1 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 Τζιμ, θα χρειαστώ οκτώ κεριά που λειτουργούν με μπαταρία. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,680 Είναι στο συρτάρι του γραφείου μου. 3 00:00:23,280 --> 00:00:25,080 Θα απαντήσεις σε μια απλή ερώτηση; 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,000 Αν ακούσω καμιά, ναι. Από εδώ, Τζιμ. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 Τι συμβαίνει; Γιατί είναι όλα τόσο περίεργα; 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,439 Όλα άρχισαν πριν μια βδομάδα όταν κόπηκε το ρεύμα, σωστά; 7 00:00:32,479 --> 00:00:35,760 Τρεις ερωτήσεις. Καμία απλή. Για να απαντήσω στην τελευταία, όχι, 8 00:00:35,840 --> 00:00:39,080 όλα άρχισαν πριν πάρα πολύ καιρό. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,560 Όμως, επίσης, ναι. 10 00:00:41,640 --> 00:00:43,200 Λοιπόν, προς τι ο χορός; 11 00:00:44,160 --> 00:00:47,320 Σκέφτηκα ότι έτσι θα συνειδητοποιούσες ότι η Μάγκι σε αγαπούσε. 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,680 Και κατόπιν θα την ερωτευόσουν. 13 00:00:49,760 --> 00:00:52,360 Όλα φαίνονται τόσο απλά στις ταινίες της Τζέιν Όστιν. 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,080 -Της Τζέιν Όστιν; -Ναι. 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,160 Ο ιθύνων νους της ληστείας διαμαντιών στο Κλέρκενγουελ το 1810; 16 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 Θα μας αφήσεις να μπούμε είτε σου αρέσει είτε όχι. 17 00:01:07,440 --> 00:01:10,400 Όχι. Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ. 18 00:01:12,920 --> 00:01:14,640 ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΟΙΧΤΕΣ 19 00:01:14,720 --> 00:01:17,200 Μάλιστα. Πού φυλάς τα αρχεία σου; 20 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Αρχεία; 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 Είσαι γραφέας. 37ης τάξης. Τα αρχεία. Πού είναι; 22 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 -Στο γραφείο μου. -Οδήγησέ με! 23 00:01:23,640 --> 00:01:25,960 Όχι. Δεν μπορώ! 24 00:01:26,039 --> 00:01:27,920 Είσαι δαίμονας. Δεν μπορώ να... 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,560 Ξέρεις σε τι μπελάδες θα μπλέξω; 26 00:01:30,640 --> 00:01:33,080 Δεν πειράζει. Ξεχνάς τις μέλισσες. 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,400 -Μέλισσες; -Σαν τις μέλισσες είστε. 28 00:01:35,479 --> 00:01:38,320 Προστατεύετε την κυψέλη σας από οποιονδήποτε εισβολέα. 29 00:01:38,400 --> 00:01:39,600 Αλλά άπαξ και μπει... 30 00:01:41,520 --> 00:01:44,640 Υπάρχει η παραμικρή πιθανότητα μη εξουσιοδοτημένος δαίμονας 31 00:01:44,720 --> 00:01:48,160 να περιφέρεται στον παράδεισο ασυνόδευτος; 32 00:01:49,920 --> 00:01:51,080 Μέλισσες. 33 00:01:51,160 --> 00:01:53,280 Στάσου. Δεν μοιάζεις με μέλισσα. 34 00:01:53,360 --> 00:01:55,360 Μοιάζεις με σφήκα-δολοφόνο, 35 00:01:55,440 --> 00:01:58,240 -με φίδι ή... -Μέλισσες. 36 00:01:58,759 --> 00:02:01,280 Μάλιστα. Στο γραφείο σου. Θα σε ακολουθήσω. 37 00:02:12,120 --> 00:02:13,400 Εντάξει. 38 00:02:15,560 --> 00:02:17,160 Προχώρα. Κρύψου. 39 00:02:17,280 --> 00:02:18,680 Είστε γελοίοι. 40 00:02:18,760 --> 00:02:21,760 Είμαστε οι λεγεώνες των καταραμένων. Είμαστε ανίκητοι. 41 00:02:21,840 --> 00:02:24,560 Μπορεί να είστε, αλλά ξεροσταλιάζετε ακόμα εκεί έξω, 42 00:02:24,600 --> 00:02:26,960 ενώ εμείς είμαστε εδώ μέσα. Δεν σας φοβάμαι. 43 00:02:33,760 --> 00:02:37,720 Είχα αδερφούς. Δεν με τρομάζετε κάνοντας γκριμάτσες. 44 00:02:37,800 --> 00:02:41,000 -Άσε τους ήσυχους, Μάγκι. -Όχι. 45 00:02:41,079 --> 00:02:43,560 Δεν τους φοβάμαι. Όλη μου τη ζωή φοβόμουν πράγματα. 46 00:02:44,880 --> 00:02:48,040 -Τέρμα πια ο φόβος. -Σε παρακαλώ, Μάγκι. 47 00:02:48,120 --> 00:02:49,840 Ναι. Σε παρακαλώ, Μάγκι. Σε παρακαλώ. 48 00:02:49,920 --> 00:02:55,040 Μη γίνεσαι ρεζίλι μπροστά στη γυναίκα που αγαπάς καημένη. 49 00:02:55,480 --> 00:02:59,440 Δεν γίνεται ρεζίλι. Είναι ο πιο γενναίος άνθρωπος που ξέρω. 50 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 Δύο θρασύδειλες. 51 00:03:01,240 --> 00:03:04,200 Το παίζετε θαρραλέες επειδή εσείς είστε μέσα, 52 00:03:04,280 --> 00:03:06,240 -και εμείς έξω. -Αφήστε μας ήσυχους. 53 00:03:06,320 --> 00:03:10,480 Αφήστε ήσυχο το μαγαζί. Αφήστε ήσυχο τον κύριο Φελ. 54 00:03:11,280 --> 00:03:12,480 Είσαι ένα τίποτα, Μάγκι. 55 00:03:13,480 --> 00:03:16,440 Δες τα χάλια σου. Έχεις ένα μαγαζί που δεν πατάει κανείς. 56 00:03:16,520 --> 00:03:19,320 Ούτε το νοίκι δεν βγάζεις. Άχρηστη. 57 00:03:19,400 --> 00:03:21,560 Είσαι αντιπαθής και αποκρουστική. 58 00:03:22,560 --> 00:03:24,160 Είσαι ένα τίποτα. 59 00:03:24,240 --> 00:03:27,920 Θα ζήσεις και θα πεθάνεις σαν ένα τίποτα. 60 00:03:32,800 --> 00:03:36,120 Θεέ μου. Είστε όλοι αξιολύπητοι. 61 00:03:36,200 --> 00:03:39,040 Γιατί δεν έρχεστε εδώ να μου το πείτε κατάμουτρα; 62 00:03:44,640 --> 00:03:46,320 Ελάτε,γρήγορα. Πηγαίνετε! 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,960 Μάγκι; Τι συνέβη; 64 00:04:01,040 --> 00:04:03,960 Νομίζω ότι ίσως τους είπα ότι μπορούν να μπουν. 65 00:04:04,040 --> 00:04:05,880 Γυρίστε πίσω... Πίσω τώρα γρήγορα. 66 00:04:05,960 --> 00:04:08,040 Σας παρακαλώ. Για το καλό σας. 67 00:04:10,520 --> 00:04:13,520 Είμαι απολύτως προετοιμασμένος να δράσω επιθετικά 68 00:04:13,600 --> 00:04:16,680 σε περίπτωση που καταστεί αναγκαίο. Μείνετε εκεί που είστε. 69 00:04:20,000 --> 00:04:21,480 Γεια. 70 00:04:22,800 --> 00:04:24,320 Είναι κανείς εκεί; 71 00:04:30,560 --> 00:04:34,480 Οφείλω να σας πω, μπορείτε όλοι να φύγετε τώρα 72 00:04:35,440 --> 00:04:37,120 και κανείς δεν θα πάθει κακό. 73 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Εσύ θα πάθεις κακό. 74 00:06:06,520 --> 00:06:08,560 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 : ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ 75 00:06:18,600 --> 00:06:20,520 ΚΑΛΟΊ ΟΙΩΝΟΊ 76 00:06:37,520 --> 00:06:39,440 -Ωραίο γραφείο. -Κάπως μοναχικό. 77 00:06:39,920 --> 00:06:43,280 Γι' αυτό χάρηκα τόσο πολύ όταν μου ανέθεσαν δουλειά στη Γη. 78 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Δεν βλέπεις ποτέ κανέναν εδώ; 79 00:06:45,320 --> 00:06:49,720 Κάθε μερικούς αιώνες, κάποιος έρχεται και μου ζητάει κάτι. 80 00:06:49,800 --> 00:06:52,080 Δεν σε έχω συλλάβει στ' αλήθεια, έτσι; 81 00:06:52,159 --> 00:06:53,680 Όχι πραγματικά, όχι. 82 00:06:53,760 --> 00:06:57,480 -Σε βοηθάω, έτσι δεν είναι; -Ναι. 83 00:07:00,000 --> 00:07:01,960 Θα μπω σε πολύ μεγάλο μπελά. 