1 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 Jim, preciso de oito velas a pilhas. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,680 Estão na minha secretária. 3 00:00:23,280 --> 00:00:25,080 Responde-me a uma pergunta fácil? 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,000 Se ouvir uma, sim. Por aqui, Jim. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 Que se passa? Porque está tudo tão estranho? 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,439 Começou tudo na semana passada, com o apagão, sim? 7 00:00:32,479 --> 00:00:35,760 Três perguntas, nenhuma fácil. Quanto à última: não. 8 00:00:35,840 --> 00:00:39,080 Isto tudo já começou há muito tempo. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,560 Mas, também, sim. 10 00:00:41,640 --> 00:00:43,200 Porque estávamos a dançar? 11 00:00:44,160 --> 00:00:47,320 Era para te dares conta de que a Maggie te ama. 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,680 Depois, apaixonavas-te por ela. 13 00:00:49,760 --> 00:00:52,360 Parece tão simples na Jane Austen. 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,080 -Jane Austen? -Sim. 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,160 A do roubo dos diamantes dos Clerkenwell em 1810? 16 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 Terás de nos deixar entrar, quer queiras, quer não. 17 00:01:07,440 --> 00:01:10,400 Não quero. Vocês não são bem-vindos. 18 00:01:12,920 --> 00:01:14,640 Céu. Portas a abrir. 19 00:01:14,720 --> 00:01:17,200 Certo. Onde guardam os registos? 20 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Registos? 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,480 És escrivã do 37º grau. Registos. Onde? 22 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 -No meu gabinete, mas... -Leva-me lá! 23 00:01:23,640 --> 00:01:25,960 Mas... Não! Não posso! 24 00:01:26,039 --> 00:01:27,920 É um demónio. Não posso... 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,560 Tem noção dos problemas que eu teria? 26 00:01:30,640 --> 00:01:33,080 Vai correr bem! Esqueceste-te das abelhas. 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,400 -Abelhas? -Os anjos são iguais. 28 00:01:35,479 --> 00:01:38,320 Protegem a colmeia de quem quer entrar. 29 00:01:38,400 --> 00:01:39,600 Uma vez lá dentro... 30 00:01:41,520 --> 00:01:44,640 Será sequer possível que um demónio não autorizado 31 00:01:44,720 --> 00:01:48,160 ande por aí, pelo Céu, desacompanhado? 32 00:01:49,920 --> 00:01:51,080 Abelhas. 33 00:01:51,160 --> 00:01:53,280 Sim, mas você não parece uma abelha. 34 00:01:53,360 --> 00:01:55,360 Parece mais uma vespa assassina 35 00:01:55,440 --> 00:01:58,240 -ou uma serpente ou... -Abelhas. 36 00:01:58,759 --> 00:02:01,280 Certo. O teu gabinete. Eu sigo-te. 37 00:02:12,120 --> 00:02:13,400 Sim, certo. 38 00:02:15,560 --> 00:02:17,160 Vai. Vai. Esconde-te. 39 00:02:17,280 --> 00:02:18,680 Vocês são ridículos! 40 00:02:18,760 --> 00:02:21,760 Somos as legiões dos condenados. Somos invencíveis. 41 00:02:21,840 --> 00:02:24,560 Até podem ser, mas ainda estão aí fora 42 00:02:24,600 --> 00:02:26,960 e nós, aqui dentro. Não me assustam. 43 00:02:33,760 --> 00:02:37,720 Eu tive irmãos. Não me assustam com caretas. 44 00:02:37,800 --> 00:02:41,000 -Deixa-os, Maggie. -Não! Não tenho medo deles. 45 00:02:41,079 --> 00:02:43,560 Passei a vida cheia de medo de tudo. 46 00:02:44,880 --> 00:02:48,040 -Estou farta de ter medo. -Por favor, Maggie. 47 00:02:48,120 --> 00:02:49,840 Sim. Por favor, Maggie. 48 00:02:49,920 --> 00:02:55,040 Por favor, não faças figuras tristes diante da mulher que pateticamente amas. 49 00:02:55,480 --> 00:02:59,440 Não está a fazer figuras tristes. Não conheço ninguém mais corajoso. 50 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 Duas cobardes! 51 00:03:01,240 --> 00:03:04,200 Só se armam em boas por estarem aí dentro 52 00:03:04,280 --> 00:03:06,240 -e nós, cá fora. -Deixem-nos em paz! 53 00:03:06,320 --> 00:03:10,480 Deixem a loja em paz! Deixem o Sr. Fell em paz! 54 00:03:11,280 --> 00:03:12,480 Não és nada, Maggie. 55 00:03:13,480 --> 00:03:16,440 Olha para ti. A tua loja está sempre às moscas. 56 00:03:16,520 --> 00:03:19,320 Não tens como pagar a renda. És aborrecida. 57 00:03:19,400 --> 00:03:21,560 Não há quem te ame, nem pode haver. 58 00:03:22,560 --> 00:03:24,160 És insignificante. 59 00:03:24,240 --> 00:03:27,920 Viverás e morrerás insignificante. 60 00:03:32,800 --> 00:03:36,120 Meu Deus! Vocês são patéticos. 61 00:03:36,200 --> 00:03:39,040 Queres vir aqui dizer-me isso na cara? 62 00:03:44,640 --> 00:03:46,320 Anda, depressa! Vai! 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,960 Maggie? O que aconteceu? 64 00:04:01,040 --> 00:04:03,960 Talvez lhes tenha dito para entrar. 65 00:04:04,040 --> 00:04:05,880 Venham... Venham já para aqui! 66 00:04:05,960 --> 00:04:08,040 Por favor. É para o vosso bem. 67 00:04:10,520 --> 00:04:13,520 Estou muito bem preparado para tomar a defensiva 68 00:04:13,600 --> 00:04:16,680 se for caso disso. Para trás! 69 00:04:20,000 --> 00:04:21,480 Olá? 70 00:04:22,800 --> 00:04:24,320 Está aí alguém? 71 00:04:30,560 --> 00:04:34,480 Tenho de vos dizer... podem ir todos embora 72 00:04:35,440 --> 00:04:37,120 e ninguém se magoará. 73 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Magoas-te tu. 74 00:06:06,520 --> 00:06:08,560 CAPÍTULO 6: TODOS OS DIAS 75 00:06:18,600 --> 00:06:20,520 BONS AUGÚRIOS 76 00:06:37,520 --> 00:06:39,440 -Belo gabinete. -É solitário. 77 00:06:39,920 --> 00:06:43,280 Foi uma alegria para mim receber uma missão na Terra. 78 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Nunca vês aqui ninguém? 79 00:06:45,320 --> 00:06:49,720 Bem, de séculos a séculos, alguém vêm cá pedir qualquer coisa. 80 00:06:49,800 --> 00:06:52,080 Não está mesmo detido, pois não? 81 00:06:52,159 --> 00:06:53,680 Nem por isso. 82 00:06:53,760 --> 00:06:57,480 -Estou a ajudá-lo, não estou? -Sim. 83 00:07:00,000 --> 00:07:01,960 Vou arranjar tantos problemas! 84 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 Achas? 