1 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 Jim, ik heb acht elektrische kaarsen nodig. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,680 Ze liggen in mijn bureaula. 3 00:00:23,280 --> 00:00:25,080 Mag ik een simpele vraag stellen? 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,000 Dat mag, ja. Hierheen. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 Wat gebeurt er? Waarom is alles zo raar? 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,439 Het begon vorige week toen de stroom uitviel, toch? 7 00:00:32,479 --> 00:00:35,760 Drie vragen. Niet simpel. Als antwoord op je laatste, nee, 8 00:00:35,840 --> 00:00:39,080 het begon allemaal heel lang geleden. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,560 Maar ook, ja. 10 00:00:41,640 --> 00:00:43,200 Waarom dansten we? 11 00:00:44,160 --> 00:00:47,320 Ik hoopte dat je zou beseffen dat Maggie van je hield. 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,680 Zodat je verliefd op haar zou worden. 13 00:00:49,760 --> 00:00:52,360 Bij Jane Austen lijkt het zo eenvoudig. 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,080 -Jane Austen? -Ja. 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,160 Het brein achter de Clerkenwell-diamantroof in 1810? 16 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 Jullie zullen ons binnenlaten, of jullie willen of niet. 17 00:01:07,440 --> 00:01:10,400 Niet. Jullie zijn hier niet welkom. 18 00:01:12,920 --> 00:01:14,640 Hemel. De deur gaat open. 19 00:01:14,720 --> 00:01:17,200 Juist. Waar bewaar je je documentatie? 20 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Documentatie? 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 Je bent scribent 37e klasse. Documentatie. Waar? 22 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 -In mijn kantoor. -Wijs de weg. 23 00:01:23,640 --> 00:01:25,960 Maar dat kan ik niet. 24 00:01:26,039 --> 00:01:27,920 Je bent een demon. Ik kan niet... 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,560 Weet je wel wat voor problemen ik dan krijg? 26 00:01:30,640 --> 00:01:33,080 Het is best. Je vergeet de bijen. 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,400 -Bijen? -Engelen zijn net bijen. 28 00:01:35,479 --> 00:01:38,320 Ze beschermen hun korf als je probeert binnen te komen. 29 00:01:38,400 --> 00:01:39,600 Als je al binnen bent... 30 00:01:41,520 --> 00:01:44,640 Is het niet onmogelijk dat een onbevoegde demon 31 00:01:44,720 --> 00:01:48,160 zomaar onbegeleid door de Hemel zou rondlopen? 32 00:01:49,920 --> 00:01:51,080 Bijen. 33 00:01:51,160 --> 00:01:53,280 Ja, maar je lijkt niet op een bij. 34 00:01:53,360 --> 00:01:55,360 Je lijkt op een horzel 35 00:01:55,440 --> 00:01:58,240 -of een slang of... -Bijen. 36 00:01:58,759 --> 00:02:01,280 Goed. Jouw kantoor. Ik volg je wel. 37 00:02:12,120 --> 00:02:13,400 Goed. 38 00:02:15,560 --> 00:02:17,160 Ga je verstoppen. 39 00:02:17,280 --> 00:02:18,680 Jullie zijn belachelijk. 40 00:02:18,760 --> 00:02:21,760 Wij zijn de gedoemden. We zijn onoverwinnelijk. 41 00:02:21,840 --> 00:02:24,560 Dat kan wel zijn, maar jullie staan buiten 42 00:02:24,600 --> 00:02:26,960 en wij zijn binnen. Ik ben niet bang. 43 00:02:33,760 --> 00:02:37,720 Ik heb broers. Enge gezichten trekken werkt niet bij mij. 44 00:02:37,800 --> 00:02:41,000 -Laat ze met rust, Maggie. -Nee. Ik ben niet bang voor ze. 45 00:02:41,079 --> 00:02:43,560 Ik ben al mijn hele leven bang. 46 00:02:44,880 --> 00:02:48,040 -Ik ben het zat om bang te zijn. -Alsjeblieft. 47 00:02:48,120 --> 00:02:49,840 Ja, alsjeblieft. 48 00:02:49,920 --> 00:02:55,040 Zet jezelf niet voor schut voor de vrouw van wie je houdt. 49 00:02:55,480 --> 00:02:59,440 Ze zet zichzelf niet voor schut. Ze is de dapperste die ik ken. 50 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 Twee lafaards. 51 00:03:01,240 --> 00:03:04,200 Jullie pochen omdat jullie binnen staan 52 00:03:04,280 --> 00:03:06,240 -en wij hierbuiten. -Laat ons met rust. 53 00:03:06,320 --> 00:03:10,480 Laat de winkel met rust. Laat Mr. Faal met rust. 54 00:03:11,280 --> 00:03:12,480 Je bent niets, Maggie. 55 00:03:13,480 --> 00:03:16,440 Kijk jou eens. Een winkel waar niemand komt. 56 00:03:16,520 --> 00:03:19,320 Je kunt de huur niet betalen. Saai. 57 00:03:19,400 --> 00:03:21,560 Je bent ongeliefd en onaantrekkelijk. 58 00:03:22,560 --> 00:03:24,160 Je bent een nul. 59 00:03:24,240 --> 00:03:27,920 Je zult leven en sterven als een nul. 60 00:03:32,800 --> 00:03:36,120 Mijn god. Jullie zijn echt triest. 61 00:03:36,200 --> 00:03:39,040 Willen jullie binnenkomen en dat herhalen? 62 00:03:44,640 --> 00:03:46,320 Kom, snel. Vooruit. 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,960 Maggie? Wat is er gebeurd? 64 00:04:01,040 --> 00:04:03,960 Ik heb ze misschien uitgenodigd binnen te komen. 65 00:04:04,040 --> 00:04:05,880 Kom naar achteren, snel. 66 00:04:05,960 --> 00:04:08,040 Alsjeblieft. Voor jullie eigen bestwil. 67 00:04:10,520 --> 00:04:13,520 Ik ben bereid me te verdedigen 68 00:04:13,600 --> 00:04:16,680 als dat nodig is. Blijf staan. 69 00:04:20,000 --> 00:04:21,480 Hallo. 70 00:04:22,800 --> 00:04:24,320 Is daar iemand? 71 00:04:30,560 --> 00:04:34,480 Ik moet jullie zeggen. Jullie mogen nu vertrekken. 72 00:04:35,440 --> 00:04:37,120 Dan vallen er geen gewonden. 73 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Jij zult gewond raken. 74 00:06:06,520 --> 00:06:08,560 HOOFDSTUK 6: ELKE DAG 75 00:06:37,520 --> 00:06:39,440 -Mooi kantoor. -Het is eenzaam. 76 00:06:39,920 --> 00:06:43,280 Daarom was ik zo blij toen ik een klus kreeg op Aarde. 77 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Zie je hier nooit iemand? 78 00:06:45,320 --> 00:06:49,720 Elke paar honderd jaar komt er iemand iets vragen. 79 00:06:49,800 --> 00:06:52,080 Je bent niet echt gearresteerd, of wel? 80 00:06:52,159 --> 00:06:53,680 Niet echt. 81 00:06:53,760 --> 00:06:57,480 -Ik help je, of niet? -Ja. 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,960 Ik ga echt problemen krijgen. 83 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 Denk je? 84 00:07:03,960 --> 00:07:06,240 Laten we het dan de moeite waard maken. 