 480 00:32:13,680 --> 00:32:18,160 மறுபடியும் உன்னை அழிச்சுக்க முயற்சி செஞ்சே, 481 00:32:18,240 --> 00:32:21,240 எப்பவும் நாசமா போயிடுவ. 482 00:32:21,320 --> 00:32:23,840 -இப்படி செய்தால் ஒழிய... -எப்படி? 483 00:32:23,920 --> 00:32:27,160 அதாவது... உன் பர்சில் எவ்வளவு பணம் இருக்கு? 484 00:32:29,520 --> 00:32:32,800 -என்னிடமா? -எவ்வளவு இருக்கு, டாக்டர் மெக்ஃபெல்? 485 00:32:33,960 --> 00:32:35,440 90 கினிகள் இருக்கு. 486 00:32:36,080 --> 00:32:38,040 அது போதும். அதை அவகிட்ட கொடு. 487 00:32:38,320 --> 00:32:40,640 வறுமையின் நல்லொழுக்கங்கள்... 488 00:32:42,520 --> 00:32:46,040 அவகிட்டே பணம் இல்லேன்னா கல்லறை துப்பாக்கியால் சுடப் படுவா 489 00:32:46,120 --> 00:32:49,640 இல்ல தூக்கிலிடப்படுவா. ஹேய்! 490 00:32:50,720 --> 00:32:52,680 அந்த பணத்தை அவகிட்ட் கொடு, ஏஞ்சல்! 491 00:32:52,760 --> 00:32:55,240 90 கினிகள் வெச்சு நான் என்ன செய்வேன்? 492 00:32:55,320 --> 00:32:58,920 ஒரு பண்ணை வாங்கு, நல்லபடியா இரு. 493 00:32:59,000 --> 00:33:01,480 நல்லா இருக்கிற மாதிரி நடிக்காதே. 494 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 சரியான முறையில் நல்லபடியா இரு. 495 00:33:04,000 --> 00:33:06,360 அப்படி இருப்பேன்னு உறுதியளிக்கிறேன். 496 00:33:07,040 --> 00:33:08,320 இருப்பியா? 497 00:33:08,800 --> 00:33:10,120 அது எனக்கு போதும். 498 00:33:10,200 --> 00:33:12,120 நல்லது, அப்ப நீ போகலாம். 499 00:33:16,480 --> 00:33:17,880 லாடனம்! 500 00:33:19,200 --> 00:33:20,760 கடைசி முறை நான் அதை செய்வது. 501 00:33:21,480 --> 00:33:24,280 -எங்கே இருக்க? -இங்கிருக்கேன். இங்கிருக்கேன். 502 00:33:26,080 --> 00:33:28,320 நீ ரொம்ப கருணையானவன், குரோலி. 503 00:33:28,400 --> 00:33:30,880 -அந்தப் பெண்ணை காப்பாத்தின-- -கருணை இல்லை! 504 00:33:31,520 --> 00:33:33,000 லாடனமினால் எனக்கு போதை. 505 00:33:33,080 --> 00:33:35,480 என் செயல்களுக்கு நான் பொறுப்பில்லை. 506 00:33:35,560 --> 00:33:37,280 நீ பிரச்சினையில் மாட்டலாம். 507 00:33:37,920 --> 00:33:40,280 கீழிடத்தில் அவங்க கவனிச்சிருப்பாங்க. 508 00:33:40,960 --> 00:33:43,600 நீ உண்மையில் நல்ல செயல் செஞ்சிருக்க. 509 00:33:43,680 --> 00:33:47,760 என்னை நம்பு, ஹெல் அந்த சிறு காட்சியை கவனித்திருந்தால், நான் முன்பே... 510 00:33:48,800 --> 00:33:50,200 நான் முன்பே... 511 00:33:53,840 --> 00:33:58,960 ரொம்ப காலத்துக்கு, நான் அன்று தான் குரோலியை கடைசியா பார்த்தது. 512 00:34:11,080 --> 00:34:12,280 மன்னிக்கவும். 