85 00:07:03,960 --> 00:07:06,240 Bem, mais vale aproveitarmos. 86 00:07:08,160 --> 00:07:09,720 O que tens sobre o Gabriel? 87 00:07:20,520 --> 00:07:22,120 RE: A QUESTÃO DE GABRIEL 88 00:07:26,400 --> 00:07:28,840 É confidencial. Não lhe posso mostrar. 89 00:07:28,920 --> 00:07:31,080 Não o consigo abrir, nem que quisesse! 90 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 Não tenho acesso. 91 00:07:32,560 --> 00:07:35,200 Teria de ser trono, dominação ou superior. 92 00:07:39,120 --> 00:07:41,680 -Como é que fez isso? -Nem sempre fui demónio. 93 00:07:41,760 --> 00:07:43,880 E eles nunca mudam as palavras-passe. 94 00:07:52,440 --> 00:07:55,240 Avancem, idiotas! Apanhem-nos! 95 00:08:12,760 --> 00:08:15,280 Não vão entrar todos no círculo. 96 00:08:15,360 --> 00:08:18,120 -Nem os demónios são tão burros. -Qual é o plano? 97 00:08:18,200 --> 00:08:20,680 Era este. Não tenho outro plano. 98 00:08:25,120 --> 00:08:26,720 Por aqui. Depressa! 99 00:08:28,880 --> 00:08:30,760 Porque não param de explodir? 100 00:08:30,840 --> 00:08:33,760 É tudo meio complicado. O círculo é um portal. 101 00:08:33,880 --> 00:08:36,039 Mas se o pisares sem estar preparada, 102 00:08:36,159 --> 00:08:38,320 pode desincorporar-te de vez. 103 00:08:38,400 --> 00:08:40,840 O que disse faz sentido, na sua cabeça? 104 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 Fiquem aí! 105 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 E assim... 106 00:08:48,120 --> 00:08:49,080 ...acaba. 107 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 Tudo acaba. 108 00:08:51,240 --> 00:08:54,080 O tempo e o mundo 109 00:08:54,440 --> 00:08:55,480 acabam. 110 00:08:55,520 --> 00:08:58,080 E começamos a eternidade. 111 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 Para todo o sempre. 112 00:09:02,200 --> 00:09:03,160 Amém. 113 00:09:03,240 --> 00:09:04,520 -Amém. -Amém. 114 00:09:06,040 --> 00:09:07,200 Népia. 115 00:09:09,840 --> 00:09:10,760 "Népia?" 116 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Sim. 117 00:09:13,640 --> 00:09:14,720 Népia! 118 00:09:15,320 --> 00:09:19,120 Népia à vitória final do Céu na Terra? 119 00:09:19,200 --> 00:09:21,360 Lamento, mas não estou a sentir. 120 00:09:21,880 --> 00:09:22,760 Passo. 121 00:09:23,480 --> 00:09:28,400 E posso saber porque é que não "estás a sentir"? 122 00:09:28,480 --> 00:09:29,640 Certamente. 123 00:09:30,400 --> 00:09:32,320 -Porquê? -Deixei-te perguntar. 124 00:09:33,120 --> 00:09:36,200 Contudo, sou o único Arcanjo de Primeira Ordem aqui 125 00:09:36,280 --> 00:09:38,200 ou no Universo, certo? 126 00:09:39,120 --> 00:09:40,880 Portanto, não vou responder. 127 00:09:41,000 --> 00:09:44,400 Mas podem perguntar à vontade. 128 00:09:44,480 --> 00:09:47,160 Seja como for, "Armagedão, a sequela", 129 00:09:47,240 --> 00:09:48,840 é um "Népia". 130 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 Qual é o próximo item? 131 00:09:51,160 --> 00:09:53,760 -A escala das limpezas. -Muito bem! 132 00:09:54,720 --> 00:09:56,080 O que têm? 133 00:09:56,160 --> 00:09:58,600 Acho que acertámos em cheio. 134 00:09:58,640 --> 00:09:59,520 Empurrem! 135 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 -Está a funcionar! -Claro que está! 136 00:10:22,960 --> 00:10:24,880 Há mais extintores aqui em cima. 137 00:10:28,600 --> 00:10:30,360 Para quê tantos extintores? 138 00:10:30,440 --> 00:10:32,640 Bem, já cá houve um incêndio. 139 00:10:32,720 --> 00:10:37,040 Sabes? E... Os livros ardem como... 140 00:10:37,760 --> 00:10:40,080 -Bem, seja como for. -Excelente! 141 00:10:40,160 --> 00:10:41,880 Há daquela espuma em spray? 142 00:10:43,320 --> 00:10:45,880 Então, o Gabriel recusou-se terminantemente 143 00:10:46,000 --> 00:10:48,240 a considerar um novo Armagedão. 144 00:10:48,320 --> 00:10:50,240 Não parece nada dele. 145 00:10:50,640 --> 00:10:52,160 Saberás porquê? 146 00:10:52,600 --> 00:10:54,880 Ainda não. Houve uma espécie de julgamento. 147 00:10:55,000 --> 00:10:58,040 Foi um julgamento a sério. Mas não demorou muito. 148 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 Olá, Crowley. 149 00:11:00,280 --> 00:11:02,640 Não esperava voltar a ver-te. 150 00:11:03,280 --> 00:11:05,640 -Já nos conhecemos? -Quando eras anjo. 151 00:11:05,720 --> 00:11:07,960 Trabalhámos na Nebulosa Cabeça de Cavalo. 152 00:11:08,640 --> 00:11:10,160 Conheço muita gente. 153 00:11:12,120 --> 00:11:14,760 Muriel, és a última pessoa que imaginaria 154 00:11:14,840 --> 00:11:16,640 a colaborar com o inimigo. 155 00:11:18,360 --> 00:11:21,320 Suponho que, por um lado, isto pode parecer mau, 156 00:11:21,400 --> 00:11:23,600 -mas é certo que o detive. -Não, não é. 157 00:11:24,680 --> 00:11:27,040 Mas não deixem que vos interrompa. Força! 158 00:11:27,120 --> 00:11:28,480 Mostra-lhe o julgamento. 159 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Shax, ordeno-te que saias daqui 160 00:11:33,600 --> 00:11:35,240 com toda a tua gente 161 00:11:35,920 --> 00:11:38,360 e... bem depressa! 162 00:11:39,040 --> 00:11:43,360 Ou terei de tomar medidas drásticas. 163 00:11:44,080 --> 00:11:47,320 Aziraphale, o que és? 164 00:11:47,400 --> 00:11:50,880 O anjo de apoio emocional do Crowley? 165 00:11:50,960 --> 00:11:54,600 O manso, o vira-casacas. 166 00:11:55,120 --> 00:11:58,520 Queres mais repastos humanos, Aziraphale? 167 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 Queres que te enviemos o sous-chef? 168 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 Dá-nos o Gabriel. 169 00:12:05,040 --> 00:12:06,880 Entrega-o já! 170 00:12:06,960 --> 00:12:09,160 Às vezes, chamam-me Gabriel. 171 00:12:09,240 --> 00:12:11,320 E diz a esse imbecil 172 00:12:11,400 --> 00:12:14,120 que não interrompa mais! 173 00:12:14,200 --> 00:12:17,440 -Ficas mais seguro no teu quarto. -Está bem. Boa noite. 174 00:12:17,520 --> 00:12:19,480 Alguém quer chocolate quente? 175 00:12:19,560 --> 00:12:20,400 -Não. -Não. 176 00:12:20,480 --> 00:12:21,600 Vai. 177 00:12:46,560 --> 00:12:49,480 Gabriel, Arcanjo Supremo, 178 00:12:49,560 --> 00:12:52,760 recusaste exercer a tua autoridade celestial 179 00:12:52,840 --> 00:12:56,680 e, doravante, deixarás o teu cargo. 