1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 « باغ عدن » [سال ۴۰۰۴ قبل از میلاد] 2 00:00:16,920 --> 00:00:19,800 آزیرافیل. فرشته‌ی دروازه‌ی شرقی 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,320 بله سرورم؟ 4 00:00:21,360 --> 00:00:26,600 اون شمشیر آتشینی که برای محافظت از دروازه‌ی عدن بهت دادم کجاست؟ 5 00:00:28,440 --> 00:00:29,600 ...شمشیر؟ صحیح 6 00:00:29,680 --> 00:00:32,760 ...آم 7 00:00:32,840 --> 00:00:35,640 بزرگ، تیز و بُرنده. درسته 8 00:00:38,240 --> 00:00:40,000 ...اوه، حتماً 9 00:00:40,080 --> 00:00:43,720 حتماً یه‌جایی همین‌جاها گذاشتمش 10 00:00:46,560 --> 00:00:49,200 !حواس برام نمونده که 11 00:00:50,240 --> 00:00:51,960 اوه، خدایا 12 00:00:52,820 --> 00:00:54,400 « بین النهرین » [سال ۳۰۰۴ پیش از میلاد] 13 00:01:02,120 --> 00:01:03,320 سلام، آزیرافیل 14 00:01:03,400 --> 00:01:04,760 کراولی 15 00:01:04,840 --> 00:01:07,800 پس، شمشیر آتشین رو به فانی‌ها دادی 16 00:01:07,880 --> 00:01:10,640 نتیجه‌اش چطور شد؟ 17 00:01:10,720 --> 00:01:13,880 خب، خداوند قادر دیگه هیچوقت بهش اشاره‌ای نکرد 18 00:01:13,920 --> 00:01:15,760 احتمالاً نکته‌ی خوبیه 19 00:01:15,840 --> 00:01:17,280 قضیه این مسخره‌بازی‌ها چیه؟ 20 00:01:17,400 --> 00:01:20,840 یارو یه کشتی بزرگ بسازه و با حیوون‌ها پُرش کنه؟ 21 00:01:20,920 --> 00:01:25,160 ظاهرا خداوند یکمی بدخلق شده 22 00:01:25,200 --> 00:01:27,280 داره نژاد انسان رو از بین می‌بره 23 00:01:27,360 --> 00:01:29,080 با طوفان بزرگ 24 00:01:30,480 --> 00:01:32,120 همشون رو؟ 25 00:01:32,200 --> 00:01:34,040 فقط بومی‌ها رو 26 00:01:34,120 --> 00:01:37,440 فکر نمی‌کنم خداوند قادر از دست چینی‌ها عصبانی باشه 27 00:01:37,520 --> 00:01:39,360 یا سرخ‌پوست‌ها 28 00:01:39,440 --> 00:01:41,040 یا استرالیایی‌ها 29 00:01:41,120 --> 00:01:42,560 هنوز نشده - و خداوند واقعاً - 30 00:01:42,640 --> 00:01:45,120 نمی‌خواد تمام بومی‌ها رو از بین ببره 31 00:01:45,200 --> 00:01:47,720 منظورم اینه، نوح که اون بالاست 32 00:01:47,800 --> 00:01:49,600 ،خانواده‌اش، پسرهاش، همسرهاش 33 00:01:49,680 --> 00:01:52,000 اتفاقی واسه هیچ‌کدوم‌شون نمیوفته 34 00:01:52,080 --> 00:01:54,800 ولی میذارن بقیه غرق بشن؟ 35 00:01:59,280 --> 00:02:01,840 بچه‌ها هم؟ به بچه‌ها هم رحم نداره؟ 36 00:02:04,600 --> 00:02:06,880 خب این از اون کاراست که از من توقع میره 37 00:02:06,960 --> 00:02:09,000 ،آره، ولی وقتی انجام شه 38 00:02:09,080 --> 00:02:13,880 خداوند قادر یه چیز جدید ،به اسم "رنگین‌کمان" پدیدار می‌کنه 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,680 به‌عنوان یه قول که دوباره همه رو غرق نکنه 40 00:02:16,760 --> 00:02:18,320 !چه رئوف 41 00:02:18,400 --> 00:02:20,440 تو نمی‌تونی خداوند قادر رو قضاوت کنی، کراولی 42 00:02:20,560 --> 00:02:22,240 ...برنامه‌های خداوند 43 00:02:22,320 --> 00:02:24,440 می‌خوای بگی "غیرقابل توصیف"؟ 44 00:02:27,000 --> 00:02:28,160 ممکنه 45 00:02:28,280 --> 00:02:30,160 !هی! سام [نام پسر نوح] 46 00:02:30,280 --> 00:02:33,440 اون تک‌شاخ داره فرار می‌کنه 47 00:02:33,560 --> 00:02:35,720 !دیر شد بابا! فرار کرد 48 00:02:37,440 --> 00:02:38,680 خب، هنوز یکی داری 49 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 پدر، خواهش می‌کنم 50 00:02:51,000 --> 00:02:52,760 باید ببخشیشون 51 00:02:52,760 --> 00:02:54,600 « قربانگاه - جلجتا » [سال ۳۳ پس از میلاد] 52 00:02:54,600 --> 00:02:56,040 اونا نمی‌دونن دارن چیکار می‌کنن 53 00:02:59,040 --> 00:03:00,960 اومدی که به اون مردک بیچاره نیشخند بزنی، مگه نه؟ 