84 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 Έτσι νομίζεις; 85 00:07:03,960 --> 00:07:06,240 Τότε, ας το κάνουμε να αξίζει τον κόπο. 86 00:07:08,160 --> 00:07:09,720 Τι έχεις για τον Γαβριήλ; 87 00:07:20,520 --> 00:07:22,120 ΘΕΜΑ: ΤΟ ΖΗΤΗΜΑ ΤΟΥ ΓΑΒΡΙΗΛ 88 00:07:26,400 --> 00:07:28,840 Είναι όλα εμπιστευτικά. Δεν μπορώ να σ' τα δείξω. 89 00:07:28,920 --> 00:07:31,080 Και να ήθελα, δεν μπορώ να το ανοίξω. 90 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 Δεν έχω εξουσιοδότηση. 91 00:07:32,560 --> 00:07:35,200 Θα πρέπει να είσαι θρόνος, κυριαρχία ή ανώτερο. 92 00:07:39,120 --> 00:07:41,680 -Πώς το έκανες αυτό; -Δεν ήμουν πάντα δαίμονας. 93 00:07:41,760 --> 00:07:43,880 Και δεν αλλάζουν ποτέ τους κωδικούς τους. 94 00:07:52,440 --> 00:07:55,240 Εμπρός, ηλίθιοι. Επάνω τους! 95 00:08:12,760 --> 00:08:15,280 Δεν θα συνεχίσουν να μπαίνουν στον κύκλο για πάντα. 96 00:08:15,360 --> 00:08:18,120 -Αν και δαίμονες, δεν είναι τόσο χαζοί. -Τι σχέδιο έχεις; 97 00:08:18,200 --> 00:08:20,680 Βασικά αυτό ήταν. Δεν έχω άλλο. 98 00:08:25,120 --> 00:08:26,720 Από εδώ. Γρήγορα. 99 00:08:28,880 --> 00:08:30,760 Γιατί γίνονται κομματάκια; 100 00:08:30,840 --> 00:08:33,760 Λίγο περίπλοκο όλο αυτό. Ο κύκλος, είναι μια πύλη. 101 00:08:33,880 --> 00:08:36,039 Έτσι και μπεις απροετοίμαστος, 102 00:08:36,159 --> 00:08:38,320 μπορεί να σε διαμελίσει τελείως. 103 00:08:38,400 --> 00:08:40,840 Έχουν λογικό ειρμό αυτά που λες; 104 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 Μείνετε εκεί που είστε! 105 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 Και έτσι... 106 00:08:48,120 --> 00:08:49,080 τελειώνει. 107 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 Όλα τελειώνουν. 108 00:08:51,240 --> 00:08:54,080 Ο χρόνος και ο κόσμος 109 00:08:54,440 --> 00:08:55,480 τελειώνουν. 110 00:08:55,520 --> 00:08:58,080 Και ξεκινάμε την αιωνιότητα. 111 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 Νυν και αεί. 112 00:09:02,200 --> 00:09:03,160 Αμήν. 113 00:09:03,240 --> 00:09:04,520 -Αμήν. -Αμήν. 114 00:09:06,040 --> 00:09:07,200 Μπα. 115 00:09:09,840 --> 00:09:10,760 Μπα; 116 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Ναι. 117 00:09:13,640 --> 00:09:14,720 Μπα. 118 00:09:15,320 --> 00:09:19,120 Μπα στην τελική επικράτηση του Παραδείσου στη Γη; 119 00:09:19,200 --> 00:09:21,360 Συγγνώμη, δεν το βλέπω αυτήν τη φορά. 120 00:09:21,880 --> 00:09:22,760 Απορρίπτεται. 121 00:09:23,480 --> 00:09:28,400 Και μπορώ να ρωτήσω γιατί δεν το βλέπεις; 122 00:09:28,480 --> 00:09:29,640 Ασφαλώς. 123 00:09:30,400 --> 00:09:32,320 -Γιατί; -Σου είπα ότι μπορείς να ρωτήσεις. 124 00:09:33,120 --> 00:09:36,200 Ωστόσο, είμαι ο μόνος πρώτης τάξεως αρχάγγελος στο δωμάτιο 125 00:09:36,280 --> 00:09:38,200 ή, ξέρεις, στο σύμπαν; 126 00:09:39,120 --> 00:09:40,880 Οπότε, δεν υποχρεούμαι να απαντήσω. 127 00:09:41,000 --> 00:09:44,400 Αλλά μπορείς ελεύθερα να ξελιγωθείς ρωτώντας ασταμάτητα. 128 00:09:44,480 --> 00:09:47,160 Τέλος πάντων, ο Αρμαγεδδών, η συνέχεια, 129 00:09:47,240 --> 00:09:48,840 είναι μπα. 130 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 Το επόμενο στην ατζέντα; 131 00:09:51,160 --> 00:09:53,760 -Ο κλίβανος καθαρισμού. -Εντάξει. 132 00:09:54,720 --> 00:09:56,080 Τι προτείνετε; 133 00:09:56,160 --> 00:09:58,600 Νομίζω ότι χτυπήσαμε φλέβα χρυσού. 134 00:09:58,640 --> 00:09:59,520 Γρήγορα! 135 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 -Δουλεύει! -Ναι! 136 00:10:22,960 --> 00:10:24,880 Έχει κι άλλους πυροσβεστήρες εδώ πάνω. 137 00:10:28,600 --> 00:10:30,360 Γιατί τόσοι πολλοί πυροσβεστήρες; 138 00:10:30,440 --> 00:10:32,640 Ξέσπασε πυρκαγιά εδώ κάποτε. 139 00:10:32,720 --> 00:10:37,040 Βλέπεις, και... Τα βιβλία μπορούν να αναφλεγούν, όπως... 140 00:10:37,760 --> 00:10:40,080 -Λοιπόν, τέλος πάντων... -Λαμπρά. 141 00:10:40,160 --> 00:10:41,880 Θα χρειαστώ τον ψεκαζόμενο αφρό. 142 00:10:43,320 --> 00:10:45,880 Επομένως, ο Γαβριήλ αρνήθηκε ασυζητητί 143 00:10:46,000 --> 00:10:48,240 να εγκρίνει κι άλλον Αρμαγεδδώνα. 144 00:10:48,320 --> 00:10:50,240 Δεν συνάδει με τον χαρακτήρα του. 145 00:10:50,640 --> 00:10:52,160 Καμιά ιδέα γιατί όχι; 146 00:10:52,600 --> 00:10:54,880 Όχι ακόμα. Έκαναν κάτι σαν δίκη. 147 00:10:55,000 --> 00:10:58,040 Ήταν πραγματική δίκη. Αρκετά σύντομη, όμως. 148 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 Γεια σου, Κρόουλι. 149 00:11:00,280 --> 00:11:02,640 Δεν περίμενα να σε ξαναδώ ποτέ. 150 00:11:03,280 --> 00:11:05,640 -Γνωριζόμαστε; -Όταν ήσουν άγγελος. 151 00:11:05,720 --> 00:11:07,960 Δουλέψαμε μαζί στο Νεφέλωμα της Αλογοκεφαλής. 152 00:11:08,640 --> 00:11:10,160 Συναντώ πολύ κόσμο. 153 00:11:12,120 --> 00:11:14,760 Μιούριελ, είσαι το τελευταίο άτομο που περίμενα να δω 154 00:11:14,840 --> 00:11:16,640 να συνεργάζεται με τον εχθρό. 155 00:11:18,360 --> 00:11:21,320 Υποθέτω ότι σε ορισμένους αυτό θα μπορούσε να φανεί άσχημο, 156 00:11:21,400 --> 00:11:23,600 -αλλά τον συνέλαβα. -Όχι, δεν το έκανες. 157 00:11:24,680 --> 00:11:27,040 Να μη σας διακόπτω, όμως. 158 00:11:27,120 --> 00:11:28,480 Εμπρός. Δείξ' του τη δίκη. 159 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Σαξ, σε προστάζω να φύγεις από αυτό το μέρος 160 00:11:33,600 --> 00:11:35,240 με όλον τον συρφετό σου, 161 00:11:35,920 --> 00:11:38,360 και καλά θα κάνετε να βιαστείτε. 162 00:11:39,040 --> 00:11:43,360 Αλλιώς θα αναγκαστώ να λάβω αυστηρά μέτρα. 163 00:11:44,080 --> 00:11:47,320 Αζίραφαηλ, τι είσαι; 164 00:11:47,400 --> 00:11:50,880 Ο άγγελος συναισθηματικής υποστήριξης του Κρόουλι; 165 00:11:50,960 --> 00:11:54,600 Τρυφερό άγγιγμα, αυτός που εξανθρωπίστηκε. 166 00:11:55,120 --> 00:11:58,520 Ορέγεσαι περισσότερα λουκούλλεια ανθρώπινα γεύματα, Αζίραφαηλ; 167 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 Να στείλουμε επάνω τον βοηθό σεφ; 168 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 Δώσε μας τον Γαβριήλ. 169 00:12:05,040 --> 00:12:06,880 Δώσ' τον μας τώρα. 170 00:12:06,960 --> 00:12:09,160 Μερικές φορές φωνάζουν εμένα Γαβριήλ. 171 00:12:09,240 --> 00:12:11,320 Και πες σ' αυτόν τον βλάκα 172 00:12:11,400 --> 00:12:14,120 να πάψει να με διακόπτει. 173 00:12:14,200 --> 00:12:17,440 Άντε στο δωμάτιό σου. Θα είσαι ασφαλής εκεί. 174 00:12:17,520 --> 00:12:19,480 Εντάξει. Καληνύχτα. Θέλει κανείς ζεστή σοκολάτα; 175 00:12:19,560 --> 00:12:20,400 -Όχι. -Όχι. 176 00:12:20,480 --> 00:12:21,600 Τράβα μέσα. 177 00:12:46,560 --> 00:12:49,480 Γαβριήλ, υπέρτατε Αρχάγγελε, 178 00:12:49,560 --> 00:12:52,760 αρνήθηκες να ασκήσεις την ουράνια εξουσία σου 179 00:12:52,840 --> 00:12:56,680 και εφεξής σου αφαιρείται το αξίωμα. 