180 00:12:57,320 --> 00:12:59,560 Estou a ver. Lançam-me para o Inferno. 181 00:13:00,560 --> 00:13:02,280 Bem, aceito o meu destino. 182 00:13:02,360 --> 00:13:04,480 Às vezes, um anjo tem de dizer: 183 00:13:04,560 --> 00:13:07,360 "Pessoal, basta." Apesar de... 184 00:13:07,440 --> 00:13:11,080 Sem discursos, Gabriel. Não vais para o Inferno. 185 00:13:11,720 --> 00:13:13,200 Lançar um príncipe do Céu 186 00:13:13,280 --> 00:13:15,640 para as trevas profundas 187 00:13:15,720 --> 00:13:17,240 dá uma bela história. 188 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 Mas fazê-lo segunda vez, já dá a ideia 189 00:13:20,120 --> 00:13:23,600 que existe algum problema institucional. 190 00:13:23,680 --> 00:13:24,840 Que não existe. 191 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 O que, escusado será dizer, não existe. 192 00:13:27,480 --> 00:13:30,240 Irás, como certamente gostarás de saber, 193 00:13:30,320 --> 00:13:32,400 permanecer anjo. 194 00:13:32,480 --> 00:13:33,840 Embora, por gentileza, 195 00:13:33,920 --> 00:13:38,080 eliminaremos a tua memória do teu tempo como Gabriel. 196 00:13:38,160 --> 00:13:40,480 Serás despromovido 197 00:13:40,560 --> 00:13:45,760 para Anjo escrivão auxiliar de 38.º grau. 198 00:13:45,840 --> 00:13:47,520 Por acaso, é bem bom! 199 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 Estou no 37.º grau. 200 00:13:49,320 --> 00:13:51,360 Não sabia que havia um abaixo. 201 00:13:51,440 --> 00:13:54,040 Estou a ver. Bem... Tudo coisas boas. 202 00:13:54,120 --> 00:13:58,400 Só uma coisa. Esta roupa é feita à medida. Posso continuar a usá-la? 203 00:13:58,480 --> 00:14:02,000 Ser-te-á dado o devido vestuário, Gabriel. 204 00:14:02,080 --> 00:14:04,840 -Esta roupa? -Não é apropriada. 205 00:14:05,760 --> 00:14:09,000 Entendido. Então é só despir-me e limpar a secretária. 206 00:14:09,080 --> 00:14:11,520 -Tens secretária? -Sim. Tenho. 207 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 Só preciso de uma... 208 00:14:17,040 --> 00:14:18,520 Volto já. 209 00:14:26,840 --> 00:14:29,680 -Podemos atirar-lhes livros? -Preferia que não. 210 00:14:29,760 --> 00:14:32,120 Os de ficção não, mas as enciclopédias? 211 00:14:32,200 --> 00:14:35,000 -Está tudo online, agora. -Se tem de ser! 212 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 O que... O que é que ele... 213 00:15:11,440 --> 00:15:12,680 Portas a abrir 214 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 -Deixou-a cair. -Portas a fechar 215 00:15:18,600 --> 00:15:19,840 A descer. 216 00:15:27,400 --> 00:15:28,520 Porquê esta demora? 217 00:15:28,600 --> 00:15:31,120 Está a despir-se e a limpar a secretária. 218 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Ele... 219 00:15:33,080 --> 00:15:35,960 -Ele não tem secretária. -Não confio nele. 220 00:15:36,040 --> 00:15:39,200 -Podemos começar já a eliminar a memória? -Sem ele? 221 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 Boa ideia. 222 00:15:43,000 --> 00:15:43,880 Certo. 223 00:15:46,120 --> 00:15:49,760 Não consigo... Não encontro a memória dele em lado nenhum. 224 00:15:49,840 --> 00:15:52,840 Aliás, não o encontro no edifício. 225 00:15:52,920 --> 00:15:55,960 Saiu do Céu. Lanço um alerta? 226 00:15:56,040 --> 00:15:57,520 Não sejas pateta! 227 00:15:58,200 --> 00:16:01,920 Não. Terão apenas de o encontrar e mais nada. 228 00:16:02,960 --> 00:16:05,880 Mexam-se, bando de cobardes! 229 00:16:05,960 --> 00:16:07,320 Gira lá para cima. 230 00:16:07,920 --> 00:16:10,960 Os extintores estão vazios e já não há enciclopédias. 231 00:16:11,040 --> 00:16:12,720 Não... Não podemos travá-los. 232 00:16:13,480 --> 00:16:14,400 O que fazemos? 233 00:16:16,080 --> 00:16:18,200 Tomamos medidas desesperadas. 234 00:16:20,000 --> 00:16:20,920 O quê? 235 00:16:30,520 --> 00:16:33,120 Não faço isto desde a Grande Guerra. 236 00:16:34,120 --> 00:16:38,160 É algo que só devemos fazer quando estamos realmente 237 00:16:38,800 --> 00:16:41,760 em pé de guerra. 238 00:17:26,319 --> 00:17:27,560 O que é que você fez? 239 00:17:28,240 --> 00:17:29,400 Creio 240 00:17:30,320 --> 00:17:32,680 que talvez tenha começado uma guerra. 241 00:17:35,320 --> 00:17:38,560 -O que aconteceu? -O teu amigo declarou guerra ao Inferno. 242 00:17:39,200 --> 00:17:41,320 Isto pode dar para o torto. 243 00:17:42,040 --> 00:17:45,280 Certo. Vamos mas é voltar para lá. Tu também. 244 00:17:58,080 --> 00:17:59,680 Não é um mundo caricato? 245 00:18:03,480 --> 00:18:05,880 Olá! Está aqui alguém? 246 00:18:07,000 --> 00:18:08,320 Voltaste. 247 00:18:11,440 --> 00:18:13,080 O que lhes fizeste a todos? 248 00:18:13,560 --> 00:18:15,920 -Fiz aquela coisa da auréola. -O quê? 249 00:18:16,000 --> 00:18:18,080 Fiz aquilo da auréola. 250 00:18:18,160 --> 00:18:21,000 Tu... Fizeste explodir a tua auréola. 251 00:18:23,720 --> 00:18:25,080 O Inferno não vai gostar. 252 00:18:35,480 --> 00:18:38,680 Finalmente, estamos em guerra! 253 00:18:39,880 --> 00:18:41,680 Ninguém está em guerra. 254 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Seus idiotas! Enviam um bando de idiotas 255 00:18:44,760 --> 00:18:45,920 atacar uma livraria. 256 00:18:46,640 --> 00:18:48,920 Aqueles idiotas querem reaver o arcanjo 257 00:18:49,000 --> 00:18:50,400 para o poderem despedir. 258 00:18:56,800 --> 00:18:58,160 Belo trabalho, Shax! 259 00:18:59,280 --> 00:19:00,520 Excelente! 260 00:19:01,080 --> 00:19:03,320 Lembra-me de propor que te louvem. 261 00:19:05,800 --> 00:19:07,760 -Isso é sarcasmo, não é? -Sim. 262 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 Receio que sim. 263 00:19:14,320 --> 00:19:15,880 Se é para haver guerra... 264 00:19:15,960 --> 00:19:18,080 Não. Nada de guerra. 265 00:19:18,160 --> 00:19:19,760 Aziraphale, tratemos disto. 266 00:19:19,800 --> 00:19:22,080 -A caixa de cartão? -Qual caixa? 267 00:19:22,560 --> 00:19:24,080 A que o Gabriel trouxe. 268 00:19:25,320 --> 00:19:27,400 O Gabriel está aqui? 269 00:19:27,480 --> 00:19:29,240 Às vezes, chamam-me Gabriel. 