54 00:03:01,040 --> 00:03:03,440 من و نیشخند؟ 55 00:03:03,520 --> 00:03:05,320 خب، کارهای تو به اینجا رسوندش 56 00:03:05,400 --> 00:03:08,240 من دخلی توی تصمیمات سیاسی رومی‌ها ندارم [اشاره به ممنوعیت دین مسیحیت توسط رومیان] 57 00:03:08,320 --> 00:03:09,720 راستی عوضش کردم 58 00:03:09,800 --> 00:03:11,840 چی رو عوض کردی؟ - اسمم رو - 59 00:03:11,920 --> 00:03:13,880 اینکه معنیش "خزیدن" میشد زیاد به کار من نمی‌اومد 60 00:03:13,960 --> 00:03:17,280 یکمی زیادی... باید رو پاهات خزش کنی 61 00:03:17,360 --> 00:03:19,320 خب، تو یه مار بودی 62 00:03:19,400 --> 00:03:20,680 خب، اسم الانت چیه؟ 63 00:03:20,760 --> 00:03:22,840 مفیستوفل؟ ازمودیس؟ 64 00:03:22,920 --> 00:03:24,120 کرولی 65 00:03:24,200 --> 00:03:26,320 همم 66 00:03:31,600 --> 00:03:33,240 ...تابحال 67 00:03:33,320 --> 00:03:34,920 ملاقاتش کردی؟ 68 00:03:35,000 --> 00:03:36,160 آره 69 00:03:36,240 --> 00:03:39,480 به‌نظرم جوون زرنگی بود 70 00:03:39,560 --> 00:03:41,440 تمام قلمروهای دنیا رو بهش نشون دادم 71 00:03:41,520 --> 00:03:43,240 واسه چی؟ 72 00:03:43,320 --> 00:03:44,760 اون یه نجار اهل جلیله‌ست 73 00:03:44,840 --> 00:03:46,600 زیاد فرصت مسافرت نداره 74 00:03:48,280 --> 00:03:50,040 حتما خیلی دردناکه 75 00:03:52,320 --> 00:03:55,040 چی گفته که همه رو عصبانی کرده؟ 76 00:03:55,120 --> 00:03:57,240 "با همدیگه مهربان باشید" 77 00:03:57,320 --> 00:03:59,120 اوه، آره. بایدم عصبانی شن 78 00:04:32,060 --> 00:04:35,000 « روم باستان » [هشت سال بعد] 79 00:04:37,440 --> 00:04:39,080 چی میخوای؟ 80 00:04:39,160 --> 00:04:42,160 یه کوزه از هرچیزی که فکر می‌کنی قابل نوشیدنه بهم بده 81 00:04:42,240 --> 00:04:43,520 کوزه‌ی خونه‌ی قهوه‌ای 82 00:04:43,600 --> 00:04:45,160 میشه دو سسترس [سکه‌ی روم باستان] 83 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 کراولی... کرولی؟ 84 00:04:48,880 --> 00:04:50,560 ...خب 85 00:04:50,640 --> 00:04:54,600 جالبه که اینجا می‌بینمت 86 00:04:54,680 --> 00:04:56,720 پس هنوز یه اهریمنی؟ 87 00:04:56,800 --> 00:04:58,560 این چه سؤال احمقانه‌ایه، "هنوز یه اهریمنی"؟ 88 00:04:58,640 --> 00:05:01,480 مگه قراره چه چیز دیگه‌ای باشم، یه خوک خاکی؟ 89 00:05:01,560 --> 00:05:03,480 به سلامتی 90 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 تو روم می‌مونی؟ 91 00:05:10,080 --> 00:05:12,440 فقط واسه یه فریب فوری خودم رو رسوندم 92 00:05:12,520 --> 00:05:13,880 تو چی؟ - با خودم گفتم - 93 00:05:13,920 --> 00:05:15,680 رستوران جدید پترونیوس رو امتحان کنم [نویسنده‌ی کتاب ساتیریکون] 94 00:05:15,760 --> 00:05:18,920 شنیدم کارهای قابل‌توجهی با صدف‌های خوراکی می‌کنه 95 00:05:20,000 --> 00:05:21,360 هیچوقت یه صدف خوراکی نخوردم 96 00:05:23,000 --> 00:05:24,200 اوه 97 00:05:24,240 --> 00:05:25,720 ...اوه، خب، بهم اجازه بده وسوسه‌ت کنم 98 00:05:25,800 --> 00:05:27,240 اوه، نه 99 00:05:27,360 --> 00:05:29,440 نه، اون وظیفه‌ی توئه، مگه نه؟ 100 00:05:37,060 --> 00:05:39,200 « سرزمین پادشاهی وسکس » [سال ۵۳۷ پس از میلاد] 101 00:05:56,000 --> 00:05:57,200 آهای؟ 102 00:05:59,200 --> 00:06:04,040 ،من، سر ازیرفل از دلیران شاه آرتور 103 00:06:04,120 --> 00:06:06,320 به اینجا اومدم تا 104 00:06:06,400 --> 00:06:08,120 با شوالیه‌ی سیاه صحبت کنم 105 00:06:11,880 --> 00:06:13,800 اوه. درسته 106 00:06:13,880 --> 00:06:15,840 سلام 107 00:06:15,920 --> 00:06:18,000 آره، بیا - ...من - 108 00:06:18,080 --> 00:06:20,600 امیدوارم بودم شوالیه‌ی سیاه رو ببینم؟ 