85 00:07:08,160 --> 00:07:09,720 Wat heb je over Gabriël? 86 00:07:20,520 --> 00:07:22,120 OVER DE ZAAK GABRIËL 87 00:07:26,400 --> 00:07:28,840 Het is allemaal geheim. Je mag het niet zien. 88 00:07:28,920 --> 00:07:31,080 Ik kan het niet eens opendoen. 89 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 Ik ben niet bevoegd. 90 00:07:32,560 --> 00:07:35,200 Je moet een troon of hoger zijn. 91 00:07:39,120 --> 00:07:41,680 -Hoe deed je dat? -Ik was niet altijd demon. 92 00:07:41,760 --> 00:07:43,880 Ze veranderen hun wachtwoorden nooit. 93 00:07:52,440 --> 00:07:55,240 Kom op, idioten. Pak ze. 94 00:08:12,760 --> 00:08:15,280 Ze zullen niet de cirkel in blijven lopen. 95 00:08:15,360 --> 00:08:18,120 -Zelfs demonen zijn niet zo dom. -Wat is het plan? 96 00:08:18,200 --> 00:08:20,680 Dat was het. Meer heb ik niet. 97 00:08:25,120 --> 00:08:26,720 Deze kant op. Snel. 98 00:08:28,880 --> 00:08:30,760 Waarom ontploffen ze allemaal? 99 00:08:30,840 --> 00:08:33,760 Het is ingewikkeld. De cirkel is een portaal. 100 00:08:33,880 --> 00:08:36,039 Als je erin stapt zonder voorbereiding, 101 00:08:36,159 --> 00:08:38,320 kun je ontlichaamd raken. 102 00:08:38,400 --> 00:08:40,840 Begrijp je zelf wel wat je zegt? 103 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 Blijf waar je bent. 104 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 Zo 105 00:08:48,120 --> 00:08:49,080 eindigt het dus. 106 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 Alles eindigt. 107 00:08:51,240 --> 00:08:54,080 De tijd en de wereld 108 00:08:54,440 --> 00:08:55,480 zijn voorbij. 109 00:08:55,520 --> 00:08:58,080 De eeuwigheid begint. 110 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 Voor eeuwig en altijd. 111 00:09:02,200 --> 00:09:03,160 Amen. 112 00:09:03,240 --> 00:09:04,520 -Amen. -Amen. 113 00:09:06,040 --> 00:09:07,200 Nee. 114 00:09:09,840 --> 00:09:10,760 Nee? 115 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Ja. 116 00:09:13,640 --> 00:09:14,720 Nee. 117 00:09:15,320 --> 00:09:19,120 Nee tegen de eindoverwinning van de Hemel op Aarde? 118 00:09:19,200 --> 00:09:21,360 Sorry, ik zie het niet zitten. 119 00:09:21,880 --> 00:09:22,760 Ik pas. 120 00:09:23,480 --> 00:09:28,400 Mag ik vragen waarom je het niet ziet zitten? 121 00:09:28,480 --> 00:09:29,640 Zeker. 122 00:09:30,400 --> 00:09:32,320 -Waarom? -Je mag het vragen. 123 00:09:33,120 --> 00:09:36,200 Maar ik ben de enige Opperste Aartsengel in de zaal 124 00:09:36,280 --> 00:09:38,200 of zelfs in het universum. 125 00:09:39,120 --> 00:09:40,880 Dus ga ik geen antwoord geven. 126 00:09:41,000 --> 00:09:44,400 Maar vraag het gerust zo vaak je wilt. 127 00:09:44,480 --> 00:09:47,160 Maar goed, Armageddon, deel twee, 128 00:09:47,240 --> 00:09:48,840 dat is een nee. 129 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 Het volgende agendapunt? 130 00:09:51,160 --> 00:09:53,760 -Het schoonmaakrooster. -Oké. 131 00:09:54,720 --> 00:09:56,080 Wat heb je voor me? 132 00:09:56,160 --> 00:09:58,600 Dit is de jackpot. 133 00:09:58,640 --> 00:09:59,520 Duwen. 134 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 -Het werkt. -Natuurlijk. 135 00:10:22,960 --> 00:10:24,880 Nog meer brandblussers hierboven. 136 00:10:28,600 --> 00:10:30,360 Waarom zoveel brandblussers? 137 00:10:30,440 --> 00:10:32,640 Er is hier ooit brand geweest. 138 00:10:32,720 --> 00:10:37,040 En boeken vatten vlam als... 139 00:10:37,760 --> 00:10:40,080 -Maar goed. -Briljant. 140 00:10:40,160 --> 00:10:41,880 Heb je ook schuim? 141 00:10:43,320 --> 00:10:45,880 Dus Gabriël weigerde botweg 142 00:10:46,000 --> 00:10:48,240 nog een Armageddon te overwegen. 143 00:10:48,320 --> 00:10:50,240 Dat is niets voor hem. 144 00:10:50,640 --> 00:10:52,160 Enig idee waarom niet? 145 00:10:52,600 --> 00:10:54,880 Nog niet. Ze hadden een soort rechtszaak. 146 00:10:55,000 --> 00:10:58,040 Het was een echte rechtszaak. Maar hij duurde niet lang. 147 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 Dag, Crowley. 148 00:11:00,280 --> 00:11:02,640 Ik had niet verwacht jou ooit nog te zien. 149 00:11:03,280 --> 00:11:05,640 -Kennen we elkaar? -Toen je een engel was. 150 00:11:05,720 --> 00:11:07,960 We werkten samen aan de Paardenkopnevel. 151 00:11:08,640 --> 00:11:10,160 Ik ontmoet veel mensen. 152 00:11:12,120 --> 00:11:14,760 Muriël, ik had nooit van jou verwacht dat je 153 00:11:14,840 --> 00:11:16,640 met de vijand zou samenspannen. 154 00:11:18,360 --> 00:11:21,320 Ik kan me voorstellen dat dit er niet best uitziet, 155 00:11:21,400 --> 00:11:23,600 -maar ik heb hem gearresteerd. -Niet. 156 00:11:24,680 --> 00:11:27,040 Ik wil jullie niet onderbreken. 157 00:11:27,120 --> 00:11:28,480 Laat hem het verhoor zien. 158 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Shax, ik beveel je te vertrekken 159 00:11:33,600 --> 00:11:35,240 met al je mensen 160 00:11:35,920 --> 00:11:38,360 en een beetje snel ook. 161 00:11:39,040 --> 00:11:43,360 Anders moet ik ernstige maatregelen nemen. 162 00:11:44,080 --> 00:11:47,320 Azirafaal, ben je soms 163 00:11:47,400 --> 00:11:50,880 Crowleys steun-engel? 164 00:11:50,960 --> 00:11:54,600 Zo'n softie, de engel die overliep naar de mensen. 165 00:11:55,120 --> 00:11:58,520 Heb je nog meer menselijke maaltijden nodig? 166 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 Zullen we de chef-kok naar boven sturen? 167 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 Geef ons Gabriël. 168 00:12:05,040 --> 00:12:06,880 Geef hem ons nu. 169 00:12:06,960 --> 00:12:09,160 Soms noemen mensen mij Gabriël. 170 00:12:09,240 --> 00:12:11,320 En zeg die idioot 171 00:12:11,400 --> 00:12:14,120 dat hij moet ophouden me te onderbreken. 172 00:12:14,200 --> 00:12:17,440 -Ga naar je kamer. Dat is veiliger. -Oké. Welterusten. 173 00:12:17,520 --> 00:12:19,480 Wil iemand warme chocolademelk? 