180 00:12:57,320 --> 00:12:59,560 Κατάλαβα. Με στέλνετε στην Κόλαση. 181 00:13:00,560 --> 00:13:02,280 Λοιπόν, αποδέχομαι τη μοίρα μου. 182 00:13:02,360 --> 00:13:04,480 Μερικές φορές, ένας άγγελος οφείλει να λέει 183 00:13:04,560 --> 00:13:07,360 "Παιδιά, αρκετά". Ακόμα κι αν... 184 00:13:07,440 --> 00:13:11,080 Άσε τις φλυαρίες, Γαβριήλ. Δεν θα πας στην Κόλαση. 185 00:13:11,720 --> 00:13:13,200 Ένας πρίγκιπας του Παραδείσου 186 00:13:13,280 --> 00:13:15,640 που ρίπτεται στο απώτατο σκότος 187 00:13:15,720 --> 00:13:17,240 είναι υλικό καλής ιστορίας. 188 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 Όταν συμβαίνει δεύτερη φορά, δίνει την εντύπωση 189 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 ότι υπάρχει κάποιο θεσμικό πρόβλημα. 190 00:13:23,680 --> 00:13:24,840 Που δεν υπάρχει. 191 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 Πράγμα που περιττό να πω δεν υφίσταται. 192 00:13:27,480 --> 00:13:30,240 Στο μέλλον, και σίγουρα θα χαρείς να το μάθεις, 193 00:13:30,320 --> 00:13:32,400 θα παραμείνεις άγγελος. 194 00:13:32,480 --> 00:13:33,840 Αν και, από καλοσύνη, 195 00:13:33,920 --> 00:13:38,080 η μνήμη σου από την εποχή σου ως Γαβριήλ θα διαγραφεί. 196 00:13:38,160 --> 00:13:40,480 Θα υποβιβαστείς 197 00:13:40,560 --> 00:13:45,760 σε Αρχάριο Άγγελο Καταγραφής, 38ης τάξης. 198 00:13:45,840 --> 00:13:47,520 Μια χαρά είναι αυτό, βασικά. 199 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 Εγώ είμαι 37ης τάξης. 200 00:13:49,320 --> 00:13:51,360 Δεν ήξερα ότι υπήρχε μία παρακάτω. 201 00:13:51,440 --> 00:13:54,040 Το καταλαβαίνω. Λοιπόν... Όλα καλά, τότε. 202 00:13:54,120 --> 00:13:58,400 Ένα πράγμα μόνο. Τα ρούχα μου ήταν ειδική παραγγελία. Μπορώ να τα κρατήσω; 203 00:13:58,480 --> 00:14:02,000 Θα σου παρασχεθεί η δέουσα ενδυμασία, Γαβριήλ. 204 00:14:02,080 --> 00:14:04,840 -Αυτά τα ρούχα; -Δεν είναι τα δέοντα. 205 00:14:05,760 --> 00:14:09,000 Κατάλαβα. Πρέπει να γδυθώ και να αδειάσω το γραφείο μου. 206 00:14:09,080 --> 00:14:11,520 -Έχεις γραφείο; -Ναι, έχω. 207 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 Θα χρειαστώ μόνο ένα... 208 00:14:17,040 --> 00:14:18,520 Επιστρέφω αμέσως. 209 00:14:26,840 --> 00:14:29,680 -Να τους πετάξουμε βιβλία; -Θα προτιμούσα όχι. 210 00:14:29,760 --> 00:14:32,120 Προφανώς όχι μυθιστορήματα. Αλλά εγκυκλοπαίδειες; 211 00:14:32,200 --> 00:14:35,000 -Είναι όλα στο διαδίκτυο τώρα πια. -Αν πρέπει! 212 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 Τι...Τι κάνει; 213 00:15:11,440 --> 00:15:12,680 -Πόρτες ανοιχτές 214 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 -Του έπεσε. -Πόρτες κλειστές 215 00:15:18,600 --> 00:15:19,840 Κάθοδος 216 00:15:27,400 --> 00:15:28,520 Γιατί αργεί; 217 00:15:28,600 --> 00:15:31,120 Βγάζει τα ρούχα του και αδειάζει το γραφείο του. 218 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Ηλίθια. 219 00:15:33,080 --> 00:15:35,960 -Δεν έχει γραφείο. -Δεν τον εμπιστεύομαι. 220 00:15:36,040 --> 00:15:39,200 -Να αρχίσουμε τη διαγραφή της μνήμης τώρα; -Χωρίς αυτόν εδώ; 221 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 Καλή ιδέα. 222 00:15:43,000 --> 00:15:43,880 Μάλιστα. 223 00:15:46,120 --> 00:15:49,760 Δεν μπορώ... Δεν μπορώ να βρω πουθενά τη μνήμη του. 224 00:15:49,840 --> 00:15:52,840 Στην πραγματικότητα, δεν μπορώ να τον βρω στο κτίριο. 225 00:15:52,920 --> 00:15:55,960 Έφυγε από τον Παράδεισο. Να σημάνω συναγερμό; 226 00:15:56,040 --> 00:15:57,520 Μην κατουριέστε πάνω σας! 227 00:15:58,200 --> 00:16:01,920 Όχι, αρκεί απλώς να τον βρείτε, αυτό μόνο. 228 00:16:02,960 --> 00:16:05,880 Ξεμένουν από βιβλία, δειλοί! 229 00:16:05,960 --> 00:16:07,320 Ανεβείτε τις σκάλες. 230 00:16:07,920 --> 00:16:10,960 Οι πυροσβεστήρες τέλος και ξεμένουμε από εγκυκλοπαίδειες. 231 00:16:11,040 --> 00:16:12,720 Δεν σταματιούνται. 232 00:16:13,480 --> 00:16:14,400 Τι θα κάνουμε; 233 00:16:16,080 --> 00:16:18,200 Πρέπει να ληφθούν ακραία μέτρα. 234 00:16:20,000 --> 00:16:20,920 Τι; 235 00:16:30,520 --> 00:16:33,120 Έχω να το κάνω αυτό από τον Μεγάλο Πόλεμο. 236 00:16:34,120 --> 00:16:38,160 Είναι κάτι το οποίο επιτρέπεται να κάνουμε 237 00:16:38,800 --> 00:16:41,760 μόνο όταν είμαστε πραγματικά σε εμπόλεμη κατάσταση. 238 00:17:26,319 --> 00:17:27,560 Τι έκανες μόλις τώρα; 239 00:17:28,240 --> 00:17:29,400 Νομίζω 240 00:17:30,320 --> 00:17:32,680 ότι μπορεί να ξεκίνησα έναν πόλεμο. 241 00:17:35,320 --> 00:17:38,560 -Τι συνέβη; -Ο φίλος σου κήρυξε πόλεμο στην Κόλαση. 242 00:17:39,200 --> 00:17:41,320 Μπορεί να έχουμε μεγάλα ντράβαλα. 243 00:17:42,040 --> 00:17:45,280 Καλά. Έλα, πάμε πίσω. Κι εσύ, επίσης. 244 00:17:58,080 --> 00:17:59,680 Δεν έχει πλάκα ο κόσμος; 245 00:18:03,480 --> 00:18:05,880 Γεια. Είναι κανείς εδώ; 246 00:18:07,000 --> 00:18:08,320 Επέστρεψες. 247 00:18:11,440 --> 00:18:13,080 Τι τους έκανες όλους; 248 00:18:13,560 --> 00:18:15,920 -Έκανα αυτό με το φωτοστέφανο. -Τι πράγμα; 249 00:18:16,000 --> 00:18:18,080 Έκανα αυτό με το φωτοστέφανο. 250 00:18:18,160 --> 00:18:21,000 Ανατίναξες το φωτοστέφανό σου. 251 00:18:23,720 --> 00:18:25,080 Δεν θα αρέσει αυτό στην Κόλαση. 252 00:18:35,480 --> 00:18:38,680 Είμαστε σε πόλεμο, επιτέλους. 253 00:18:39,880 --> 00:18:41,680 Κανείς δεν είναι σε πόλεμο. 254 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Ηλίθιοι, στείλατε μια ηλίθια 255 00:18:44,760 --> 00:18:45,920 να ηγηθεί συμμορίας ηλιθίων κατά ενός βιβλιοπωλείου. 256 00:18:46,640 --> 00:18:48,920 Αυτοί οι ηλίθιοι θέλουν πίσω τον Αρχάγγελό τους 257 00:18:49,000 --> 00:18:50,400 για να τον απολύσουν. 258 00:18:56,800 --> 00:18:58,160 Μια χαρά δουλίτσα, Σαξ. 259 00:18:59,280 --> 00:19:00,520 Όμορφα καμωμένη. 260 00:19:01,080 --> 00:19:03,320 Θύμισέ μου να σε προτείνω για έπαινο. 261 00:19:05,800 --> 00:19:07,760 -Σαρκαστικά το λέει, ναι; -Ναι. 262 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 Φοβάμαι πως ναι. 263 00:19:14,320 --> 00:19:15,880 Αν είναι να γίνει πόλεμος... 264 00:19:15,960 --> 00:19:18,080 Όχι, όχι. Όχι πόλεμος. 265 00:19:18,160 --> 00:19:19,760 Αζίραφαηλ, ας το ξεκαθαρίσουμε. 266 00:19:19,800 --> 00:19:22,080 -Πού είναι το χαρτόκουτο; -Ποιο χαρτόκουτο; 267 00:19:22,560 --> 00:19:24,080 Αυτό με το οποίο ήρθε ο Γαβριήλ. 268 00:19:25,320 --> 00:19:27,400 Ο Γαβριήλ. Εδώ είναι; 269 00:19:27,480 --> 00:19:29,240 Μερικές φορές φωνάζουν εμένα Γαβριήλ. 270 00:19:29,320 --> 00:19:32,040 Ναι, κάναμε κάτι. Ένα θαύμα απόκρυψης. 