109 00:06:24,440 --> 00:06:27,040 دنبال شوالیه‌ی سیاه می‌گشتی، مردک احمق 110 00:06:27,120 --> 00:06:30,400 ولی مرگت رو پیدا کردی 111 00:06:31,720 --> 00:06:33,240 زیر اون کلاه‌خود تویی، کراولی؟ 112 00:06:33,320 --> 00:06:34,720 کرولی 113 00:06:37,200 --> 00:06:38,760 داری چه غلطی می‌کنی؟ 114 00:06:38,840 --> 00:06:41,480 طوری نیست بچه‌ها. می‌شناسمش. مشکلی نداره 115 00:06:42,680 --> 00:06:43,760 دارم فتنه‌گری رو گسترش میدم 116 00:06:43,840 --> 00:06:45,280 اون دیگه چیه، یه‌جور حلیم‌ـه؟ 117 00:06:45,360 --> 00:06:48,560 نه، من... می‌دونی دارم به اختلاف عقیده و نفاق دامن می‌زنم 118 00:06:48,640 --> 00:06:49,960 شاه آرتور خیلی داشته صلح و آرامش رو 119 00:06:50,040 --> 00:06:51,400 توی سرزمین گسترش می‌داده 120 00:06:51,480 --> 00:06:54,640 پس اومدم اینجا، می‌دونی... واسه فتنه‌گری 121 00:06:54,720 --> 00:06:57,840 خب، منم باید به صلح دامن می‌زدم 122 00:06:57,920 --> 00:07:00,680 پس جفت‌مون داریم مثل خر تو جاهای نمناک کار می‌کنیم 123 00:07:00,760 --> 00:07:02,320 که فقط همدیگه رو خنثی کنیم؟ 124 00:07:02,400 --> 00:07:03,840 خب، اینجوری هم میشه گفت 125 00:07:03,920 --> 00:07:05,200 یکمی نمناکه 126 00:07:05,280 --> 00:07:08,000 اگه جفت‌مون تو خونه می‌موندیم راحت‌تر بود 127 00:07:08,080 --> 00:07:10,080 بهتره فقط پیغام‌ها رو به دفترهای مرکزی‌مون بفرستیم 128 00:07:10,160 --> 00:07:12,160 و بگیم که هرکاری خواستن رو انجام دادیم، موافق نیستی؟ 129 00:07:12,240 --> 00:07:13,840 ولی اونجوری دروغ گفتیم 130 00:07:15,520 --> 00:07:18,040 ممکنه، ولی نتیجه‌ی پایانی یکیه 131 00:07:18,120 --> 00:07:19,640 خنثی کردن همدیگه 132 00:07:19,720 --> 00:07:21,760 ...ولی، همکار عزیزم 133 00:07:21,840 --> 00:07:23,840 خب، اونا بررسی می‌کنن 134 00:07:23,920 --> 00:07:26,360 میکائیل، یکمی... سخت‌گیره 135 00:07:26,440 --> 00:07:28,160 دلت نمی‌خواد جبرئیل از دستت عصبانی شه 136 00:07:28,240 --> 00:07:29,800 همنوع‌هات کارهای به مراتب بهتری 137 00:07:29,880 --> 00:07:31,960 نسبت به تأیید گزارش‌های پذیرشی از زمین دارن 138 00:07:32,040 --> 00:07:33,520 ،تا زمانی‌که کاغذبازی‌ها به دست‌شون برسه 139 00:07:33,600 --> 00:07:35,120 راضی می‌مونن 140 00:07:35,200 --> 00:07:37,120 تا زمانی‌که هر چند وقت یه‌بار در حال انجام 141 00:07:37,200 --> 00:07:38,360 یه کاری دیده بشی 142 00:07:38,440 --> 00:07:41,360 !نه! اصلاً 143 00:07:41,440 --> 00:07:44,000 از اینکه حتی یه همچین چیزی رو غیر مستقیم بیان می‌کنی شوکه شدم 144 00:07:44,080 --> 00:07:45,440 ما این بحث رو با هم نمی‌کنیم 145 00:07:45,520 --> 00:07:46,960 نه یه کلمه‌ی دیگه 146 00:07:47,040 --> 00:07:48,640 درسته - !درسته - 147 00:08:02,060 --> 00:08:04,000 « تئاتر گلوب لندن » [سال ۱۶۰۱] 148 00:08:12,200 --> 00:08:13,320 !صدف‌های دریایی 149 00:08:13,400 --> 00:08:15,400 !پرتقال‌ - چندتا غوره لطفاً - 150 00:08:15,480 --> 00:08:18,800 بودن یا نبودن، مسئله این است - به‌نظر خوشمزه میان - 151 00:08:18,880 --> 00:08:20,920 آیا شایسته تر آن است که 152 00:08:21,000 --> 00:08:23,240 به تیر و تازیانه‌ی تقدیرِ 153 00:08:23,320 --> 00:08:26,360 ...جفاپیشه تن در دهیم - خیال کردم گقتی اینجا تو چشم نیستیم - 154 00:08:26,440 --> 00:08:28,440 همرنگ جماعتیم 155 00:08:28,520 --> 00:08:31,080 خب، ایده همین بود 156 00:08:31,160 --> 00:08:33,840 صبر کن - !پرتقال - 157 00:08:33,920 --> 00:08:36,080 این که یکی از نمایش‌نامه‌های دلگیر شکسپیر نیست، آره؟ 158 00:08:36,160 --> 00:08:38,720 جای تعجب نداره که کسی اینجا نیست - ساکت. خودشه. خودشه - 159 00:08:38,760 --> 00:08:43,120 عذر می‌خوام، آقایون. میشه یه لطف کوچیک در حقم بکنید؟ 