174 00:12:19,560 --> 00:12:20,400 -Nee. -Nee. 175 00:12:20,480 --> 00:12:21,600 Hup. 176 00:12:46,560 --> 00:12:49,480 Gabriël, Opperste Aartsengel, 177 00:12:49,560 --> 00:12:52,760 je hebt geweigerd je Hemelse autoriteit uit te oefenen 178 00:12:52,840 --> 00:12:56,680 en wordt daarom verwijderd uit je ambt. 179 00:12:57,320 --> 00:12:59,560 Oké. Jullie sturen me naar de Hel. 180 00:13:00,560 --> 00:13:02,280 Ik accepteer mijn lot. 181 00:13:02,360 --> 00:13:04,480 Soms moet een engel gewoon zeggen: 182 00:13:04,560 --> 00:13:07,360 'Genoeg, jongens.' Ook al... 183 00:13:07,440 --> 00:13:11,080 Geen speeches. Je gaat niet naar de Hel. 184 00:13:11,720 --> 00:13:13,200 Als er één Hemelprins 185 00:13:13,280 --> 00:13:15,640 het duister in geworpen wordt, 186 00:13:15,720 --> 00:13:17,240 is dat een goed verhaal. 187 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 Als het twee keer gebeurt, lijkt het alsof 188 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 we een structureel probleem hebben. 189 00:13:23,680 --> 00:13:24,840 En dat hebben we niet. 190 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 Dat hebben we uiteraard niet. 191 00:13:27,480 --> 00:13:30,240 Je zult blij zijn te horen 192 00:13:30,320 --> 00:13:32,400 dat je een engel zult blijven. 193 00:13:32,480 --> 00:13:33,840 Maar als gunst 194 00:13:33,920 --> 00:13:38,080 zullen we je herinneringen aan je tijd als Gabriël wissen. 195 00:13:38,160 --> 00:13:40,480 Je wordt gedegradeerd 196 00:13:40,560 --> 00:13:45,760 tot Junior Registratie-Engel, 38e klasse. 197 00:13:45,840 --> 00:13:47,520 Dat is best goed. 198 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 Ik ben 37e klasse. 199 00:13:49,320 --> 00:13:51,360 Ik wist niet dat er een lagere was. 200 00:13:51,440 --> 00:13:54,040 Oké. Allemaal goede dingen. 201 00:13:54,120 --> 00:13:58,400 Nog één ding. Deze kleren zijn op maat gemaakt. Mag ik ze houden? 202 00:13:58,480 --> 00:14:02,000 Je zult gepaste kledij ontvangen. 203 00:14:02,080 --> 00:14:04,840 -Deze kleren? -Zijn niet gepast. 204 00:14:05,760 --> 00:14:09,000 Begrepen. Ik moet me uitkleden en mijn bureau leegmaken. 205 00:14:09,080 --> 00:14:11,520 -Heb je een bureau? -Ja. 206 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 Ik heb alleen een... 207 00:14:17,040 --> 00:14:18,520 Ik ben zo terug. 208 00:14:26,840 --> 00:14:29,680 -Mogen we boeken naar ze gooien? -Liever niet. 209 00:14:29,760 --> 00:14:32,120 Geen fictie. Maar encyclopedieën? 210 00:14:32,200 --> 00:14:35,000 -Alles staat toch online. -Als je per se wilt. 211 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 Wat doet hij... 212 00:15:11,440 --> 00:15:12,680 Deuren gaan open. 213 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 -Hij heeft het laten vallen. -Deuren sluiten. 214 00:15:18,600 --> 00:15:19,840 Naar beneden. 215 00:15:27,400 --> 00:15:28,520 Waar blijft hij? 216 00:15:28,600 --> 00:15:31,120 Hij kleedt zich uit en maakt zijn bureau leeg. 217 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Echt... 218 00:15:33,080 --> 00:15:35,960 -Hij heeft geen bureau. -Ik vertrouw hem niet. 219 00:15:36,040 --> 00:15:39,200 -Kunnen we zijn geheugen nu wissen? -Zonder hem hier? 220 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 Goed idee. 221 00:15:43,000 --> 00:15:43,880 Juist. 222 00:15:46,120 --> 00:15:49,760 Ik kan zijn geheugen nergens vinden. 223 00:15:49,840 --> 00:15:52,840 Ik kan hem niet vinden in het gebouw. 224 00:15:52,920 --> 00:15:55,960 Hij is uit de Hemel vertrokken. Zal ik alarm slaan? 225 00:15:56,040 --> 00:15:57,520 Doe niet zo slap. 226 00:15:58,200 --> 00:16:01,920 Nee, jullie zullen hem moeten vinden. 227 00:16:02,960 --> 00:16:05,880 Hou op met treuzelen, lafaards. 228 00:16:05,960 --> 00:16:07,320 Ga terug de trap op. 229 00:16:07,920 --> 00:16:10,960 De brandblussers zijn leeg en de encyclopedieën op. 230 00:16:11,040 --> 00:16:12,720 We kunnen ze niet tegenhouden. 231 00:16:13,480 --> 00:16:14,400 Wat doen we nu? 232 00:16:16,080 --> 00:16:18,200 Tijd voor rigoureuze maatregelen. 233 00:16:20,000 --> 00:16:20,920 Wat? 234 00:16:30,520 --> 00:16:33,120 Ik heb dit al sinds de oorlog niet gedaan. 235 00:16:34,120 --> 00:16:38,160 Het is iets dat we alleen mogen doen 236 00:16:38,800 --> 00:16:41,760 als het echt oorlog is. 237 00:17:26,319 --> 00:17:27,560 Wat heb je gedaan? 238 00:17:28,240 --> 00:17:29,400 Ik denk 239 00:17:30,320 --> 00:17:32,680 dat ik een oorlog begonnen ben. 240 00:17:35,320 --> 00:17:38,560 -Wat was dat? -Je vriend verklaart de Hel de oorlog. 241 00:17:39,200 --> 00:17:41,320 Dit kan weleens uit de hand lopen. 242 00:17:42,040 --> 00:17:45,280 Juist. Kom op. We gaan terug. Jij ook. 243 00:17:58,080 --> 00:17:59,680 Grappig wereldje, hè? 244 00:18:03,480 --> 00:18:05,880 Hallo. Is hier iemand? 245 00:18:07,000 --> 00:18:08,320 Je bent teruggekomen. 246 00:18:11,440 --> 00:18:13,080 Wat heb je met ze gedaan? 247 00:18:13,560 --> 00:18:15,920 -Dat ding met de aureool. -Wat? 248 00:18:16,000 --> 00:18:18,080 Ik heb dat met de aureool gedaan. 249 00:18:18,160 --> 00:18:21,000 Je hebt je aureool opgeblazen. 250 00:18:23,720 --> 00:18:25,080 De Hel zal niet blij zijn. 251 00:18:35,480 --> 00:18:38,680 Het is eindelijk oorlog. 252 00:18:39,880 --> 00:18:41,680 Het is geen oorlog. 253 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Jullie stuurden een idioot met een bende idioten 254 00:18:44,760 --> 00:18:45,920 op een boekwinkel af. 255 00:18:46,640 --> 00:18:48,920 Die idioten daar willen hun aartsengel terug 256 00:18:49,000 --> 00:18:50,400 om hem te ontslaan. 257 00:18:56,800 --> 00:18:58,160 Goed gedaan, Shax. 258 00:18:59,280 --> 00:19:00,520 Prachtig gedaan. 259 00:19:01,080 --> 00:19:03,320 Je krijgt een onderscheiding. 260 00:19:05,800 --> 00:19:07,760 -Sarcasme, toch? -Ja. 261 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 Ik ben bang van wel. 262 00:19:14,320 --> 00:19:15,880 Als er oorlog moet komen... 263 00:19:15,960 --> 00:19:18,080 Nee. Geen oorlog. 264 00:19:18,160 --> 00:19:19,760 Azirafaal, wij regelen dit. 265 00:19:19,800 --> 00:19:22,080 -Waar is de kartonnen doos? -Welke doos? 266 00:19:22,560 --> 00:19:24,080 Die Gabriël bij zich had. 267 00:19:25,320 --> 00:19:27,400 Gabriël. Is hij hier? 268 00:19:27,480 --> 00:19:29,240 Mensen noemen mij soms Gabriël. 269 00:19:29,320 --> 00:19:32,040 Ja, we hebben iets gedaan. Vermommingswonder. 