1 00:00:17,400 --> 00:00:19,320 悪魔を徴兵する 2 00:00:20,480 --> 00:00:21,080 そうか 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,560 ベルゼブブ様の許可により 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,960 ロンドンを襲うの 5 00:00:26,840 --> 00:00:27,680 悪魔と? 6 00:00:27,800 --> 00:00:31,840 最も邪悪で凶暴な悪魔を 召集したい 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,480 なるほど 数はどれぐらい? 8 00:00:37,040 --> 00:00:39,680 1万の悪魔が要る 9 00:00:41,520 --> 00:00:42,400 まさかな 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,120 すまん 1万に聞こえた 11 00:00:57,840 --> 00:01:00,000 “ウィックバー通り商店会 月例会” 12 00:01:03,720 --> 00:01:05,560 本当にやるのか? 13 00:01:05,680 --> 00:01:06,240 そうさ 14 00:01:07,520 --> 00:01:09,200 見物させてもらう 15 00:01:20,000 --> 00:01:22,480 実に理想的だね 16 00:01:22,640 --> 00:01:24,880 これと一緒に参加を 17 00:01:25,480 --> 00:01:26,000 何? 18 00:01:26,160 --> 00:01:27,320 重要だよ 19 00:01:27,440 --> 00:01:33,680 今夜 商店会の月例会で 演奏する人が必要なんだ 20 00:01:33,840 --> 00:01:36,360 ハープシコードを弾いてくれ 21 00:01:37,759 --> 00:01:38,440 遠慮する 22 00:01:39,600 --> 00:01:40,800 軽食も出る 23 00:01:40,960 --> 00:01:43,800 10年前に1度 参加した 24 00:01:43,920 --> 00:01:48,280 クリスマスの電飾や 看板の書き方について 25 00:01:48,440 --> 00:01:50,680 延々と話し合ってた 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,320 参加する意義はゼロだ 27 00:01:53,640 --> 00:01:54,720 そうか 28 00:01:55,400 --> 00:01:56,240 では― 29 00:01:57,360 --> 00:01:59,880 この手を使うしかない 30 00:02:00,560 --> 00:02:03,680 店の書庫にあるんだ 31 00:02:04,080 --> 00:02:07,760 「ドクター・フー年鑑」の 1965年版がね 32 00:02:09,240 --> 00:02:13,120 1965年版は出版されてない 33 00:02:13,240 --> 00:02:16,440 1966年版が創刊号だ 出版は… 34 00:02:16,600 --> 00:02:18,320 1965年の9月 35 00:02:18,440 --> 00:02:23,600 1965年版はBBCの問題で 印刷されなかった 36 00:02:23,960 --> 00:02:28,360 私の手元にあるのは 1冊きりの試作本だ 37 00:02:29,960 --> 00:02:32,040 見せてもらえる? 38 00:02:32,160 --> 00:02:36,120 今夜 月例会で 演奏してくれたら 39 00:02:36,360 --> 00:02:37,400 あげるよ 40 00:02:45,440 --> 00:02:46,640 マジか? 41 00:02:46,760 --> 00:02:47,760 ノーコメント 42 00:02:47,880 --> 00:02:49,320 本を差し出した 43 00:02:49,480 --> 00:02:50,840 仕方ない 44 00:02:52,800 --> 00:02:57,440 マギーとニーナの仲が どうなるかは私次第だ 45 00:02:57,600 --> 00:03:01,000 凶暴な悪魔を1000人 46 00:03:05,200 --> 00:03:09,600 私はこの地獄で ベルゼブブ様の許可を得てる 47 00:03:09,760 --> 00:03:14,280 サタンの許可なしに 悪魔を派兵できない 48 00:03:14,400 --> 00:03:17,320 渡せるのは悪意や不安感だ 49 00:03:17,480 --> 00:03:19,000 そんなもの… 50 00:03:20,160 --> 00:03:20,880 なら500 51 00:03:21,600 --> 00:03:23,560 歩兵500人は要る 52 00:03:23,720 --> 00:03:24,760 何のため? 53 00:03:25,880 --> 00:03:27,280 書店を襲う 54 00:03:27,840 --> 00:03:31,520 他言は無用 戦う相手は天使たちよ 55 00:03:33,720 --> 00:03:34,680 100人だ 56 00:03:34,840 --> 00:03:35,480 でも… 57 00:03:35,600 --> 00:03:36,840 70に減った 58 00:03:37,000 --> 00:03:37,560 70で 59 00:03:55,680 --> 00:03:58,280 何をお探しですか? 60 00:03:58,440 --> 00:04:01,480 今夜 商店会の月例会がある 61 00:04:01,600 --> 00:04:06,000 何があろうと今夜は無理だよ 62 00:04:06,240 --> 00:04:08,400 結婚記念日なんだ 63 00:04:08,520 --> 00:04:11,520 連れ合いと ディナーに出掛ける 64 00:04:15,600 --> 00:04:17,240 私は持ってる 65 00:04:17,360 --> 00:04:22,520 S・W・アードネスが書いた 手品本の初版をね 66 00:04:28,800 --> 00:04:30,080 初版を? 67 00:04:30,240 --> 00:04:31,800 著者本人の蔵書だ 68 00:04:32,520 --> 00:04:35,480 本名でサインしてある 69 00:04:35,920 --> 00:04:37,720 書き込みもある 70 00:04:39,080 --> 00:04:40,120 値段は? 71 00:04:40,800 --> 00:04:42,520 非売品だよ 72 00:04:43,600 --> 00:04:48,560 だが もし君が今夜 月例会に来るのなら 73 00:04:49,320 --> 00:04:53,240 その本をお貸ししよう 74 00:04:54,240 --> 00:04:56,360 連れ合いを説得する 75 00:04:56,480 --> 00:04:58,200 2人でご参加を 76 00:04:58,560 --> 00:05:01,640 すごい夜になると約束する 77 00:05:10,920 --> 00:05:12,640 