270 00:19:29,320 --> 00:19:32,040 Pois, fizemos um milagrezito de ocultação. 271 00:19:32,080 --> 00:19:35,080 Parece que funciona se fizermos milagres juntos. 272 00:19:35,160 --> 00:19:37,080 Cuidado. Pode ser uma armadilha. 273 00:19:37,200 --> 00:19:39,800 É uma caixa de cartão. Não vos morde. 274 00:19:49,200 --> 00:19:50,280 ESTOU NA MOSCA! 275 00:19:50,320 --> 00:19:53,200 Aqui está. Bem me pareceu que era o que fazias. 276 00:19:53,280 --> 00:19:55,800 -Fazia o quê? -Escrevias uma mensagem. 277 00:19:55,920 --> 00:19:58,240 A ti próprio, na base da caixa. 278 00:19:58,720 --> 00:20:00,720 "Estou na mosca." 279 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 Que mosca? 280 00:20:03,560 --> 00:20:06,720 Lorde Belzebu, acho que moscas é contigo. 281 00:20:10,920 --> 00:20:13,880 Só está aqui uma mosca e conheço-a. 282 00:20:17,160 --> 00:20:18,640 Vem cá. Anda. 283 00:20:20,560 --> 00:20:21,800 Lindo menino. 284 00:20:25,200 --> 00:20:27,440 Não admira que não te encontrassem. 285 00:20:27,520 --> 00:20:30,480 Era aqui que guardavas as tuas memórias. 286 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 Todo o teu... tu. 287 00:20:34,800 --> 00:20:36,000 Olha para ti. 288 00:20:38,040 --> 00:20:39,800 És perfeita. 289 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 Toma. 290 00:20:42,720 --> 00:20:43,560 Aceita. 291 00:20:45,920 --> 00:20:46,960 Com cuidado. 292 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 Agora... 293 00:20:53,880 --> 00:20:54,800 Abre-a. 294 00:21:10,440 --> 00:21:14,280 Como é que vou convencer dez milhões de anjos a abandonarem 295 00:21:14,320 --> 00:21:17,280 os seus postos de combate... 296 00:21:17,320 --> 00:21:18,960 Até me custa imaginar. 297 00:21:19,040 --> 00:21:20,680 Faz dez milhões de demónios 298 00:21:20,760 --> 00:21:23,440 largarem as armas e voltarem ao trabalho. 299 00:21:24,400 --> 00:21:26,960 Pelo menos, agora, sabemos de quem é a culpa. 300 00:21:34,800 --> 00:21:37,440 Não se sente aí. Estou à espera de alguém. 301 00:21:37,520 --> 00:21:40,080 -Estás à minha espera. -Não me parece. 302 00:21:41,040 --> 00:21:43,680 A cara é nova. A velha tinha 6000 anos. 303 00:21:43,760 --> 00:21:45,560 Achei que era altura de mudar. 304 00:21:45,640 --> 00:21:47,920 -Não sei quem és. -Sou eu, ora! 305 00:21:48,800 --> 00:21:51,320 Belzebu? Lorde das moscas? 306 00:21:52,680 --> 00:21:53,760 Vê. 307 00:21:58,600 --> 00:22:00,960 -Aí tens. -Porque me querias ver aqui? 308 00:22:01,040 --> 00:22:04,600 Não podemos ter estas conversas nos nossos territórios. 309 00:22:05,080 --> 00:22:07,040 E do que é que temos de falar? 310 00:22:08,640 --> 00:22:09,960 Do Ar-maldito-gedão. 311 00:22:10,040 --> 00:22:12,720 Foi uma completa e absoluta dor de cabeça. 312 00:22:12,800 --> 00:22:17,040 -Sim, mas estamos prontos para o round 2. -Como nós. Totalmente prontos. 313 00:22:17,120 --> 00:22:19,720 -Armagedão, aqui vamos. -Ar-maldito-gedão. 314 00:22:19,800 --> 00:22:20,960 Ar-maldito-gedão. 315 00:22:24,800 --> 00:22:26,440 -Mas perderam. -Vocês também. 316 00:22:26,520 --> 00:22:28,240 -Nada disso. -Não ganharam. 317 00:22:28,360 --> 00:22:31,960 Nem me digas nada. No Céu, estão todos: "Tu és o comandante!" 318 00:22:32,040 --> 00:22:34,760 "Provoca a guerra." Como se fizesse as regras. 319 00:22:34,840 --> 00:22:36,480 Foi o que disseram os meus. 320 00:22:37,120 --> 00:22:40,720 É bom saber que alguém entende. Obrigado. 321 00:22:42,120 --> 00:22:44,040 É pena não voltarmos a falar. 322 00:22:52,640 --> 00:22:54,320 Tenho uma proposta. 323 00:22:56,520 --> 00:22:59,120 E se, em vez do Armagedão, tivéssemos... 324 00:23:00,840 --> 00:23:02,040 ... nenhum Armagedão? 325 00:23:04,400 --> 00:23:06,200 É uma proposta interessante. 326 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Nenhum Armagedão. 327 00:23:10,280 --> 00:23:13,280 Não vão gostar. É a razão de viver dos demónios, 328 00:23:13,360 --> 00:23:15,120 se considerarmos aquilo viver. 329 00:23:15,200 --> 00:23:19,920 Dos meus anjos também, mas nem sempre podemos ter o que queremos. 330 00:23:20,720 --> 00:23:22,600 Vantagens de não ter Armagedão? 331 00:23:22,680 --> 00:23:26,960 Mantemos o nosso status quo estático e... quozo. 332 00:23:30,000 --> 00:23:32,840 -Claro que ninguém pode saber disto. -Claro. 333 00:23:33,800 --> 00:23:35,120 Combinado? 334 00:23:43,040 --> 00:23:44,720 Gosto desta música. 335 00:23:46,040 --> 00:23:47,200 Música? 336 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 -A que está a tocar. -Que música? 337 00:23:49,640 --> 00:23:51,920 -O barulho. -Isso é música? 338 00:23:54,080 --> 00:23:55,440 Gosto. 339 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 Passa informação num tom melodioso. 340 00:24:00,600 --> 00:24:03,280 "Todos os dias, se vai aproximando." 341 00:24:05,240 --> 00:24:08,440 Então... também gosto. 342 00:24:08,520 --> 00:24:12,160 Amor como o teu é o que aí vem 343 00:24:15,200 --> 00:24:20,600 Amor como o teu é o que aí vem 344 00:24:24,360 --> 00:24:27,520 Então, está combinado. 345 00:24:29,320 --> 00:24:31,520 Não temos de nos voltar a ver, pois não? 346 00:24:33,840 --> 00:24:35,040 De modo algum. 347 00:24:45,840 --> 00:24:47,280 Faça-se a luz. 348 00:24:48,360 --> 00:24:50,920 Acho que o escultor captou qualquer coisa. 349 00:24:51,000 --> 00:24:52,320 O formato da cabeça. 350 00:24:53,240 --> 00:24:55,160 Lindo. Muito comovente. 351 00:24:55,240 --> 00:24:56,840 A parecença é grande. 352 00:24:58,120 --> 00:25:00,600 Às vezes, fico aqui horas só a... 353 00:25:01,480 --> 00:25:02,440 ...contemplá-la. 354 00:25:07,920 --> 00:25:10,800 Certo. Vamos até ao pub? 355 00:25:15,320 --> 00:25:16,240 O RESSURREICIONISTA 356 00:25:16,320 --> 00:25:18,720 Duas taças de algo inebriante, por favor. 357 00:25:18,800 --> 00:25:21,160 -E... -Um pacote de batatas fritas. 358 00:25:21,280 --> 00:25:23,920 Com certeza, senhor. Que bebida vai querer? 359 00:25:25,120 --> 00:25:28,960 O que quer que vocês, humanos, consumam mais oralmente. 360 00:25:29,040 --> 00:25:30,760 Saem duas canecas de cerveja. 