270 00:19:32,080 --> 00:19:35,080 Blijkbaar werken gemeenschappelijke wonderen goed. 271 00:19:35,160 --> 00:19:37,080 Pas op. Het kan een valstrik zijn. 272 00:19:37,200 --> 00:19:39,800 Het is een kartonnen doos. Hij bijt niet. 273 00:19:49,200 --> 00:19:50,280 IK ZIT IN DE VLIEG! 274 00:19:50,320 --> 00:19:53,200 Zie je wel. Ik dacht al dat je dat deed. 275 00:19:53,280 --> 00:19:55,800 -Wat deed ik? -Je schreef een boodschap op. 276 00:19:55,920 --> 00:19:58,240 Aan jezelf, op de onderkant van de doos. 277 00:19:58,720 --> 00:20:00,720 'Ik zit in de vlieg.' 278 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 Welke vlieg? 279 00:20:03,560 --> 00:20:06,720 Heer Beëlzebub, vliegen zijn uw afdeling. 280 00:20:10,920 --> 00:20:13,880 Er is hier maar één vlieg. Hij komt me bekend voor. 281 00:20:17,160 --> 00:20:18,640 Kom hier. Kom op. 282 00:20:20,560 --> 00:20:21,800 Braaf. 283 00:20:25,200 --> 00:20:27,440 Geen wonder dat niemand je kon vinden. 284 00:20:27,520 --> 00:20:30,480 Hierin bewaarde je al je herinneringen. 285 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 Al je... Jou. 286 00:20:34,800 --> 00:20:36,000 Kijk jou eens. 287 00:20:38,040 --> 00:20:39,800 Je bent perfect. 288 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 Hier. 289 00:20:42,720 --> 00:20:43,560 Pak aan. 290 00:20:45,920 --> 00:20:46,960 Voorzichtig. 291 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 En nu... 292 00:20:53,880 --> 00:20:54,800 Maak hem open. 293 00:21:10,440 --> 00:21:14,280 Hoe zou ik ervoor moeten zorgen dat tien miljoen engelen 294 00:21:14,320 --> 00:21:17,280 op oorlogspad zich terugtrekken? 295 00:21:17,320 --> 00:21:18,960 Ik moet er niet aan denken. 296 00:21:19,040 --> 00:21:20,680 Ik moet tien miljoen demonen 297 00:21:20,760 --> 00:21:23,440 hun wapens laten neerleggen en aan het werk krijgen. 298 00:21:24,400 --> 00:21:26,960 We weten tenminste wiens schuld het is. 299 00:21:34,800 --> 00:21:37,440 Je mag daar niet zitten. Ik wacht op iemand. 300 00:21:37,520 --> 00:21:40,080 -Je wacht op mij. -Volgens mij niet. 301 00:21:41,040 --> 00:21:43,680 Nieuw gezicht. Ik had het oude al 6000 jaar. 302 00:21:43,760 --> 00:21:45,560 Het was tijd voor iets nieuws. 303 00:21:45,640 --> 00:21:47,920 -Ik weet niet wie je bent. -Ik ben het. 304 00:21:48,800 --> 00:21:51,320 Beëlzebub? Heer der Vliegen? 305 00:21:52,680 --> 00:21:53,760 Kijk. 306 00:21:58,600 --> 00:22:00,960 -Zie je? -Waarom wilde je hier afspreken? 307 00:22:01,040 --> 00:22:04,600 We kunnen alleen overleggen op neutraal grondgebied. 308 00:22:05,080 --> 00:22:07,040 En wat moeten we bespreken? 309 00:22:08,640 --> 00:22:09,960 Armageddon, verdorie. 310 00:22:10,040 --> 00:22:12,720 Dat was ongelofelijk irritant. 311 00:22:12,800 --> 00:22:17,040 -Ja, maar we zijn er weer klaar voor. -Wij ook. Helemaal klaar. 312 00:22:17,120 --> 00:22:19,720 -Armageddon, daar gaat ie. -Armageddon. 313 00:22:19,800 --> 00:22:20,960 Armageddon. 314 00:22:24,800 --> 00:22:26,440 -Jullie verloren. -Jullie ook. 315 00:22:26,520 --> 00:22:28,240 -Niet. -Je hebt niet gewonnen. 316 00:22:28,360 --> 00:22:31,960 Vertel mij wat. De hele Hemel denkt dat ik de bevelhebber ben 317 00:22:32,040 --> 00:22:34,760 en de oorlog zomaar kan laten gebeuren. 318 00:22:34,840 --> 00:22:36,480 Dat zei mijn club ook. 319 00:22:37,120 --> 00:22:40,720 Het is fijn dat iemand begrijpt hoe het is. Bedankt. 320 00:22:42,120 --> 00:22:44,040 Jammer dat ik je nooit meer zal zien. 321 00:22:52,640 --> 00:22:54,320 Ik heb een voorstel. 322 00:22:56,520 --> 00:22:59,120 In plaats van Armageddon, wat zou je zeggen van... 323 00:23:00,840 --> 00:23:02,040 Geen Armageddon? 324 00:23:04,400 --> 00:23:06,200 Een interessant voorstel. 325 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Geen Armageddon. 326 00:23:10,280 --> 00:23:13,280 Ze zullen niet blij zijn. Demonen leven ervoor, 327 00:23:13,360 --> 00:23:15,120 als je het leven kunt noemen. 328 00:23:15,200 --> 00:23:19,920 Mijn engelen ook. Maar je kunt niet altijd krijgen waar je voor leeft. 329 00:23:20,720 --> 00:23:22,600 Voordelen van geen Armageddon? 330 00:23:22,680 --> 00:23:26,960 We houden de status quo statisch en quo-ig? 331 00:23:30,000 --> 00:23:32,840 -Niemand mag het ooit weten. -Natuurlijk niet. 332 00:23:33,800 --> 00:23:35,120 Deal? 333 00:23:43,040 --> 00:23:44,720 Dit is een goed nummer. 334 00:23:46,040 --> 00:23:47,200 Nummer? 335 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 -De muziek die nu speelt. -Welke? 336 00:23:49,640 --> 00:23:51,920 -Het geluid. -Is dat muziek? 337 00:23:54,080 --> 00:23:55,440 Ik vind het mooi. 338 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 Het bevat informatie op een melodieuze manier. 339 00:24:00,600 --> 00:24:03,280 'Elke dag komt het dichterbij.' 340 00:24:05,240 --> 00:24:08,440 Dan vind ik het ook mooi. 341 00:24:08,520 --> 00:24:12,160 Liefde zoals de jouwe Komt zeker mijn kant op 342 00:24:15,200 --> 00:24:20,600 Liefde zoals de jouwe Komt zeker mijn kant op 343 00:24:24,360 --> 00:24:27,520 Dus, afgesproken. 344 00:24:29,320 --> 00:24:31,520 Geen reden om elkaar ooit nog te zien. 345 00:24:33,840 --> 00:24:35,040 Geen enkele. 346 00:24:45,840 --> 00:24:47,280 Er zij licht. 347 00:24:48,360 --> 00:24:50,920 De beeldhouwer heeft het goed gezien. 348 00:24:51,000 --> 00:24:52,320 De vorm van het hoofd. 349 00:24:53,240 --> 00:24:55,160 Prachtig. Erg ontroerend. 350 00:24:55,240 --> 00:24:56,840 Het lijkt erg goed. 351 00:24:58,120 --> 00:25:00,600 Soms kom ik hier om er gewoon urenlang 352 00:25:01,480 --> 00:25:02,440 naar te kijken. 353 00:25:07,920 --> 00:25:10,800 Juist. Zullen we naar de pub gaan? 354 00:25:15,320 --> 00:25:16,240 DE LIJKENPIKKER 355 00:25:16,320 --> 00:25:18,720 Twee bokalen van uw bedwelmende drank. 356 00:25:18,800 --> 00:25:21,160 -En... -Een zakje chips. 357 00:25:21,280 --> 00:25:23,920 Natuurlijk, meneer. Welke drank wenst u? 358 00:25:25,120 --> 00:25:28,960 De drank die jullie mensen gewoonlijk mondeling consumeren. 359 00:25:29,040 --> 00:25:30,760 Twee biertjes dan. 360 00:25:37,320 --> 00:25:38,360 Wat is dat? 361 00:25:39,080 --> 00:25:41,760 Een klassieke jukebox uit de jaren '60. 362 00:25:41,840 --> 00:25:44,120 Die zijn zeldzaam tegenwoordig. 