271 00:19:32,080 --> 00:19:35,080 Όταν κάνουμε θαύματα μαζί, πιάνουν καλά. 272 00:19:35,160 --> 00:19:37,080 Προσοχή. Μπορεί να είναι παγίδα. 273 00:19:37,200 --> 00:19:39,800 Χαρτόκουτο είναι. Δεν θα σε δαγκώσει. 274 00:19:49,200 --> 00:19:50,280 ΕΙΜΑΙ ΣΤΗ ΜΥΓΑ 275 00:19:50,320 --> 00:19:53,200 Ορίστε. Καλά κατάλαβα ότι αυτό έκανες. 276 00:19:53,280 --> 00:19:55,800 -Τι έκανα; -Έγραφες ένα μήνυμα. 277 00:19:55,920 --> 00:19:58,240 Μάλλον στον εαυτό σου, στον πάτο του κουτιού. 278 00:19:58,720 --> 00:20:00,720 "Είμαι στη μύγα". 279 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 Ποια μύγα; 280 00:20:03,560 --> 00:20:06,720 Αρχόντισσα Βελζεβούλ, πιστεύω ότι οι μύγες είναι ο τομέας σου. 281 00:20:10,920 --> 00:20:13,880 Υπάρχει μόνο μία μύγα εδώ. Και μου είναι γνώριμη. 282 00:20:17,160 --> 00:20:18,640 Έλα εδώ. Έλα. 283 00:20:20,560 --> 00:20:21,800 Μπράβο, αγόρι μου. 284 00:20:25,200 --> 00:20:27,440 Γι' αυτό δεν σε έβρισκε κανείς. 285 00:20:27,520 --> 00:20:30,480 Εδώ κρατούσες όλες σου τις αναμνήσεις. 286 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 Όλο σου... το είναι. 287 00:20:34,800 --> 00:20:36,000 Να σε χαρώ. 288 00:20:38,040 --> 00:20:39,800 Είσαι τέλεια. 289 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 Ορίστε. 290 00:20:42,720 --> 00:20:43,560 Πάρ' την. 291 00:20:45,920 --> 00:20:46,960 Απαλά. 292 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 Τώρα... 293 00:20:53,880 --> 00:20:54,800 Άνοιξέ το. 294 00:21:10,440 --> 00:21:14,280 Πώς θα πείσω δέκα εκατομμύρια αγγέλους 295 00:21:14,320 --> 00:21:17,280 να πάψουν να βρίσκονται επί ποδός πολέμου... 296 00:21:17,320 --> 00:21:18,960 Δεν αντέχω να το σκέφτομαι. 297 00:21:19,040 --> 00:21:20,680 Άντε πείσε δέκα εκατομμύρια δαίμονες 298 00:21:20,760 --> 00:21:23,440 να καταθέσουν τα όπλα και να επιστρέψουν στη δουλειά. 299 00:21:24,400 --> 00:21:26,960 Τουλάχιστον ξέρουμε ποιος φταίει γι' αυτό. 300 00:21:34,800 --> 00:21:37,440 Δεν μπορείς να κάτσεις εκεί. Περιμένω κάποιον. 301 00:21:37,520 --> 00:21:40,080 -Εμένα περιμένεις. -Δεν νομίζω. 302 00:21:41,040 --> 00:21:43,680 Νέο πρόσωπο. Είχα το παλιό για 6.000 χρόνια. 303 00:21:43,760 --> 00:21:45,560 Σκέφτηκα ότι καιρός ήταν να αλλάξω. 304 00:21:45,640 --> 00:21:47,920 -Δεν ξέρω ποια είσαι. -Έλα τώρα, εγώ είμαι. 305 00:21:48,800 --> 00:21:51,320 Βελζεβούλ; Αρχόντισσα των μυγών; 306 00:21:52,680 --> 00:21:53,760 Κοίτα. 307 00:21:58,600 --> 00:22:00,960 -Ορίστε. -Γιατί ήθελες να με συναντήσεις εδώ; 308 00:22:01,040 --> 00:22:04,600 Τέτοιες συζητήσεις δεν μπορεί να γίνουν σε καμία επικράτειά μας. 309 00:22:05,080 --> 00:22:07,040 Και τι πρέπει να συζητήσουμε; 310 00:22:08,640 --> 00:22:09,960 Τον Άρμα-και-γαμώ-γεδδώνα. 311 00:22:10,040 --> 00:22:12,720 Ήταν πολύ χοντρό και μεγάλο παλούκι. 312 00:22:12,800 --> 00:22:17,040 -Μα είμαστε έτοιμοι για τον δεύτερο γύρο. -Όπως κι εμείς. Πανέτοιμοι. 313 00:22:17,120 --> 00:22:19,720 -Αρμαγεδδώνα, σου ερχόμαστε. -Άρμα-και-γαμώ-γεδδώνα. 314 00:22:19,800 --> 00:22:20,960 Άρμα-και-γαμώ-γεδδώνα. 315 00:22:24,800 --> 00:22:26,440 -Λοιπόν, χάσατε. -Κι εσείς επίσης. 316 00:22:26,520 --> 00:22:28,240 -Δεν χάσαμε. -Δεν κερδίσατε, πάντως. 317 00:22:28,360 --> 00:22:31,960 Πες το ψέματα. Όλοι στον Παράδεισο θεωρούν ότι, ως ανώτατος διοικητής, 318 00:22:32,040 --> 00:22:34,760 μπορώ να εξαπολύσω πόλεμο όποτε θέλω. 319 00:22:34,840 --> 00:22:36,480 Αυτό ακριβώς είπαν και οι δικοί μου. 320 00:22:37,120 --> 00:22:40,720 Χαίρομαι που κάποιος έχει κατανόηση. Ευχαριστώ. 321 00:22:42,120 --> 00:22:44,040 Κρίμα που δεν θα ξαναμιλήσουμε ποτέ. 322 00:22:52,640 --> 00:22:54,320 Έχω μια πρόταση. 323 00:22:56,520 --> 00:22:59,120 Αντί για τον Αρμαγεδδώνα, 324 00:23:00,840 --> 00:23:02,040 Τι λες για... όχι Αρμαγεδδώνα; 325 00:23:04,400 --> 00:23:06,200 Ενδιαφέρουσα πρόταση. 326 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Όχι Αρμαγεδδώνα. 327 00:23:10,280 --> 00:23:13,280 Δεν θα τους αρέσει. Οι περισσότεροι δαίμονες ζουν γι' αυτό, 328 00:23:13,360 --> 00:23:15,120 αν αυτό μπορεί να λέγεται ζωή. 329 00:23:15,200 --> 00:23:19,920 Και οι άγγελοί μου. Αλλά δεν μπορείς πάντα να παίρνεις αυτό για το οποίο ζεις. 330 00:23:20,720 --> 00:23:22,600 Τα πλεονεκτήματα του όχι Αρμαγεδδώνας; 331 00:23:22,680 --> 00:23:26,960 Θα διατηρήσουμε την τρέχουσα κατάσταση ως έχει και... ως είναι; 332 00:23:30,000 --> 00:23:32,840 -Κανείς δεν πρέπει να το μάθει, φυσικά. -Φυσικά. 333 00:23:33,800 --> 00:23:35,120 Είμαστε σύμφωνοι; 334 00:23:43,040 --> 00:23:44,720 Μου αρέσει αυτό το τραγούδι. 335 00:23:46,040 --> 00:23:47,200 Τραγούδι; 336 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 -Η μουσική που παίζει τώρα. -Ποια μουσική; 337 00:23:49,640 --> 00:23:51,920 -Ο θόρυβος. -Μουσική είναι αυτό; 338 00:23:54,080 --> 00:23:55,440 Μου αρέσει. 339 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 Παρέχει πληροφορίες με μελωδικό τρόπο. 340 00:24:00,600 --> 00:24:03,280 "Κάθε μέρα ερχόμαστε όλο και πιο κοντά". 341 00:24:05,240 --> 00:24:08,440 Τότε... Τότε μου αρέσει κι εμένα. 342 00:24:08,520 --> 00:24:12,160 Αγάπη σαν τη δική σου Σίγουρα θα με ανταμώσει 343 00:24:15,200 --> 00:24:20,600 Αγάπη σαν τη δική σου Σίγουρα θα με ανταμώσει 344 00:24:24,360 --> 00:24:27,520 Επομένως, η συμφωνία ολοκληρώθηκε. 345 00:24:29,320 --> 00:24:31,520 Δεν υπάρχει ανάγκη να ξαναβρεθούμε, σωστά; 346 00:24:33,840 --> 00:24:35,040 Καμία απολύτως. 347 00:24:45,840 --> 00:24:47,280 Γενηθήτω φως. 348 00:24:48,360 --> 00:24:50,920 Νομίζω ότι ο γλύπτης πραγματικά το απέδωσε σωστά. 349 00:24:51,000 --> 00:24:52,320 Το σχήμα, το κεφάλι. 350 00:24:53,240 --> 00:24:55,160 Όμορφο. Πραγματικά συγκινητικό. 351 00:24:55,240 --> 00:24:56,840 Υπάρχει έντονη ομοιότητα. 352 00:24:58,120 --> 00:25:00,600 Μερικές φορές, έρχομαι εδώ με τις ώρες και απλώς... 353 00:25:01,480 --> 00:25:02,440 το κοιτάζω. 354 00:25:07,920 --> 00:25:10,800 Μάλιστα. Πάμε στην παμπ... 355 00:25:15,320 --> 00:25:16,240 Ο ΑΝΑΣΤΗΤΗΣ 356 00:25:16,320 --> 00:25:18,720 Δύο ποτήρια μεθυστικού ποτού, παρακαλώ. 357 00:25:18,800 --> 00:25:21,160 -Και... -Ένα πακέτο πατατάκια. 358 00:25:21,280 --> 00:25:23,920 Πολύ καλά, κύριε. Τι ποτό θα θέλατε; 359 00:25:25,120 --> 00:25:28,960 Οποιοδήποτε εσείς οι άνθρωποι συνήθως καταναλώνετε από το στόμα. 360 00:25:29,040 --> 00:25:30,760 Δύο ποτήρια βαρελίσια, τότε. 361 00:25:37,320 --> 00:25:38,360 Τι είναι αυτό; 362 00:25:39,080 --> 00:25:41,760 Ένα κλασικό τζουκμπόξ του 1960. 