513 00:34:12,400 --> 00:34:15,560 தொந்திரவுக்கு மன்னிக்கணும், உங்க ரெண்டு பேர்ல யாரிடமாவது 514 00:34:15,639 --> 00:34:18,360 செல்ஃபோன் இருக்கா நான் உபயோகிக்க? 515 00:34:20,960 --> 00:34:23,840 உனக்கு மூளை பிசகிப் போச்சா? 516 00:34:25,400 --> 00:34:27,760 ஃபோன் குடுங்க, ப்ளீஸ். எனக்கு நேரமில்லை. 517 00:34:27,840 --> 00:34:29,159 ஒழுங்கா தானே கேட்டேன். 518 00:34:29,199 --> 00:34:30,960 எனக்கு பயமா இருக்கு. 519 00:34:32,440 --> 00:34:35,679 நாங்க இல்லைன்னு சொன்னா என்ன செய்வ? 520 00:34:35,800 --> 00:34:37,000 நேரம் போயிட்டே இருக்கு. 521 00:34:37,080 --> 00:34:40,000 ட்விட்டருக்கு தான் உபயோகிப்பேன். மேலும் கிரைன்டர். 522 00:34:40,480 --> 00:34:41,920 கருணைக்கு நன்றி. 523 00:34:42,000 --> 00:34:44,760 இப்ப எனக்கு கொஞ்சம் தனிமை வேணும். 524 00:34:50,920 --> 00:34:53,679 என் புத்தகக்கடை ஃபோனை 525 00:34:53,800 --> 00:34:56,000 அழைங்க, தயவு செய்து. 526 00:34:56,560 --> 00:34:59,160 ஃபோன். என் மேசை மேலே இருக்கு. 527 00:35:13,640 --> 00:35:16,360 ஃபெல் புத்தகக்கடை. உங்களின் தேவை இல்லாதிருக்கலாம். 528 00:35:16,440 --> 00:35:20,640 -இருந்தாலும் உங்களுக்கு விற்கமாட்டோம். -சில துப்புக்கள் கிடைச்சதுன்னு தோணுது. 529 00:35:20,760 --> 00:35:23,640 கேப்ரியல் சிலை நினைவிருக்கா 530 00:35:23,680 --> 00:35:25,760 எடின்பர்கில் உள்ள இடுகாட்டில்? 531 00:35:25,840 --> 00:35:28,520 இப்ப நான் அதை பார்க்கிறேன். 532 00:35:28,600 --> 00:35:29,920 நல்ல வேலை. 533 00:35:30,920 --> 00:35:32,280 நிஜமா அப்படி தோணுதா? 534 00:35:33,280 --> 00:35:37,160 குரோலி, உனக்கு டாகடர் டால்ரிம்பிள் நினைவிருக்கா? 535 00:35:37,880 --> 00:35:40,400 -அவர் வாங்கினார்... -வீ மொராக்கின் உடல். 536 00:35:40,800 --> 00:35:44,160 மருத்துவர் இல்லை. திருவாளர். ஆம். அவருக்கு என்ன ஆச்சு? 537 00:35:44,280 --> 00:35:47,160 அவர் அவமானத்தில் எடின்பர்கை விட்டு வெளியேறினார். 538 00:35:48,040 --> 00:35:51,200 பிறகு, தற்கொலை செய்து கொண்டார். பப்க்கு அவர் பெயர் வைத்தனர். 539 00:35:51,320 --> 00:35:53,880 மனிதர்கள், யார் கூடவும் நெருக்கமா இருக்க கூடாது. 540 00:35:53,960 --> 00:35:56,000 இல்லை. இல்லை. அப்படி இல்லை. 541 00:35:57,400 --> 00:36:00,040 நீ புத்தகங்கள் எதையும் விற்கலையே? 542 00:36:00,560 --> 00:36:02,000 ஒண்ணு கூட இல்லை. 543 00:36:02,840 --> 00:36:03,680 நல்லது. 544 00:36:04,280 --> 00:36:06,040 -துப்பு? -ஆம். 545 00:36:06,680 --> 00:36:10,920 நானொரு முக்கிய தகவல் கண்டு பிடிச்சிருக்கேன். 