363 00:25:44,720 --> 00:25:47,800 Je stopt er geld in en vertelt 'm wat je wilt horen. 364 00:25:49,080 --> 00:25:51,520 Wat jullie mensen allemaal verzinnen. 365 00:26:09,920 --> 00:26:11,520 Alsjeblieft. 366 00:26:15,160 --> 00:26:17,320 We hoeven ze niet te consumeren. 367 00:26:17,400 --> 00:26:19,080 -En... -Een zakje chips? 368 00:26:19,480 --> 00:26:20,640 Goed. 369 00:26:25,480 --> 00:26:27,520 Is dat... Heb je... 370 00:26:28,120 --> 00:26:29,800 Een klein wondertje. 371 00:26:30,200 --> 00:26:32,680 Die jukebox zal altijd dat nummer spelen 372 00:26:33,320 --> 00:26:34,640 om gekwelden te troosten. 373 00:26:39,440 --> 00:26:41,480 Ik moet jou iets geven. 374 00:26:45,120 --> 00:26:47,080 Hier. Voor jou. 375 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 Misschien zul je het nodig hebben. 376 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 Het is een doosje. 377 00:26:52,320 --> 00:26:55,200 Het is groter vanbinnen. Je kunt er dingen in stoppen. 378 00:27:02,480 --> 00:27:03,840 Dag. 379 00:27:12,800 --> 00:27:14,840 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 380 00:27:15,520 --> 00:27:16,640 Waarom niet? 381 00:27:19,200 --> 00:27:21,520 Ik heb nog nooit iets gekregen. 382 00:27:44,560 --> 00:27:45,520 Azirafaal. 383 00:27:50,280 --> 00:27:51,760 Michaël, Uriël. 384 00:27:52,320 --> 00:27:54,640 -En niets zeggen. -Doe ik niet. 385 00:27:57,560 --> 00:27:59,240 -Ik ben Saraqaël. -Saraqaël. 386 00:27:59,320 --> 00:28:01,600 Ja, dat wist ik. Natuurlijk. 387 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 Jakkes, jullie hier. 388 00:28:09,800 --> 00:28:10,920 Jij. 389 00:28:13,920 --> 00:28:15,360 Bedankt. 390 00:28:15,440 --> 00:28:17,400 Jij dwaze engel. 391 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 Waarom? 392 00:28:20,160 --> 00:28:23,040 Ik wilde naar jou toe komen, maar... 393 00:28:24,400 --> 00:28:26,880 Ik was het vergeten. 394 00:28:29,760 --> 00:28:33,960 Azirafaal heeft vast veel beter voor je gezorgd dan ik had gekund. 395 00:28:34,040 --> 00:28:37,360 Beëlzebub, jij verrader, 396 00:28:37,440 --> 00:28:39,640 je werkt samen met de Hemel. 397 00:28:39,720 --> 00:28:41,520 Ik heb net zoveel 398 00:28:41,600 --> 00:28:44,600 met de Hemel samengewerkt als Gabriël met de Hel. 399 00:28:47,680 --> 00:28:50,560 Ik vind dit alleen belangrijker dan een kant kiezen. 400 00:28:55,920 --> 00:28:56,960 Dat is echt lief. 401 00:28:59,040 --> 00:29:02,000 -Dat doet je in ware liefde geloven. -Sterfelijken. 402 00:29:02,080 --> 00:29:05,040 Wat doen zij hier? Verander ze in zoutpilaren. 403 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 -Saraqaël. -Doe ik. 404 00:29:06,800 --> 00:29:09,320 Dat is niet nodig. Ik regel het wel. 405 00:29:09,400 --> 00:29:11,240 Maggie, Nina, kom met mij mee. 406 00:29:12,640 --> 00:29:15,640 -Red je het alleen? -Absoluut. 407 00:29:21,040 --> 00:29:23,520 Vertel niemand hierover. 408 00:29:23,600 --> 00:29:25,760 Niet dat iemand jullie zou geloven. 409 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 Ik moet al een half uur open zijn. 410 00:29:27,640 --> 00:29:29,760 Hoe kun je daar nu aan denken? 411 00:29:29,840 --> 00:29:33,000 Mensen hebben koffie nodig. Mijn café hoort open te zijn. 412 00:29:33,080 --> 00:29:36,960 Aangenaam. Vaarwel. Doe alsof dit nooit gebeurd is. 413 00:29:39,760 --> 00:29:42,080 Sommigen hier hebben de hele nacht gewerkt. 414 00:29:48,200 --> 00:29:49,640 Waar kom jij vandaan? 415 00:29:53,600 --> 00:29:54,720 Ik weet het niet meer. 416 00:29:54,800 --> 00:29:57,560 Goed zo. Vertel ze nooit hoe het werkt. 417 00:29:57,640 --> 00:30:00,680 Tenzij ze je eerst betalen. Hier. Kies een kaart. 418 00:30:03,400 --> 00:30:06,240 Ik ga naar mijn winkel, slapen achter de toonbank. 419 00:30:07,800 --> 00:30:10,120 Tenzij ik je kan helpen. 420 00:30:10,880 --> 00:30:12,720 Kun je naar de winkel gaan 421 00:30:12,800 --> 00:30:15,800 en slagroom, havermelk, sojamelk en amandelmelk halen? 422 00:30:15,880 --> 00:30:16,800 Doe ik. 423 00:30:22,720 --> 00:30:23,840 Ik versta niets. 424 00:30:25,720 --> 00:30:28,520 Kunnen jullie... Kunnen jullie alsjeblieft... 425 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 Ik heb hier genoeg van. 426 00:30:35,560 --> 00:30:37,760 Jullie mogen één voor één spreken. 427 00:30:42,400 --> 00:30:44,320 Ik eis dat jullie ons 428 00:30:44,400 --> 00:30:46,600 Gabriël en Beëlzebub overhandigen 429 00:30:46,680 --> 00:30:49,440 als geschenken aan Satan, onze meester. 430 00:30:50,160 --> 00:30:53,440 Hij wil ze vast niet. Hoogstens als hors d'oeuvres. 431 00:30:53,520 --> 00:30:56,000 En ik eis dat jullie ze aan ons overhandigen 432 00:30:56,080 --> 00:30:57,960 om Hemelse straf te krijgen. 433 00:30:58,040 --> 00:31:00,120 We zouden ons het recht voorbehouden 434 00:31:00,200 --> 00:31:02,320 om ze als straf naar de Hel te sturen. 435 00:31:02,400 --> 00:31:04,400 Maar wij zouden dat doen. 436 00:31:04,480 --> 00:31:06,560 Waarom vragen we hun niet 437 00:31:06,640 --> 00:31:08,080 waar ze naartoe willen? 438 00:31:08,160 --> 00:31:09,600 Dit is belachelijk. 439 00:31:09,680 --> 00:31:11,480 Nee, het is eerder gebeurd. 440 00:31:11,560 --> 00:31:14,560 Dat de Hel Hemelse straffen uitvoert. Job, bijvoorbeeld. 441 00:31:14,640 --> 00:31:16,200 Zo'n schat. Nooit ontmoet. 442 00:31:16,280 --> 00:31:18,880 Gabriël, Beëlzebub... 443 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 Wat willen jullie? 444 00:31:23,840 --> 00:31:25,720 Ik wil graag 445 00:31:27,000 --> 00:31:28,120 betere kleding. 446 00:31:29,040 --> 00:31:31,280 En ik wil bij Beëlzebub zijn. 447 00:31:31,360 --> 00:31:34,200 Waar zij ook is, dat is mijn Hemel. 448 00:31:35,400 --> 00:31:38,320 En waar jij bent, schat, is voor altijd mijn Hel. 449 00:31:39,120 --> 00:31:42,160 Alpha Centauri is mooi. Heb ik altijd willen bezoeken. 450 00:31:42,520 --> 00:31:45,640 Een paar goede planeten. Weinig nachtleven, maar... 451 00:31:45,720 --> 00:31:48,480 Als je vertrekt, mag je nooit meer terugkomen. 