361 00:25:37,320 --> 00:25:38,360 O que é aquilo? 362 00:25:39,080 --> 00:25:41,760 Uma jukebox clássica dos anos 60. 363 00:25:41,840 --> 00:25:44,120 Já não se veem muitas. 364 00:25:44,720 --> 00:25:47,800 Ponha lá dinheiro e diga-lhe o que quer ouvir. 365 00:25:49,080 --> 00:25:51,520 Vocês... Incrível. 366 00:26:09,920 --> 00:26:11,520 Aqui têm. 367 00:26:15,160 --> 00:26:17,320 Não temos realmente de as consumir. 368 00:26:17,400 --> 00:26:19,080 -E as... -As batatas fritas? 369 00:26:19,480 --> 00:26:20,640 Ótimo. 370 00:26:25,480 --> 00:26:27,520 Isso é... Tu... 371 00:26:28,120 --> 00:26:29,800 Um milagrezinho. 372 00:26:30,200 --> 00:26:32,680 Esta canção estará sempre nesta jukebox, 373 00:26:33,320 --> 00:26:34,640 a consolar os aflitos. 374 00:26:39,440 --> 00:26:41,480 Também devia dar-te alguma coisa. 375 00:26:45,120 --> 00:26:47,080 Toma. É para ti. 376 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 Nunca se sabe quando dará jeito. 377 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 É um recipiente, portanto... 378 00:26:52,320 --> 00:26:55,200 É maior no interior. Podes lá guardar coisas. 379 00:27:02,480 --> 00:27:03,840 Adeuzinho. 380 00:27:12,800 --> 00:27:14,840 Nem sei o que dizer. 381 00:27:15,520 --> 00:27:16,640 Porque não? 382 00:27:19,200 --> 00:27:21,520 Nunca ninguém me tinha dado nada. 383 00:27:44,560 --> 00:27:45,520 Aziraphale. 384 00:27:50,280 --> 00:27:51,760 Michael, Uriel. 385 00:27:52,320 --> 00:27:54,640 -E não digas nada. -Não direi. 386 00:27:57,560 --> 00:27:59,240 -É Saraqael. -Saraqael. 387 00:27:59,320 --> 00:28:01,600 Eu sabia. Claro que é. 388 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 Vocês... 389 00:28:09,800 --> 00:28:10,920 Tu. 390 00:28:13,920 --> 00:28:15,360 Obrigado. 391 00:28:15,440 --> 00:28:17,400 És um anjo muito tonto. 392 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 Porquê? 393 00:28:20,160 --> 00:28:23,040 Ia ter contigo, mas... 394 00:28:24,400 --> 00:28:26,880 Esqueci-me. 395 00:28:29,760 --> 00:28:33,960 Acho que o Aziraphale cuidou bem melhor de ti do que eu cuidaria. 396 00:28:34,040 --> 00:28:37,360 Belzebu, traidora, 397 00:28:37,440 --> 00:28:39,640 a colaborar com o Céu. 398 00:28:39,720 --> 00:28:41,520 Colaborei tanto com o Céu 399 00:28:41,600 --> 00:28:44,600 como o Gabriel colaborou com o Inferno. 400 00:28:47,680 --> 00:28:50,560 Encontrei algo mais importante que escolher lados. 401 00:28:55,920 --> 00:28:56,960 Que amor! 402 00:28:59,040 --> 00:29:02,000 -Até nos faz crer no amor verdadeiro. -Mortais. 403 00:29:02,080 --> 00:29:05,040 O que fazem aqui mortais? Transformem-nas em sal. 404 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 -Saraqael! -É para já. 405 00:29:06,800 --> 00:29:09,320 Não é preciso. Eu trato disto. 406 00:29:09,400 --> 00:29:11,240 Maggie e Nina, venham comigo. 407 00:29:12,640 --> 00:29:15,640 -Tratas disto? -Sem dúvida que sim. 408 00:29:21,040 --> 00:29:23,520 Tentem não contar nada disto a ninguém. 409 00:29:23,600 --> 00:29:25,760 Também ninguém acreditaria. 410 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 Devia ter aberto há meia hora. 411 00:29:27,640 --> 00:29:29,760 Como podes pensar nisso, depois disto? 412 00:29:29,840 --> 00:29:33,000 Todos querem café. É o que vendo. Já devia ter aberto. 413 00:29:33,080 --> 00:29:36,960 Foi um prazer. Adeus para sempre. Finjam que nada aconteceu. 414 00:29:39,760 --> 00:29:42,080 Alguns de nós trabalhámos toda a noite. 415 00:29:48,200 --> 00:29:49,640 De onde vieste? 416 00:29:53,600 --> 00:29:54,720 Não me lembro. 417 00:29:54,800 --> 00:29:57,560 Boa. Nunca lhes reveles como se faz. 418 00:29:57,640 --> 00:30:00,680 A não ser que paguem antes. Escolhe uma carta. 419 00:30:03,400 --> 00:30:06,240 Vou para a loja dormir atrás do balcão. 420 00:30:07,800 --> 00:30:10,120 A não ser que queiras ajuda. 421 00:30:10,880 --> 00:30:12,720 Podes ir ao minimercado 422 00:30:12,800 --> 00:30:15,800 comprar natas, leite de aveia, de soja e de amêndoa? 423 00:30:15,880 --> 00:30:16,800 Vou já. 424 00:30:22,720 --> 00:30:23,840 Não vos ouço! 425 00:30:25,720 --> 00:30:28,520 Por favor... podemos ter... 426 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 Já estou farto disto! 427 00:30:35,560 --> 00:30:37,760 Fala um de cada vez! 428 00:30:42,400 --> 00:30:44,320 Exijo que me entregues 429 00:30:44,400 --> 00:30:46,600 o Gabriel e a Belzebu 430 00:30:46,680 --> 00:30:49,440 para oferecer a Satanás, o nosso amo. 431 00:30:50,160 --> 00:30:53,440 Ele não os quererá. Só se for como aperitivos. 432 00:30:53,520 --> 00:30:56,000 E exijo que nos sejam entregues 433 00:30:56,080 --> 00:30:57,960 para terem o castigo celestial. 434 00:30:58,040 --> 00:31:00,120 Reservaremos a opção 435 00:31:00,200 --> 00:31:02,320 de puni-los condenando-os ao Inferno. 436 00:31:02,400 --> 00:31:04,400 Mas seríamos nós a fazê-lo. 437 00:31:04,480 --> 00:31:06,560 Porque não lhes perguntamos 438 00:31:06,640 --> 00:31:08,080 aonde gostariam de ir? 439 00:31:08,160 --> 00:31:09,600 Que ridículo! 440 00:31:09,680 --> 00:31:11,480 Não. Há precedentes. 441 00:31:11,560 --> 00:31:14,560 Do Inferno a castigar pelo Céu. Job é um exemplo. 442 00:31:14,640 --> 00:31:16,200 Simpático, mas nunca o vi. 443 00:31:16,280 --> 00:31:18,880 Gabriel, Belzebu... 444 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 O que querem? 445 00:31:23,840 --> 00:31:25,720 Eu gostava de... 446 00:31:27,000 --> 00:31:28,120 ter roupas melhores. 447 00:31:29,040 --> 00:31:31,280 E de ficar com Belzebu. 448 00:31:31,360 --> 00:31:34,200 O meu céu é onde Belzebu estiver. 449 00:31:35,400 --> 00:31:38,320 E onde estiveres, meu amor, será o meu Inferno. 450 00:31:39,120 --> 00:31:42,160 Sabem? Alpha Centauri é agradável. Sempre quis lá ir. 451 00:31:42,520 --> 00:31:45,640 São planetas decentes, sem grande vida noturna, mas... 452 00:31:45,720 --> 00:31:48,480 Se partirem, nunca mais poderão voltar. 453 00:31:49,000 --> 00:31:50,240 A ideia seria essa. 454 00:31:50,320 --> 00:31:52,240 Se fugires, traidora, 455 00:31:52,960 --> 00:31:56,360 o Inferno enviará todas as suas legiões para te caçar. 