363 00:25:41,840 --> 00:25:44,120 Δεν έχουν απομείνει πολλά τέτοια πια. 364 00:25:44,720 --> 00:25:47,800 Του βάζεις λεφτά και του λες τι θέλεις να ακούσεις. 365 00:25:49,080 --> 00:25:51,520 Εσείς οι άνθρωποι. Εκπληκτικό. 366 00:26:09,920 --> 00:26:11,520 Ορίστε. 367 00:26:15,160 --> 00:26:17,320 Δεν χρειάζεται να τα καταναλώσουμε. 368 00:26:17,400 --> 00:26:19,080 -Και... -Ένα πακέτο πατατάκια; 369 00:26:19,480 --> 00:26:20,640 Ωραία. 370 00:26:25,480 --> 00:26:27,520 Αυτό είναι... Μήπως εσύ... 371 00:26:28,120 --> 00:26:29,800 Ένα μικρό θαύμα. 372 00:26:30,200 --> 00:26:32,680 Αυτό το τραγούδι θα παίζει πάντα σε αυτό το τζουκμπόξ 373 00:26:33,320 --> 00:26:34,640 για να παρηγορεί τους πονεμένους. 374 00:26:39,440 --> 00:26:41,480 Πρέπει να σου δώσω κάτι. 375 00:26:45,120 --> 00:26:47,080 Ορίστε. Για σένα. 376 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 Ποτέ δεν ξέρεις πότε θα τη χρειαστείς. 377 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 Είναι μεταφορέας, οπότε... 378 00:26:52,320 --> 00:26:55,200 Είναι μεγαλύτερη από μέσα. Καλή κρυψώνα για πράγματα. 379 00:27:02,480 --> 00:27:03,840 Αντίο. 380 00:27:12,800 --> 00:27:14,840 Δεν ξέρω τι να πω. 381 00:27:15,520 --> 00:27:16,640 Γιατί όχι; 382 00:27:19,200 --> 00:27:21,520 Κανείς δεν μου έχει χαρίσει ποτέ τίποτα. 383 00:27:44,560 --> 00:27:45,520 Αζίραφαηλ. 384 00:27:50,280 --> 00:27:51,760 Μιχαήλ, Ουριήλ. 385 00:27:52,320 --> 00:27:54,640 -Και μη μου πεις. -Δεν θα το κάνω. 386 00:27:57,560 --> 00:27:59,240 -Είναι η Σαρακιήλ. -Σαρακιήλ. 387 00:27:59,320 --> 00:28:01,600 Ναι, το ήξερα αυτό. Φυσικά και είναι. 388 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 Εσείς, παιδιά. 389 00:28:09,800 --> 00:28:10,920 Εσύ. 390 00:28:13,920 --> 00:28:15,360 Σε ευχαριστώ. 391 00:28:15,440 --> 00:28:17,400 Αχ, βρε ανόητε άγγελε. 392 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 Γιατί; 393 00:28:20,160 --> 00:28:23,040 Ερχόμουν σ' εσένα, αλλά... 394 00:28:24,400 --> 00:28:26,880 Το... ξέχασα. 395 00:28:29,760 --> 00:28:33,960 Νομίζω ότι ο Αζίραφαηλ σε φρόντισε πολύ καλύτερα από εμένα. 396 00:28:34,040 --> 00:28:37,360 Βελζεβούλ, προδότρια, 397 00:28:37,440 --> 00:28:39,640 συνεργάζεσαι με τον Παράδεισο. 398 00:28:39,720 --> 00:28:41,520 Δεν συνεργάστηκα με τον Παράδεισο 399 00:28:41,600 --> 00:28:44,600 περισσότερο από ό,τι ο Γαβριήλ συνεργάστηκε με την Κόλαση. 400 00:28:47,680 --> 00:28:50,560 Βρήκα κάτι πιο σημαντικό από το να επιλέγεις πλευρά. 401 00:28:55,920 --> 00:28:56,960 -Αυτό είναι πολύ γλυκό. -Ειλικρινά είναι. 402 00:28:59,040 --> 00:29:02,000 -Σε κάνει να πιστεύεις στην αληθινή αγάπη. -Θνητοί. 403 00:29:02,080 --> 00:29:05,040 Τι κάνουν οι θνητοί εδώ; Μετάτρεψέ τους σε στήλες άλατος. 404 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 -Σαρακιήλ! -Το αναλαμβάνω. 405 00:29:06,800 --> 00:29:09,320 Δεν θα είναι απαραίτητο. Θα το φροντίσω εγώ. 406 00:29:09,400 --> 00:29:11,240 Μάγκι, Νίνα, ελάτε μαζί μου. 407 00:29:12,640 --> 00:29:15,640 -Αναλαμβάνεις; -Απολύτως, ναι. 408 00:29:21,040 --> 00:29:23,520 Μην πείτε σε κανέναν τίποτα γι' αυτά. 409 00:29:23,600 --> 00:29:25,760 Όχι ότι θα πίστευε λέξη κανείς. 410 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 Έπρεπε να είχα ανοίξει πριν μισή ώρα. 411 00:29:27,640 --> 00:29:29,760 Μετά από τόσα, αυτό σκέφτεσαι; 412 00:29:29,840 --> 00:29:33,000 Ο κόσμος με έχει ανάγκη. Η καφετέριά μου έπρεπε να έχει ανοίξει. 413 00:29:33,080 --> 00:29:36,960 Χάρηκα που σας γνώρισα. Αντίο για πάντα. Τίποτα από αυτά δεν συνέβη ποτέ. 414 00:29:39,760 --> 00:29:42,080 Ορισμένες δουλεύαμε όλη νύχτα. 415 00:29:48,200 --> 00:29:49,640 Από πού ξεφύτρωσες εσύ; 416 00:29:53,600 --> 00:29:54,720 Δεν θυμάμαι. 417 00:29:54,800 --> 00:29:57,560 Καλή απόκριση. Ποτέ μην τους λες πώς γίνεται. 418 00:29:57,640 --> 00:30:00,680 Εκτός κι αν σε πληρώσουν πρώτα. Ορίστε. Διάλεξε ένα χαρτί. 419 00:30:03,400 --> 00:30:06,240 Πάω στο μαγαζί μου να κοιμηθώ πάνω στον πάγκο. 420 00:30:07,800 --> 00:30:10,120 Εκτός αν θέλεις λίγη βοήθεια. 421 00:30:10,880 --> 00:30:12,720 Θα περάσεις από το μίνι μάρκετ, 422 00:30:12,800 --> 00:30:15,800 να μου φέρεις λίγη κρέμα, γάλα βρώμης, σόγιας και αμυγδάλου; 423 00:30:15,880 --> 00:30:16,800 Εννοείται. 424 00:30:22,720 --> 00:30:23,840 Δεν σε ακούω. 425 00:30:25,720 --> 00:30:28,520 Σας παρακαλώ... 426 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 Αρκετά το ανέχτηκα αυτό! 427 00:30:35,560 --> 00:30:37,760 Θα μιλάτε ένας-ένας! 428 00:30:42,400 --> 00:30:44,320 Απαιτώ να μου παραδώσεις 429 00:30:44,400 --> 00:30:46,600 τον Γαβριήλ και τη Βελζεβούλ 430 00:30:46,680 --> 00:30:49,440 ως δώρα για τον Σατανά, τον αφέντη μας. 431 00:30:50,160 --> 00:30:53,440 Πολύ θα τους ήθελε για ορεκτικά. 432 00:30:53,520 --> 00:30:56,000 Και εγώ απαιτώ να τους παραδώσεις σε εμάς 433 00:30:56,080 --> 00:30:57,960 για να υποστούν τη θεία τιμωρία. 434 00:30:58,040 --> 00:31:00,120 Προφανώς, επιφυλάσσουμε την επιλογή 435 00:31:00,200 --> 00:31:02,320 αποστολής στην Κόλαση ως δική μας τιμωρία. 436 00:31:02,400 --> 00:31:04,400 Αλλά αυτό θα το κάνουμε εμείς. 437 00:31:04,480 --> 00:31:06,560 Γιατί δεν τους ρωτάμε 438 00:31:06,640 --> 00:31:08,080 πού θα ήθελαν να πάνε; 439 00:31:08,160 --> 00:31:09,600 Αυτό είναι γελοίο. 440 00:31:09,680 --> 00:31:11,480 Όχι, υπάρχουν προηγούμενα. 441 00:31:11,560 --> 00:31:14,560 Να τιμωρεί η Κόλαση αντί του Παραδείσου. Ο Ιώβ, παράδειγμα. 442 00:31:14,640 --> 00:31:16,200 Αξιαγάπητος. Δεν τον γνώρισα ποτέ. 443 00:31:16,280 --> 00:31:18,880 Γαβριήλ, Βελζεβούλ... 444 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 Εσείς τι θέλετε; 445 00:31:23,840 --> 00:31:25,720 Θα ήθελα 446 00:31:27,000 --> 00:31:28,120 καλύτερα ρούχα. 447 00:31:29,040 --> 00:31:31,280 Και θα ήθελα να είμαι με τη Βελζεβούλ. 448 00:31:31,360 --> 00:31:34,200 Όπου είναι η Βελζεβούλ, είναι ο Παράδεισός μου. 449 00:31:35,400 --> 00:31:38,320 Και όπου είσαι εσύ, καλέ μου, είναι η αιώνια Κόλασή μου. 450 00:31:39,120 --> 00:31:42,160 Ο Άλφα του Κενταύρου είναι καλός. Πάντα ήθελα να πάω εκεί. 451 00:31:42,520 --> 00:31:45,640 Δύο αξιοπρεπείς πλανήτες. Με χάλια νυχτερινή ζωή, αλλά... 452 00:31:45,720 --> 00:31:48,480 Αν φύγεις, θα είναι χωρίς επιστροφή. 453 00:31:49,000 --> 00:31:50,240 Αυτό επιδιώκω. 454 00:31:50,320 --> 00:31:52,240 Αν το σκάσεις, προδότρια, 455 00:31:52,960 --> 00:31:56,360 η Κόλαση θα στείλει όλες τις λεγεώνες της να σε κυνηγήσουν. 456 00:31:56,440 --> 00:32:00,560 Γνωρίζεις καλά, όπως κι εγώ, τι έλλειψη προσωπικού μαστίζει την Κόλαση. 457 00:32:01,040 --> 00:32:03,280 Τέλος πάντων, αν φύγω από τη μέση, Σαξ, 458 00:32:03,800 --> 00:32:06,320 ίσως γίνεις η επόμενη Μεγάλη Δούκισσα της Κόλασης. 459 00:32:08,040 --> 00:32:09,520 Μεγάλη Δούκισσα της Κόλασης. 460 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 Άγγελοι και δαίμονες, δεν γίνεται να... 461 00:32:12,080 --> 00:32:16,000 Κάθε μέρα, ερχόμαστε όλο και πιο κοντά 462 00:32:16,080 --> 00:32:20,560 Πιο γρήγορα κι από τρενάκι του λούνα παρκ 463 00:32:20,640 --> 00:32:25,840 Αγάπη σαν τη δική σου Σίγουρα θα με ανταμώσει... 464 00:32:30,080 --> 00:32:31,600 Αν ξαναπάς στην Κόλαση, 465 00:32:31,680 --> 00:32:33,680 -μπορώ να γυρίσω σπίτι μου; -Ποιος νοιάζεται; 466 00:32:33,760 --> 00:32:36,520 Εγώ! Βαρέθηκα να ζω στο αμάξι μου! 467 00:32:36,600 --> 00:32:39,240 Δεν νομίζω ότι και το αμάξι μου το πολυγουστάρει. 468 00:32:39,320 --> 00:32:41,160 Πιστεύω ότι το σκοτεινό συμβούλιο 469 00:32:41,240 --> 00:32:44,680 θα έχει κάτι να πει για όλες αυτές τις ανοησίες. 470 00:32:44,760 --> 00:32:47,960 Λοιπόν, σίγουρα θα ενθουσιαστούν που η πανίσχυρη Σαξ 471 00:32:48,040 --> 00:32:51,120 αποκάλυψε μια προδότρια ανάμεσά μας. 472 00:32:59,440 --> 00:33:01,040 Ας το διαπιστώσουμε, τι λέτε; 473 00:33:07,320 --> 00:33:09,960 Σαφείς και σβέλτες παραγγελίες. Είμαι άυπνη 30 ώρες. 474 00:33:10,040 --> 00:33:13,080 Δεν θα διστάσω να σας την πω αν δεν μου αρέσει η παραγγελία. 475 00:33:13,160 --> 00:33:14,800 Ναι, το καταλαβαίνω απόλυτα. 476 00:33:14,880 --> 00:33:18,960 Θα ήθελα έναν μεγάλο λάτε με γάλα βρώμης 477 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 και σιρόπι αμυγδάλου, παρακαλώ. 478 00:33:23,640 --> 00:33:24,760 Έφτασε. 479 00:33:25,280 --> 00:33:27,760 Σας ζητούν ποτέ τον θάνατο; 480 00:33:27,840 --> 00:33:28,920 Τι; 481 00:33:29,600 --> 00:33:31,240 Το όνομα της επιχείρησής σου, 482 00:33:31,320 --> 00:33:33,680 "Δώσε μου καφέ ή Δώσε μου θάνατο" 483 00:33:33,760 --> 00:33:35,760 Υποθέτω ότι πάντα ζητάνε καφέ. 484 00:33:36,320 --> 00:33:37,880 Δεν ζητούν ποτέ θάνατο. 485 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Ναι, το φαντάζομαι. 486 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 Πολύ αναμενόμενο. 487 00:33:43,120 --> 00:33:45,960 Είμαι εξουσιοδοτημένη να αφαιρέσω το όνομα οποιουδήποτε 488 00:33:46,040 --> 00:33:48,640 βοήθησε τον Γαβριήλ από τη Βίβλο της Ζωής. 489 00:33:48,720 --> 00:33:51,800 Δεν θα έχεις υπάρξει ποτέ, Αζίραφαηλ. 490 00:33:52,440 --> 00:33:54,160 Απουσία του Γαβριήλ, 491 00:33:54,240 --> 00:33:56,640 -είμαι η Ανώτατη Αρχάγγελος. -Αναπληρώτρια. 492 00:33:56,720 --> 00:34:00,160 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. Πρέπει να σας διακόψω. 493 00:34:02,280 --> 00:34:04,520 Και έφερα έναν καφέ. 494 00:34:04,960 --> 00:34:08,159 -Δεν ζήτησα να με διακόψουν. -Δεν μπορούσα να κάνω αλλιώς. 495 00:34:08,239 --> 00:34:10,560 Έλεγες απίστευτες μπαρούφες. 496 00:34:10,639 --> 00:34:12,159 Εννοώ, τελείως μπούρδες. 497 00:34:12,920 --> 00:34:16,040 Δεν έχεις την εξουσία να κάνεις τίποτα τέτοιο. 498 00:34:16,600 --> 00:34:18,159 Και ποιος είσαι εσύ; 499 00:34:18,600 --> 00:34:20,199 Για όνομα του Θεού, 500 00:34:20,800 --> 00:34:24,080 και το εννοώ απολύτως κυριολεκτικά, δεν με ξέρεις; 501 00:34:24,920 --> 00:34:28,560 Λοιπόν, μήπως εσύ, δαίμονα; Με ξέρεις; 502 00:34:28,639 --> 00:34:31,520 -Πετάξτε τον έξω. -Αλήθεια; 503 00:34:31,600 --> 00:34:33,159 Ναι, σε ξέρω. 504 00:34:33,199 --> 00:34:36,560 Τελευταία φορά που σε είδα, ήσουν μια αιωρούμενη, γιγάντια κεφαλή. 505 00:34:38,679 --> 00:34:39,679 Ο Μέτατρον. 506 00:34:39,800 --> 00:34:41,120 Σωστά. 507 00:34:41,159 --> 00:34:43,760 Αυτό, όμως, τραβάει πολύ λιγότερη προσοχή. 508 00:34:44,280 --> 00:34:46,320 Εσύ, εσύ κι εσύ, πίσω στον Παράδεισο. 509 00:34:46,400 --> 00:34:48,480 Επιτόπου. Ούτε λέξη. 510 00:34:49,880 --> 00:34:51,080 Όχι εσύ. 511 00:34:52,760 --> 00:34:54,600 Σεβασμιότατε, 512 00:34:54,639 --> 00:34:58,080 -Μεγαλειότατε... -Έλα τώρα, ξεφούρνισέ το. 513 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Κάναμε κάτι κακό; 514 00:35:01,680 --> 00:35:04,880 Λοιπόν, αυτό απομένει να κριθεί, σωστά; 515 00:35:06,120 --> 00:35:08,480 Άντε, λοιπόν. Δρόμο, όλοι σας. 516 00:35:08,560 --> 00:35:11,440 Εκτός από τη χαζούλα. 517 00:35:12,000 --> 00:35:13,640 Εσένα μπορεί να σε χρειαστώ. 518 00:35:18,680 --> 00:35:20,000 Μάλιστα. 519 00:35:20,640 --> 00:35:23,200 Μόνο εσύ κι εγώ, Αζίραφαηλ. 520 00:35:24,600 --> 00:35:27,800 Νομίζω ότι πρέπει να κάνουμε μια κουβεντούλα. 521 00:35:28,560 --> 00:35:29,640 Δεν συμφωνείς; 522 00:35:29,760 --> 00:35:32,320 Δεν πιστεύω ότι απέμεινε κάτι να πούμε. 523 00:35:32,400 --> 00:35:34,160 Ξεκαθάρισα πλήρως τη θέση μου. 524 00:35:34,200 --> 00:35:36,640 Σου έφερα καφέ από το μαγαζί. 525 00:35:36,680 --> 00:35:38,960 Είναι λάτε με γάλα βρώμης 526 00:35:39,040 --> 00:35:42,160 και μια γερή δόση σιροπιού αμυγδάλου. 527 00:35:42,880 --> 00:35:44,040 Μου φέρατε καφέ; 528 00:35:44,520 --> 00:35:46,160 Ναι. Θα τον πάρεις; 529 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 -Μπορώ να... -Τον πιεις; 530 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Ναι, φυσικά. 531 00:35:54,000 --> 00:35:57,160 Έχω καταπιεί πολλά στα νιάτα μου, ξέρεις. 532 00:35:58,080 --> 00:36:00,880 Είναι πολύ ωραίος. 533 00:36:00,960 --> 00:36:03,040 Όπως μετά χαράς ευχόμουν. 534 00:36:03,800 --> 00:36:05,920 Λοιπόν, έχουμε πράγματα να συζητήσουμε. 535 00:36:06,400 --> 00:36:08,320 Πάμε μια μικρή βόλτα; 536 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 Προχώρα. Πιο παράξενη μέρα δεν γίνεται. 537 00:36:33,160 --> 00:36:34,760 Καλύτερα να φύγεις κι εσύ τώρα. 538 00:36:35,840 --> 00:36:38,080 Ο Μέτατρον μού είπε να περιμένω. 539 00:36:38,960 --> 00:36:40,880 Είπε ότι μπορεί να με χρειαστεί. 540 00:36:40,960 --> 00:36:43,160 Εμένα! Μπορεί να χρειαστεί εμένα. 541 00:36:43,760 --> 00:36:46,000 Θαυμάσια. Πάρε ένα χρυσό αστέρι. 542 00:36:46,680 --> 00:36:48,640 -Θα γυρίσουν σύντομα. -Ναι. 543 00:36:48,680 --> 00:36:52,280 Όταν ο Αζίραφαηλ επιστρέψει, θέλω να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί. 544 00:36:52,880 --> 00:36:56,880 Μετά από όλα αυτά, λέω να πάμε 545 00:36:56,960 --> 00:37:01,840 για ένα πρωινό στο Ritz, που να περιέχει γενναίες δόσεις αλκοόλ. 546 00:37:02,160 --> 00:37:04,800 Λαμπρή ιδέα. Πρωινό. 547 00:37:05,440 --> 00:37:08,360 -Ευκαιρία για παρεούλα. -Μόνο εμείς. Όχι εσύ. 548 00:37:10,520 --> 00:37:11,440 Μάλιστα. Ναι. 549 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 Μπορώ να χαζέψω στο βιβλιοπωλείο. 550 00:37:17,880 --> 00:37:19,080 Πρέπει να φύγεις. 551 00:37:20,520 --> 00:37:23,080 Μπορώ να πάρω ένα βιβλίο μαζί μου; 552 00:37:23,640 --> 00:37:25,320 Κοίταζα ένα νωρίτερα. 553 00:37:25,400 --> 00:37:27,480 Είναι όπως οι άνθρωποι, αλλά φορητά. 554 00:37:29,400 --> 00:37:31,800 Γιατί όχι; Ορίστε. Θα σου αρέσει αυτό. 555 00:37:33,160 --> 00:37:35,800 -Όχι, δεν ωφελεί σε τίποτα. -Δεν έχει σημασία. 556 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Πρέπει να τους το πούμε. 557 00:37:39,000 --> 00:37:42,680 Πολύ καλά. Όποιος θελήσει κάτι, πες του ότι επιστρέφουμε σε πέντε λεπτά. 558 00:37:42,800 --> 00:37:43,920 Εντάξει. 559 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 Συμμάζεψες το μέρος! 560 00:38:19,640 --> 00:38:21,800 Πού είναι ο άλλος; Πρέπει να μιλήσουμε. 561 00:38:21,880 --> 00:38:24,840 -Βγήκε. Δεν είναι καλή στιγμή. -Δεν σε ρώτησα. 562 00:38:25,040 --> 00:38:27,040 Πρέπει να μάθεις μερικά πράγματα. 563 00:38:27,120 --> 00:38:30,600 Εσύ και το... ταίρι σου ανακατεύεστε στις ζωές μας. 564 00:38:31,320 --> 00:38:33,480 Δεν είμαστε παιχνίδι. Είμαστε αληθινοί άνθρωποι. 565 00:38:33,560 --> 00:38:36,160 Δεν μπορείτε να μας ζευγαρώνετε για την πλάκα σας. 566 00:38:36,280 --> 00:38:39,520 Εσύ έκλαιγες και η Νίνα χρειαζόταν διάσωση και... 567 00:38:39,600 --> 00:38:43,560 Η σχέση μου μόλις τελείωσε. Δεν είμαι έτοιμη να ξεκινήσω άλλη. 568 00:38:43,640 --> 00:38:45,200 Θα είμαι χάλια από τον χωρισμό. 569 00:38:45,320 --> 00:38:47,000 Δεν μπορώ να τα φτιάξω με τη Μάγκι. 570 00:38:47,760 --> 00:38:50,080 Όταν είμαι έτοιμη, ελπίζω να με περιμένει, 571 00:38:50,160 --> 00:38:51,800 αλλά δεν υπάρχει καμία εγγύηση. 572 00:38:51,880 --> 00:38:54,080 -Υπάρχει. -Δεν βοηθάς, άγγελε. 573 00:38:54,840 --> 00:38:57,160 Δες εσάς. Ο κωλοπετσωμένος, 574 00:38:57,200 --> 00:38:59,280 που δεν μπορεί να εμπιστευτεί κανέναν. 575 00:38:59,360 --> 00:39:02,960 Και ο Κύριος-Οίδε-Πού-Eίναι αγαθιάρης, που ακόμα πιστεύει στη μαγεία 576 00:39:03,040 --> 00:39:05,160 και την καλοσύνη των ανθρώπων και τα σχετικά. 577 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 Γιατί μου τα λες αυτά; Δεν καταλαβαίνω. 578 00:39:07,680 --> 00:39:11,160 Γι' αυτό σου τα λέει. Επειδή δεν καταλαβαίνεις. 579 00:39:12,160 --> 00:39:15,440 Επειδή εσύ και ο κύριος Φελ δεν μιλάτε ποτέ μεταξύ σας. 580 00:39:15,520 --> 00:39:17,040 Συνέχεια μιλάμε! 581 00:39:17,120 --> 00:39:19,640 Μιλάμε εδώ και εκατομμύρια χρόνια. 582 00:39:22,280 --> 00:39:23,600 Εγώ λέω κάτι πανέξυπνο, 583 00:39:23,640 --> 00:39:26,400 αυτός λέει κάτι κατά λάθος αστείο, είναι υπέροχα. 584 00:39:26,480 --> 00:39:29,280 Ποτέ δεν λέτε αυτό που πραγματικά σκέφτεστε. 585 00:39:30,080 --> 00:39:31,440 Αυτό έλειπε μεταξύ μας. 586 00:39:32,400 --> 00:39:34,280 Αυτό λείπει κι από εσάς. 587 00:39:37,080 --> 00:39:39,160 Δεν χρειάζεται να απαντήσεις αμέσως. 588 00:39:39,200 --> 00:39:41,640 Σκέψου το με την ησυχία σου. 589 00:39:41,760 --> 00:39:43,640 Δεν ξέρω τι να πω. 590 00:39:44,760 --> 00:39:47,640 Τότε, τράβα πες στον φίλο σου τα καλά νέα. 591 00:40:00,920 --> 00:40:03,800 -Φεύγουμε. -Σίγουρα έχετε πολλά να πείτε τα δυο σας. 592 00:40:23,920 --> 00:40:26,200 Τι κρατάς, Μιούριελ; 593 00:40:26,840 --> 00:40:28,680 Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΟΥ ΚΟΡΑΚΑ ΙΑΝ ΜΠΑΝΚΣ 594 00:40:28,800 --> 00:40:31,480 Ένα βιβλίο. Ονομάζεται βιβλίο. 595 00:40:31,560 --> 00:40:33,880 "Διαβάζω ένα βιβλίο". 596 00:40:33,960 --> 00:40:35,600 Έξοχα! 597 00:40:36,000 --> 00:40:38,480 Τι υπέροχη ασχολία! 598 00:40:40,000 --> 00:40:41,160 Αλήθεια; 599 00:40:42,320 --> 00:40:44,280 Ναι. Πολύ καλή. 600 00:40:48,840 --> 00:40:52,120 Κοίτα, υποθέτω... Έχω κάτι να πω. 601 00:40:52,160 --> 00:40:55,880 Οφείλουμε να το συζητήσουμε. Καλύτερα να κάνω εγώ την αρχή. 602 00:40:55,960 --> 00:40:59,640 Εσύ απλώς άκου. Αν δεν αρχίσω τώρα, δεν θα το κάνω ποτέ. 603 00:40:59,680 --> 00:41:01,920 -Άρα... -Πώς είναι η υπέροχη ανθρώπινη έκφραση; 604 00:41:02,000 --> 00:41:03,520 "Κράτα αυτήν τη σκέψη". 605 00:41:04,480 --> 00:41:08,560 Βλέπεις, έχω μερικά απίστευτα καλά νέα να σου πω. 606 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 -Αλήθεια; -Εγώ... 607 00:41:12,160 --> 00:41:13,280 Λοιπόν... 608 00:41:14,680 --> 00:41:17,680 Ο Μέτατρον, δεν νομίζω ότι είναι τόσο κακός... 609 00:41:17,800 --> 00:41:20,160 Νομίζω ότι τον παρεξήγησα. 610 00:41:20,200 --> 00:41:21,320 Βλέπεις... 611 00:41:22,000 --> 00:41:23,920 Ναι. Λοιπόν, είπε 612 00:41:25,120 --> 00:41:28,480 ότι προφανώς ο Γαβριήλ δεν τα πήγε καλά 613 00:41:29,080 --> 00:41:32,360 ως Ανώτατος Αρχάγγελος, Διοικητής της Ουράνιας στρατιάς. 614 00:41:32,440 --> 00:41:35,360 Και ρώτησε ποιος θα έπρεπε να αναλάβει στον Παράδεισο 615 00:41:35,440 --> 00:41:37,920 τώρα που ο Γαβριήλ έφυγε. Και είπα... 616 00:41:38,480 --> 00:41:40,840 -Η Μιχαήλ; -Μη λες κουταμάρες. 617 00:41:40,920 --> 00:41:43,800 Όχι, όχι. Υπάρχει μόνο ένας υποψήφιος 618 00:41:43,880 --> 00:41:46,360 που είναι η πλέον λογική επιλογή. 619 00:41:47,880 --> 00:41:49,280 Και αυτός είσαι εσύ. 620 00:41:49,360 --> 00:41:53,440 Και είπα "Εγώ;" Και είπε... 621 00:41:53,520 --> 00:41:56,040 Βεβαίως. Είσαι ηγέτης και τίμιος. 622 00:41:56,120 --> 00:41:58,600 Δεν λες στους άλλους κούφια λόγια. 623 00:41:58,640 --> 00:42:02,960 Γι' αυτό ο Γαβριήλ ήρθε σ' εσένα, φαντάζομαι. 624 00:42:03,640 --> 00:42:07,400 Υπάρχουν τεράστια σχέδια σε εξέλιξη, μεγάλης κλίμακας έργα. 625 00:42:07,960 --> 00:42:10,320 Και θέλω εσύ να τα διευθύνεις. 626 00:42:10,400 --> 00:42:13,160 Είσαι ο κατάλληλος άγγελος για τη δουλειά. 627 00:42:15,000 --> 00:42:17,600 Μα, δεν θέλω να επιστρέψω στον Παράδεισο. 628 00:42:19,200 --> 00:42:21,040 Από πού θα παίρνω τον καφέ μου; 629 00:42:21,120 --> 00:42:24,160 Ξέρεις, ως Ανώτατος Αρχάγγελος, 630 00:42:24,200 --> 00:42:27,480 εσύ θα αποφασίσεις με ποιον θα συνεργαστείς. 631 00:42:28,280 --> 00:42:32,520 Έχω ρίξει μια ματιά στα προηγούμενα κατορθώματά σου, 632 00:42:32,600 --> 00:42:35,880 και, όπως βλέπω, σε αρκετά από αυτά έκανες μια ντε φάκτο 633 00:42:36,360 --> 00:42:39,760 συμμαχία με τον δαίμονα Κρόουλι. 634 00:42:39,840 --> 00:42:42,480 Τώρα, αν ήθελες να ξαναδουλέψεις μαζί του, 635 00:42:42,560 --> 00:42:45,680 θα μπορούσε να θεωρηθεί παράτυπο, 636 00:42:45,800 --> 00:42:48,960 αλλά σίγουρα θα είναι εντός της δικαιοδοσίας σου 637 00:42:49,600 --> 00:42:52,840 να επαναφέρεις τον φίλο σου, τον Κρόουλι, 638 00:42:53,440 --> 00:42:56,200 σε πλήρη αγγελική υπόσταση. 