452 00:31:49,000 --> 00:31:50,240 Dat is juist het punt. 453 00:31:50,320 --> 00:31:52,240 Als je vlucht, verrader, 454 00:31:52,960 --> 00:31:56,360 komen alle legioenen van de Hel achter je aan. 455 00:31:56,440 --> 00:32:00,560 Jij weet net zo goed als ik dat de Hel met personeelstekorten kampt. 456 00:32:01,040 --> 00:32:03,280 En als ik er niet meer ben, 457 00:32:03,800 --> 00:32:06,320 kun jij de Groothertog van de Hel worden. 458 00:32:08,040 --> 00:32:09,520 Groothertog van de Hel. 459 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 Engelen en demonen kunnen niet... 460 00:32:12,080 --> 00:32:16,000 Elke dag komt het dichterbij 461 00:32:16,080 --> 00:32:20,560 Sneller dan een achtbaan 462 00:32:20,640 --> 00:32:25,840 Liefde zoals de jouwe Komt zeker mijn kant op 463 00:32:30,080 --> 00:32:31,600 Als jij teruggaat naar de Hel, 464 00:32:31,680 --> 00:32:33,680 -krijg ik mijn flat terug? -Boeien. 465 00:32:33,760 --> 00:32:36,520 Ik wil niet meer in mijn auto wonen. 466 00:32:36,600 --> 00:32:39,240 Volgens mij vindt de auto het ook niet fijn. 467 00:32:39,320 --> 00:32:41,160 De Duistere Raad zal zeker 468 00:32:41,240 --> 00:32:44,680 een mening hebben over al deze onzin. 469 00:32:44,760 --> 00:32:47,960 Ze zullen vast dolblij zijn dat de grote Shax 470 00:32:48,040 --> 00:32:51,120 een verrader onder ons heeft ontmaskerd. 471 00:32:59,440 --> 00:33:01,040 Zullen we ze het vragen? 472 00:33:07,320 --> 00:33:09,960 Bestel snel. Ik heb 30 uur niet geslapen. 473 00:33:10,040 --> 00:33:13,080 Ik zal u belachelijk maken als u iets doms bestelt. 474 00:33:13,160 --> 00:33:14,800 Ja, dat begrijp ik. 475 00:33:14,880 --> 00:33:18,960 Ik wil een grote latte met havermelk 476 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 en amandelsiroop, graag. 477 00:33:23,640 --> 00:33:24,760 Komt eraan. 478 00:33:25,280 --> 00:33:27,760 Vragen mensen weleens om de dood? 479 00:33:27,840 --> 00:33:28,920 Wat? 480 00:33:29,600 --> 00:33:31,240 De naam van uw etablissement. 481 00:33:31,320 --> 00:33:33,680 'Geef me koffie of de dood.' 482 00:33:33,760 --> 00:33:35,760 Ze vragen vast altijd om koffie. 483 00:33:36,320 --> 00:33:37,880 Ze vragen nooit om de dood. 484 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Nee, dat kan ik me voorstellen. 485 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 Zo voorspelbaar. 486 00:33:43,120 --> 00:33:45,960 Ik mag iedereen die Gabriël geholpen heeft 487 00:33:46,040 --> 00:33:48,640 wissen uit het Boek des Levens. 488 00:33:48,720 --> 00:33:51,800 Je zult nooit bestaan hebben, Azirafaal. 489 00:33:52,440 --> 00:33:54,160 Nu Gabriël vertrokken is, 490 00:33:54,240 --> 00:33:56,640 -ben ik Opperste Aartsengel. -Agent van dienst. 491 00:33:56,720 --> 00:34:00,160 Pardon. Sorry. Ik moet je even onderbreken. 492 00:34:02,280 --> 00:34:04,520 En ik heb koffie meegebracht. 493 00:34:04,960 --> 00:34:08,159 -Ik vroeg niet om een onderbreking. -Ik kon het niet helpen. 494 00:34:08,239 --> 00:34:10,560 Je kraamde complete onzin uit. 495 00:34:10,639 --> 00:34:12,159 Totale flauwekul. 496 00:34:12,920 --> 00:34:16,040 Je hebt de bevoegdheid niet om zoiets te doen. 497 00:34:16,600 --> 00:34:18,159 En wie ben jij? 498 00:34:18,600 --> 00:34:20,199 In Hemelsnaam, 499 00:34:20,800 --> 00:34:24,080 en dat bedoel ik letterlijk, ken je me niet? 500 00:34:24,920 --> 00:34:28,560 En jij, demon? Ken jij me? 501 00:34:28,639 --> 00:34:31,520 -Gooi hem eruit. -Echt? 502 00:34:31,600 --> 00:34:33,159 Ik ken je. 503 00:34:33,199 --> 00:34:36,560 De vorige keer dat ik je zag was je een groot zwevend hoofd. 504 00:34:38,679 --> 00:34:39,679 De Metatron. 505 00:34:39,800 --> 00:34:41,120 Correct. 506 00:34:41,159 --> 00:34:43,760 Dit trekt minder aandacht. 507 00:34:44,280 --> 00:34:46,320 Juist. Jullie, terug naar de Hemel. 508 00:34:46,400 --> 00:34:48,480 Als de wiedeweerga. Zeg niets meer. 509 00:34:49,880 --> 00:34:51,080 Jij niet. 510 00:34:52,760 --> 00:34:54,600 Eerwaarde, 511 00:34:54,639 --> 00:34:58,080 -Excellentie, uwe... -Kom op, voor de dag ermee. 512 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Hebben we iets misdaan? 513 00:35:01,680 --> 00:35:04,880 Dat zullen we wel zien, nietwaar? 514 00:35:06,120 --> 00:35:08,480 Hup. Wegwezen, jullie allemaal. 515 00:35:08,560 --> 00:35:11,440 Behalve de domme. 516 00:35:12,000 --> 00:35:13,640 Ik heb jou misschien nodig. 517 00:35:18,680 --> 00:35:20,000 Juist. 518 00:35:20,640 --> 00:35:23,200 Alleen jij en ik, Azirafaal. 519 00:35:24,600 --> 00:35:27,800 Volgens mij moeten we even praten. 520 00:35:28,560 --> 00:35:29,640 Denk je niet? 521 00:35:29,760 --> 00:35:32,320 Ik geloof niet dat er nog iets te zeggen is. 522 00:35:32,400 --> 00:35:34,160 Mijn mening is duidelijk. 523 00:35:34,200 --> 00:35:36,640 Ik heb koffie voor je meegebracht. 524 00:35:36,680 --> 00:35:38,960 Een latte met amandelmelk 525 00:35:39,040 --> 00:35:42,160 en een flinke scheut amandelsiroop. 526 00:35:42,880 --> 00:35:44,040 Koffie voor mij? 527 00:35:44,520 --> 00:35:46,160 Neem je hem aan? 528 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 -Zal ik... -Hem opdrinken? 529 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Natuurlijk. 530 00:35:54,000 --> 00:35:57,160 Ik heb vroeger ook dingen ingeslikt, hoor. 531 00:35:58,080 --> 00:36:00,880 Het is erg lekker. 532 00:36:00,960 --> 00:36:03,040 Dat was wel te hopen. 533 00:36:03,800 --> 00:36:05,920 We hebben een en ander te bespreken. 534 00:36:06,400 --> 00:36:08,320 Zullen we gaan wandelen? 535 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 Ga maar. De dag kan niet gekker worden. 536 00:36:33,160 --> 00:36:34,760 Jij moet ook maar vertrekken. 537 00:36:35,840 --> 00:36:38,080 Ik moest wachten van de Metatron. 538 00:36:38,960 --> 00:36:40,880 Hij heeft me misschien nodig. 539 00:36:40,960 --> 00:36:43,160 Mij. Hij heeft mij nodig. 540 00:36:43,760 --> 00:36:46,000 Fantastisch. Een gouden ster voor jou. 541 00:36:46,680 --> 00:36:48,640 -Ze zijn zo terug. -Ja. 542 00:36:48,680 --> 00:36:52,280 Als Azirafaal terugkomt, hebben we tijd voor onszelf nodig. 543 00:36:52,880 --> 00:36:56,880 Na dit alles denk ik dat we 544 00:36:56,960 --> 00:37:01,840 een extreem alcoholisch ontbijt gaan bestellen bij het Ritz. 545 00:37:02,160 --> 00:37:04,800 Briljant idee. Ontbijt. 