160 00:08:43,200 --> 00:08:46,520 ،میشه، به‌عنوان تماشاگر 161 00:08:46,640 --> 00:08:48,640 واسه بهبود کار راهنمایی‌مون کنید؟ 162 00:08:48,760 --> 00:08:51,320 ،منظورتون، مثل وقتیه که روح پدرش اومد 163 00:08:51,400 --> 00:08:53,520 "!و من گفتم "پشت سرته 164 00:08:53,600 --> 00:08:55,440 دقیقاً. اون بسیار مفید بود 165 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 باعث شد تمام نفرات روی صحنه احساس ارزش کنن 166 00:08:58,960 --> 00:09:00,320 یکمی بیشتر از همون‌ها 167 00:09:00,400 --> 00:09:01,520 آقای بوربج، خواهش می‌کنم 168 00:09:01,600 --> 00:09:03,520 خطوط رو به‌سرعت بیان کنید 169 00:09:03,640 --> 00:09:06,520 من دارم وقتم رو این بالا حروم می‌کنم 170 00:09:06,640 --> 00:09:08,640 نه، نه، خیلی کارت خوبه 171 00:09:08,720 --> 00:09:10,360 ...عاشق تمام 172 00:09:10,440 --> 00:09:12,360 حرفاتم 173 00:09:12,440 --> 00:09:13,640 و دوستت چه فکری می‌کنه؟ 174 00:09:13,760 --> 00:09:15,880 اوه، اون دوستم نیست 175 00:09:15,960 --> 00:09:17,640 .قبلاً هیچوقت همدیگه رو ندیدیم همدیگه رو نمی‌شناسیم 176 00:09:17,720 --> 00:09:20,080 فکر می‌کنم باید به بازیت برسی 177 00:09:20,160 --> 00:09:22,360 آره، بوربج، خواهش می‌کنم 178 00:09:22,440 --> 00:09:23,880 از اول 179 00:09:26,000 --> 00:09:29,280 بودن یا نبودن 180 00:09:29,360 --> 00:09:30,840 مسئله این است 181 00:09:30,880 --> 00:09:33,360 !بودن! منظورم اینه، نبودن 182 00:09:33,440 --> 00:09:35,760 یالا، هملت! خودت رو جمع و جور کن 183 00:09:37,520 --> 00:09:40,840 آیا شایسته تر آن است که 184 00:09:40,880 --> 00:09:43,040 ...به تیر و تازیانه‌ی - خیلی کارش خوبه، مگه نه؟ - 185 00:09:43,120 --> 00:09:44,720 سن و سال نمایش بی‌حد و حصرش رو 186 00:09:44,760 --> 00:09:47,760 نه به یأس مبدل می‌کنه و نه مبتذل 187 00:09:47,880 --> 00:09:49,200 !همم 188 00:09:50,760 --> 00:09:52,400 آره، خوشم اومد 189 00:09:52,480 --> 00:09:54,400 بمیریم. به خواب رویم 190 00:09:54,480 --> 00:09:56,880 ...دیگر هیچ - چی می‌خوای؟ - 191 00:09:56,960 --> 00:09:58,160 واسه چی یجوری با کنایه میگی 192 00:09:58,240 --> 00:09:59,760 که ممکنه احتمالاً یه چیزی بخوام؟ 193 00:09:59,880 --> 00:10:01,720 خیری از تو نمی‌رسه 194 00:10:01,760 --> 00:10:05,000 مشخصه. از قراره معلوم خیر از تو می‌رسه؟ 195 00:10:05,080 --> 00:10:06,240 کُلی اعمال خوب 196 00:10:06,320 --> 00:10:10,840 در کار خیر حاجت هیچ استخاره نیست 197 00:10:10,880 --> 00:10:13,040 آخر هفته باید تو ادینبورگ باشم [شهری در اسکاتلند] 198 00:10:13,120 --> 00:10:14,760 اوه - یه چندتا موهبت الهی واسه انجام دارم - 199 00:10:14,840 --> 00:10:16,520 یه معجزه‌ی کوچیک باید انجام بدم 200 00:10:16,640 --> 00:10:19,040 ظاهراً باید اسب‌سواری کنم 201 00:10:19,120 --> 00:10:22,320 این اسب‌ها به کون آدم فشار میارن 202 00:10:22,400 --> 00:10:24,520 اگه از من بپرسی، میگم نقص عمده‌ی طراحی‌شون همینه 203 00:10:24,600 --> 00:10:29,040 منم قراره آخر هفته به ادینبورگ برم 204 00:10:29,120 --> 00:10:31,360 رهبر یه قبیله رو واسه دزدیدن چندتا دام وسوسه کنم 205 00:10:31,440 --> 00:10:33,360 به‌نظر کار سختی نمیاد 206 00:10:33,440 --> 00:10:37,160 رنج‌های عشق تحقیرشده و بی شرمی منصب‌داران 207 00:10:37,240 --> 00:10:40,760 ...و دست ردی که نااهلان - ...واسه همین فکر می‌کردم باید - 208 00:10:42,280 --> 00:10:44,600 خب، یکمی انرژی تلف کنیم 209 00:10:44,640 --> 00:10:46,240 جفت‌مون این همه راه به اسکاتلند بریم 210 00:10:46,320 --> 00:10:49,160 ...