456 00:31:56,440 --> 00:32:00,560 Sabes tão bem como eu que o Inferno tem falta de pessoal. 457 00:32:01,040 --> 00:32:03,280 Seja como for, sem mim lá, Shax, 458 00:32:03,800 --> 00:32:06,320 poderás tornar-te Grão-duque do Inferno. 459 00:32:08,040 --> 00:32:09,520 Grão-duque do Inferno. 460 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 Anjos e demónios não podem só... 461 00:32:12,080 --> 00:32:16,000 Todos os dias, se vai aproximando 462 00:32:16,080 --> 00:32:20,560 Mais depressa que uma montanha-russa 463 00:32:20,640 --> 00:32:25,840 Amor como o teu é o que aí vem 464 00:32:30,080 --> 00:32:31,600 Se vais voltar ao Inferno, 465 00:32:31,680 --> 00:32:33,680 -devolves-me a casa? -Isso interessa? 466 00:32:33,760 --> 00:32:36,520 A mim sim! Estou farto de dormir no carro! 467 00:32:36,600 --> 00:32:39,240 E acho que o meu carro também está farto. 468 00:32:39,320 --> 00:32:41,160 Creio que o Conselho das Trevas 469 00:32:41,240 --> 00:32:44,680 terá a sua palavra a dar sobre este disparate. 470 00:32:44,760 --> 00:32:47,960 Decerto ficarão felicíssimos por a poderosa Shax 471 00:32:48,040 --> 00:32:51,120 ter descoberto um traidor entre nós. 472 00:32:59,440 --> 00:33:01,040 Que tal se averiguássemos? 473 00:33:07,320 --> 00:33:09,960 Peça bem e depressa. Não durmo há 30 horas 474 00:33:10,040 --> 00:33:13,080 e não hesitarei em gozar se não gostar do que pediu. 475 00:33:13,160 --> 00:33:14,800 Entendo perfeitamente. 476 00:33:14,880 --> 00:33:18,960 Queria um latte de aveia grande 477 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 com um fio de xarope de amêndoa, por favor. 478 00:33:23,640 --> 00:33:24,760 A sair. 479 00:33:25,280 --> 00:33:27,760 Já alguém pediu a morte? 480 00:33:27,840 --> 00:33:28,920 O quê? 481 00:33:29,600 --> 00:33:31,240 Está no nome do seu café: 482 00:33:31,320 --> 00:33:33,680 "Deem-me café ou deem-me a morte." 483 00:33:33,760 --> 00:33:35,760 Presumo que peçam sempre café. 484 00:33:36,320 --> 00:33:37,880 Nunca pedem a morte. 485 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Pois, bem me parecia que não. 486 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 É tão previsível. 487 00:33:43,120 --> 00:33:45,960 Tenho autorização para retirar o nome de quem 488 00:33:46,040 --> 00:33:48,640 ajudou o Gabriel do Livro da Vida. 489 00:33:48,720 --> 00:33:51,800 Nunca terás existido, Aziraphale. 490 00:33:52,440 --> 00:33:54,160 Sem o Gabriel, 491 00:33:54,240 --> 00:33:56,640 -sou eu o Arcanjo Supremo. -Interino. 492 00:33:56,720 --> 00:34:00,160 Com licença! Perdão, mas terei de te interromper. 493 00:34:02,280 --> 00:34:04,520 E trouxe um café. 494 00:34:04,960 --> 00:34:08,159 -Não pedi nenhuma interrupção. -Não pude evitar. 495 00:34:08,239 --> 00:34:10,560 Só estavas a dizer disparates! 496 00:34:10,639 --> 00:34:12,159 Perfeitas baboseiras! 497 00:34:12,920 --> 00:34:16,040 Não tens autoridade para fazer nada disso. 498 00:34:16,600 --> 00:34:18,159 E quem és tu? 499 00:34:18,600 --> 00:34:20,199 Pelo amor de Deus, 500 00:34:20,800 --> 00:34:24,080 e digo-o literalmente, não me conheces? 501 00:34:24,920 --> 00:34:28,560 Então, e tu, demónio? Não me conheces? 502 00:34:28,639 --> 00:34:31,520 -Tirem-no daqui! -A sério? 503 00:34:31,600 --> 00:34:33,159 Eu conheço-te. 504 00:34:33,199 --> 00:34:36,560 Da última vez que te vi, eras uma cabeçorra flutuante. 505 00:34:38,679 --> 00:34:39,679 O Metatron. 506 00:34:39,800 --> 00:34:41,120 Correto. 507 00:34:41,159 --> 00:34:43,760 Mas assim dou muito menos nas vistas. 508 00:34:44,280 --> 00:34:46,320 Certo. Tu, tu e tu, ala para o Céu! 509 00:34:46,400 --> 00:34:48,480 Caluda. Nem mais um pio. 510 00:34:49,880 --> 00:34:51,080 Tu não. 511 00:34:52,760 --> 00:34:54,600 Vossa Reverência, 512 00:34:54,639 --> 00:34:58,080 -Vossa Graça, Vossa... -Vá, anda, desembucha! 513 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Fizemos alguma coisa mal? 514 00:35:01,680 --> 00:35:04,880 Isso logo se verá, não é? 515 00:35:06,120 --> 00:35:08,480 Vão! Toca a andar, todas! 516 00:35:08,560 --> 00:35:11,440 Exceto a tontinha. 517 00:35:12,000 --> 00:35:13,640 Posso precisar de ti. 518 00:35:18,680 --> 00:35:20,000 Certo. 519 00:35:20,640 --> 00:35:23,200 Só sobramos tu e eu, Aziraphale. 520 00:35:24,600 --> 00:35:27,800 Acho que temos de dar dois dedos de conversa. 521 00:35:28,560 --> 00:35:29,640 Não achas? 522 00:35:29,760 --> 00:35:32,320 Acho que não há mais nada a dizer. 523 00:35:32,400 --> 00:35:34,160 A minha posição ficou clara. 524 00:35:34,200 --> 00:35:36,640 Trouxe-te um café da cafetaria. 525 00:35:36,680 --> 00:35:38,960 É um latte de aveia 526 00:35:39,040 --> 00:35:42,160 com uma boa dose de xarope de amêndoa. 527 00:35:42,880 --> 00:35:44,040 Trouxe-me café? 528 00:35:44,520 --> 00:35:46,160 Sim. Vais bebê-lo? 529 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 -Devo... -Bebê-lo? 530 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Sim, claro. 531 00:35:54,000 --> 00:35:57,160 Também ingeri algumas coisas, no meu tempo. 532 00:35:58,080 --> 00:36:00,880 É muito bom. 533 00:36:00,960 --> 00:36:03,040 Espero bem que sim. 534 00:36:03,800 --> 00:36:05,920 Agora, temos coisas a tratar. 535 00:36:06,400 --> 00:36:08,320 Vamos dar um pequeno passeio? 536 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 Vai. Mais esquisito o dia não fica. 537 00:36:33,160 --> 00:36:34,760 Também devias ir embora. 538 00:36:35,840 --> 00:36:38,080 O Metatron mandou-me esperar. 539 00:36:38,960 --> 00:36:40,880 Disse que podia precisar de mim. 540 00:36:40,960 --> 00:36:43,160 De mim! Pode precisar de mim! 541 00:36:43,760 --> 00:36:46,000 Maravilha. Estrela dourada para ti. 542 00:36:46,680 --> 00:36:48,640 -Não devem demorar. -Pois. 543 00:36:48,680 --> 00:36:52,280 Quando o Aziraphale voltar, precisamos de estar só nós. 544 00:36:52,880 --> 00:36:56,880 Depois disto tudo, acho que vamos 545 00:36:56,960 --> 00:37:01,840 tomar um pequeno-almoço extremamente alcoólico no Ritz. 546 00:37:02,160 --> 00:37:04,800 Bela ideia, o pequeno-almoço. 