546 00:37:05,440 --> 00:37:08,360 -Tijd voor ons. -Alleen wij tweeën. Jij niet. 547 00:37:10,520 --> 00:37:11,440 Juist. Ja. 548 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 Ik kan de boekwinkel verkennen. 549 00:37:17,880 --> 00:37:19,080 Je moet gaan. 550 00:37:20,520 --> 00:37:23,080 Mag ik een boek meenemen? 551 00:37:23,640 --> 00:37:25,320 Ik bekeek er net een. 552 00:37:25,400 --> 00:37:27,480 Het zijn net mensen, maar dan draagbaar. 553 00:37:29,400 --> 00:37:31,800 Ga je gang. Hier. Dit vind je vast leuk. 554 00:37:33,160 --> 00:37:35,800 -Nee, het zal niet helpen. -Dat geeft niet. 555 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 We moeten het ze zeggen. 556 00:37:39,000 --> 00:37:42,680 Best. Als iemand iets wil, zeg dan dat we zo terug zijn. 557 00:37:42,800 --> 00:37:43,920 Oké. 558 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 Je hebt opgeruimd. 559 00:38:19,640 --> 00:38:21,800 Waar is de andere? We moeten praten. 560 00:38:21,880 --> 00:38:24,840 -Hij is weg. Andere keer. -Het was geen vraag. 561 00:38:25,040 --> 00:38:27,040 Jullie moeten dit horen. 562 00:38:27,120 --> 00:38:30,600 Je partner en jij hebben met onze levens geknoeid. 563 00:38:31,320 --> 00:38:33,480 We zijn geen spelletje. We zijn mensen. 564 00:38:33,560 --> 00:38:36,160 Jullie mogen ons niet koppelen voor jullie vermaak. 565 00:38:36,280 --> 00:38:39,520 Nou, jij huilde en Nina moest gered worden en... 566 00:38:39,600 --> 00:38:43,560 Mijn relatie is net voorbij. Ik ben nog niet klaar voor een nieuwe. 567 00:38:43,640 --> 00:38:45,200 Het zou een rebound zijn. 568 00:38:45,320 --> 00:38:47,000 Ik kan niets met Maggie beginnen. 569 00:38:47,760 --> 00:38:50,080 Als ik zover ben, hoop ik dat ze er is, 570 00:38:50,160 --> 00:38:51,800 maar dat is niet gegarandeerd. 571 00:38:51,880 --> 00:38:54,080 -Jawel. -Je helpt niet, engel. 572 00:38:54,840 --> 00:38:57,160 Kijk jullie eens. Jij bent de taaie 573 00:38:57,200 --> 00:38:59,280 die nooit meer iemand zal vertrouwen. 574 00:38:59,360 --> 00:39:02,960 En Mr. Waar-Hij-Ook-Is is de softe die nog in magie gelooft 575 00:39:03,040 --> 00:39:05,160 en dat mensen goed zijn en zo. 576 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 Waarom vertel je me dit? Ik snap het niet. 577 00:39:07,680 --> 00:39:11,160 Daarom vertelt ze het je. Omdat je het niet snapt. 578 00:39:12,160 --> 00:39:15,440 Omdat Mr. Faal en jij nooit met elkaar praten. 579 00:39:15,520 --> 00:39:17,040 We praten de hele tijd. 580 00:39:17,120 --> 00:39:19,640 We praten al miljoenen jaren. 581 00:39:22,280 --> 00:39:23,600 Ik zeg iets briljants. 582 00:39:23,640 --> 00:39:26,400 Hij zegt iets onbedoeld grappigs. Geweldig. 583 00:39:26,480 --> 00:39:29,280 Jullie zeggen nooit wat jullie echt denken. 584 00:39:30,080 --> 00:39:31,440 Dat hadden wij nodig. 585 00:39:32,400 --> 00:39:34,280 Jullie hebben het ook nodig. 586 00:39:37,080 --> 00:39:39,160 Je hoeft niet meteen te beslissen. 587 00:39:39,200 --> 00:39:41,640 Neem er alle tijd voor. 588 00:39:41,760 --> 00:39:43,640 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 589 00:39:44,760 --> 00:39:47,640 Ga je vriend dan het goede nieuws vertellen. 590 00:40:00,920 --> 00:40:03,800 -Wij gingen net. -Jullie hebben vast veel te bespreken. 591 00:40:23,920 --> 00:40:26,200 Wat heb je daar, Muriël? 592 00:40:28,520 --> 00:40:31,480 Een boek. Het heet een boek. 593 00:40:31,560 --> 00:40:33,880 Ik 'lees een boek'. 594 00:40:33,960 --> 00:40:35,600 Fantastisch. 595 00:40:36,000 --> 00:40:38,480 Wat een geweldige bezigheid. 596 00:40:40,000 --> 00:40:41,160 Is dat zo? 597 00:40:42,320 --> 00:40:44,280 Ja. Top. 598 00:40:48,840 --> 00:40:52,120 Luister, ik heb iets te zeggen. 599 00:40:52,160 --> 00:40:55,880 We moeten erover praten. Ik kan maar beter beginnen. 600 00:40:55,960 --> 00:40:59,640 Luister jij maar. Als ik nu niet begin, gebeurt het nooit. 601 00:40:59,680 --> 00:41:01,920 -Dus... -Wat is die menselijke uitdrukking? 602 00:41:02,000 --> 00:41:03,520 'Hou die gedachte vast.' 603 00:41:04,480 --> 00:41:08,560 Ik heb namelijk ongelofelijk goed nieuws voor je. 604 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 -Echt? -Ik... 605 00:41:12,160 --> 00:41:13,280 Dus... 606 00:41:14,680 --> 00:41:17,680 De Metatron is volgens mij zo slecht nog niet... 607 00:41:17,800 --> 00:41:20,160 Ik had hem verkeerd ingeschat. 608 00:41:20,200 --> 00:41:21,320 Zie je... 609 00:41:22,000 --> 00:41:23,920 Hij zei 610 00:41:25,120 --> 00:41:28,480 dat Gabriël duidelijk geen succes was 611 00:41:29,080 --> 00:41:32,360 als Opperste Aartsengel en Bevelhebber van de Hemelse hordes. 612 00:41:32,440 --> 00:41:35,360 Hij vroeg wie ik dacht dat zijn opvolger moest worden 613 00:41:35,440 --> 00:41:37,920 nu Gabriël weg was. En ik zei... 614 00:41:38,480 --> 00:41:40,840 -Michaël? -Doe niet zo gek. 615 00:41:40,920 --> 00:41:43,800 Nee. Er is maar één kandidaat 616 00:41:43,880 --> 00:41:46,360 die het zou kunnen zijn. 617 00:41:47,880 --> 00:41:49,280 En dat ben jij. 618 00:41:49,360 --> 00:41:53,440 En ik zei: 'Ik'? En hij zei... 619 00:41:53,520 --> 00:41:56,040 Je bent een leider. Je bent eerlijk. 620 00:41:56,120 --> 00:41:58,600 Je durft kritisch te zijn. 621 00:41:58,640 --> 00:42:02,960 Daarom is Gabriël naar jou toe gekomen. 622 00:42:03,640 --> 00:42:07,400 Er komen grote plannen aan, enorme projecten. 623 00:42:07,960 --> 00:42:10,320 En jij zult ze moeten aansturen. 624 00:42:10,400 --> 00:42:13,160 Je bent de juiste engel voor de baan. 625 00:42:15,000 --> 00:42:17,600 Maar ik wil niet terug naar de Hemel. 626 00:42:19,200 --> 00:42:21,040 Waar zou ik mijn koffie halen? 627 00:42:21,120 --> 00:42:24,160 Weet je, als Opperste Aartsengel 628 00:42:24,200 --> 00:42:27,480 kun je kiezen met wie je samenwerkt. 629 00:42:28,280 --> 00:42:32,520 Ik heb me ingelezen over je eerdere daden 630 00:42:32,600 --> 00:42:35,880 en ik zie dat bij veel van je avonturen je in feite 631 00:42:36,360 --> 00:42:39,760 samenwerkte met de demon Crowley. 