تو واقعاً نمی‌تونی درحال پیشنهاد این باشی که 211 00:10:50,160 --> 00:10:51,760 ...چیزی که من فهمیدم اینه که 212 00:10:51,840 --> 00:10:53,200 تو داری به‌صورت سربسته یه چیزی میگی 213 00:10:53,280 --> 00:10:54,760 که چیه؟ 214 00:10:54,880 --> 00:10:59,280 که فقط یکی‌مون به ادینبورگ بره، کار جفت‌مون رو انجام بده 215 00:10:59,360 --> 00:11:00,640 هم موهبت الهی و هم وسوسه رو 216 00:11:00,720 --> 00:11:02,120 قبلاً اینکارو کردیم 217 00:11:02,200 --> 00:11:04,000 ده‌ها بار تا الان شده 218 00:11:04,080 --> 00:11:06,720 ...مقدمات - به زبون نیارش - 219 00:11:06,800 --> 00:11:09,200 دفترهای مرکزی مربوطه‌مون اهمیتی به اینکه 220 00:11:09,280 --> 00:11:10,760 مسائل چطور انجام میشه، نمیده 221 00:11:10,840 --> 00:11:12,560 فقط می‌خوان بدونن که می‌تونن از لیست خطشون بزنن 222 00:11:12,640 --> 00:11:15,240 ولی اگه جهنم متوجه شه، فقط ،از دستت عصبانی نمیشن 223 00:11:15,320 --> 00:11:17,080 نابودت می‌کنن 224 00:11:17,160 --> 00:11:19,160 هیچکس هیچوقت لازم نیست متوجه شه 225 00:11:19,240 --> 00:11:20,840 واسه ادینبورگ باهات شیر یا خط می‌کنم 226 00:11:25,280 --> 00:11:26,560 باشه. شیر 227 00:11:29,160 --> 00:11:32,000 متأسفانه، خطه. تو به اسکاتلند میری 228 00:11:32,080 --> 00:11:34,800 تمام اجراها به همین صورت بوده، جولیت 229 00:11:34,880 --> 00:11:37,240 شکست به تمام معنا 230 00:11:37,320 --> 00:11:40,160 مگه معجزه شه که یه نفر بیاد و هملت رو تماشا کنه 231 00:11:43,280 --> 00:11:44,520 آره، باشه 232 00:11:44,600 --> 00:11:46,320 من اون رو انجام میدم. مهمون من 233 00:11:46,400 --> 00:11:48,640 اوه، واقعاً؟ - هنوز خنده‌دارها رو ترجیح میدم - 234 00:11:54,060 --> 00:11:56,000 « پاریس » [سال ۱۷۹۳] 235 00:12:31,560 --> 00:12:32,480 اشتباه... 236 00:12:32,560 --> 00:12:34,240 خطا شده 237 00:12:34,320 --> 00:12:35,960 یکمی فرانسویم ضعیف شده 238 00:12:36,040 --> 00:12:39,040 ...آم 239 00:12:39,120 --> 00:12:41,320 من انگلیسی بلدم 240 00:12:41,400 --> 00:12:43,120 گوش کن 241 00:12:43,200 --> 00:12:45,120 سقوط تیغه‌ی گیوتین 242 00:12:45,200 --> 00:12:46,880 وحشتناک نیست؟ 243 00:12:46,960 --> 00:12:50,760 آره. آره، بریدن سر اون زن بیچاره. وحشتناکه 244 00:12:50,840 --> 00:12:53,240 پی‌یر یه جلاد تازه‌کاره 245 00:12:53,320 --> 00:12:56,280 همیشه طناب رو خیلی زود ول می‌کنه 246 00:12:56,360 --> 00:12:59,120 شانس آوردی که در اختیار بنده، ژان کلود هستی 247 00:12:59,200 --> 00:13:02,920 که سر خیانت‌کارت رو از شانه‌هات قطع می‌کنه 248 00:13:03,000 --> 00:13:04,640 ببین، کُل این جریان یه اشتباه وحشتناکه 249 00:13:04,720 --> 00:13:06,880 ...فکر نمی‌کنم متوجه شی - خبرهای خوبی واست دارم - 250 00:13:06,960 --> 00:13:10,640 تو ۹۹۹ـمین اشراف‌زاده‌ای هستی 251 00:13:10,720 --> 00:13:13,640 که بدست من با گیوتین می‌میری 252 00:13:13,720 --> 00:13:15,960 ولی اولین انگلیسی 253 00:13:17,640 --> 00:13:19,480 ...حالا 254 00:13:19,560 --> 00:13:21,760 خواهش می‌کنم. نه 255 00:13:21,840 --> 00:13:24,600 کشتن من اشتباه وحشتناکیه 256 00:13:24,680 --> 00:13:27,120 اوه، اینکار یه کابوس تمام عیاره 257 00:13:30,560 --> 00:13:31,920 حیوانات 258 00:13:32,000 --> 00:13:33,360 حیوون‌ها همدیگه رو 259 00:13:33,440 --> 00:13:35,080 با دستگاه‌های تیز نمی‌کشن، فرشته 260 00:13:35,160 --> 00:13:36,320 فقط انسان‌ها اینکارو می‌کنن 261 00:13:36,400 --> 00:13:37,720 کرولی 262 00:13:38,880 --> 00:13:42,240 اوه، خدای خوبم 263 00:13:42,320 --> 00:13:43,760 واسه چی توی این زندان 264 00:13:43,840 --> 00:13:44,920 قل و زنجیر شدی؟ 