〈ミズ・チェン〉 78 00:05:12,920 --> 00:05:14,800 〈今夜 月例会が〉 79 00:05:15,000 --> 00:05:18,240 〈夫婦で参加するわ 時間は?〉 80 00:05:18,360 --> 00:05:19,760 〈6時半からだ〉 81 00:05:20,360 --> 00:05:21,880 〈じゃあ 後でね〉 82 00:05:32,520 --> 00:05:33,920 どうも 83 00:05:37,200 --> 00:05:41,159 地獄の軍団よ よく聞きなさい 84 00:05:41,760 --> 00:05:43,960 我々の任務は… 85 00:05:44,080 --> 00:05:44,920 あの 86 00:05:46,720 --> 00:05:47,520 何か? 87 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 その… 88 00:05:51,080 --> 00:05:54,480 “軍団”なら 悪魔が6000人は いなきゃ 89 00:05:54,640 --> 00:05:55,960 分かってる 90 00:06:01,360 --> 00:06:05,760 今夜 我々は攻撃を仕掛ける 91 00:06:06,520 --> 00:06:12,880 今までにない大胆不敵かつ 他に類を見ないような… 92 00:06:13,000 --> 00:06:15,440 はい 何か? 93 00:06:15,560 --> 00:06:19,760 俺らの規模は 軍団の75分の1だ 94 00:06:20,240 --> 00:06:21,520 分かってる 95 00:06:21,680 --> 00:06:25,600 でも数で劣る部分は補える 96 00:06:25,760 --> 00:06:28,200 強烈な残忍さでね 97 00:06:28,480 --> 00:06:29,720 それと… 98 00:06:31,320 --> 00:06:32,159 恐ろしさ? 99 00:06:32,320 --> 00:06:33,040 違う 100 00:06:34,840 --> 00:06:36,200 どこまで言った? 101 00:06:38,360 --> 00:06:40,720 残忍さ それと 102 00:06:40,880 --> 00:06:43,080 脅威… 103 00:06:43,200 --> 00:06:44,360 脅威さで 104 00:06:44,600 --> 00:06:48,560 我々は悪魔で 奴らはたかが人間 105 00:06:48,680 --> 00:06:50,920 天使とは戦わない? 106 00:06:52,120 --> 00:06:54,040 “敵は天使だ”と 107 00:06:54,320 --> 00:06:55,240 誰が? 108 00:06:55,400 --> 00:06:56,280 フルフルが 109 00:06:56,760 --> 00:06:57,480 本当? 110 00:06:57,760 --> 00:07:01,640 我々は地球のロンドンへ行き 111 00:07:02,400 --> 00:07:04,840 書店を襲撃する 112 00:07:07,720 --> 00:07:09,720 〈やあ ジュスティーヌ〉 113 00:07:10,400 --> 00:07:12,200 〈すまないが〉 114 00:07:12,360 --> 00:07:14,560 〈その…〉 115 00:07:15,080 --> 00:07:19,320 英語は話せるわ ここに15年住んでる 116 00:07:20,280 --> 00:07:22,080 〈実にすばらしい〉 117 00:07:23,040 --> 00:07:24,080 では… 118 00:07:24,200 --> 00:07:25,400 〈よろしい〉 119 00:07:25,680 --> 00:07:30,680 〈今夜 その… 集まりを開催するんだ〉 120 00:07:30,800 --> 00:07:33,600 〈この通りの店主たちがね〉 121 00:07:33,760 --> 00:07:37,400 〈会場は 本を売ってる私の店〉 122 00:07:37,800 --> 00:07:42,560 〈参加してくれたら… うれしいよ〉 123 00:07:42,680 --> 00:07:44,440 〈ヴォロヴァンもある〉 124 00:07:44,560 --> 00:07:46,840 月例会のことよね 125 00:07:47,000 --> 00:07:50,920 店が忙しくなる7時までなら 参加できる 126 00:07:51,040 --> 00:07:52,320 〈どうもありがとう〉 127 00:07:52,600 --> 00:07:56,480 〈時間は えっと… 6時半〉 128 00:07:56,600 --> 00:07:58,920 ええ では6時半に 129 00:07:59,680 --> 00:08:00,760 〈さよなら〉 130 00:08:04,720 --> 00:08:07,840 天使とは戦わないんだな? 131 00:08:08,240 --> 00:08:11,480 天使の中には ヤバい奴もいる 132 00:08:12,000 --> 00:08:13,800 俺らがやられるかも 133 00:08:14,120 --> 00:08:18,640 私が保証するわ かわいい坊や 134 00:08:18,800 --> 00:08:22,040 次に私の話に割り込んだら 135 00:08:22,880 --> 00:08:25,680 永遠に後悔する羽目になる 136 00:08:26,480 --> 00:08:27,520 分かった? 137 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 お前も世界の言語を話せる? 138 00:08:35,039 --> 00:08:35,679 ああ 139 00:08:36,240 --> 00:08:37,360 フランス語は? 140 00:08:37,520 --> 00:08:40,039 さっきのか 苦手だったんだ 141 00:08:40,200 --> 00:08:43,520 1760年に 夜間クラスで学んだ 142 00:08:44,400 --> 00:08:47,840 〈叔母の庭師は どこですか?〉 143 00:08:49,280 --> 00:08:52,720 お前には叔母も庭師もいない 144 00:08:53,120 --> 00:08:54,360 でも通じた 145 00:08:54,840 --> 00:09:00,480 実在しない叔母の話を 250年も聞かされてるからな 146 00:09:00,760 --> 00:09:01,480 ブラボー 147 00:09:01,640 --> 00:09:02,160 何? 148 00:09:02,280 --> 00:09:03,400 楽しいショーね 149 00:09:03,640 --> 00:09:08,600 商店会の月例会を 6時半から私の店で開く 150 00:09:08,720 --> 00:09:11,960 何の魂胆もない単なる集会だ 151 00:09:12,120 --> 00:09:15,520 そこでクリスマスの電飾に 意見を? 152 00:09:17,080 --> 00:09:17,720 言える 153 00:09:17,880 --> 00:09:18,720 行くわ 154 00:09:24,120 --> 00:09:26,520 彼が幹事をするとはね 155 00:09:26,640 --> 00:09:29,960 市民の義務に目覚めたんだ 156 00:09:30,280 --> 00:09:31,040 へえ 157 00:09:31,640 --> 00:09:32,640 長く交際を? 