546 00:36:11,320 --> 00:36:15,000 கேப்ரியல் உண்மையில வந்திருக்கார் 547 00:36:15,640 --> 00:36:18,160 பேசப்படும் இந்த இடத்துக்கு, 548 00:36:18,200 --> 00:36:21,520 -கூட... -யார் கூட? 549 00:36:21,600 --> 00:36:23,160 தெரியலை. யாருடனோ. 550 00:36:23,200 --> 00:36:24,560 ஆனால் அவர் தனியா இல்லை. 551 00:36:24,640 --> 00:36:27,360 எப்படியோ, அது சரியான துப்பு தானே? 552 00:36:27,440 --> 00:36:30,160 அது நடக்கும்னு தோணுது. புது யுகத்தின் வரவு. 553 00:36:30,280 --> 00:36:32,400 -நீ திரும்பி வந்தபின் பார்க்கிறேன். -சரி. 554 00:36:37,280 --> 00:36:39,120 உங்களுக்கு ஆசீர்வாதம். 555 00:36:39,840 --> 00:36:41,040 உங்க ஃபோன். 556 00:36:41,920 --> 00:36:44,880 ட்விட்டர் மற்றும் கிரைன்டர், அவை என்னவா இருந்தாலும். 557 00:36:45,440 --> 00:36:46,440 என் ஃபோன். 558 00:36:48,200 --> 00:36:50,280 அதை வேறு விதமா விரும்பினீங்களா? 559 00:36:50,360 --> 00:36:53,160 இல்லை. நீங்க என்ன செய்திருந்தாலும், நன்றி. 560 00:36:58,200 --> 00:37:01,080 சரி, சரி. மழை. என்னால் மழை வர வைக்க முடியும். 561 00:37:02,160 --> 00:37:03,800 அன்றிரவு என்ன நடந்ததுன்னு 562 00:37:04,480 --> 00:37:07,120 எனக்கு உறுதியா தெரியலைன்னு சொல்ல விரும்பினேன். 563 00:37:07,160 --> 00:37:08,200 ஆனால் நாம பேசலாமா? 564 00:37:11,640 --> 00:37:13,680 நாம பேச எதுவும் இல்லை. 565 00:37:13,800 --> 00:37:15,200 இருக்குன்னு நினைக்கிறேன். 566 00:37:15,320 --> 00:37:17,680 நீங்க வருத்தப்படுறீங்க. என் தப்பு என்பது போல. 567 00:37:17,800 --> 00:37:22,040 உங்களோடு என்னன்னு எனக்கு தெரியாது, ஆனால் அன்றிரவு நான் நம்மை பூட்டலை. 568 00:37:22,120 --> 00:37:24,640 அழகான மழைத்துளிகள். 569 00:37:35,280 --> 00:37:39,000 -உங்களுக்கு என் மேல கோவம். -கோபமில்ல. 570 00:37:39,080 --> 00:37:40,200 அது உங்களை பத்தி இல்லை. 571 00:37:40,320 --> 00:37:43,800 செய்தி அனுப்பாததால் எனக்கு தொடர்பு இருப்பதா லின்ட்சே... 572 00:37:43,880 --> 00:37:46,280 -சமாளிக்க முடியலை. -அது நியாயமில்லை. 573 00:37:46,360 --> 00:37:48,840 நான் ஒருபோதும்... அது மின்வெட்டு. 574 00:37:48,920 --> 00:37:50,600 வா, பந்தலின் கீழே. 575 00:37:50,640 --> 00:37:52,760 நல்ல மழை. 576 00:38:00,200 --> 00:38:03,400 நமக்குள் ஒண்ணுமில்ல... உங்க பார்ட்னர் சொன்னது எதுவும். 577 00:38:03,480 --> 00:38:04,880 நமக்குள் இல்லைன்னு தெரியும். 578 00:38:06,040 --> 00:38:09,840 -உங்க கிட்ட மன்னிப்பு கேக்கணும். -வேண்டாம். அது வெறும்... 