265 00:13:45,000 --> 00:13:46,840 خیال می‌کردم داری یه کتاب‌ فروشی باز می‌کنی 266 00:13:46,920 --> 00:13:48,080 خب، همینطورم بود 267 00:13:48,160 --> 00:13:50,040 غیظی شدم 268 00:13:50,120 --> 00:13:51,560 غیظی؟ 269 00:13:51,640 --> 00:13:54,720 خب، اگه علتش رو بخوای، بخاطر پنکیک نازک بود 270 00:13:54,800 --> 00:13:57,800 نمی‌تونی هیچ‌جایی به‌جز پاریس همچین پنکیکی پیدا کنی 271 00:13:57,880 --> 00:13:59,440 و نون بنچیک 272 00:13:59,520 --> 00:14:02,280 پس همینجوری موقع وقوع یه انقلاب ،تصمیم گرفتی از کانال عبور کنی 273 00:14:02,360 --> 00:14:04,040 چون یه چیزی واسه خوردن می‌خواستی؟ 274 00:14:04,120 --> 00:14:06,440 که همچین لباس بپوشی؟ - من استانداردهای خودم رو دارم - 275 00:14:06,520 --> 00:14:09,080 شنیده بودم که اینجا اوضاع یکمی داره ...از کنترل خارج میشه، ولی 276 00:14:09,160 --> 00:14:10,960 آره، این اسمش از کنترل خارج شدن نیست 277 00:14:11,040 --> 00:14:13,680 این اسمش قطع کردن سر کُلی آدم به‌طور خیلی مؤثر 278 00:14:13,760 --> 00:14:15,280 با یه دستگاه سر قطع کنیِ بزرگه 279 00:14:15,360 --> 00:14:17,480 واسه چی فقط یه معجزه‌ی دیگه نمی‌کنی و بری خونه؟ 280 00:14:17,560 --> 00:14:20,640 ماه گذشته توبیخ شدم 281 00:14:20,720 --> 00:14:24,320 گفتن معجزه‌های کم‌ ارزش زیادی انجام دادم 282 00:14:24,400 --> 00:14:27,200 یه یادداشت محکم از جبرئیل به دستم رسید 283 00:14:27,280 --> 00:14:29,200 خب، شانس آوردی که همین اطراف بودم 284 00:14:29,280 --> 00:14:30,840 به‌گمونم همینطوره 285 00:14:30,920 --> 00:14:32,560 تو واسه چی اینجایی؟ 286 00:14:32,640 --> 00:14:36,800 همنوعانم یه تقدیر برای عملکرد شگفت‌انگیز کاریم فرستادن 287 00:14:36,880 --> 00:14:39,400 پس تمام این کشتارها کار شیطانی توئه؟ 288 00:14:39,480 --> 00:14:41,680 نه. انسان‌ها خودشون به این نتیجه رسیدن 289 00:14:41,760 --> 00:14:43,640 هیچ ربطی به من نداره 290 00:14:48,640 --> 00:14:50,240 خب، گمون می‌کنم باید ازت تشکر کنم 291 00:14:50,320 --> 00:14:52,440 واسه نجاتم 292 00:14:52,520 --> 00:14:54,200 این رو نگو 293 00:14:54,280 --> 00:14:55,920 ،اگه همنوعانم بشنون که یه فرشته رو نجات دادم 294 00:14:56,000 --> 00:14:57,200 توی دردسر میوفتم 295 00:14:57,280 --> 00:14:58,680 و همنوع‌های من یادداشت‌های بی‌ادبانه نمی‌فرستن 296 00:14:58,760 --> 00:15:01,280 خب، بگذریم، خیلی ازت ممنونم 297 00:15:01,360 --> 00:15:03,200 چطوره ناهار دعوتت کنم؟ 298 00:15:03,280 --> 00:15:04,600 این شکلی؟ 299 00:15:10,960 --> 00:15:13,360 خب، واقعاً نمیشه اسمش رو معجزه گذاشت 300 00:15:22,720 --> 00:15:25,000 با اونطور لباس پوشیدن، خودش رو به دردسر می‌ندازه 301 00:15:26,680 --> 00:15:28,720 ناهار چیه؟ 302 00:15:28,800 --> 00:15:31,200 نظرت راجع‌ به پنکیک نازک چیه؟ 303 00:15:32,200 --> 00:15:33,900 « پارک سنت جیمز - لندن » [سال ۱۸۶۲] 304 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 ببین، داشتم فکر می‌کردم. اگه اوضاع خراب شه چی؟ 305 00:15:57,880 --> 00:15:59,560 من و تو کلی تفاهم داریم 306 00:15:59,640 --> 00:16:00,840 نمی‌دونم 307 00:16:00,920 --> 00:16:02,440 ،شاید اون اول جفت‌مون فرشته بودیم 308 00:16:02,520 --> 00:16:04,600 ولی تو سقوط کردی 309 00:16:04,680 --> 00:16:06,240 من واقعاً سقوط نکردم 310 00:16:06,320 --> 00:16:07,720 ...