158 00:09:33,720 --> 00:09:34,440 誰と? 159 00:09:34,760 --> 00:09:35,520 あの彼と 160 00:09:35,640 --> 00:09:37,880 そういう関係じゃない 161 00:09:38,080 --> 00:09:40,240 そういう関係に見える 162 00:09:40,960 --> 00:09:42,080 日が浅い? 163 00:09:42,360 --> 00:09:43,000 いや… 164 00:09:43,160 --> 00:09:45,840 まさか彼は浮気相手? 165 00:09:46,360 --> 00:09:50,760 あいつは純粋すぎて 浮気相手にはならない 166 00:09:50,880 --> 00:09:53,440 本当に天使なんだ 167 00:09:53,520 --> 00:09:54,440 あっそ 168 00:09:55,280 --> 00:09:59,440 他人の恋愛は私のより ずっと率直だわ 169 00:10:13,080 --> 00:10:15,720 夕暮れ時に出発する 170 00:10:17,000 --> 00:10:23,160 溶け込みにくい外見の者には マスクが支給される 171 00:10:23,520 --> 00:10:26,160 移動は大型エレベーターで 172 00:10:30,720 --> 00:10:32,520 今度は何? 173 00:10:34,520 --> 00:10:38,440 大型は故障中だ 小型しか使えない 174 00:10:39,520 --> 00:10:40,600 それか階段 175 00:10:56,760 --> 00:10:58,520 階段を使う 176 00:12:14,600 --> 00:12:16,440 第5章・・舞踏会 177 00:12:25,120 --> 00:12:28,920 グッド・オーメンズ 178 00:12:41,600 --> 00:12:42,680 飲むか? 179 00:12:43,120 --> 00:12:46,800 仕事中だよ 月例会の準備がある 180 00:12:46,920 --> 00:12:48,680 中で待てば? 181 00:12:49,320 --> 00:12:50,840 好きだろ 182 00:12:51,000 --> 00:12:51,960 イヤだね 183 00:12:52,840 --> 00:12:56,280 店の奥に 記憶喪失の大天使がいる 184 00:12:56,400 --> 00:13:00,680 奴が記憶を取り戻したら どうなる? 185 00:13:01,480 --> 00:13:04,920 俺は抹消される お前だって― 186 00:13:07,040 --> 00:13:08,440 心まで焼かれ… 187 00:13:08,600 --> 00:13:10,320 燃え尽きる? 188 00:13:10,440 --> 00:13:13,080 バカを言うな 安全だよ 189 00:13:13,200 --> 00:13:15,880 彼は“あの彼”とは違う 190 00:13:16,000 --> 00:13:18,400 いや あの彼だが… 191 00:13:19,640 --> 00:13:22,360 話し合ってみては? 192 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 ああ そうする 193 00:13:32,520 --> 00:13:35,320 “本日のメニュー” 194 00:13:38,800 --> 00:13:42,680 “鍵は置いてく 二度と連絡しないで” 195 00:13:42,800 --> 00:13:46,080 “姉と暮らすわ 勝手な人じゃないから” 196 00:13:49,480 --> 00:13:50,680 何よ! 197 00:14:14,640 --> 00:14:15,880 光あれ 198 00:14:20,600 --> 00:14:23,600 やあ ガブリエル 199 00:14:24,400 --> 00:14:25,240 いいね 200 00:14:26,280 --> 00:14:26,840 だが… 201 00:14:26,960 --> 00:14:30,240 おっと そうか 間違えた 202 00:14:30,360 --> 00:14:32,120 今はジムだったな 203 00:14:32,920 --> 00:14:34,640 いろいろ快適か? 204 00:14:34,760 --> 00:14:36,880 フェルさんは親切だよ 205 00:14:37,000 --> 00:14:38,160 そうだろ? 206 00:14:38,320 --> 00:14:42,960 前回 あんたがしたことを 思えば驚きだよな 207 00:14:44,000 --> 00:14:45,960 彼を抹消しかけた 208 00:14:48,560 --> 00:14:50,280 それは覚えてない 209 00:14:50,400 --> 00:14:52,240 覚えてない? 210 00:14:54,080 --> 00:14:59,120 フェルさんも覚えてないさ その場にいなかった 211 00:14:59,280 --> 00:14:59,800 なぜ? 212 00:14:59,920 --> 00:15:01,960 話すと長い だが― 213 00:15:03,240 --> 00:15:04,880 俺はそこにいた 214 00:15:05,880 --> 00:15:10,840 あんたの表情を 俺はよく覚えてるよ 215 00:15:11,000 --> 00:15:13,360 大天使ガブリエル 216 00:15:14,840 --> 00:15:20,400 俺の唯一の友達に言った “黙ってさっさと死ね”と 217 00:15:24,200 --> 00:15:29,320 俺はそれが気に入らなかった 218 00:15:29,800 --> 00:15:31,640 私じゃないと思うが 219 00:15:32,520 --> 00:15:34,040 申し訳ない 220 00:15:34,840 --> 00:15:36,360 困らせたくない 221 00:15:36,480 --> 00:15:39,880 さらに悪い知らせだよ ジミー君 222 00:15:41,240 --> 00:15:44,840 あんたの存在が 彼を危険にさらしてる 223 00:15:44,960 --> 00:15:46,320 そんな 224 00:15:47,040 --> 00:15:49,880 すまない どうすれば? 