547 00:37:05,440 --> 00:37:08,360 -Tempo só para nós. -Só nós. Tu não. 548 00:37:10,520 --> 00:37:11,440 Certo. Isso. 549 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 Posso explorar a livraria. 550 00:37:17,880 --> 00:37:19,080 Tens de partir. 551 00:37:20,520 --> 00:37:23,080 Posso levar um livro? 552 00:37:23,640 --> 00:37:25,320 Estive a ver um, há pouco. 553 00:37:25,400 --> 00:37:27,480 São como as pessoas, mas portáteis. 554 00:37:29,400 --> 00:37:31,800 Força. Toma, vais gostar deste. 555 00:37:33,160 --> 00:37:35,800 -Não, não vale a pena. -Não interessa. 556 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Temos de lhes dizer. 557 00:37:39,000 --> 00:37:42,680 Está bem. Se alguém quiser alguma coisa, são só cinco minutos. 558 00:37:42,800 --> 00:37:43,920 Está bem. 559 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 Arrumaram tudo! 560 00:38:19,640 --> 00:38:21,800 Onde está o outro? Temos de falar. 561 00:38:21,880 --> 00:38:24,840 -Saiu. A altura não é boa. -Não estava a pedir. 562 00:38:25,040 --> 00:38:27,040 Têm de ouvir umas coisas. 563 00:38:27,120 --> 00:38:30,600 Tu e o teu parceiro andaram a meter-se nas nossas vidas. 564 00:38:31,320 --> 00:38:33,480 Não somos um jogo, mas pessoas reais. 565 00:38:33,560 --> 00:38:36,160 Não podem juntar-nos só por diversão. 566 00:38:36,280 --> 00:38:39,520 Ora, tu choravas e a Nina precisava de ajuda e... 567 00:38:39,600 --> 00:38:43,560 A minha relação ainda agora acabou. Não estou pronta para outra. 568 00:38:43,640 --> 00:38:45,200 Ainda estou em cacos. 569 00:38:45,320 --> 00:38:47,000 Não posso estar com a Maggie. 570 00:38:47,760 --> 00:38:50,080 Quando estiver pronta, espero poder, 571 00:38:50,160 --> 00:38:51,800 mas não há garantias. 572 00:38:51,880 --> 00:38:54,080 -Há, sim. -Assim não me ajudas, anjo. 573 00:38:54,840 --> 00:38:57,160 Olhem para vocês. Você é o durão 574 00:38:57,200 --> 00:38:59,280 que não confia em mais ninguém. 575 00:38:59,360 --> 00:39:02,960 E o Sr. Desaparecido, é o delicado que ainda crê em magia, 576 00:39:03,040 --> 00:39:05,160 na bondade das pessoas e isso tudo. 577 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 Porque me estás a dizer isso? Não percebo. 578 00:39:07,680 --> 00:39:11,160 Por isso é que ela lho está a dizer. Porque não percebe. 579 00:39:12,160 --> 00:39:15,440 Porque o senhor e o Sr. Fell nunca falam um com o outro. 580 00:39:15,520 --> 00:39:17,040 Estamos sempre a falar! 581 00:39:17,120 --> 00:39:19,640 Há milhões de anos que falamos. 582 00:39:22,280 --> 00:39:23,600 Eu digo algo incrível. 583 00:39:23,640 --> 00:39:26,400 Ele diz algo inadvertidamente engraçado. É ótimo! 584 00:39:26,480 --> 00:39:29,280 Nunca dizem o que realmente pensam. 585 00:39:30,080 --> 00:39:31,440 Nós precisávamos disso. 586 00:39:32,400 --> 00:39:34,280 E vocês também precisam. 587 00:39:37,080 --> 00:39:39,160 Não tens de responder já. 588 00:39:39,200 --> 00:39:41,640 Leva o tempo que quiseres. 589 00:39:41,760 --> 00:39:43,640 Não sei o que dizer. 590 00:39:44,760 --> 00:39:47,640 Então, vai dar a boa notícia ao teu amigo. 591 00:40:00,920 --> 00:40:03,800 -Estamos de saída. -Vocês têm muito que conversar. 592 00:40:23,920 --> 00:40:26,200 O que tens nas mãos, Muriel? 593 00:40:28,560 --> 00:40:31,480 Um livro. Chama-se livro. 594 00:40:31,560 --> 00:40:33,880 Estou a "ler um livro". 595 00:40:33,960 --> 00:40:35,600 Excelente! 596 00:40:36,000 --> 00:40:38,480 É uma atividade esplêndida! 597 00:40:40,000 --> 00:40:41,160 É? 598 00:40:42,320 --> 00:40:44,280 Sim. Muito boa. 599 00:40:48,840 --> 00:40:52,120 Olha, suponho... Tenho uma coisa a dizer. 600 00:40:52,160 --> 00:40:55,880 Devíamos falar nisso. Será melhor se começar eu. 601 00:40:55,960 --> 00:40:59,640 Tu só ouves. Se não for agora, nunca mais será. 602 00:40:59,680 --> 00:41:01,920 -Então... -Como é a expressão humana? 603 00:41:02,000 --> 00:41:03,520 "Aguenta os cavalos." 604 00:41:04,480 --> 00:41:08,560 Tenho uma notícia incrivelmente boa para te dar. 605 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 -A sério? -Eu... 606 00:41:12,160 --> 00:41:13,280 Então... 607 00:41:14,680 --> 00:41:17,680 O Metatron não me parece ser mau homem. 608 00:41:17,800 --> 00:41:20,160 Posso ter-me enganado a respeito dele. 609 00:41:20,200 --> 00:41:21,320 É que... 610 00:41:22,000 --> 00:41:23,920 Sim. Bem, ele disse 611 00:41:25,120 --> 00:41:28,480 que o Gabriel não tinha servido bem 612 00:41:29,080 --> 00:41:32,360 como Arcanjo Supremo e Comandante das Hostes Celestiais. 613 00:41:32,440 --> 00:41:35,360 E perguntou quem eu achava capaz de comandar no Céu, 614 00:41:35,440 --> 00:41:37,920 agora que o Gabriel se foi. E eu disse... 615 00:41:38,480 --> 00:41:40,840 -Michael? -Não sejas palerma. 616 00:41:40,920 --> 00:41:43,800 Não, não. Só há um candidato 617 00:41:43,880 --> 00:41:46,360 que faz algum sentido. 618 00:41:47,880 --> 00:41:49,280 Tu. 619 00:41:49,360 --> 00:41:53,440 Perguntei: "Eu?" E ele respondeu... 620 00:41:53,520 --> 00:41:56,040 És bom líder e sincero. 621 00:41:56,120 --> 00:41:58,600 Não dizes só o que agrada. 622 00:41:58,640 --> 00:42:02,960 Imagino que tenha sido por isso que o Gabriel recorreu a ti. 623 00:42:03,640 --> 00:42:07,400 Há grandes planos na forja. Projetos enormes. 624 00:42:07,960 --> 00:42:10,320 E eu preciso que os executes. 625 00:42:10,400 --> 00:42:13,160 És mesmo o anjo indicado. 626 00:42:15,000 --> 00:42:17,600 Mas eu... não quero regressar ao Céu. 627 00:42:19,200 --> 00:42:21,040 Onde arranjaria café? 628 00:42:21,120 --> 00:42:24,160 Sabes? Como Arcanjo Supremo, 629 00:42:24,200 --> 00:42:27,480 poderias decidir com quem queres trabalhar. 630 00:42:28,280 --> 00:42:32,520 Tenho andado a rever várias das tuas façanhas 631 00:42:32,600 --> 00:42:35,880 e vejo que, em muitas delas, fizeste uma parceria 632 00:42:36,360 --> 00:42:39,760 com o demónio Crowley. 