من فقط، می‌دونی 311 00:16:09,360 --> 00:16:10,800 خیلی خرامان خرامان اومدم پایین 312 00:16:10,880 --> 00:16:12,280 باید یه لطفی کنی 313 00:16:12,360 --> 00:16:14,680 ما از قبل به توافق رسیدیم، کرولی 314 00:16:14,760 --> 00:16:16,200 سر راه همدیگه قرار نگیریم 315 00:16:16,280 --> 00:16:18,160 وقتی لازمه کمک کنیم 316 00:16:18,240 --> 00:16:20,120 ،این یه چیز دیگه‌ست 317 00:16:20,200 --> 00:16:21,680 محض اینکه اوضاع گلابی شکل شد 318 00:16:23,160 --> 00:16:25,360 من از گلابی خوشم میاد 319 00:16:25,440 --> 00:16:26,800 ،اگه اوضاع خراب شد 320 00:16:26,880 --> 00:16:28,360 حق بیمه می‌خوام 321 00:16:29,400 --> 00:16:30,640 چی؟ 322 00:16:30,720 --> 00:16:32,680 نوشتمش. دیوارها گوش دارن 323 00:16:32,760 --> 00:16:34,360 خب، دیوارها که نه. درخت‌ها گوش دارن 324 00:16:34,440 --> 00:16:36,160 اردک‌ها گوش دارن 325 00:16:36,240 --> 00:16:37,680 اردک‌ها گوش دارن؟ 326 00:16:37,760 --> 00:16:40,640 حتماً دیگه. اینجوری صدای اردک‌های دیگه رو می‌شنون 327 00:16:41,800 --> 00:16:43,000 امکان نداره 328 00:16:43,080 --> 00:16:44,280 چرا؟ 329 00:16:44,360 --> 00:16:46,440 این تو رو نابود می‌کنه 330 00:16:46,520 --> 00:16:49,040 واست قرص خودکشی نمیارم، کرولی 331 00:16:49,120 --> 00:16:52,280 واسه این نمی‌خوامش. فقط بیمه‌ست 332 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 آب مقدس 333 00:16:54,920 --> 00:16:57,280 من احمق نیستم، کرولی 334 00:16:57,360 --> 00:17:00,280 ...می‌دونی توی چه دردسری میوفتم اگه 335 00:17:00,360 --> 00:17:03,800 اگه می‌دونستن دارم با تو دوستانه رفتار می‌کنم 336 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 اصلاً امکان نداره 337 00:17:05,920 --> 00:17:07,040 دوستانه رفتار کردن؟ 338 00:17:07,120 --> 00:17:09,480 خب، هرچی دلت می‌خواد اسمش رو بذار 339 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 فکر نمی‌کنم دیگه لازم باشه بیشتر در موردش صحبت کنیم 340 00:17:12,080 --> 00:17:14,720 من کلی آدم دیگه واسه دوستانه رفتار کردن دارم، فرشته 341 00:17:14,800 --> 00:17:16,560 معلومه که داری - به تو نیازی ندارم - 342 00:17:16,680 --> 00:17:19,720 خب، و معلومه که این احساس دوطرفه‌ست 343 00:17:24,800 --> 00:17:26,240 معلومه 344 00:17:40,060 --> 00:17:42,200 « لندن » [سال ۱۹۴۱] 345 00:18:02,680 --> 00:18:04,960 آقای گلوزیر. آقای هارمونی 346 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 آقای فل. دیر کردید 347 00:18:07,440 --> 00:18:09,080 ولی نگران نباشید 348 00:18:09,160 --> 00:18:11,560 کتاب‌ها رو برای پیشوا آوردید؟ 349 00:18:11,680 --> 00:18:12,800 بله، آوردم 350 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 کتاب‌های پیش‌گویی 351 00:18:19,560 --> 00:18:22,920 آتول بینز، رابرت نیکسن، مادر شیپتن 352 00:18:23,000 --> 00:18:25,320 نسخه‌ی اول، همونطور که خواسته بودین 353 00:18:25,400 --> 00:18:27,880 اون کتاب دیگه‌ای که گفته بودیم بیارید چی؟ 354 00:18:27,960 --> 00:18:30,640 پیشوا تأکید کرده بودن که اون رو می‌خوان 355 00:18:30,720 --> 00:18:32,640 پیش‌گویی‌هایی داره که درست هستن 356 00:18:32,720 --> 00:18:37,800 با کتاب پیش‌گویی درست، جنگ فرقی با پیروزی نداره 357 00:18:37,880 --> 00:18:42,000 پیش‌گویی‌های دقیق و صحیح اگنس ناتره جادوگر 358 00:18:42,080 --> 00:18:47,080 بخت یاری نکرد. متأسفانه اون جام مقدس کتاب‌های پیش‌گوییه 359 00:18:47,160 --> 00:18:49,080 پیشوا جام مقدس رو هم می‌خوان 360 00:18:49,200 --> 00:18:51,400 و خنجر سرنوشت رو. باید بهشون برخورده باشی 361 00:18:51,480 --> 00:18:54,520 چرا هیچ نسخه‌‌ای از کتاب اگنس ناتر وجود نداره؟ 