225 00:15:50,040 --> 00:15:51,120 そうだな 226 00:15:51,720 --> 00:15:54,840 よし 窓から飛び降りろ 227 00:15:56,880 --> 00:15:57,920 了解 228 00:16:09,400 --> 00:16:10,320 よせ! 229 00:16:14,000 --> 00:16:15,080 下りろ 230 00:16:17,840 --> 00:16:21,520 ガブリエルじゃないなら あんたは誰だ 231 00:16:21,920 --> 00:16:23,200 分からない 232 00:16:23,600 --> 00:16:26,640 自分がまるで― 233 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 空き家みたいな感じだ 234 00:16:29,920 --> 00:16:30,560 家? 235 00:16:30,680 --> 00:16:33,680 長年の住人は出ていったが 236 00:16:33,800 --> 00:16:38,120 家は以前のことを 教えてくれてるんだ 237 00:16:38,760 --> 00:16:41,640 “はじまり”を 思い出した時のように 238 00:16:42,440 --> 00:16:44,680 最初に来た時 言ってたな 239 00:16:44,800 --> 00:16:48,360 “何か恐ろしいことが 起きる” 240 00:16:48,480 --> 00:16:50,840 覚えてたんだろ 241 00:16:50,960 --> 00:16:52,040 今 思い出せ! 242 00:16:52,840 --> 00:16:56,520 頭が痛んで無理だ 思い出せない 243 00:16:56,640 --> 00:16:59,240 いいから思い出すんだ 244 00:17:02,680 --> 00:17:04,359 記憶がない 245 00:17:04,480 --> 00:17:05,760 記憶はどこに? 246 00:17:08,520 --> 00:17:09,960 マッチ箱の中 247 00:17:13,040 --> 00:17:15,640 違う 最初に取り出した 248 00:17:17,480 --> 00:17:18,800 記憶を出した? 249 00:17:18,960 --> 00:17:22,800 それを箱に入れて ここに持ってきた 250 00:17:23,520 --> 00:17:24,280 それを… 251 00:17:24,440 --> 00:17:25,079 それを? 252 00:17:25,280 --> 00:17:26,160 あちこちに 253 00:17:27,000 --> 00:17:28,160 他の記憶は? 254 00:17:31,720 --> 00:17:35,800 “2度あると 組織の問題だと思われる” 255 00:17:36,080 --> 00:17:38,160 何なのか分からない 256 00:17:38,720 --> 00:17:42,240 空き家で思い出そうと してるんだな 257 00:17:51,280 --> 00:17:54,640 ココアを飲むか? 258 00:17:58,200 --> 00:18:00,560 “死体盗掘人” 259 00:18:03,880 --> 00:18:05,640 例の奇跡は? 260 00:18:05,800 --> 00:18:07,720 現在 検証中ですが 261 00:18:07,880 --> 00:18:11,880 人間の恋の成就は 数日待たねば分かりません 262 00:18:12,040 --> 00:18:14,560 人間は不可解ですから 263 00:18:14,720 --> 00:18:18,000 それでガブリエルの情報は? 264 00:18:18,160 --> 00:18:20,160 その情報ですが― 265 00:18:20,800 --> 00:18:23,480 彼は書店には絶対いません 266 00:18:23,640 --> 00:18:24,720 アジラフェルだけ 267 00:18:24,880 --> 00:18:25,640 あの反逆者 268 00:18:25,920 --> 00:18:28,880 ええ 彼はとても― 269 00:18:30,960 --> 00:18:31,800 反逆的 270 00:18:32,520 --> 00:18:34,320 それと友達のクロウリー 271 00:18:34,520 --> 00:18:35,080 悪魔 272 00:18:35,280 --> 00:18:37,560 だから無愛想なんですね 273 00:18:37,920 --> 00:18:41,800 それからもう1人は 彼の… 助手? 274 00:18:42,440 --> 00:18:44,680 姿は見てません 275 00:18:44,800 --> 00:18:46,320 彼の助手? 276 00:18:47,800 --> 00:18:49,400 助手はいない 277 00:18:49,520 --> 00:18:50,200 ええ 278 00:18:50,560 --> 00:18:53,240 すみません 私ったら 279 00:18:53,480 --> 00:18:54,960 助手がいる? 280 00:18:55,080 --> 00:18:57,920 誰かと会ったわよね 281 00:18:58,440 --> 00:19:01,200 本とかいう物の話をしてた 282 00:19:01,320 --> 00:19:05,000 いいえ 本が好きなのはアジラフェル 283 00:19:06,080 --> 00:19:08,200 ええ 分かってる 284 00:19:09,560 --> 00:19:10,240 何か? 285 00:19:10,760 --> 00:19:14,280 参考になるか分かりませんが 286 00:19:14,400 --> 00:19:19,720 反逆者と悪魔は今後について 内密に話してました 287 00:19:19,880 --> 00:19:20,800 やっぱり 288 00:19:21,680 --> 00:19:22,560 それで? 289 00:19:23,880 --> 00:19:24,400 何? 290 00:19:24,560 --> 00:19:26,720 何を話し合ってた? 291 00:19:26,880 --> 00:19:30,760 聞いてません 内密の話ですから 292 00:19:37,720 --> 00:19:38,760 ありがとう 293 00:19:41,720 --> 00:19:42,640 親切だね 294 00:19:42,760 --> 00:19:45,920 礼を言うな 俺は親切じゃない 295 00:19:46,040 --> 00:19:48,520 どうせ誰も信じない 296 00:20:05,640 --> 00:20:06,520 何してる? 297 00:20:06,680 --> 00:20:10,560 必要な出来事のために 場所を空けてる 298 00:20:10,760 --> 00:20:13,520 何をたくらんでる? 299 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 お楽しみさ 300 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 すごくイラつく答えだ 301 00:20:17,800 --> 00:20:19,920 文句を言ってないで 302 00:20:20,040 --> 00:20:24,160 ニーナとマギーに ここに来るよう伝えて 303 00:21:02,200 --> 00:21:04,760 フェルさん なぜ私を招いたの? 304 00:21:04,880 --> 00:21:09,080 ミセス・サンドイッチは 商店会の大黒柱だ 305 00:21:09,200 --> 00:21:14,440 でもちょうど店に常連客が 来そうな時間帯よ 306 00:21:14,560 --> 00:21:16,720 店の女性たちに任せて 307 00:21:16,800 --> 00:21:18,400 そうするわ 308 00:21:18,560 --> 00:21:22,800 彼女たち 具体的には 何をしてるんだい? 