579 00:38:09,920 --> 00:38:11,440 நான் ஒரு போதும்... 580 00:38:12,200 --> 00:38:13,920 நான் அது போன்ற ஆளில்லை. 581 00:38:14,000 --> 00:38:16,640 எனக்கு தெரியும். நான் உங்க வகை இல்லை. 582 00:38:20,360 --> 00:38:22,080 உங்களுக்கு தெரியாது. 583 00:38:27,600 --> 00:38:29,880 ஆம், இது வேலை செய்யுது. 584 00:38:35,600 --> 00:38:38,280 சே! சே, சே, சே! 585 00:38:40,480 --> 00:38:42,040 இன்னும் நல்லா இருந்திருக்கலாம். 586 00:38:42,120 --> 00:38:43,160 பத்திக்கலையா? 587 00:38:43,280 --> 00:38:45,080 அந்த குறிப்பிட்ட புயலின் விளைவு 588 00:38:45,160 --> 00:38:49,160 எதிர்பார்த்தபடி இல்லன்னு சொல்லலாம், ஜிம். 589 00:38:54,400 --> 00:38:56,000 ஒரு புயல் வரும், 590 00:38:56,080 --> 00:38:59,120 இருட்டு மற்றும் பெரும் புயல்கள் 591 00:38:59,160 --> 00:39:03,080 இறந்தவர்கள் கல்லறையிலிருந்து எழுந்து பூமியில் மீண்டும் நடப்பாங்க. 592 00:39:03,160 --> 00:39:05,320 பெரும் புலம்பல்கள் இருக்கும். 593 00:39:05,920 --> 00:39:06,960 மேலே சொல்லுங்க. 594 00:39:07,400 --> 00:39:09,360 ஒவ்வொரு நாளும், அது நெருங்குது. 595 00:39:10,960 --> 00:39:12,520 எதை பத்தி இங்க பேசறோம்? 596 00:39:22,560 --> 00:39:24,480 நான் யார்? எனக்கு என்ன நடக்குது? 597 00:39:28,280 --> 00:39:29,320 இங்கேயே இரு. 598 00:39:29,960 --> 00:39:32,160 யாருக்கும் கதவு திறக்க வேண்டாம். 599 00:39:35,480 --> 00:39:37,120 மிகவும் மூடப்பட்டது 600 00:39:40,640 --> 00:39:42,080 ஷாக்ஸ்? 601 00:39:42,160 --> 00:39:43,640 எங்க இருக்கீங்க? 602 00:39:48,360 --> 00:39:50,200 மன்னிக்கவும். எங்கேன்னு தெரியுமா... 603 00:39:51,080 --> 00:39:54,200 கேப்ரியல புத்தகக்கடைல ஒளிச்சு வெச்சிருக்க, தானே, குரோலி? 604 00:39:54,320 --> 00:39:56,640 மன்னி நண்பா, நான் முயற்சிப்பது... 605 00:39:56,680 --> 00:39:58,600 பீல்செபப் உன்னோட சந்தோஷமா இல்ல. 606 00:39:58,640 --> 00:40:01,280 பீல்செபப்? சந்தோஷமா இல்லையா? 607 00:40:01,360 --> 00:40:04,160 ஆனால் அவங்க எப்பவும் வாழ்வில் ஒளி வீசறவங்களாச்சே! 608 00:40:04,640 --> 00:40:06,840 அவங்க உண்மையிலேயே சந்தோஷமா இல்ல. 609 00:40:06,920 --> 00:40:09,680 ஏஞ்சல் அவரை ஒளிச்சிருப்பது பீல்செபப்க்கு தெரியும். 610 00:40:09,800 --> 00:40:12,160 -இல்ல. தெரியாது. -எப்படி உறுதியா சொல்றீங்க? 611 00:40:13,120 --> 00:40:15,280 -ஏன்னா, அவங்களால முடியாது. -ஏன் முடியாது? 612 00:40:15,360 --> 00:40:18,440 ஏன்னா, அது அவன் இல்ல! நான் இந்த ஆட்டம் ஆட வரலை. 