632 00:42:39,840 --> 00:42:42,480 Als je weer met hem zou willen werken, 633 00:42:42,560 --> 00:42:45,680 zou dat ongewoon zijn, 634 00:42:45,800 --> 00:42:48,960 maar je zou zeker bevoegd zijn 635 00:42:49,600 --> 00:42:52,840 om je vriend Crowley 636 00:42:53,440 --> 00:42:56,200 zijn status als engel terug te geven. 637 00:42:56,640 --> 00:42:57,760 Wat zei hij? 638 00:42:58,520 --> 00:43:01,960 Hij zei dat ik je zou kunnen aanstellen als engel. 639 00:43:02,760 --> 00:43:05,680 Je kunt terugkomen naar de Hemel 640 00:43:05,800 --> 00:43:08,520 en alles. 641 00:43:09,160 --> 00:43:10,480 Zoals vroeger. 642 00:43:11,560 --> 00:43:13,160 Maar dan nog beter. 643 00:43:14,800 --> 00:43:15,880 Juist. 644 00:43:17,280 --> 00:43:20,280 En je hebt hem gezegd het in zijn reet te steken? 645 00:43:22,560 --> 00:43:23,680 Helemaal niet. 646 00:43:24,200 --> 00:43:27,120 Wij zijn beter dan dat. Jij bent beter dan dat. 647 00:43:27,160 --> 00:43:29,160 We hebben ze niet nodig. 648 00:43:29,280 --> 00:43:31,320 Ze vroegen mij terug naar de Hel. 649 00:43:31,400 --> 00:43:33,960 Ik zei dat ik dat niet wilde. Moet jij ook doen. 650 00:43:34,040 --> 00:43:37,160 Natuurlijk zei je nee tegen de Hel. Jullie zijn de schurken. 651 00:43:38,000 --> 00:43:39,200 Maar de Hemel... 652 00:43:40,200 --> 00:43:43,640 Dat is de kant van de waarheid, het licht, 653 00:43:44,680 --> 00:43:45,800 het goede. 654 00:43:48,360 --> 00:43:50,400 Als de Hemel het leven hier vernietigt, 655 00:43:50,480 --> 00:43:52,800 is het net zo dood als wanneer de Hel het doet. 656 00:43:55,440 --> 00:43:57,200 Je hebt toch nee gezegd? 657 00:44:03,960 --> 00:44:05,440 Je hebt toch nee gezegd? 658 00:44:06,440 --> 00:44:07,840 Als ik de baas ben, 659 00:44:09,400 --> 00:44:10,840 kan ik dingen veranderen. 660 00:44:14,560 --> 00:44:17,920 O, god. Ik kreeg de kans niet om te zeggen wat ik wilde. 661 00:44:18,000 --> 00:44:21,360 Dus moet ik het nu maar zeggen. Juist. Oké. Dus... 662 00:44:25,840 --> 00:44:27,920 We kennen elkaar al lang. 663 00:44:28,000 --> 00:44:30,960 We zijn al lang op deze planeet, jij en ik. 664 00:44:32,840 --> 00:44:34,440 Ik kon altijd op je vertrouwen. 665 00:44:35,400 --> 00:44:38,360 Jij kon altijd op mij vertrouwen. We zijn een team. 666 00:44:38,440 --> 00:44:39,720 Een team van twee. 667 00:44:41,520 --> 00:44:44,560 En we doen al ons hele bestaan alsof we dat niet zijn. 668 00:44:47,720 --> 00:44:50,120 De laatste paar jaar niet echt. 669 00:44:55,240 --> 00:44:56,640 Ik wil graag met jou... 670 00:44:59,600 --> 00:45:03,000 Als Gabriël en Beëlzebub het kunnen, 671 00:45:03,080 --> 00:45:05,000 samen vertrekken, dan wij ook. 672 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Met z'n tweeën. 673 00:45:07,280 --> 00:45:10,160 We hebben die nare Hemel en Hel niet nodig. 674 00:45:10,640 --> 00:45:13,840 We moeten bij ze weg. Gewoon een 'wij' zijn. 675 00:45:13,920 --> 00:45:15,520 Jij en ik. Wat zeg je ervan? 676 00:45:15,600 --> 00:45:18,880 Kom mee naar de Hemel. 677 00:45:18,960 --> 00:45:21,760 Ik zal de baas zijn. Jij mijn rechterhand. 678 00:45:22,400 --> 00:45:23,880 We kunnen iets betekenen. 679 00:45:25,120 --> 00:45:26,920 Wil je weg uit deze boekwinkel? 680 00:45:29,120 --> 00:45:30,480 Crowley... 681 00:45:32,080 --> 00:45:33,480 Niets is eeuwig. 682 00:45:37,080 --> 00:45:38,200 Nee. 683 00:45:41,080 --> 00:45:42,880 Nee, je hebt gelijk. 684 00:45:46,240 --> 00:45:47,360 Succes. 685 00:45:48,480 --> 00:45:50,400 Succes? Crowley. 686 00:45:50,480 --> 00:45:51,960 Crowley, kom terug 687 00:45:52,600 --> 00:45:53,880 naar de Hemel. 688 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 Werk met mij samen. 689 00:45:58,360 --> 00:46:01,200 We kunnen samen zijn. Als engelen. 690 00:46:02,400 --> 00:46:03,720 Die goed doen. 691 00:46:06,640 --> 00:46:08,360 Ik heb je nodig. 692 00:46:13,160 --> 00:46:15,320 Je begrijpt niet wat ik je aanbied. 693 00:46:15,840 --> 00:46:16,960 Ik begrijp het wel. 694 00:46:18,880 --> 00:46:20,800 Ik begrijp het beter dan jijzelf. 695 00:46:23,360 --> 00:46:24,440 Nou... 696 00:46:25,600 --> 00:46:27,320 Dan is er niets meer te zeggen. 697 00:46:30,120 --> 00:46:32,680 Luister. Hoor je dat? 698 00:46:35,120 --> 00:46:36,560 Ik hoor niets. 699 00:46:37,840 --> 00:46:38,960 Dat is het punt. 700 00:46:40,320 --> 00:46:41,440 Geen nachtegalen. 701 00:46:45,240 --> 00:46:49,080 Idioot, wij hadden ons kunnen zijn. 702 00:47:13,760 --> 00:47:14,720 Ik... 703 00:47:19,080 --> 00:47:20,360 Ik vergeef je. 704 00:47:25,480 --> 00:47:26,720 Laat maar zitten. 705 00:47:47,080 --> 00:47:48,480 Hoe vatte hij het op? 706 00:47:50,920 --> 00:47:52,080 Niet goed. 707 00:47:52,640 --> 00:47:55,400 Hij is altijd koppig geweest. 708 00:47:56,160 --> 00:47:59,080 Hij stelt ook altijd stomme vragen. 709 00:47:59,160 --> 00:48:01,560 Juist. Klaar om te beginnen? 710 00:48:03,200 --> 00:48:04,120 Ik... 711 00:48:05,880 --> 00:48:07,120 Maar... 712 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Mijn boekwinkel. 713 00:48:10,720 --> 00:48:14,960 Ja. Voorlopig zal Muriël ervoor zorgen, 714 00:48:15,040 --> 00:48:16,600 dus hij is in goede handen. 715 00:48:18,800 --> 00:48:19,840 Maar... 716 00:48:19,920 --> 00:48:22,840 Wil je iets meenemen? 717 00:48:26,720 --> 00:48:27,800 Nee. 718 00:48:28,520 --> 00:48:30,120 Ik zou niet weten wat. 719 00:48:36,200 --> 00:48:37,200 Ik denk dat ik... 720 00:48:46,480 --> 00:48:47,600 Helemaal niets. 721 00:48:54,120 --> 00:48:58,600 Ik kan me geen betere engel bedenken om alles af te ronden 722 00:48:58,680 --> 00:49:03,640 en om de volgende stap van het Grote Plan in werking zetten. 723 00:49:03,720 --> 00:49:05,880 Ja, dat zei u al. 724 00:49:05,960 --> 00:49:07,480 Mag ik weten wat het is? 725 00:49:07,560 --> 00:49:11,000 Het is iets waarvoor een engel met jouw talenten nodig is. 726 00:49:11,080 --> 00:49:14,960 Een engel die weet hoe dingen werken op aarde. 727 00:49:15,720 --> 00:49:17,720 We noemen het de Wederkomst. 728 00:49:44,800 --> 00:49:46,480 Deuren sluiten. 729 00:49:46,560 --> 00:49:47,920 Naar boven. 730 00:50:16,480 --> 00:50:20,840 Een nachtegaal zong 731 00:50:20,920 --> 00:50:25,840 In Berkeley Square 732 00:52:34,280 --> 00:52:36,280 Ondertiteld door: MvV 733 00:52:36,360 --> 00:52:38,360 Creatief supervisor Florus van Rooijen