309 00:21:23,920 --> 00:21:27,800 政府の言うとおり 自分の足で立ってる 310 00:21:35,800 --> 00:21:39,920 商店会の月例会が すぐに始まるそうだ 311 00:21:40,040 --> 00:21:41,680 必ず行きます 312 00:21:41,800 --> 00:21:42,480 よし 313 00:21:52,640 --> 00:21:55,400 集会用の椅子はどこに? 314 00:21:55,520 --> 00:21:56,160 不要だ 315 00:21:56,320 --> 00:21:57,080 何? 316 00:21:57,240 --> 00:22:00,960 ダンスの時 邪魔になるからね 317 00:22:01,520 --> 00:22:02,760 ダンス? 318 00:22:11,160 --> 00:22:13,520 “コーヒーを さもなくば死を” 319 00:22:13,680 --> 00:22:14,840 おかしな名だ 320 00:22:15,000 --> 00:22:16,440 他にない店名よ 321 00:22:16,600 --> 00:22:17,400 時間だよ 322 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 月例会は欠席 323 00:22:19,040 --> 00:22:19,680 来い 324 00:22:19,800 --> 00:22:21,120 行かない 325 00:22:21,240 --> 00:22:24,680 パートナーのリンジーから メッセージが 326 00:22:25,200 --> 00:22:27,240 元パートナーだけどね 327 00:22:27,400 --> 00:22:29,920 電飾の話はもう結構 328 00:22:30,040 --> 00:22:33,840 空っぽの部屋で 泣きながら酔いつぶれる 329 00:22:34,000 --> 00:22:34,840 やめとけ 330 00:22:34,960 --> 00:22:35,800 なぜ? 331 00:22:35,920 --> 00:22:37,520 危険なことが起きる 332 00:22:39,280 --> 00:22:40,600 何かが変だ 333 00:22:40,720 --> 00:22:43,680 マズいことが次々 襲いかかる 334 00:22:43,840 --> 00:22:46,440 二日酔いの時みたいだ 335 00:22:46,560 --> 00:22:47,320 帰るわ 336 00:22:47,480 --> 00:22:50,120 書店は安全だ 俺の友達がいる 337 00:22:50,920 --> 00:22:52,680 今回だけ信頼しろ 338 00:22:52,840 --> 00:22:53,560 変な人 339 00:22:53,680 --> 00:22:55,160 早く行け! 340 00:23:08,520 --> 00:23:09,680 変になる 341 00:23:09,800 --> 00:23:12,960 なぜです? コーヒー店主のニーナさん 342 00:23:13,080 --> 00:23:14,280 ご機嫌いかが 343 00:23:14,760 --> 00:23:15,600 〈こんばんは〉 344 00:23:15,720 --> 00:23:18,440 ダンスに最適な夜ですわね 345 00:23:18,560 --> 00:23:19,480 何これ 346 00:23:19,600 --> 00:23:22,160 コーヒー店主さんですな 347 00:23:22,320 --> 00:23:26,120 ウィックバー通り商店会の 月例会へようこそ 348 00:23:26,400 --> 00:23:29,880 フェルさんの歓待に あずかりましょう 349 00:23:30,000 --> 00:23:33,720 小さな夕食はいかが? 無料だよ 350 00:23:38,160 --> 00:23:39,680 やあ ニーナ! 351 00:23:39,800 --> 00:23:43,720 来てくれて本当にうれしいよ 352 00:23:43,840 --> 00:23:45,240 ダンスが始まる 353 00:23:45,840 --> 00:23:48,480 私 ものすごく腹が立ってる 354 00:23:48,640 --> 00:23:51,000 不機嫌な顔はやめて 355 00:23:51,120 --> 00:23:54,600 若い皆さんに 楽しんでほしいんだ 356 00:23:54,760 --> 00:23:55,760 ダンスを? 357 00:23:55,880 --> 00:24:00,240 商店会の集会なら ダンスをしないとね 358 00:24:00,400 --> 00:24:05,320 お友達は“危険だ”と言い ここでは皆がまるで… 359 00:24:05,440 --> 00:24:06,680 意味不明だわ 360 00:24:06,800 --> 00:24:10,680 重要なのは 君がここにいること 361 00:24:10,800 --> 00:24:13,920 ここは絶対に安全だからね 362 00:24:14,720 --> 00:24:16,720 ようこそ ニーナ嬢 363 00:24:16,880 --> 00:24:21,480 今夜は私のダンスの相手を お願いできますかな 364 00:24:22,640 --> 00:24:24,920 電飾の話をしに来たの 365 00:24:45,720 --> 00:24:46,840 何者だ 366 00:24:47,280 --> 00:24:48,320 誰の指示で? 367 00:24:51,480 --> 00:24:56,200 断罪された人間に近い 下級悪魔どもだな 368 00:24:56,680 --> 00:24:59,760 こんな所で一体 何をしてる? 369 00:24:59,920 --> 00:25:02,640 勝手に現れて問題を起こすな 370 00:25:03,400 --> 00:25:04,800 天使をよこせ 371 00:25:04,920 --> 00:25:07,160 ガブリエルを渡すんだ 372 00:25:10,520 --> 00:25:13,440 お前らは規定に反してる! 373 00:25:26,080 --> 00:25:28,520 あなたのご職業は? 374 00:25:29,160 --> 00:25:30,480 お針子ですの 375 00:25:30,600 --> 00:25:33,080 手仕事は大事ですわね 376 00:25:33,800 --> 00:25:34,640 いいえ 377 00:25:34,760 --> 00:25:38,040 お針子じゃなくて “お針子”よ 378 00:25:40,080 --> 00:25:41,000 鈍い人 379 00:25:42,160 --> 00:25:43,160 お針子! 380 00:25:43,320 --> 00:25:45,800 つまりお針子よね 381 00:25:45,920 --> 00:25:48,320 普通のお針子じゃないわ 382 00:25:48,480 --> 00:25:51,680 神に捨てられた“お針子”よ 383 00:25:53,800 --> 00:25:55,840 なぜこの言葉しか? 384 00:25:56,000 --> 00:25:58,440 説明してくださる? 