633 00:42:39,840 --> 00:42:42,480 Se quisesses trabalhar novamente com ele, 634 00:42:42,560 --> 00:42:45,680 até poderia ser considerado irregular, 635 00:42:45,800 --> 00:42:48,960 mas terias certamente autoridade 636 00:42:49,600 --> 00:42:52,840 para devolver ao teu amigo Crowley 637 00:42:53,440 --> 00:42:56,200 o estatuto angélico pleno. 638 00:42:56,640 --> 00:42:57,760 Ele disse o quê? 639 00:42:58,520 --> 00:43:01,960 Disse que podia nomear-te anjo. 640 00:43:02,760 --> 00:43:05,680 Podes voltar para o Céu 641 00:43:05,800 --> 00:43:08,520 e tudo. 642 00:43:09,160 --> 00:43:10,480 Como nos velhos tempos. 643 00:43:11,560 --> 00:43:13,160 Mas ainda melhor! 644 00:43:14,800 --> 00:43:15,880 Certo. 645 00:43:17,280 --> 00:43:20,280 E disseste-lhe onde enfiar essa proposta, não foi? 646 00:43:22,560 --> 00:43:23,680 Nada disso. 647 00:43:24,200 --> 00:43:27,120 Somos melhores que isso! És melhor que isso, anjo! 648 00:43:27,160 --> 00:43:29,160 Não precisamos deles. Muito menos eu! 649 00:43:29,280 --> 00:43:31,320 Queriam-me de volta no Inferno. 650 00:43:31,400 --> 00:43:33,960 Eu disse que não e tu devias fazer o mesmo. 651 00:43:34,040 --> 00:43:37,160 É claro que rejeitaste o Inferno. Vocês são os maus. 652 00:43:38,000 --> 00:43:39,200 Mas o Céu... 653 00:43:40,200 --> 00:43:43,640 É o lado da verdade, da luz 654 00:43:44,680 --> 00:43:45,800 e do bem. 655 00:43:48,360 --> 00:43:50,400 Se é o Céu a acabar com a Terra 656 00:43:50,480 --> 00:43:52,800 ou o Inferno, morre tudo na mesma. 657 00:43:55,440 --> 00:43:57,200 Diz-me que recusaste. 658 00:44:03,960 --> 00:44:05,440 Diz-me que recusaste. 659 00:44:06,440 --> 00:44:07,840 Se for eu a mandar, 660 00:44:09,400 --> 00:44:10,840 posso mudar as coisas. 661 00:44:14,560 --> 00:44:17,920 Meu Deus! Certo. Não me deixaste dizer o que ia dizer. 662 00:44:18,000 --> 00:44:21,360 Acho que devia dizê-lo já. Certo, está bem. Então... 663 00:44:25,840 --> 00:44:27,920 Conhecemo-nos há muito tempo. 664 00:44:28,000 --> 00:44:30,960 Há muito que estamos neste planeta. Tu e eu. 665 00:44:32,840 --> 00:44:34,440 Sempre pude confiar em ti. 666 00:44:35,400 --> 00:44:38,360 E tu, em mim. Somos uma equipa, um grupo. 667 00:44:38,440 --> 00:44:39,720 O grupo dos dois. 668 00:44:41,520 --> 00:44:44,560 E passámos a nossa existência a fingir que não. 669 00:44:47,720 --> 00:44:50,120 Nos últimos anos, nem por isso. 670 00:44:55,240 --> 00:44:56,640 E gostaria de passar... 671 00:44:59,600 --> 00:45:03,000 Se o Gabriel e a Belzebu podem fazê-lo, 672 00:45:03,080 --> 00:45:05,000 partir juntos nós também podemos. 673 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Só os dois. 674 00:45:07,280 --> 00:45:10,160 Não precisamos do Céu ou do Inferno. São tóxicos. 675 00:45:10,640 --> 00:45:13,840 Temos de nos afastar deles. Ser só "nós". 676 00:45:13,920 --> 00:45:15,520 Tu e eu. O que dizes? 677 00:45:15,600 --> 00:45:18,880 Vem comigo para o Céu. 678 00:45:18,960 --> 00:45:21,760 Eu mandarei naquilo. Serias o meu braço-direito. 679 00:45:22,400 --> 00:45:23,880 Faríamos a diferença. 680 00:45:25,120 --> 00:45:26,920 Não podes deixar a livraria. 681 00:45:29,120 --> 00:45:30,480 Crowley... 682 00:45:32,080 --> 00:45:33,480 Nada dura para sempre. 683 00:45:37,080 --> 00:45:38,200 Não. 684 00:45:41,080 --> 00:45:42,880 Suponho que não. 685 00:45:46,240 --> 00:45:47,360 Boa sorte. 686 00:45:48,480 --> 00:45:50,400 Boa sorte? Crowley! 687 00:45:50,480 --> 00:45:51,960 Crowley, volta... 688 00:45:52,600 --> 00:45:53,880 ...para o Céu. 689 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 Trabalha comigo. 690 00:45:58,360 --> 00:46:01,200 Podemos estar juntos. Ambos anjos. 691 00:46:02,400 --> 00:46:03,720 A fazer o bem. 692 00:46:06,640 --> 00:46:08,360 Preciso de ti! 693 00:46:13,160 --> 00:46:15,320 Não estás a perceber a minha oferta. 694 00:46:15,840 --> 00:46:16,960 Eu percebo. 695 00:46:18,880 --> 00:46:20,800 Percebo melhor que tu. 696 00:46:23,360 --> 00:46:24,440 Bem... 697 00:46:25,600 --> 00:46:27,320 Então não há mais nada a dizer. 698 00:46:30,120 --> 00:46:32,680 Ouve. Estás a ouvir isto? 699 00:46:35,120 --> 00:46:36,560 Não ouço nada. 700 00:46:37,840 --> 00:46:38,960 Exatamente. 701 00:46:40,320 --> 00:46:41,440 Não há rouxinóis. 702 00:46:45,240 --> 00:46:49,080 Seu idiota, podíamos ter sido... nós. 703 00:47:13,760 --> 00:47:14,720 Eu... 704 00:47:19,080 --> 00:47:20,360 Eu perdoo-te. 705 00:47:25,480 --> 00:47:26,720 Não te incomodes. 706 00:47:47,080 --> 00:47:48,480 Como reagiu ele? 707 00:47:50,920 --> 00:47:52,080 Nada bem. 708 00:47:52,640 --> 00:47:55,400 Ele sempre quis seguir o seu próprio caminho. 709 00:47:56,160 --> 00:47:59,080 E sempre a fazer perguntas parvas. 710 00:47:59,160 --> 00:48:01,560 Certo. Pronto para começar? 711 00:48:03,200 --> 00:48:04,120 Eu... 712 00:48:05,880 --> 00:48:07,120 Mas... 713 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 A minha livraria. 714 00:48:10,720 --> 00:48:14,960 Sim, para já, confiei-a à Muriel. 715 00:48:15,040 --> 00:48:16,600 Ficará em boas mãos. 716 00:48:18,800 --> 00:48:19,840 Mas... 717 00:48:19,920 --> 00:48:22,840 Precisas de levar alguma coisa? 718 00:48:26,720 --> 00:48:27,800 Não. 719 00:48:28,520 --> 00:48:30,120 Não me ocorre nada. 720 00:48:36,200 --> 00:48:37,200 Acho que... 721 00:48:46,480 --> 00:48:47,600 Nada de nada. 722 00:48:54,120 --> 00:48:58,600 Não conheço melhor anjo para resolver isto tudo 723 00:48:58,680 --> 00:49:03,640 e pôr em marcha, o próximo passo do Grande Plano. 724 00:49:03,720 --> 00:49:05,880 Sim, já tinha falado nisso. 725 00:49:05,960 --> 00:49:07,480 Posso saber o que é? 726 00:49:07,560 --> 00:49:11,000 É uma coisa que só um anjo com o teu talento pode dirigir. 727 00:49:11,080 --> 00:49:14,960 Um anjo que saiba como se fazem as coisas na Terra. 728 00:49:15,720 --> 00:49:17,720 Chamamos-lhe o Segundo Advento. 729 00:49:44,800 --> 00:49:46,480 Portas a fechar. 730 00:49:46,560 --> 00:49:47,920 A subir. 731 00:50:16,480 --> 00:50:20,840 Um rouxinol cantava 732 00:50:20,920 --> 00:50:25,840 Na Berkeley Square 733 00:52:34,280 --> 00:52:36,280 Legendas: Michelle MV Hapetian 734 00:52:36,360 --> 00:52:38,360 Supervisão Criativa: