1 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 Jim, j'ai besoin de huit bougies à piles. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,680 Dans le tiroir de mon bureau. 3 00:00:23,280 --> 00:00:25,080 Je peux poser une simple question ? 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,000 Oui. Par là, Jim. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 Que se passe-t-il ? Pourquoi tout est bizarre ? 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,439 Tout a commencé le jour de la panne de courant ? 7 00:00:32,479 --> 00:00:35,760 Trois questions, pas simples. Pour répondre à la dernière, non, 8 00:00:35,840 --> 00:00:39,080 tout a commencé il y a très longtemps. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,560 Mais aussi, oui. 10 00:00:41,640 --> 00:00:43,200 Pourquoi on dansait tous ? 11 00:00:44,160 --> 00:00:47,320 Pour vous faire réaliser que Maggie vous aime. 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,680 Et pour que vous tombiez amoureuse d'elle. 13 00:00:49,760 --> 00:00:52,360 Ça a l'air facile dans les histoires de Jane Austen. 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,080 - Jane Austen ? - Oui. 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,160 Le cerveau du vol de diamants à Clerkenwell en 1810 ? 16 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 Tu vas nous laisser entrer que tu le veuilles ou non. 17 00:01:07,440 --> 00:01:10,400 Non. Vous n'êtes pas les bienvenus. 18 00:01:12,920 --> 00:01:14,640 Ciel. Ouverture des portes. 19 00:01:14,720 --> 00:01:17,200 Alors, où rangez-vous vos dossiers ? 20 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Nos dossiers ? 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 Vous êtes un scribe du 37e ordre. Où sont-ils ? 22 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 - Dans mon bureau... - Montrez-moi ! 23 00:01:23,640 --> 00:01:25,960 Mais non, je ne peux pas ! 24 00:01:26,039 --> 00:01:27,920 Vous êtes un démon. Je ne peux pas... 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,560 Vous savez ce que je risque ? 26 00:01:30,640 --> 00:01:33,080 C'est bon. Vous oubliez les abeilles. 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,400 - Les abeilles ? - Les anges. 28 00:01:35,479 --> 00:01:38,320 Ils protègent leur ruche quand on essaie d'y entrer. 29 00:01:38,400 --> 00:01:39,600 Une fois qu'on y est... 30 00:01:41,520 --> 00:01:44,640 Est-il même possible qu'un démon non autorisé 31 00:01:44,720 --> 00:01:48,160 puisse se balader au Ciel, seul ? 32 00:01:49,920 --> 00:01:51,080 Les abeilles. 33 00:01:51,160 --> 00:01:53,280 Vous ne ressemblez pas à une abeille. 34 00:01:53,360 --> 00:01:55,360 Vous ressemblez à un frelon meurtrier 35 00:01:55,440 --> 00:01:58,240 - ou à un serpent ou... - Les abeilles. 36 00:01:58,759 --> 00:02:01,280 Alors, votre bureau. Je vous suis. 37 00:02:12,120 --> 00:02:13,400 OK. 38 00:02:15,560 --> 00:02:17,160 Va te cacher. 39 00:02:17,280 --> 00:02:18,680 Vous êtes tous ridicules. 40 00:02:18,760 --> 00:02:21,760 On est la légion des damnés. On est invincibles. 41 00:02:21,840 --> 00:02:24,560 Peut-être, mais vous êtes toujours dehors, 42 00:02:24,600 --> 00:02:26,960 et nous, on est ici. Vous ne m'effrayez pas. 43 00:02:33,760 --> 00:02:37,720 J'ai des frères. Vos grimaces ne me font pas peur. 44 00:02:37,800 --> 00:02:41,000 - Laisse-les, Maggie. - Non. 45 00:02:41,079 --> 00:02:43,560 J'ai passé ma vie à avoir peur. 46 00:02:44,880 --> 00:02:48,040 - J'en ai marre d'avoir peur. - S'il te plaît, Maggie. 47 00:02:48,120 --> 00:02:49,840 Oui. S'il te plaît, Maggie. 48 00:02:49,920 --> 00:02:55,040 S'il te plaît, ne te ridiculise pas devant la femme que tu aimes pathétiquement. 49 00:02:55,480 --> 00:02:59,440 Elle ne se ridiculise pas. C'est la personne la plus courageuse. 50 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 Deux poules mouillées. 51 00:03:01,240 --> 00:03:04,200 Vous prenez des grands airs parce que vous êtes là, 52 00:03:04,280 --> 00:03:06,240 - et nous ici. - Fichez-nous la paix. 53 00:03:06,320 --> 00:03:10,480 Laissez la librairie tranquille. Laissez M. Fell tranquille. 54 00:03:11,280 --> 00:03:12,480 T'es rien, Maggie. 55 00:03:13,480 --> 00:03:16,440 Regarde-toi. Tu tiens un magasin où personne ne va. 56 00:03:16,520 --> 00:03:19,320 Tu es incapable de payer ton loyer. Sans intérêt. 57 00:03:19,400 --> 00:03:21,560 Personne ne t'aime. 58 00:03:22,560 --> 00:03:24,160 Tu es personne. 59 00:03:24,240 --> 00:03:27,920 Tu vivras et tu mourras en étant personne. 60 00:03:32,800 --> 00:03:36,120 Mon Dieu, vous êtes tous pathétiques. 61 00:03:36,200 --> 00:03:39,040 Vous voulez venir ici et me le dire en face ? 62 00:03:44,640 --> 00:03:46,320 Vite. Entre ! 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,960 Maggie ? Que s'est-il passé ? 64 00:04:01,040 --> 00:04:03,960 Il est possible que je leur aie dit d'entrer. 65 00:04:04,040 --> 00:04:05,880 Revenez par ici. Vite. 66 00:04:05,960 --> 00:04:08,040 S'il vous plaît. C'est pour votre bien. 67 00:04:10,520 --> 00:04:13,520 Je suis parfaitement prêt à lancer une attaque défensive 68 00:04:13,600 --> 00:04:16,680 si nécessaire. Restez où vous êtes. 69 00:04:20,000 --> 00:04:21,480 Hé. 70 00:04:22,800 --> 00:04:24,320 Il y a quelqu'un ? 71 00:04:30,560 --> 00:04:34,480 Si vous partez tous maintenant, 72 00:04:35,440 --> 00:04:37,120 personne ne sera blessé. 73 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Si, il y aura des blessés. 74 00:06:06,520 --> 00:06:08,560 CHAPITRE 6 : CHAQUE JOUR 75 00:06:37,520 --> 00:06:39,440 - Bureau sympa. - Un peu solitaire. 76 00:06:39,920 --> 00:06:43,280 Donc, j'étais contente quand on m'a envoyée sur Terre. 77 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Vous ne voyez jamais personne ici ? 78 00:06:45,320 --> 00:06:49,720 Tous les deux ou trois siècles, on vient me demander un truc. 79 00:06:49,800 --> 00:06:52,080 Je ne vous ai pas vraiment arrêté ? 80 00:06:52,159 --> 00:06:53,680 Pas vraiment, non. 81 00:06:53,760 --> 00:06:57,480 - Je suis en train de vous aider ? - Oui. 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,960 Je vais avoir de gros ennuis. 83 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 Vous croyez ? 84 00:07:03,960 --> 00:07:06,240 Alors, autant être utile. 85 00:07:08,160 --> 00:07:09,720 Qu'avez-vous sur Gabriel ? 86 00:07:20,520 --> 00:07:22,120 OBJET : L'AFFAIRE GABRIEL 87 00:07:26,400 --> 00:07:28,840 C'est confidentiel. Je ne peux rien vous montrer. 88 00:07:28,920 --> 00:07:31,080 Je ne peux même pas l'ouvrir. 89 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 Je ne suis pas habilitée. 90 00:07:32,560 --> 00:07:35,200 Il faut faire partie des trônes ou des dominations. 91 00:07:39,120 --> 00:07:41,680 - Comment ? - J'ai pas toujours été démon. 92 00:07:41,760 --> 00:07:43,880 Et ils changent jamais leurs mots de passe. 93 00:07:52,440 --> 00:07:55,240 Allez, bande d'idiots. Attrapez-les ! 94 00:08:12,760 --> 00:08:15,280 Ils ne vont pas aller dans le cercle indéfiniment. 95 00:08:15,360 --> 00:08:18,120 - Ils ne sont pas aussi bêtes. - Quel est votre plan ? 96 00:08:18,200 --> 00:08:20,680 C'était tout. Je n'ai rien d'autre. 97 00:08:25,120 --> 00:08:26,720 Par ici. Vite. 98 00:08:28,880 --> 00:08:30,760 Pourquoi ils explosent tous ? 99 00:08:30,840 --> 00:08:33,760 C'est un peu compliqué. Ce cercle est un portail. 100 00:08:33,880 --> 00:08:36,039 Si on marche dedans sans être préparé, 101 00:08:36,159 --> 00:08:38,320 on peut être totalement désincarné. 102 00:08:38,400 --> 00:08:40,840 Vous vous entendez parler ? 103 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 Restez où vous êtes ! 104 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 Et ainsi... 105 00:08:48,120 --> 00:08:49,080 ça sera la fin. 106 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 La fin de tout. 107 00:08:51,240 --> 00:08:54,080 Le temps, le monde, 108 00:08:54,440 --> 00:08:55,480 terminés. 109 00:08:55,520 --> 00:08:58,080 Cela marquera le début de la vie éternelle. 110 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 Pour toujours. 111 00:09:02,200 --> 00:09:03,160 Amen. 112 00:09:03,240 --> 00:09:04,520 - Amen. - Amen. 113 00:09:06,040 --> 00:09:07,200 Non. 114 00:09:09,840 --> 00:09:10,760 "Non ?" 115 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Oui. 116 00:09:13,640 --> 00:09:14,720 Non. 117 00:09:15,320 --> 00:09:19,120 Non à la victoire finale du Ciel sur la Terre ? 118 00:09:19,200 --> 00:09:21,360 Désolé, cette fois-ci, ça ne me parle pas. 119 00:09:21,880 --> 00:09:22,760 Je passe. 120 00:09:23,480 --> 00:09:28,400 Puis-je te demander pourquoi ça ne te parle pas ? 121 00:09:28,480 --> 00:09:29,640 Bien sûr. 122 00:09:30,400 --> 00:09:32,320 - Pourquoi ? - Tu pouvais me demander. 123 00:09:33,120 --> 00:09:36,200 Cependant, je suis le seul archange de premier ordre ici, 124 00:09:36,280 --> 00:09:38,200 ou de l'univers ? 125 00:09:39,120 --> 00:09:40,880 Je garderai mes réponses pour moi. 126 00:09:41,000 --> 00:09:44,400 Mais allez-y, envoyez vos questions. 127 00:09:44,480 --> 00:09:47,160 Bref, Armageddon, deuxième partie, 128 00:09:47,240 --> 00:09:48,840 c'est non. 129 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 Quoi d'autre ? 130 00:09:51,160 --> 00:09:53,760 - Le planning du ménage. - OK. 131 00:09:54,720 --> 00:09:56,080 Vous avez quoi ? 132 00:09:56,160 --> 00:09:58,600 Je crois qu'on a trouvé une pépite. 133 00:09:58,640 --> 00:09:59,520 Poussez ! 134 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 - Ça marche ! - Bien sûr ! 135 00:10:22,960 --> 00:10:24,880 Il y a d'autres extincteurs là-haut. 136 00:10:28,600 --> 00:10:30,360 Pourquoi tous ces extincteurs ? 137 00:10:30,440 --> 00:10:32,640 Un jour, il y a eu un incendie ici. 138 00:10:32,720 --> 00:10:37,040 Et les livres, ça s'embrase comme... 139 00:10:37,760 --> 00:10:40,080 - Bref... - Super. 140 00:10:40,160 --> 00:10:41,880 Vous avez un extincteur à mousse ? 141 00:10:43,320 --> 00:10:45,880 Donc, Gabriel a refusé tout net 142 00:10:46,000 --> 00:10:48,240 un autre Armageddon. 143 00:10:48,320 --> 00:10:50,240 Ce n'est pas du tout son genre. 144 00:10:50,640 --> 00:10:52,160 Vous savez pourquoi ? 145 00:10:52,600 --> 00:10:54,880 Pas encore. Il y a eu une sorte de procès. 146 00:10:55,000 --> 00:10:58,040 C'était un vrai procès, même s'il a été court. 147 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 Bonjour, Rampa. 148 00:11:00,280 --> 00:11:02,640 Je ne pensais pas te revoir un jour. 149 00:11:03,280 --> 00:11:05,640 - On se connaît ? - Quand tu étais un ange. 150 00:11:05,720 --> 00:11:07,960 La nébuleuse de la Tête de Cheval. 151 00:11:08,640 --> 00:11:10,160 Je rencontre plein de gens. 152 00:11:12,120 --> 00:11:14,760 Muriel, je ne pensais pas qu'un jour, 153 00:11:14,840 --> 00:11:16,640 tu collaborerais avec l'ennemi. 154 00:11:18,360 --> 00:11:21,320 Selon le point de vue, ça peut paraître suspect, 155 00:11:21,400 --> 00:11:23,600 - mais je l'ai arrêté. - Non. 156 00:11:24,680 --> 00:11:27,040 Je ne voulais pas vous couper. Vas-y. 157 00:11:27,120 --> 00:11:28,480 Montre-lui le procès. 158 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Shax, je t'ordonne de quitter les lieux, 159 00:11:33,600 --> 00:11:35,240 avec tout ton petit monde, 160 00:11:35,920 --> 00:11:38,360 et vous feriez bien de vous dépêcher, 161 00:11:39,040 --> 00:11:43,360 sinon je vais devoir prendre des mesures draconiennes. 162 00:11:44,080 --> 00:11:47,320 Aziraphale, tu es quoi ? 163 00:11:47,400 --> 00:11:50,880 L'ange de soutien émotionnel de Rampa ? 164 00:11:50,960 --> 00:11:54,600 On devient un tendre quand on adopte les coutumes locales. 165 00:11:55,120 --> 00:11:58,520 Tu veux d'autres grands repas humains, Aziraphale ? 166 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 On t'envoie le sous-chef ? 167 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 Remets-nous Gabriel. 168 00:12:05,040 --> 00:12:06,880 Remets-le-nous immédiatement. 169 00:12:06,960 --> 00:12:09,160 Parfois, les gens m'appellent Gabriel. 170 00:12:09,240 --> 00:12:11,320 Et dis à cet âne 171 00:12:11,400 --> 00:12:14,120 d'arrêter de m'interrompre. 172 00:12:14,200 --> 00:12:17,440 - Va dans ta chambre. C'est plus sûr. - OK, bonne nuit. 173 00:12:17,520 --> 00:12:19,480 Quelqu'un veut un chocolat chaud ? 174 00:12:19,560 --> 00:12:20,400 - Non. - Non. 175 00:12:20,480 --> 00:12:21,600 Allez. 176 00:12:46,560 --> 00:12:49,480 Gabriel, Archange suprême, 177 00:12:49,560 --> 00:12:52,760 tu as refusé d'exercer ton autorité céleste. 178 00:12:52,840 --> 00:12:56,680 Tu es désormais relevé de tes fonctions. 179 00:12:57,320 --> 00:12:59,560 Je vois. Vous m'envoyez en Enfer. 180 00:13:00,560 --> 00:13:02,280 J'accepte mon sort. 181 00:13:02,360 --> 00:13:04,480 Parfois, un ange doit savoir dire : 182 00:13:04,560 --> 00:13:07,360 "Les amis, ça suffit." Même si... 183 00:13:07,440 --> 00:13:11,080 Pas de discours, Gabriel. Tu n'iras pas en Enfer. 184 00:13:11,720 --> 00:13:13,200 Envoyer un prince du Ciel 185 00:13:13,280 --> 00:13:15,640 au fin fond des ténèbres, une fois, 186 00:13:15,720 --> 00:13:17,240 c'est une anecdote. 187 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 Mais si ça arrive deux fois, on dira 188 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 que c'est un problème institutionnel. 189 00:13:23,680 --> 00:13:24,840 Et ce n'est pas le cas. 190 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 Et il va sans dire que ce n'est pas le cas. 191 00:13:27,480 --> 00:13:30,240 Je suis sûr que tu seras ravi d'apprendre 192 00:13:30,320 --> 00:13:32,400 que tu resteras un ange. 193 00:13:32,480 --> 00:13:33,840 Et comme on est bons, 194 00:13:33,920 --> 00:13:38,080 les souvenirs de ta vie en tant que Gabriel seront effacés. 195 00:13:38,160 --> 00:13:40,480 Tu seras rétrogradé 196 00:13:40,560 --> 00:13:45,760 au rang d'ange assistant archiviste du 38e ordre. 197 00:13:45,840 --> 00:13:47,520 C'est pas mal, ça. 198 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 Je suis du 37e ordre. 199 00:13:49,320 --> 00:13:51,360 Je pensais que c'était le dernier. 200 00:13:51,440 --> 00:13:54,040 Je vois. Eh bien, toute bonne chose a une fin. 201 00:13:54,120 --> 00:13:58,400 Juste une chose. Ces vêtements sont sur mesure. Je peux les garder ? 202 00:13:58,480 --> 00:14:02,000 Des vêtements appropriés te seront fournis, Gabriel. 203 00:14:02,080 --> 00:14:04,840 - Ces vêtements ? - Ne sont pas appropriés. 204 00:14:05,760 --> 00:14:09,000 Je n'ai plus qu'à me déshabiller et à débarrasser mon bureau. 205 00:14:09,080 --> 00:14:11,520 - Tu as un bureau ? - Oui. 206 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 J'ai juste besoin de... 207 00:14:17,040 --> 00:14:18,520 Je reviens. 208 00:14:26,840 --> 00:14:29,680 - On peut leur lancer des livres ? - Je préfère pas. 209 00:14:29,760 --> 00:14:32,120 Bien sûr, pas de fiction. Des encyclopédies ? 210 00:14:32,200 --> 00:14:35,000 - Tout est sur Internet maintenant. - S'il le faut ! 211 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 Mais qu'est-ce qu'il... 212 00:15:11,440 --> 00:15:12,680 Ouverture des portes. 213 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 - Il l'a fait tomber. - Fermeture des portes. 214 00:15:18,600 --> 00:15:19,840 Descente. 215 00:15:27,400 --> 00:15:28,520 Mais que fait-il ? 216 00:15:28,600 --> 00:15:31,120 Il doit se changer et débarrasser son bureau. 217 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Il est vraiment... 218 00:15:33,080 --> 00:15:35,960 - Il n'a pas de bureau. - Je ne lui fais pas confiance. 219 00:15:36,040 --> 00:15:39,200 - On peut effacer sa mémoire maintenant ? - Sans lui ? 220 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 Bonne idée. 221 00:15:43,000 --> 00:15:43,880 OK. 222 00:15:46,120 --> 00:15:49,760 Je ne trouve sa mémoire nulle part. 223 00:15:49,840 --> 00:15:52,840 En fait, je ne le vois nulle part dans le bâtiment. 224 00:15:52,920 --> 00:15:55,960 Il a quitté le Ciel. Je sonne l'alarme ? 225 00:15:56,040 --> 00:15:57,520 Ne sois pas si pathétique ! 226 00:15:58,200 --> 00:16:01,920 Vous allez devoir le retrouver, c'est tout. 227 00:16:02,960 --> 00:16:05,880 Bougez-vous un peu, bande de lâches ! 228 00:16:05,960 --> 00:16:07,320 Retournez-y. 229 00:16:07,920 --> 00:16:10,960 Les extincteurs sont vides et on n'a plus d'encyclopédies. 230 00:16:11,040 --> 00:16:12,720 On ne peut pas les arrêter. 231 00:16:13,480 --> 00:16:14,400 Que fait-on ? 232 00:16:16,080 --> 00:16:18,200 On va prendre des mesures extrêmes. 233 00:16:20,000 --> 00:16:20,920 Quoi ? 234 00:16:30,520 --> 00:16:33,120 Je n'ai pas fait ça depuis la Grande Guerre. 235 00:16:34,120 --> 00:16:38,160 C'est quelque chose qu'on n'est censé faire 236 00:16:38,800 --> 00:16:41,760 qu'en temps de guerre. 237 00:17:26,319 --> 00:17:27,560 Qu'avez-vous fait ? 238 00:17:28,240 --> 00:17:29,400 Je crois 239 00:17:30,320 --> 00:17:32,680 que je viens de déclencher une guerre. 240 00:17:35,320 --> 00:17:38,560 - Que s'est-il passé ? - L'ange a déclaré la guerre à l'Enfer. 241 00:17:39,200 --> 00:17:41,320 Ça peut vraiment dégénérer. 242 00:17:42,040 --> 00:17:45,280 OK. Retournons là-bas. Vous aussi. 243 00:17:58,080 --> 00:17:59,680 Le monde regorge de surprises. 244 00:18:03,480 --> 00:18:05,880 Hé ! Il y a quelqu'un ? 245 00:18:07,000 --> 00:18:08,320 Tu es revenu. 246 00:18:11,440 --> 00:18:13,080 Qu'est-ce que tu leur as fait ? 247 00:18:13,560 --> 00:18:15,920 - Le truc avec l'auréole. - Quoi ? 248 00:18:16,000 --> 00:18:18,080 J'ai fait le truc avec l'auréole. 249 00:18:18,160 --> 00:18:21,000 Tu as fait sauter ton auréole. 250 00:18:23,720 --> 00:18:25,080 L'Enfer ne va pas apprécier. 251 00:18:35,480 --> 00:18:38,680 Nous sommes en guerre, enfin. 252 00:18:39,880 --> 00:18:41,680 Personne n'est en guerre. 253 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Vous avez envoyé votre bande d'idiots 254 00:18:44,760 --> 00:18:45,920 attaquer une librairie. 255 00:18:46,640 --> 00:18:48,920 Et ces idiots veulent récupérer l'archange 256 00:18:49,000 --> 00:18:50,400 pour pouvoir le virer. 257 00:18:56,800 --> 00:18:58,160 Bon travail, Shax. 258 00:18:59,280 --> 00:19:00,520 Superbement exécuté. 259 00:19:01,080 --> 00:19:03,320 Rappelle-moi de te recommander. 260 00:19:05,800 --> 00:19:07,760 - C'est du sarcasme ? - Oui. 261 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 J'en ai bien peur. 262 00:19:14,320 --> 00:19:15,880 S'il y a la guerre... 263 00:19:15,960 --> 00:19:18,080 Non. Pas de guerre. 264 00:19:18,160 --> 00:19:19,760 Aziraphale, réglons tout ça. 265 00:19:19,800 --> 00:19:22,080 - Où est le carton ? - Quel carton ? 266 00:19:22,560 --> 00:19:24,080 Celui de Gabriel. 267 00:19:25,320 --> 00:19:27,400 Gabriel. Il est là ? 268 00:19:27,480 --> 00:19:29,240 Parfois, on m'appelle Gabriel. 269 00:19:29,320 --> 00:19:32,040 Oui, on a fait un miracle occulteur. 270 00:19:32,080 --> 00:19:35,080 Apparemment quand on le fait à deux, ça marche bien. 271 00:19:35,160 --> 00:19:37,080 Attention. C'est peut-être un piège. 272 00:19:37,200 --> 00:19:39,800 C'est un carton. Il ne va pas vous mordre. 273 00:19:49,200 --> 00:19:50,280 JE SUIS DANS LA MOUCHE ! 274 00:19:50,320 --> 00:19:53,200 Voilà. C'est bien ce que je pensais. 275 00:19:53,280 --> 00:19:55,800 - Tu pensais quoi ? - Tu écrivais un message, 276 00:19:55,920 --> 00:19:58,240 probablement pour toi-même, sous le carton. 277 00:19:58,720 --> 00:20:00,720 "Je suis dans la mouche." 278 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 Quelle mouche ? 279 00:20:03,560 --> 00:20:06,720 Seigneur Belzébuth, spécialiste des mouches. 280 00:20:10,920 --> 00:20:13,880 Il n'y a qu'une mouche ici. Et je la connais. 281 00:20:17,160 --> 00:20:18,640 Viens par ici. Allez. 282 00:20:20,560 --> 00:20:21,800 C'est bien. 283 00:20:25,200 --> 00:20:27,440 Pas étonnant que personne ne te trouvait. 284 00:20:27,520 --> 00:20:30,480 C'est là que tu cachais tous tes souvenirs. 285 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 Tout ce qui est... toi. 286 00:20:34,800 --> 00:20:36,000 Regarde-toi. 287 00:20:38,040 --> 00:20:39,800 Tu es parfaite. 288 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 Tiens. 289 00:20:42,720 --> 00:20:43,560 Prends-la. 290 00:20:45,920 --> 00:20:46,960 Doucement. 291 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 Maintenant, 292 00:20:53,880 --> 00:20:54,800 ouvre-la. 293 00:21:10,440 --> 00:21:14,280 Comment suis-je censé déconsigner dix millions d'anges 294 00:21:14,320 --> 00:21:17,280 sur le pied de guerre ? 295 00:21:17,320 --> 00:21:18,960 C'est inimaginable. 296 00:21:19,040 --> 00:21:20,680 Demande à dix millions de démons 297 00:21:20,760 --> 00:21:23,440 de baisser leurs armes et de retourner au travail. 298 00:21:24,400 --> 00:21:26,960 Au moins, on connaît le responsable. 299 00:21:34,800 --> 00:21:37,440 Ne vous asseyez pas là. J'attends quelqu'un. 300 00:21:37,520 --> 00:21:40,080 - Tu m'attends, moi. - Je ne crois pas. 301 00:21:41,040 --> 00:21:43,680 Nouvelle tête. J'avais l'autre depuis 6 000 ans. 302 00:21:43,760 --> 00:21:45,560 Il était temps de changer. 303 00:21:45,640 --> 00:21:47,920 - Je ne vous connais pas. - Mais c'est moi. 304 00:21:48,800 --> 00:21:51,320 Belzébuth ? Le seigneur des mouches ? 305 00:21:52,680 --> 00:21:53,760 Regarde. 306 00:21:58,600 --> 00:22:00,960 - Voilà. - Pourquoi tu veux me voir ici ? 307 00:22:01,040 --> 00:22:04,600 On ne peut avoir ces discussions secrètes qu'en terrain neutre. 308 00:22:05,080 --> 00:22:07,040 De quoi doit-on discuter ? 309 00:22:08,640 --> 00:22:09,960 Du maudit Armageddon. 310 00:22:10,040 --> 00:22:12,720 C'était d'un gonflant. 311 00:22:12,800 --> 00:22:17,040 - Mais on est prêts pour le 2e round. - Nous aussi. Complètement. 312 00:22:17,120 --> 00:22:19,720 - Armageddon, nous voilà. - Maudit Armageddon. 313 00:22:19,800 --> 00:22:20,960 Maudit Armageddon. 314 00:22:24,800 --> 00:22:26,440 - Vous avez perdu. - Vous aussi. 315 00:22:26,520 --> 00:22:28,240 - Non. - Vous n'avez pas gagné. 316 00:22:28,360 --> 00:22:31,960 Tout le monde au Ciel me dit : "Tu es le commandant en chef. 317 00:22:32,040 --> 00:22:34,760 "Tu ne peux pas déclencher la guerre ?" 318 00:22:34,840 --> 00:22:36,480 C'est ce qu'on m'a dit en Enfer. 319 00:22:37,120 --> 00:22:40,720 C'est bon de savoir que quelqu'un me comprend. Merci. 320 00:22:42,120 --> 00:22:44,040 Dommage qu'on ne se reparlera plus. 321 00:22:52,640 --> 00:22:54,320 J'ai une proposition. 322 00:22:56,520 --> 00:22:59,120 Au lieu de l'Armageddon, et si on faisait... 323 00:23:00,840 --> 00:23:02,040 pas d'Armageddon ? 324 00:23:04,400 --> 00:23:06,200 Proposition intéressante. 325 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Pas d'Armageddon. 326 00:23:10,280 --> 00:23:13,280 Ça ne va pas plaire. Les démons vivent pour ça, 327 00:23:13,360 --> 00:23:15,120 si on peut appeler ça vivre. 328 00:23:15,200 --> 00:23:19,920 Mes anges aussi. Mais on ne peut pas toujours avoir ce pour quoi on vit. 329 00:23:20,720 --> 00:23:22,600 Et quel serait l'intérêt ? 330 00:23:22,680 --> 00:23:26,960 On garderait le statu quo statique et... quo. 331 00:23:30,000 --> 00:23:32,840 - Personne ne doit savoir. - Bien sûr. 332 00:23:33,800 --> 00:23:35,120 Marché conclu ? 333 00:23:43,040 --> 00:23:44,720 J'aime bien cette chanson. 334 00:23:46,040 --> 00:23:47,200 Chanson ? 335 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 - La musique qu'on entend. - La quoi ? 336 00:23:49,640 --> 00:23:51,920 - Ce bruit. - C'est ça, de la musique ? 337 00:23:54,080 --> 00:23:55,440 J'aime bien. 338 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 C'est un ensemble mélodieux d'informations. 339 00:24:00,600 --> 00:24:03,280 "Chaque jour, quelque chose se rapproche." 340 00:24:05,240 --> 00:24:08,440 Alors, moi aussi, j'aime bien. 341 00:24:08,520 --> 00:24:12,160 Un amour comme le tien viendra sûrement à moi 342 00:24:15,200 --> 00:24:20,600 Un amour comme le tien viendra sûrement à moi 343 00:24:24,360 --> 00:24:27,520 Donc, l'accord est scellé. 344 00:24:29,320 --> 00:24:31,520 On n'a aucune raison de se revoir. 345 00:24:33,840 --> 00:24:35,040 Aucune. 346 00:24:45,840 --> 00:24:47,280 Que la lumière soit. 347 00:24:48,360 --> 00:24:50,920 Le sculpteur a réussi à capturer quelque chose. 348 00:24:51,000 --> 00:24:52,320 La forme de la tête. 349 00:24:53,240 --> 00:24:55,160 Magnifique. Très touchant. 350 00:24:55,240 --> 00:24:56,840 C'est très ressemblant. 351 00:24:58,120 --> 00:25:00,600 Parfois, je viens ici pendant des heures et... 352 00:25:01,480 --> 00:25:02,440 je la regarde. 353 00:25:07,920 --> 00:25:10,800 OK. On va au pub ? 354 00:25:15,320 --> 00:25:16,240 LE RÉSURRECTIONNISTE 355 00:25:16,320 --> 00:25:18,720 Deux coupes de votre boisson enivrante. 356 00:25:18,800 --> 00:25:21,160 - Et... - Un paquet de chips. 357 00:25:21,280 --> 00:25:23,920 Très bien. Quelle boisson enivrante ? 358 00:25:25,120 --> 00:25:28,960 Celle que les humains consomment en général par voix orale. 359 00:25:29,040 --> 00:25:30,760 Deux brunes, alors. 360 00:25:37,320 --> 00:25:38,360 C'est quoi ? 361 00:25:39,080 --> 00:25:41,760 Un jukebox traditionnel des années 60. 362 00:25:41,840 --> 00:25:44,120 On n'en voit plus beaucoup des comme ça. 363 00:25:44,720 --> 00:25:47,800 Mettez une pièce et dites-lui ce que vous voulez écouter. 364 00:25:49,080 --> 00:25:51,520 Les humains, alors. Formidable. 365 00:26:09,920 --> 00:26:11,520 Voilà. 366 00:26:15,160 --> 00:26:17,320 On n'est pas obligés de les consommer. 367 00:26:17,400 --> 00:26:19,080 - Et le... - Paquet de chips ? 368 00:26:19,480 --> 00:26:20,640 Bien. 369 00:26:25,480 --> 00:26:27,520 C'est toi qui... 370 00:26:28,120 --> 00:26:29,800 Un petit miracle. 371 00:26:30,200 --> 00:26:32,680 Ce jukebox jouera toujours cette chanson 372 00:26:33,320 --> 00:26:34,640 pour réconforter les gens. 373 00:26:39,440 --> 00:26:41,480 Je devrais te donner quelque chose. 374 00:26:45,120 --> 00:26:47,080 Tiens. C'est pour toi. 375 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 Ça pourra te servir un jour. 376 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 C'est un réceptacle, donc... 377 00:26:52,320 --> 00:26:55,200 L'intérieur est plus vaste. Tu peux y mettre des choses. 378 00:27:02,480 --> 00:27:03,840 Au revoir. 379 00:27:12,800 --> 00:27:14,840 Je ne sais pas quoi dire. 380 00:27:15,520 --> 00:27:16,640 Pourquoi ? 381 00:27:19,200 --> 00:27:21,520 On ne m'a jamais rien offert. 382 00:27:44,560 --> 00:27:45,520 Aziraphale. 383 00:27:50,280 --> 00:27:51,760 Michael, Uriel. 384 00:27:52,320 --> 00:27:54,640 - Et ne me dis rien. - Je ne dirai rien. 385 00:27:57,560 --> 00:27:59,240 - C'est Saraqael. - Saraqael. 386 00:27:59,320 --> 00:28:01,600 Oui, je le savais. Bien sûr. 387 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 Et vous. 388 00:28:09,800 --> 00:28:10,920 Et toi. 389 00:28:13,920 --> 00:28:15,360 Merci. 390 00:28:15,440 --> 00:28:17,400 Que tu as été bête, mon ange. 391 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 Pourquoi ? 392 00:28:20,160 --> 00:28:23,040 Je voulais te voir, mais... 393 00:28:24,400 --> 00:28:26,880 J'ai... oublié. 394 00:28:29,760 --> 00:28:33,960 Je n'aurais pas pu faire mieux qu'Aziraphale. 395 00:28:34,040 --> 00:28:37,360 Belzébuth, tu nous as trahis 396 00:28:37,440 --> 00:28:39,640 en collaborant avec le Ciel. 397 00:28:39,720 --> 00:28:41,520 Je n'ai pas plus collaboré avec eux 398 00:28:41,600 --> 00:28:44,600 que Gabriel a collaboré avec l'Enfer. 399 00:28:47,680 --> 00:28:50,560 Quelque chose m'importe plus que de choisir un camp. 400 00:28:55,920 --> 00:28:56,960 C'est trop chou. 401 00:28:59,040 --> 00:29:02,000 - L'amour véritable existerait. - Des mortelles. 402 00:29:02,080 --> 00:29:05,040 Que font-elles ici ? Transformez-les en statues de sel. 403 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 - Saraqael ! - Je le fais. 404 00:29:06,800 --> 00:29:09,320 Inutile, je m'en occupe. 405 00:29:09,400 --> 00:29:11,240 Maggie, Nina, venez avec moi. 406 00:29:12,640 --> 00:29:15,640 - C'est bon ? - Tout à fait, oui. 407 00:29:21,040 --> 00:29:23,520 Pas un mot de tout ça à personne. 408 00:29:23,600 --> 00:29:25,760 Non pas qu'on va vous croire. 409 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 Le café devrait déjà être ouvert. 410 00:29:27,640 --> 00:29:29,760 Comment tu peux penser à ça ? 411 00:29:29,840 --> 00:29:33,000 Les gens ont besoin de café. Il devrait déjà être ouvert. 412 00:29:33,080 --> 00:29:36,960 Ça a été un plaisir. Faites comme si rien ne s'était passé. 413 00:29:39,760 --> 00:29:42,080 Il y en a qui ont bossé toute la nuit. 414 00:29:48,200 --> 00:29:49,640 D'où venez-vous ? 415 00:29:53,600 --> 00:29:54,720 Aucun souvenir. 416 00:29:54,800 --> 00:29:57,560 Bien vu. Il ne faut jamais révéler ses astuces. 417 00:29:57,640 --> 00:30:00,680 Sauf si on vous paie d'abord. Choisissez une carte. 418 00:30:03,400 --> 00:30:06,240 Je vais aller dormir derrière mon comptoir. 419 00:30:07,800 --> 00:30:10,120 Sauf si tu as besoin d'aide. 420 00:30:10,880 --> 00:30:12,720 Tu peux aller à l'épicerie chercher 421 00:30:12,800 --> 00:30:15,800 de la crème, du lait d'avoine, de soja et d'amande ? 422 00:30:15,880 --> 00:30:16,800 Ça marche. 423 00:30:22,720 --> 00:30:23,840 Je n'entends rien. 424 00:30:25,720 --> 00:30:28,520 S'il vous plaît, est-ce qu'on... 425 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 J'en ai plus qu'assez ! 426 00:30:35,560 --> 00:30:37,760 Parlez chacun à votre tour ! 427 00:30:42,400 --> 00:30:44,320 J'exige que vous nous remettiez 428 00:30:44,400 --> 00:30:46,600 Gabriel et Belzébuth 429 00:30:46,680 --> 00:30:49,440 pour en faire don à Satan, notre maître. 430 00:30:50,160 --> 00:30:53,440 Il n'en voudra pas. Sauf peut-être comme hors-d'œuvre. 431 00:30:53,520 --> 00:30:56,000 Et j'exige qu'ils viennent avec nous 432 00:30:56,080 --> 00:30:57,960 pour recevoir le châtiment céleste. 433 00:30:58,040 --> 00:31:00,120 Bien sûr, on se réserve le droit 434 00:31:00,200 --> 00:31:02,320 de les envoyer en Enfer pour les punir. 435 00:31:02,400 --> 00:31:04,400 Mais c'est nous qui le ferons. 436 00:31:04,480 --> 00:31:06,560 Pourquoi ne leur demandons-nous pas 437 00:31:06,640 --> 00:31:08,080 où ils aimeraient aller ? 438 00:31:08,160 --> 00:31:09,600 C'est ridicule. 439 00:31:09,680 --> 00:31:11,480 Non, il y a des précédents. 440 00:31:11,560 --> 00:31:14,560 L'Enfer a déjà fait le boulot du Ciel. Job, par exemple. 441 00:31:14,640 --> 00:31:16,200 Un gars sympa. Jamais côtoyé. 442 00:31:16,280 --> 00:31:18,880 Gabriel, Belzébuth, 443 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 que voulez-vous ? 444 00:31:23,840 --> 00:31:25,720 J'aimerais 445 00:31:27,000 --> 00:31:28,120 des vêtements seyants 446 00:31:29,040 --> 00:31:31,280 et j'aimerais être avec Belzébuth. 447 00:31:31,360 --> 00:31:34,200 Mon paradis est là où est Belzébuth. 448 00:31:35,400 --> 00:31:38,320 Et mon Enfer est là où tu es, mon ange. 449 00:31:39,120 --> 00:31:42,160 L'Alpha du Centaure est sympa. J'aimerais y aller un jour. 450 00:31:42,520 --> 00:31:45,640 Des planètes potables. La vie nocturne n'est pas top, mais... 451 00:31:45,720 --> 00:31:48,480 Si vous partez, vous ne pourrez plus revenir. 452 00:31:49,000 --> 00:31:50,240 C'est le but. 453 00:31:50,320 --> 00:31:52,240 Si tu fuis, traître, 454 00:31:52,960 --> 00:31:56,360 l'Enfer enverra toutes ses légions pour te retrouver. 455 00:31:56,440 --> 00:32:00,560 Tu sais aussi bien que moi que l'Enfer manque de personnel en ce moment. 456 00:32:01,040 --> 00:32:03,280 Si je ne suis plus là, Shax, 457 00:32:03,800 --> 00:32:06,320 tu pourrais devenir le Grand-duc de l'Enfer. 458 00:32:08,040 --> 00:32:09,520 Grand-duc de l'Enfer. 459 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 Les anges et les démons ne peuvent... 460 00:32:12,080 --> 00:32:16,000 Chaque jour, ça se rapproche un peu plus 461 00:32:16,080 --> 00:32:20,560 Plus rapide qu'une montagne russe 462 00:32:20,640 --> 00:32:25,840 Un amour comme le tien viendra sûrement à moi 463 00:32:30,080 --> 00:32:31,600 Si tu retournes en Enfer, 464 00:32:31,680 --> 00:32:33,680 - je récupère mon appart ? - Qu'importe ! 465 00:32:33,760 --> 00:32:36,520 Moi, ça m'importe ! J'en ai marre de ma voiture. 466 00:32:36,600 --> 00:32:39,240 Et je crois que c'est réciproque. 467 00:32:39,320 --> 00:32:41,160 Je pense que le Conseil Ténébreux 468 00:32:41,240 --> 00:32:44,680 aura des choses à dire au sujet de ces absurdités. 469 00:32:44,760 --> 00:32:47,960 Je pense qu'il sera ravi de voir que la puissante Shax 470 00:32:48,040 --> 00:32:51,120 a démasqué un traître parmi nous. 471 00:32:59,440 --> 00:33:01,040 On va voir ? 472 00:33:07,320 --> 00:33:09,960 Commandez vite et clairement. J'ai pas dormi. 473 00:33:10,040 --> 00:33:13,080 Je n'hésiterai pas à me moquer si je n'aime pas votre choix. 474 00:33:13,160 --> 00:33:14,800 Oui, je comprends. 475 00:33:14,880 --> 00:33:18,960 J'aimerais un grand café au lait d'avoine 476 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 avec un trait de sirop d'amande, s'il vous plaît. 477 00:33:23,640 --> 00:33:24,760 Ça arrive. 478 00:33:25,280 --> 00:33:27,760 On vous demande parfois la mort ? 479 00:33:27,840 --> 00:33:28,920 Hein ? 480 00:33:29,600 --> 00:33:31,240 Le nom de votre café, 481 00:33:31,320 --> 00:33:33,680 "Caféine-moi ou tue-moi." 482 00:33:33,760 --> 00:33:35,760 Je suppose qu'ils préfèrent la caféine. 483 00:33:36,320 --> 00:33:37,880 On me demande jamais la mort. 484 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Non, j'imagine. 485 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 Tellement prévisibles. 486 00:33:43,120 --> 00:33:45,960 Je suis autorisée à effacer le nom de quiconque 487 00:33:46,040 --> 00:33:48,640 a aidé Gabriel du Livre de vie. 488 00:33:48,720 --> 00:33:51,800 Tu n'auras jamais existé, Aziraphale. 489 00:33:52,440 --> 00:33:54,160 En l'absence de Gabriel, 490 00:33:54,240 --> 00:33:56,640 - je suis l'Archange suprême. - Officier. 491 00:33:56,720 --> 00:34:00,160 Excusez-moi. Je suis désolé. Je dois vous interrompre. 492 00:34:02,280 --> 00:34:04,520 Et j'ai apporté un café. 493 00:34:04,960 --> 00:34:08,159 - Je n'aime pas qu'on me coupe. - C'était plus fort que moi. 494 00:34:08,239 --> 00:34:10,560 Tu racontais tellement de sottises. 495 00:34:10,639 --> 00:34:12,159 De vraies balivernes. 496 00:34:12,920 --> 00:34:16,040 Tu n'as pas le pouvoir de faire une telle chose. 497 00:34:16,600 --> 00:34:18,159 Et qui êtes-vous ? 498 00:34:18,600 --> 00:34:20,199 Pour l'amour du Ciel, 499 00:34:20,800 --> 00:34:24,080 et je dis ça littéralement, vous ne savez pas ? 500 00:34:24,920 --> 00:34:28,560 Et toi, démon ? Tu me reconnais ? 501 00:34:28,639 --> 00:34:31,520 - Sortez-le d'ici ! - Vraiment ? 502 00:34:31,600 --> 00:34:33,159 Je te reconnais. 503 00:34:33,199 --> 00:34:36,560 La dernière fois que je t'ai vu, t'étais une grosse tête flottante. 504 00:34:38,679 --> 00:34:39,679 Le Métatron. 505 00:34:39,800 --> 00:34:41,120 C'est juste. 506 00:34:41,159 --> 00:34:43,760 Mais j'attire moins l'attention comme ça. 507 00:34:44,280 --> 00:34:46,320 Alors, toi, toi, toi, retournez au Ciel. 508 00:34:46,400 --> 00:34:48,480 Et que ça saute. Pas un mot de plus. 509 00:34:49,880 --> 00:34:51,080 Pas toi. 510 00:34:52,760 --> 00:34:54,600 Votre Révérence, 511 00:34:54,639 --> 00:34:58,080 - Votre Grâce, Votre... - Vas-y, exprime-toi. 512 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 A-t-on commis une faute ? 513 00:35:01,680 --> 00:35:04,880 Ça reste à voir, non ? 514 00:35:06,120 --> 00:35:08,480 Allez-y, filez. 515 00:35:08,560 --> 00:35:11,440 À part la simplette. 516 00:35:12,000 --> 00:35:13,640 J'aurai peut-être besoin de toi. 517 00:35:18,680 --> 00:35:20,000 Très bien. 518 00:35:20,640 --> 00:35:23,200 Il ne reste plus que toi et moi, Aziraphale. 519 00:35:24,600 --> 00:35:27,800 Il faut qu'on cause. 520 00:35:28,560 --> 00:35:29,640 Tu ne crois pas ? 521 00:35:29,760 --> 00:35:32,320 Je n'ai rien d'autre à ajouter. 522 00:35:32,400 --> 00:35:34,160 Ma position est claire. 523 00:35:34,200 --> 00:35:36,640 Je t'ai apporté un café. 524 00:35:36,680 --> 00:35:38,960 Un café au lait d'avoine 525 00:35:39,040 --> 00:35:42,160 avec une bonne dose de sirop d'amande. 526 00:35:42,880 --> 00:35:44,040 Un café, pour moi ? 527 00:35:44,520 --> 00:35:46,160 Tu n'en veux pas ? 528 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 - Je peux... - Le boire ? 529 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Bien sûr. 530 00:35:54,000 --> 00:35:57,160 De mon temps, j'avalais aussi des choses, tu sais. 531 00:35:58,080 --> 00:36:00,880 Il est délicieux. 532 00:36:00,960 --> 00:36:03,040 J'espère bien. 533 00:36:03,800 --> 00:36:05,920 On doit discuter. 534 00:36:06,400 --> 00:36:08,320 On va faire un tour ? 535 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 Vas-y. La journée est déjà bien bizarre. 536 00:36:33,160 --> 00:36:34,760 Tu devrais y aller aussi. 537 00:36:35,840 --> 00:36:38,080 Le Métatron m'a dit d'attendre. 538 00:36:38,960 --> 00:36:40,880 Il pourrait avoir besoin de moi. 539 00:36:40,960 --> 00:36:43,160 Moi ! Il pourrait avoir besoin de moi. 540 00:36:43,760 --> 00:36:46,000 Génial. Je te félicite. 541 00:36:46,680 --> 00:36:48,640 - Ils vont bientôt revenir. - Oui. 542 00:36:48,680 --> 00:36:52,280 Quand Aziraphale reviendra, on passera un peu de temps ensemble. 543 00:36:52,880 --> 00:36:56,880 Après tous ces événements, 544 00:36:56,960 --> 00:37:01,840 un petit-déjeuner extrêmement alcoolisé au Ritz s'impose. 545 00:37:02,160 --> 00:37:04,800 Excellente idée. Un petit-déjeuner. 546 00:37:05,440 --> 00:37:08,360 - Ensemble. - Juste nous. Pas toi. 547 00:37:10,520 --> 00:37:11,440 Oui, bien sûr. 548 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 Je peux explorer la librairie. 549 00:37:17,880 --> 00:37:19,080 Tu dois y aller. 550 00:37:20,520 --> 00:37:23,080 Je peux emporter un livre ? 551 00:37:23,640 --> 00:37:25,320 J'en regardais un tout à l'heure. 552 00:37:25,400 --> 00:37:27,480 Ils sont comme les gens, mais portables. 553 00:37:29,400 --> 00:37:31,800 Vas-y. Tiens, tu vas aimer celui-là. 554 00:37:33,160 --> 00:37:35,800 - Non, ça ne changera rien. - Peu importe. 555 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 On doit leur dire. 556 00:37:39,000 --> 00:37:42,680 OK. Si quelqu'un veut commander, je reviens dans cinq minutes. 557 00:37:42,800 --> 00:37:43,920 D'accord. 558 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 Vous avez tout rangé. 559 00:38:19,640 --> 00:38:21,800 Où est votre ami ? On doit parler. 560 00:38:21,880 --> 00:38:24,840 - Pas là. Vous tombez mal. - C'était pas une question. 561 00:38:25,040 --> 00:38:27,040 On a des choses à vous dire. 562 00:38:27,120 --> 00:38:30,600 Votre compagnon et vous, vous vous êtes amusés avec nos vies. 563 00:38:31,320 --> 00:38:33,480 On est des vraies personnes, pas des jouets. 564 00:38:33,560 --> 00:38:36,160 Vous ne pouvez pas jouer aux entremetteurs. 565 00:38:36,280 --> 00:38:39,520 Vous pleuriez et Nina avait besoin d'aide... 566 00:38:39,600 --> 00:38:43,560 Je viens juste de me séparer. Je ne suis pas encore prête. 567 00:38:43,640 --> 00:38:45,200 Je suis encore chamboulée. 568 00:38:45,320 --> 00:38:47,000 Je ne peux pas sortir avec elle. 569 00:38:47,760 --> 00:38:50,080 Mais j'espère qu'elle m'attendra, 570 00:38:50,160 --> 00:38:51,800 même si ce n'est pas garanti. 571 00:38:51,880 --> 00:38:54,080 - Si. - Tu ne m'aides pas, mon ange. 572 00:38:54,840 --> 00:38:57,160 Regardez-vous, tous les deux. Vous êtes le dur 573 00:38:57,200 --> 00:38:59,280 qui ne se fie plus à personne. 574 00:38:59,360 --> 00:39:02,960 Et Monsieur Je-ne-suis-pas-là est le gentil qui croit en la magie 575 00:39:03,040 --> 00:39:05,160 et en la bonté des gens. 576 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 Pourquoi me dire tout ça ? Je ne comprends pas. 577 00:39:07,680 --> 00:39:11,160 Elle vous le dit justement parce que vous ne comprenez pas. 578 00:39:12,160 --> 00:39:15,440 Parce que M. Fell et vous, vous ne vous parlez jamais. 579 00:39:15,520 --> 00:39:17,040 On se parle tout le temps ! 580 00:39:17,120 --> 00:39:19,640 On se parle depuis des millions d'années ! 581 00:39:22,280 --> 00:39:23,600 Je dis un truc génial. 582 00:39:23,640 --> 00:39:26,400 Il dit un truc marrant sans faire exprès, on s'éclate. 583 00:39:26,480 --> 00:39:29,280 Vous ne dites jamais ce que vous pensez. 584 00:39:30,080 --> 00:39:31,440 On avait besoin de ça. 585 00:39:32,400 --> 00:39:34,280 Et vous aussi. 586 00:39:37,080 --> 00:39:39,160 Tu n'as pas à répondre immédiatement. 587 00:39:39,200 --> 00:39:41,640 Prends tout ton temps. 588 00:39:41,760 --> 00:39:43,640 Je ne sais pas quoi dire. 589 00:39:44,760 --> 00:39:47,640 Va dire à ton ami la bonne nouvelle. 590 00:40:00,920 --> 00:40:03,800 - On partait. - Vous avez des choses à vous dire. 591 00:40:23,920 --> 00:40:26,200 Qu'as-tu là, Muriel ? 592 00:40:28,520 --> 00:40:31,480 Un livre. Ça s'appelle un livre. 593 00:40:31,560 --> 00:40:33,880 Je "lis un livre". 594 00:40:33,960 --> 00:40:35,600 Super ! 595 00:40:36,000 --> 00:40:38,480 Quelle activité formidable ! 596 00:40:40,000 --> 00:40:41,160 C'est vrai ? 597 00:40:42,320 --> 00:40:44,280 Oui. Excellente. 598 00:40:48,840 --> 00:40:52,120 Écoute, j'ai quelque chose à te dire. 599 00:40:52,160 --> 00:40:55,880 Il faut qu'on en parle. C'est mieux si je commence. 600 00:40:55,960 --> 00:40:59,640 Si je ne le fais pas maintenant, ça n'arrivera jamais. 601 00:40:59,680 --> 00:41:01,920 - Donc... - Comment on dit déjà ? 602 00:41:02,000 --> 00:41:03,520 Oui. "Garde ça en tête." 603 00:41:04,480 --> 00:41:08,560 J'ai une excellente nouvelle à t'annoncer. 604 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 - Vraiment ? - Je... 605 00:41:12,160 --> 00:41:13,280 Donc... 606 00:41:14,680 --> 00:41:17,680 Le Métatron n'est pas si mauvais. 607 00:41:17,800 --> 00:41:20,160 Je crois que je l'ai mal jugé. 608 00:41:20,200 --> 00:41:21,320 Tu vois... 609 00:41:22,000 --> 00:41:23,920 Eh bien, il a dit 610 00:41:25,120 --> 00:41:28,480 que Gabriel n'avait pas été un succès 611 00:41:29,080 --> 00:41:32,360 en tant qu'Archange suprême et commandant de l'armée céleste. 612 00:41:32,440 --> 00:41:35,360 Alors, il m'a demandé de suggérer un remplaçant, 613 00:41:35,440 --> 00:41:37,920 maintenant qu'il est parti. Et j'ai dit... 614 00:41:38,480 --> 00:41:40,840 - Michael ? - Ne sois pas bête. 615 00:41:40,920 --> 00:41:43,800 Non. Il n'y a qu'un seul candidat 616 00:41:43,880 --> 00:41:46,360 qui représente l'option la plus sensée. 617 00:41:47,880 --> 00:41:49,280 Et c'est toi. 618 00:41:49,360 --> 00:41:53,440 J'ai dit : "Moi ?" Et il a dit... 619 00:41:53,520 --> 00:41:56,040 Oui, tu es un leader, tu es honnête. 620 00:41:56,120 --> 00:41:58,600 Tu es franc avec les gens. 621 00:41:58,640 --> 00:42:02,960 J'imagine que c'est pour ça que Gabriel est venu te voir. 622 00:42:03,640 --> 00:42:07,400 De vastes plans sont en préparation. Des projets énormes. 623 00:42:07,960 --> 00:42:10,320 Et j'aurai besoin que tu t'en occupes. 624 00:42:10,400 --> 00:42:13,160 Tu es l'ange parfait pour ça. 625 00:42:15,000 --> 00:42:17,600 Mais je ne veux pas retourner au Ciel. 626 00:42:19,200 --> 00:42:21,040 Où commanderais-je mon café ? 627 00:42:21,120 --> 00:42:24,160 En tant qu'Archange suprême, 628 00:42:24,200 --> 00:42:27,480 tu pourras choisir avec qui tu veux travailler. 629 00:42:28,280 --> 00:42:32,520 J'ai repensé à certaines de tes prouesses précédentes, 630 00:42:32,600 --> 00:42:35,880 et dans bon nombre d'entre elles, tu as noué 631 00:42:36,360 --> 00:42:39,760 une relation de fait avec le démon Rampa. 632 00:42:39,840 --> 00:42:42,480 Si tu veux travailler à nouveau avec lui, 633 00:42:42,560 --> 00:42:45,680 ça sera considéré comme contraire aux règles, 634 00:42:45,800 --> 00:42:48,960 mais tu aurais tout à fait le pouvoir 635 00:42:49,600 --> 00:42:52,840 de redonner à ton ami Rampa 636 00:42:53,440 --> 00:42:56,200 son statut d'ange à part entière. 637 00:42:56,640 --> 00:42:57,760 Il a dit quoi ? 638 00:42:58,520 --> 00:43:01,960 Il a dit que je pouvais te nommer ange. 639 00:43:02,760 --> 00:43:05,680 Tu peux revenir au Ciel 640 00:43:05,800 --> 00:43:08,520 et tout ça. 641 00:43:09,160 --> 00:43:10,480 Comme au bon vieux temps. 642 00:43:11,560 --> 00:43:13,160 Mais en beaucoup mieux. 643 00:43:14,800 --> 00:43:15,880 OK. 644 00:43:17,280 --> 00:43:20,280 Tu lui as dit où il pouvait se le mettre, alors ? 645 00:43:22,560 --> 00:43:23,680 Pas du tout. 646 00:43:24,200 --> 00:43:27,120 On vaut mieux que ça. Tu vaux mieux que ça, l'ange. 647 00:43:27,160 --> 00:43:29,160 On n'a pas besoin d'eux. 648 00:43:29,280 --> 00:43:31,320 On m'a demandé de revenir en Enfer, 649 00:43:31,400 --> 00:43:33,960 mais j'ai dit non. Tu devrais faire pareil. 650 00:43:34,040 --> 00:43:37,160 Bien sûr que tu as refusé. Ce sont les méchants. 651 00:43:38,000 --> 00:43:39,200 Mais le Ciel, 652 00:43:40,200 --> 00:43:43,640 c'est le camp de la vérité, de la lumière, 653 00:43:44,680 --> 00:43:45,800 du bien. 654 00:43:48,360 --> 00:43:50,400 Quand le Ciel détruira la vie sur Terre, 655 00:43:50,480 --> 00:43:52,800 le résultat sera le même qu'avec l'Enfer. 656 00:43:55,440 --> 00:43:57,200 Dis-moi que tu as refusé. 657 00:44:03,960 --> 00:44:05,440 Dis-moi que tu as refusé. 658 00:44:06,440 --> 00:44:07,840 Si je suis aux commandes, 659 00:44:09,400 --> 00:44:10,840 je changerai les choses. 660 00:44:14,560 --> 00:44:17,920 OK. Je n'ai pas encore pu dire ce que je voulais dire. 661 00:44:18,000 --> 00:44:21,360 Il vaut mieux que je le fasse maintenant. Alors, donc... 662 00:44:25,840 --> 00:44:27,920 On se connaît depuis longtemps. 663 00:44:28,000 --> 00:44:30,960 On est sur cette planète depuis longtemps, toi et moi. 664 00:44:32,840 --> 00:44:34,440 J'ai pu compter sur toi. 665 00:44:35,400 --> 00:44:38,360 T'as toujours pu compter sur moi. On forme une équipe. 666 00:44:38,440 --> 00:44:39,720 Un duo. 667 00:44:41,520 --> 00:44:44,560 Et on a passé notre vie à le nier. 668 00:44:47,720 --> 00:44:50,120 Enfin, ces dernières années, pas vraiment. 669 00:44:55,240 --> 00:44:56,640 Et j'aimerais passer... 670 00:44:59,600 --> 00:45:03,000 Si Gabriel et Belzébuth peuvent le faire, 671 00:45:03,080 --> 00:45:05,000 partir ensemble, alors nous aussi. 672 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Juste nous deux. 673 00:45:07,280 --> 00:45:10,160 On n'a besoin ni du Ciel ni de l'Enfer. Ils sont toxiques. 674 00:45:10,640 --> 00:45:13,840 Il faut qu'on s'éloigne d'eux pour n'être qu'un "nous". 675 00:45:13,920 --> 00:45:15,520 Toi et moi. Qu'en dis-tu ? 676 00:45:15,600 --> 00:45:18,880 Viens avec moi au Ciel. 677 00:45:18,960 --> 00:45:21,760 C'est moi qui commanderai. Tu seras mon bras droit. 678 00:45:22,400 --> 00:45:23,880 On peut changer les choses. 679 00:45:25,120 --> 00:45:26,920 Tu ne peux pas quitter la librairie. 680 00:45:29,120 --> 00:45:30,480 Rampa... 681 00:45:32,080 --> 00:45:33,480 Rien n'est éternel. 682 00:45:37,080 --> 00:45:38,200 Non. 683 00:45:41,080 --> 00:45:42,880 J'imagine que non. 684 00:45:46,240 --> 00:45:47,360 Bonne chance. 685 00:45:48,480 --> 00:45:50,400 Bonne chance ? Rampa ! 686 00:45:50,480 --> 00:45:51,960 Rampa, reviens... 687 00:45:52,600 --> 00:45:53,880 au Ciel. 688 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 Travaille avec moi. 689 00:45:58,360 --> 00:46:01,200 On pourra être ensemble, en tant qu'anges. 690 00:46:02,400 --> 00:46:03,720 On fera le bien. 691 00:46:06,640 --> 00:46:08,360 J'ai besoin de toi ! 692 00:46:13,160 --> 00:46:15,320 Tu ne comprends pas ce que je t'offre. 693 00:46:15,840 --> 00:46:16,960 Je comprends. 694 00:46:18,880 --> 00:46:20,800 Je le comprends mieux que toi. 695 00:46:23,360 --> 00:46:24,440 Eh bien, 696 00:46:25,600 --> 00:46:27,320 il n'y a rien d'autre à ajouter. 697 00:46:30,120 --> 00:46:32,680 Écoute. Tu entends ? 698 00:46:35,120 --> 00:46:36,560 Je n'entends rien. 699 00:46:37,840 --> 00:46:38,960 Exactement. 700 00:46:40,320 --> 00:46:41,440 Pas un rossignol. 701 00:46:45,240 --> 00:46:49,080 Idiot, on aurait pu être un tandem. 702 00:47:13,760 --> 00:47:14,720 Je... 703 00:47:19,080 --> 00:47:20,360 Je te pardonne. 704 00:47:25,480 --> 00:47:26,720 Ne t'embête pas. 705 00:47:47,080 --> 00:47:48,480 Comment l'a-t-il pris ? 706 00:47:50,920 --> 00:47:52,080 Pas bien. 707 00:47:52,640 --> 00:47:55,400 Il a toujours voulu agir à sa guise. 708 00:47:56,160 --> 00:47:59,080 Il a toujours posé des questions stupides. 709 00:47:59,160 --> 00:48:01,560 OK. Prêt à commencer ? 710 00:48:03,200 --> 00:48:04,120 Je... 711 00:48:05,880 --> 00:48:07,120 Mais... 712 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Ma librairie. 713 00:48:10,720 --> 00:48:14,960 Oui. Pour le moment, je l'ai confiée à Muriel. 714 00:48:15,040 --> 00:48:16,600 Elle est entre de bonnes mains. 715 00:48:18,800 --> 00:48:19,840 Mais... 716 00:48:19,920 --> 00:48:22,840 Tu as des choses à emporter ? 717 00:48:26,720 --> 00:48:27,800 Non. 718 00:48:28,520 --> 00:48:30,120 Rien de particulier. 719 00:48:36,200 --> 00:48:37,200 Je crois que... 720 00:48:46,480 --> 00:48:47,600 Rien du tout. 721 00:48:54,120 --> 00:48:58,600 Tu es l'ange parfait pour mener à bien tout ça 722 00:48:58,680 --> 00:49:03,640 et pour lancer la prochaine étape du Grand Plan. 723 00:49:03,720 --> 00:49:05,880 Oui, vous en avez parlé. 724 00:49:05,960 --> 00:49:07,480 Je peux savoir ce que c'est ? 725 00:49:07,560 --> 00:49:11,000 C'est quelque chose qui nécessite les talents d'un ange comme toi. 726 00:49:11,080 --> 00:49:14,960 Un ange qui connaît bien les us et coutumes sur Terre. 727 00:49:15,720 --> 00:49:17,720 On l'appelle le Second Avènement. 728 00:49:44,800 --> 00:49:46,480 Fermeture des portes. 729 00:49:46,560 --> 00:49:47,920 Ascension. 730 00:50:16,480 --> 00:50:20,840 Un rossignol chantait 731 00:50:20,920 --> 00:50:25,840 À Berkeley Square 732 00:52:34,280 --> 00:52:36,280 Sous-titres : Emilie Vandapuye 733 00:52:36,360 --> 00:52:38,360 Direction artistique : Lori Rault