385 00:25:58,600 --> 00:26:00,800 そうこなくっちゃ 386 00:26:00,920 --> 00:26:06,640 奥様との愛の営みが 不足してらっしゃる殿方が 387 00:26:06,760 --> 00:26:09,560 私の店をご訪問なさる 388 00:26:09,680 --> 00:26:14,120 そして魅力的な女性を お選びになるの 389 00:26:14,240 --> 00:26:17,520 皆が喜んでシャツを繕う 390 00:26:18,040 --> 00:26:19,600 靴下の穴もふさぐ 391 00:26:19,920 --> 00:26:22,720 ボタン付けもするけど 392 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 それは別料金よ 特別な子がする 393 00:26:28,320 --> 00:26:29,320 あら 394 00:26:30,520 --> 00:26:32,040 “お針子”ね 395 00:26:55,960 --> 00:26:56,760 何してる? 396 00:26:56,880 --> 00:26:59,520 言ったろ “Jジェーン・オースティン” 397 00:26:59,640 --> 00:27:00,440 舞踏会だ 398 00:27:00,560 --> 00:27:01,640 大事な話が 399 00:27:01,760 --> 00:27:05,040 幹事の仕事があるから 後で聞く 400 00:27:05,360 --> 00:27:06,680 ヴォロヴァンを 401 00:27:29,080 --> 00:27:30,320 目新しいわ 402 00:27:30,440 --> 00:27:33,360 みんな どうかしてるわね 403 00:27:33,760 --> 00:27:36,240 「高慢と偏見」みたいな 話し方 404 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 雰囲気に合わせてる 405 00:27:38,840 --> 00:27:43,000 何の雰囲気? これは商店会の月例会よ 406 00:27:43,160 --> 00:27:46,960 そう言ってしまえば そうね 407 00:27:47,960 --> 00:27:49,080 踊ってる? 408 00:27:49,640 --> 00:27:50,440 ええ 409 00:27:50,760 --> 00:27:52,880 ステップを習った? 410 00:27:53,040 --> 00:27:54,840 普通 習うでしょ 411 00:27:55,000 --> 00:27:56,760 いいえ 習わない 412 00:27:59,960 --> 00:28:01,080 変だわ 413 00:28:01,440 --> 00:28:04,320 彼らのせいね たくらんでる 414 00:28:36,400 --> 00:28:39,400 私は書店主の助手だが 415 00:28:39,560 --> 00:28:43,320 この小さな食べ物は売らずに 差し上げるよ 416 00:28:43,440 --> 00:28:46,920 では存分に頂かなくてはね 417 00:28:49,680 --> 00:28:51,320 お待ちになって 418 00:28:51,600 --> 00:28:53,360 またすぐに頂くわ 419 00:28:53,880 --> 00:28:57,840 気立てが良く上品な方が いらして 420 00:28:57,960 --> 00:29:00,720 ウィックバー通りは幸運です 421 00:29:00,840 --> 00:29:02,320 失礼ながら 422 00:29:02,440 --> 00:29:06,040 姿形も とっても麗しい 423 00:29:07,280 --> 00:29:09,240 この体かい? 424 00:29:09,360 --> 00:29:11,760 いろいろできるんだよ 425 00:29:11,880 --> 00:29:13,200 昨夜もベッドでね 426 00:29:13,320 --> 00:29:14,600 あらま! 427 00:29:15,360 --> 00:29:17,000 見せてあげるよ 428 00:29:18,200 --> 00:29:20,800 何だかすごく面白そう 429 00:29:20,960 --> 00:29:24,040 いいかい? 見ててくれよ 430 00:29:39,120 --> 00:29:42,520 雨を降らすのはいいが 舞踏会だと? 431 00:29:42,640 --> 00:29:44,920 マズいことが起きてる 432 00:29:45,040 --> 00:29:48,040 話は踊りながら聞くよ 433 00:29:48,640 --> 00:29:49,760 踊らないだろ 434 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 ドアが開きます 435 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 地球 436 00:30:19,640 --> 00:30:21,320 まあ すてき 437 00:30:21,720 --> 00:30:23,680 パーティよ 438 00:30:24,320 --> 00:30:25,080 どうする? 439 00:30:25,200 --> 00:30:26,480 さあね 440 00:30:27,080 --> 00:30:31,160 今日は最悪よ リンジーが出てった 441 00:30:31,880 --> 00:30:32,880 私のせい? 442 00:30:33,000 --> 00:30:33,840 何? 443 00:30:34,160 --> 00:30:36,800 正確にはそうじゃない 444 00:30:36,960 --> 00:30:42,040 積み重なってきたものが あの夜で限界を超えた 445 00:30:43,600 --> 00:30:46,000 彼女は不満だったの 446 00:30:46,840 --> 00:30:49,280 私って面倒な人だから 447 00:30:49,440 --> 00:30:50,240 私は… 448 00:30:53,080 --> 00:30:56,600 私は… 面倒な人でも平気 449 00:30:57,880 --> 00:31:02,600 地獄から悪魔どもが ガブリエルを捜しに来てる 450 00:31:03,160 --> 00:31:07,720 この書店は安全だ 大使館の扱いだからね 451 00:31:07,840 --> 00:31:12,360 舞踏会のまねごとはやめて 作戦を練ろう 452 00:31:12,480 --> 00:31:15,320 彼らにジムは渡さない 453 00:31:15,440 --> 00:31:17,600 人間がケガをする 454 00:31:17,720 --> 00:31:21,040 君は大げさに考えすぎだ 455 00:31:32,160 --> 00:31:33,040 大変だ 456 00:31:33,160 --> 00:31:34,920 “天死を引き渡せ”? 