639 00:42:56,640 --> 00:42:57,760 Τι πράγμα; 640 00:42:58,520 --> 00:43:01,960 Είπε ότι μπορώ να σε ξανακάνω άγγελο. 641 00:43:02,760 --> 00:43:05,680 Μπορείς να επιστρέψεις στον Παράδεισο 642 00:43:05,800 --> 00:43:08,520 και τα πάντα. 643 00:43:09,160 --> 00:43:10,480 Όπως τον παλιό καλό καιρό. 644 00:43:11,560 --> 00:43:13,160 Αλλά ακόμα καλύτερα. 645 00:43:14,800 --> 00:43:15,880 Μάλιστα. 646 00:43:17,280 --> 00:43:20,280 Και του είπες πού να χώσει την πρότασή του; 647 00:43:22,560 --> 00:43:23,680 Κάθε άλλο. 648 00:43:24,200 --> 00:43:27,120 Αξίζουμε περισσότερα από αυτό. Αξίζεις περισσότερα, άγγελε. 649 00:43:27,160 --> 00:43:29,160 Ούτε εσύ ούτε εγώ το χρειαζόμαστε. 650 00:43:29,280 --> 00:43:31,320 Κοίτα, με ζήτησαν πίσω στην Κόλαση, 651 00:43:31,400 --> 00:43:33,960 κι είπα δεν πάω μαζί τους. Ούτε κι εσύ πρέπει. 652 00:43:34,040 --> 00:43:37,160 Προφανώς και είπες όχι στην Κόλαση. Είστε οι κακοί. 653 00:43:38,000 --> 00:43:39,200 Αλλά ο Παράδεισος... 654 00:43:40,200 --> 00:43:43,640 Είναι η πλευρά της αλήθειας, του φωτός, 655 00:43:44,680 --> 00:43:45,800 του καλού. 656 00:43:48,360 --> 00:43:50,400 Όταν ο Παράδεισος αφανίσει τη ζωή στη Γη, 657 00:43:50,480 --> 00:43:52,800 θα είναι εξίσου νεκρή σαν να το έκανε η Κόλαση. 658 00:43:55,440 --> 00:43:57,200 Πες μου ότι είπες όχι. 659 00:44:03,960 --> 00:44:05,440 Πες μου ότι είπες όχι. 660 00:44:06,440 --> 00:44:07,840 Αν είμαι επικεφαλής, 661 00:44:09,400 --> 00:44:10,840 μπορώ να προσφέρω πολλά. 662 00:44:14,560 --> 00:44:17,920 Θεέ μου. Εντάξει. Δεν είχα την ευκαιρία να πω αυτό που ήθελα να πω. 663 00:44:18,000 --> 00:44:21,360 Καλύτερα να το πω τώρα. Εντάξει. Ναι. Λοιπόν... 664 00:44:25,840 --> 00:44:27,920 Γνωριζόμαστε πολύ καιρό. 665 00:44:28,000 --> 00:44:30,960 Είμαστε σε αυτόν τον πλανήτη πολύ καιρό, εσύ κι εγώ. 666 00:44:32,840 --> 00:44:34,440 Πάντα μπορούσα να βασιστώ πάνω σου. 667 00:44:35,400 --> 00:44:38,360 Μπορείς πάντα να βασίζεσαι σε μένα. Είμαστε ομάδα, σύνολο. 668 00:44:38,440 --> 00:44:39,720 Η ομάδα των δυο μας. 669 00:44:41,520 --> 00:44:44,560 Και περνάμε την ύπαρξή μας προσποιούμενοι ότι δεν είμαστε. 670 00:44:47,720 --> 00:44:50,120 Εννοώ, τα τελευταία χρόνια, όχι ακριβώς. 671 00:44:55,240 --> 00:44:56,640 Και θα ήθελα να περάσω... 672 00:44:59,600 --> 00:45:03,000 Θέλω να πω, αν ο Γαβριήλ και η Βελζεβούλ μπορούν να το κάνουν, 673 00:45:03,080 --> 00:45:05,000 να το σκάσουν μαζί, μπορούμε κι εμείς. 674 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Τα δυο μας. 675 00:45:07,280 --> 00:45:10,160 Κάτω ο Παράδεισος. Κάτω η Κόλαση. Είναι τοξικά μέρη. 676 00:45:10,640 --> 00:45:13,840 Πρέπει να ξεφύγουμε από αυτά. Να είμαστε "εμείς". 677 00:45:13,920 --> 00:45:15,520 Εσύ κι εγώ. Τι λες; 678 00:45:15,600 --> 00:45:18,880 Έλα μαζί μου στον Παράδεισο. 679 00:45:18,960 --> 00:45:21,760 Θα τον διευθύνω εγώ. Μπορείς να είσαι ο υπαρχηγός μου. 680 00:45:22,400 --> 00:45:23,880 Μπορούμε να προσφέρουμε πολλά. 681 00:45:25,120 --> 00:45:26,920 Μη φύγεις από το βιβλιοπωλείο. 682 00:45:29,120 --> 00:45:30,480 Κρόουλι... 683 00:45:32,080 --> 00:45:33,480 Τίποτα δεν διαρκεί αιώνια. 684 00:45:37,080 --> 00:45:38,200 Όχι. 685 00:45:41,080 --> 00:45:42,880 Όχι, υποθέτω ότι δεν διαρκεί. 686 00:45:46,240 --> 00:45:47,360 Καλή τύχη. 687 00:45:48,480 --> 00:45:50,400 Καλή τύχη; Κρόουλι! 688 00:45:50,480 --> 00:45:51,960 Κρόουλι, γύρνα πίσω... 689 00:45:52,600 --> 00:45:53,880 στον Παράδεισο. 690 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 Έλα να συνεργαστούμε. 691 00:45:58,360 --> 00:46:01,200 Μπορούμε να είμαστε μαζί. Άγγελοι και οι δύο. 692 00:46:02,400 --> 00:46:03,720 Να κάνουμε το καλό. 693 00:46:06,640 --> 00:46:08,360 Σε χρειάζομαι! 694 00:46:13,160 --> 00:46:15,320 Δεν καταλαβαίνεις τι σου προσφέρω. 695 00:46:15,840 --> 00:46:16,960 Καταλαβαίνω. 696 00:46:18,880 --> 00:46:20,800 Καταλαβαίνω καλύτερα από σένα. 697 00:46:23,360 --> 00:46:24,440 Λοιπόν... 698 00:46:25,600 --> 00:46:27,320 Τότε δεν έχουμε τίποτα άλλο να πούμε. 699 00:46:30,120 --> 00:46:32,680 Άκου. Το ακούς αυτό; 700 00:46:35,120 --> 00:46:36,560 Δεν ακούω τίποτα. 701 00:46:37,840 --> 00:46:38,960 Αυτό είναι το ζήτημα. 702 00:46:40,320 --> 00:46:41,440 Δεν κελαηδούν αηδόνια. 703 00:46:45,240 --> 00:46:49,080 Ηλίθιε, θα μπορούσαμε να είμαστε εμείς. Μαζί. 704 00:47:13,760 --> 00:47:14,720 Σε... 705 00:47:19,080 --> 00:47:20,360 Σε συγχωρώ. 706 00:47:25,480 --> 00:47:26,720 Μην μπαίνεις στον κόπο. 707 00:47:47,080 --> 00:47:48,480 Πώς το πήρε; 708 00:47:50,920 --> 00:47:52,080 Όχι καλά. 709 00:47:52,640 --> 00:47:55,400 Πάντα ήθελε να κάνει του κεφαλιού του. 710 00:47:56,160 --> 00:47:59,080 Πάντα έκανε αναθεματισμένα ηλίθιες ερωτήσεις, επίσης. 711 00:47:59,160 --> 00:48:01,560 Μάλιστα. Έτοιμος να ξεκινήσουμε; 712 00:48:03,200 --> 00:48:04,120 Εγώ... 713 00:48:05,880 --> 00:48:07,120 Μα... 714 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Το βιβλιοπωλείο μου. 715 00:48:10,720 --> 00:48:14,960 Ναι. Προς το παρόν, το εμπιστεύτηκα στη Μιούριελ. 716 00:48:15,040 --> 00:48:16,600 Λογικά, είναι σε καλά χέρια. 717 00:48:18,800 --> 00:48:19,840 Μα... 718 00:48:19,920 --> 00:48:22,840 Θέλεις να πάρεις κάτι μαζί σου; 719 00:48:26,720 --> 00:48:27,800 Όχι. 720 00:48:28,520 --> 00:48:30,120 Δεν μου περνά κάτι από το μυαλό. 721 00:48:36,200 --> 00:48:37,200 Σταθείτε. Νομίζω ότι... 722 00:48:46,480 --> 00:48:47,600 Τίποτα απολύτως. 723 00:48:54,120 --> 00:48:58,600 Δεν μπορώ να σκεφτώ καλύτερο άγγελο για να βάλει σε τάξη τα πράγματα. 724 00:48:58,680 --> 00:49:03,640 Τώρα, θα θέσουμε σε εφαρμογή το επόμενο βήμα του Μεγάλου Σχεδίου. 725 00:49:03,720 --> 00:49:05,880 Ναι, το αναφέρατε αυτό. 726 00:49:05,960 --> 00:49:07,480 Μπορώ να μάθω τι είναι; 727 00:49:07,560 --> 00:49:11,000 Κάτι που χρειαζόμαστε να διευθύνει ένας άγγελος με τα δικά σου ταλέντα. 728 00:49:11,080 --> 00:49:14,960 Ένας άγγελος εξοικειωμένος με το πώς κάνουν τα πράγματα στη Γη. 729 00:49:15,720 --> 00:49:17,720 Το ονομάζουμε Δευτέρα Παρουσία. 730 00:49:44,800 --> 00:49:46,480 Πόρτες κλείνουν 731 00:49:46,560 --> 00:49:47,920 'Ανοδος 732 00:50:16,480 --> 00:50:20,840 'Ενα αηδόνι τραγούδησε 733 00:50:20,920 --> 00:50:25,840 Στην Πλατεία Μπέρκλεϊ 734 00:52:34,280 --> 00:52:36,280 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού 735 00:52:36,360 --> 00:52:38,360 Επιμέλεια: ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΚΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