613 00:40:22,320 --> 00:40:25,080 நான் முட்டாளில்லை, குரோலி. என்னை உள்ளே விடுங்க. 614 00:40:25,160 --> 00:40:27,960 ஆம், நடக்காது. எனவே, என்னை மன்னிக்க முடியுமா? 615 00:40:33,400 --> 00:40:35,000 அவர் அங்கே இருக்கார். 616 00:40:35,920 --> 00:40:40,000 அப்படியா? பார்க்க நீங்க உள்ளே வராமல் இருப்பது எனக்கு ஆச்சரியமா இருக்கு. 617 00:40:40,640 --> 00:40:43,120 நான் வாசலைத் தாண்ட முடியாதுன்னு தெரியும்தானே. 618 00:40:43,400 --> 00:40:45,080 உள்ளே அழைக்க முடியாதது அவமானம். 619 00:40:45,160 --> 00:40:47,880 நீங்க இங்கே வந்து என்ன வேணுமோ பார்த்துக்கலாம். 620 00:40:47,960 --> 00:40:50,400 ஒருவேளை ஆர்கேஞ்சலை நீங்க பார்க்கலாம். 621 00:40:50,480 --> 00:40:52,000 ஹலோ, வாடிக்கையாளரே. 622 00:40:54,640 --> 00:40:57,640 கேளுங்க, சூடான தண்ணி வராமல், 623 00:40:57,680 --> 00:41:00,800 பாய்லரில் ரெண்டு மஞ்சள் விளக்கு எரிந்தால், அது என்ன? 624 00:41:00,880 --> 00:41:02,600 ஆம், ஆம். அது நடக்கும். 625 00:41:02,640 --> 00:41:06,280 அங்க ஒரு கருப்பு குழாயும் வெள்ளி வளையமும் இருக்கு அத திருப்பணும். 626 00:41:06,360 --> 00:41:08,000 -ஒரு மாதிரி... -கண்டு பிடிப்பேன். 627 00:41:08,080 --> 00:41:09,360 என்னை உள்ள விடலேன்னா... 628 00:41:09,440 --> 00:41:11,400 என்னால ஒண்ணும் செய்ய முடியாது. 629 00:41:11,480 --> 00:41:13,560 ...பீல்செபப் மற்றும் டார்க் கவுன்சில் 630 00:41:13,640 --> 00:41:17,760 மற்றும் ஹெல்லின் எல்லா சக்திகளும் போர் அறிவிக்கும். 631 00:41:17,840 --> 00:41:19,160 என்ன, என் மீதா? 632 00:41:19,200 --> 00:41:21,000 உங்க நண்பர் மீது. 633 00:41:21,640 --> 00:41:25,680 -ஆமாஅப்ப, அவர் எங்க? -அடித்தளத்தில் கணக்கெடுக்கிறார். 634 00:41:36,840 --> 00:41:39,640 என்ன தொந்திரவு உண்டாக்கறீங்கன்னு தெரியாது, இல்லையா? 635 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 இல்லை. இல்ல ஆமாம். இல்ல... இல்லை. 636 00:41:42,760 --> 00:41:47,120 ஆம், ஒண்ணு சொல்றேன், ஜிம். இல்ல கேப்ரியல், நீ உள்ளே எங்கேயும் இருந்தா. 637 00:41:48,120 --> 00:41:51,080 இதனால் அசிராஃபேலுக்கு ஏதேனும் தீங்கு வந்தா, நான்... 638 00:41:51,160 --> 00:41:52,360 சொல்லுங்க? 639 00:41:54,920 --> 00:41:58,160 முக்கியமில்லை. அதுக்கு இப்ப ரொம்ப தாமதம் ஆயிடுச்சு, இல்லையா? 640 00:42:00,000 --> 00:42:01,880 எப்பவுமே ரொம்ப தாமதம் தான். 641 00:43:48,720 --> 00:43:50,720 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கிரண் காஷ்யப் 642 00:43:50,800 --> 00:43:52,800 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் சுதா பாலா