457 00:31:35,040 --> 00:31:38,880 悪魔は書くのが苦手だ 意味は… 458 00:31:39,000 --> 00:31:40,640 天使を渡せ 459 00:31:41,000 --> 00:31:44,240 ガブリエルを渡せば 大ケガせずに済む 460 00:31:44,600 --> 00:31:45,800 論外だ 461 00:31:46,000 --> 00:31:51,280 お忘れかな この書店は 事実上 独立した大使館 462 00:31:51,400 --> 00:31:54,360 元は天国の出先機関 でもあり… 463 00:31:54,480 --> 00:31:56,760 あなたは反逆者よ 464 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 守られはしない 465 00:31:59,400 --> 00:32:02,520 私には地獄の軍団がいる 466 00:32:03,360 --> 00:32:06,280 でも襲う相手は あなたではなく 467 00:32:06,440 --> 00:32:08,960 周りにいる人間だけ 468 00:32:09,920 --> 00:32:13,920 60秒以内に 大天使を引き渡さねば 469 00:32:14,040 --> 00:32:16,760 人間どもを殺してやるわ 470 00:32:21,400 --> 00:32:22,120 あの 471 00:32:27,120 --> 00:32:28,360 残り50秒 472 00:32:28,520 --> 00:32:30,120 さあ どうする 473 00:32:30,280 --> 00:32:32,240 すべて私のせいだ 474 00:32:32,360 --> 00:32:35,520 私の身柄を 要求してるんだろ? 475 00:32:40,040 --> 00:32:43,880 君は私を頼り 私は君を守ると言った 476 00:32:44,400 --> 00:32:45,480 君を守る 477 00:32:46,000 --> 00:32:48,640 いいんだ 私は外に出る 478 00:32:59,160 --> 00:32:59,960 来たよ 479 00:33:01,560 --> 00:33:04,520 要求は私なんだろ? 480 00:33:05,320 --> 00:33:06,280 ほら 481 00:33:07,360 --> 00:33:10,360 何なの? 邪魔しないで 482 00:33:12,000 --> 00:33:15,440 大天使を渡さないと 皆殺しよ 483 00:33:15,600 --> 00:33:17,000 いいのね! 484 00:33:17,680 --> 00:33:18,560 やあ 485 00:33:19,120 --> 00:33:20,120 聞いてくれ 486 00:33:21,040 --> 00:33:25,880 大天使ガブリエルは どうやら私らしい 487 00:33:26,120 --> 00:33:29,640 私はジムことジェームズで ガブリエル 488 00:33:30,640 --> 00:33:33,480 お黙りなさい 489 00:33:34,840 --> 00:33:39,440 さっさと店に 引っ込んでちょうだい 490 00:33:39,560 --> 00:33:43,360 そしてあの いまいましいアジラフェルと 491 00:33:43,480 --> 00:33:46,720 裏切り者のクロウリーに 伝えて 492 00:33:46,840 --> 00:33:52,080 ガブリエルを渡さないと みんな黒焦げになるとね! 493 00:33:52,600 --> 00:33:53,160 く 494 00:33:53,280 --> 00:33:53,800 ろ 495 00:33:53,920 --> 00:33:54,560 こ 496 00:33:54,680 --> 00:33:55,720 ご… 497 00:33:56,920 --> 00:33:57,720 …げ 498 00:33:58,320 --> 00:33:59,080 黒焦げ! 499 00:33:59,400 --> 00:34:00,120 さあ 500 00:34:14,159 --> 00:34:14,760 何だ 501 00:34:16,440 --> 00:34:21,199 大天使を引き渡すよう 2人に伝えろと 502 00:34:23,800 --> 00:34:28,120 俺たちの奇跡のせいさ 誰も彼だと分からない 503 00:34:28,600 --> 00:34:29,639 何てこった 504 00:34:29,800 --> 00:34:30,560 フェルさん 505 00:34:30,639 --> 00:34:34,159 あの人たちは誰? 何が起きてる? 506 00:34:34,360 --> 00:34:36,199 あと20秒で 507 00:34:36,400 --> 00:34:40,480 人間どもを メチャクチャにしてやる 508 00:34:40,639 --> 00:34:44,400 お前は人間を直接 攻撃できない 509 00:34:44,560 --> 00:34:47,520 でも間接的には可能よ 510 00:34:47,639 --> 00:34:52,159 天使との戦いの 巻き添えにしてやる 511 00:34:52,320 --> 00:34:54,600 正式に認可されてる? 512 00:34:54,760 --> 00:34:56,840 交戦規定の範囲内? 513 00:34:56,960 --> 00:35:01,040 正式に攻撃開始の許可を 得たのか? 514 00:35:03,960 --> 00:35:05,840 私はバカじゃない 515 00:35:06,320 --> 00:35:07,400 許可はある 516 00:35:08,840 --> 00:35:11,120 規定112条 第3節 517 00:35:11,200 --> 00:35:15,640 “非戦闘民間人には 避難の猶予を与える” 518 00:35:15,840 --> 00:35:19,200 アジラフェルが闇の議会に 訴状を送れば 519 00:35:19,360 --> 00:35:23,200 返事が届くまで 攻撃は延期となる 520 00:35:23,680 --> 00:35:26,800 お前らは相当 困るだろうな 521 00:35:33,320 --> 00:35:36,880 では人間を外に出しなさい 522 00:35:37,560 --> 00:35:38,480 了解 523 00:35:40,000 --> 00:35:42,400 規定をでっち上げた 524 00:35:42,520 --> 00:35:45,440 人間を逃がし お前を助けに戻る 525 00:35:45,600 --> 00:35:46,640 私に作戦が… 526 00:35:46,800 --> 00:35:47,520 任せろ 527 00:35:47,760 --> 00:35:49,840 みんなを避難させる 528 00:35:50,000 --> 00:35:53,920 俺の言うとおりにすれば ケガはしない 529 00:35:54,040 --> 00:35:56,800 何であれ 私が対処します 530 00:35:57,360 --> 00:35:57,960 失礼 531 00:35:58,120 --> 00:35:59,960 面倒を起こすな 532 00:36:06,480 --> 00:36:07,120 あの 533 00:36:10,480 --> 00:36:15,760 ウィックバー通り商店会の 月例会を邪魔する理由は? 534 00:36:15,920 --> 00:36:16,840 ダンスよ 535 00:36:17,840 --> 00:36:20,400 話し合いをせず踊ってた 536 00:36:22,480 --> 00:36:25,040 邪魔する権利はありません 537 00:36:26,400 --> 00:36:29,800 では 緊急通報をします 538 00:36:31,920 --> 00:36:34,080 クロウリー 境界線は? 539 00:36:34,200 --> 00:36:36,040 敷居だ 越えられない 540 00:36:43,640 --> 00:36:45,000 何しやがる! 541 00:36:45,160 --> 00:36:47,960 民間人を巻き添えにした 542 00:36:48,280 --> 00:36:51,640 全員 出ないと 引きずり出すわよ 543 00:36:52,680 --> 00:36:53,200 よし 544 00:36:56,480 --> 00:36:59,160 一体 何が起きてるの? 545 00:36:59,320 --> 00:37:02,880 込み入った事情があるんだ 546 00:37:03,000 --> 00:37:06,880 全部忘れて クロウリーに従ってくれ 547 00:37:07,000 --> 00:37:10,200 私に催眠術をかけるつもり? 548 00:37:10,400 --> 00:37:11,120 そうかも 549 00:37:11,280 --> 00:37:12,480 救おうとしてる 550 00:37:12,600 --> 00:37:14,560 みんな2列に並んでくれ 551 00:37:14,640 --> 00:37:17,840 先頭は俺たち ニーナとマギーは後ろに 552 00:37:17,960 --> 00:37:18,600 マギー 553 00:37:18,760 --> 00:37:20,840 彼1人を残せない 554 00:37:21,520 --> 00:37:26,040 俺の合図で進め 奴らと目を合わせるな 555 00:37:26,160 --> 00:37:27,360 ニーナ 来い! 556 00:37:30,760 --> 00:37:31,640 行かない 557 00:37:31,800 --> 00:37:33,520 残って勇敢に死ぬ? 558 00:37:33,640 --> 00:37:35,840 立派だな 頑張れよ 559 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 ピンを持った? 560 00:37:37,280 --> 00:37:38,280 もっと鋭いのを 561 00:37:38,400 --> 00:37:39,520 さすがだ 562 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 行くぞ 563 00:37:41,840 --> 00:37:43,400 君との記念日だ 564 00:37:44,520 --> 00:37:45,600 郵便物よ 565 00:37:46,480 --> 00:37:47,160 なぜ? 566 00:37:47,320 --> 00:37:49,440 玄関にたまってた 567 00:37:50,200 --> 00:37:51,960 後にしてくれ 568 00:37:54,360 --> 00:37:56,160 彼らを見るな 569 00:37:59,320 --> 00:38:00,280 捕まってる 570 00:38:00,640 --> 00:38:01,960 彼は無事? 571 00:38:02,120 --> 00:38:05,360 無事とは思えないが まずは外へ 572 00:38:16,000 --> 00:38:21,880 ウィックバー通り商店会の よく分からん集まりは終了だ 573 00:38:22,040 --> 00:38:25,640 大急ぎで自分の店に 帰るように 574 00:38:25,760 --> 00:38:28,520 このことは忘れてくれ 575 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 いい人ね 576 00:38:32,120 --> 00:38:35,360 それは違うが 礼を言う 577 00:38:38,680 --> 00:38:40,000 行かないのか? 578 00:38:40,160 --> 00:38:40,760 何なの? 579 00:38:40,920 --> 00:38:41,800 危険よ 580 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 何が何だか 581 00:38:43,120 --> 00:38:45,400 あなたを残して行けない 582 00:38:45,560 --> 00:38:49,480 危険はない クロウリーに作戦がある 583 00:38:49,600 --> 00:38:51,880 あなたの作戦は? 584 00:38:52,040 --> 00:38:55,640 あるけど 彼は私を助けたいんだよ 585 00:39:06,960 --> 00:39:09,160 お巡りさん 犯罪だ 586 00:39:10,040 --> 00:39:12,040 いいえ 私は… 587 00:39:12,160 --> 00:39:13,440 警察官だろ? 588 00:39:13,560 --> 00:39:15,280 はい もちろん 589 00:39:15,400 --> 00:39:18,600 犯罪者を逮捕できるんだよな 590 00:39:18,760 --> 00:39:19,840 はい でも… 591 00:39:19,960 --> 00:39:21,440 俺を逮捕しろ 592 00:39:21,680 --> 00:39:22,200 何? 593 00:39:22,360 --> 00:39:24,840 手錠をかければ従う 594 00:39:27,160 --> 00:39:31,960 私はケイブ・ジュンサでも 人間の警察官でもない 595 00:39:32,120 --> 00:39:34,920 君が天使だから自首する 596 00:39:35,040 --> 00:39:40,160 天に反する罪を犯す悪魔を さっさと逮捕しろ 597 00:39:40,560 --> 00:39:41,600 何と言えば? 598 00:39:41,760 --> 00:39:44,040 “お前を逮捕する ベラベラ…” 599 00:39:44,160 --> 00:39:44,680 ベラベラ… 600 00:39:44,840 --> 00:39:46,120 よし 逮捕した 601 00:39:46,200 --> 00:39:46,840 私が? 602 00:39:47,000 --> 00:39:49,600 “ベラベラ…”と 言ったからな 603 00:39:49,760 --> 00:39:51,040 俺は従うよ 604 00:39:51,160 --> 00:39:52,480 どこへ? 605 00:39:53,640 --> 00:39:54,520 天国だ 606 00:40:01,160 --> 00:40:02,000 よし 607 00:40:02,480 --> 00:40:04,280 ドアが開きます 608 00:40:11,040 --> 00:40:13,120 私をだまそうと? 609 00:40:13,480 --> 00:40:16,040 逮捕されたんだ だますわけない 610 00:40:20,680 --> 00:40:21,920 閉めろ 611 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 ドアが閉まります 612 00:40:28,960 --> 00:40:30,440 上へ参ります 613 00:42:17,520 --> 00:42:19,160 日本語字幕 田口 絵里