362 00:18:54,560 --> 00:18:57,200 ما واضحاً گفتیم از نظر مالی مسئله‌ای نیست 363 00:18:57,280 --> 00:18:59,800 آدم خیلی پولداری میشی 364 00:18:59,880 --> 00:19:02,160 نسخه‌های فروخته نشده‌ی پیش‌گویی‌هایی دقیق و صحیح 365 00:19:02,240 --> 00:19:04,000 ،توسط ناشر نابود شدن 366 00:19:04,080 --> 00:19:06,760 که خب یعنی همشون 367 00:19:06,800 --> 00:19:08,800 هیچوقت یه نسخه هم فروخته نشده 368 00:19:08,920 --> 00:19:13,400 ،ولی من کتاب فهرست سال ۱۶۵۵ ناشر رو پیدا کردم 369 00:19:13,480 --> 00:19:16,880 و این کتاب یکی از پیش‌گویی‌های اگنس ناتر رو لیست کرده 370 00:19:16,960 --> 00:19:18,480 چی بوده؟ 371 00:19:18,560 --> 00:19:21,520 پیش‌گوییش برای سال ۱۹۷۲‌ـه 372 00:19:21,560 --> 00:19:24,800 "بتامکس رو نخرید" 373 00:19:24,880 --> 00:19:27,160 پیتر مکس کیه؟ 374 00:19:27,240 --> 00:19:30,320 نمی‌دونم والا 375 00:19:30,440 --> 00:19:32,440 به اطلاع پیشوا می‌رسونم 376 00:19:32,520 --> 00:19:33,920 این کتاب‌های پیش‌گویی تا آخر هفته 377 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 در برلین خواهند بود 378 00:19:36,040 --> 00:19:37,560 پیشوا سپاسگزار خواهند بود 379 00:19:37,680 --> 00:19:39,400 شما به حد زیادی مفید واقع شدید، آقای فل 380 00:19:41,040 --> 00:19:44,080 ،چقدر حیف شد که باید از بین برید، ولی خوشحال باش 381 00:19:44,160 --> 00:19:46,240 یه مرگ دیگه در بمباران هوایی 382 00:19:46,320 --> 00:19:48,400 اینکار خیلی جوانمردانه نیست 383 00:19:48,480 --> 00:19:51,200 به‌نظر نگران نمیای، دوست من 384 00:19:55,280 --> 00:19:56,920 اون نگران نیست 385 00:19:57,000 --> 00:19:58,560 اون کیه؟ 386 00:19:58,640 --> 00:20:00,920 ،اون، آشنای نازی همدست من 387 00:20:01,000 --> 00:20:04,800 ،دلیل برنگشتن هیچکدوم از این کتاب‌ها به برلینه 388 00:20:04,920 --> 00:20:08,320 و دلیل اینکه حلقه‌ی جاسوسی کوچیک کثیف شما 389 00:20:08,440 --> 00:20:11,640 قراره باقی جنگ رو پشت میله‌های زندان بگذرونن 390 00:20:11,720 --> 00:20:15,560 بذارید کاپیتان رز مونتگومری از سازمان اطلاعات نظامی بریتانیا رو 391 00:20:15,680 --> 00:20:18,040 به حضورتون معرفی کنم 392 00:20:18,080 --> 00:20:20,240 ممنون بخاطر معرفی 393 00:20:20,320 --> 00:20:22,520 جبهه ما همه‌چی رو در مرد شما دونفر می‌دونه 394 00:20:22,560 --> 00:20:25,520 اون من رو استخدام کرد تا واسه شما کار کنم 395 00:20:25,560 --> 00:20:28,320 و حالا می‌خواد بهتون بگه که این ساختمون 396 00:20:28,400 --> 00:20:31,040 ،توسط مأمورین بریتانیایی محاصره شده 397 00:20:31,080 --> 00:20:33,560 ...و اینکه شما دو نفر 398 00:20:33,640 --> 00:20:35,760 اون عبارت دوست‌داشتنی آمریکایی چیه؟ 399 00:20:35,800 --> 00:20:38,160 در اختیار هالوها بودید 400 00:20:38,240 --> 00:20:40,800 ...بله، در اون مورد - !درسته، همگی - 401 00:20:40,920 --> 00:20:43,080 !بجنبین 402 00:20:43,160 --> 00:20:44,560 !محاصرشون کنید 403 00:20:46,200 --> 00:20:49,080 رز، افرادت دقیقاً کجان؟ 404 00:20:51,160 --> 00:20:53,560 همشون همینجان 405 00:20:54,640 --> 00:20:55,880 اجازه بده به حضورت 406 00:20:55,960 --> 00:20:58,200 بانو گرتا کلینشمت رو معرفی کنم 407 00:20:58,280 --> 00:21:00,480 اون با ما کار می‌کنه 408 00:21:00,780 --> 00:21:02,880 کتاب‌فروش احمق رو گول زدی 409 00:21:02,880 --> 00:21:04,000 کارت حرف نداشت، عزیزم 410 00:21:04,300 --> 00:21:06,300 کار سختی نبود، عزیزم 411 00:21:06,500 --> 00:21:08,919 اون خیلی زودباوره 412 00:21:08,920 --> 00:21:11,880 در اختیار یه هالو بودیم. باید اینو یادم باشه 413 00:21:11,960 --> 00:21:15,160 ،من در اختیار یه هالو بودم، تو در اختیار یه هالو بودی 414 00:21:15,240 --> 00:21:19,040 اون خودش رو در اختیار یه هالو قرار داده 415 00:21:19,080 --> 00:21:20,320 حالا، کجا بودیم؟ 416 00:21:20,440 --> 00:21:23,200 اوه، آره. کشتن تو 417 00:21:23,280 --> 00:21:25,240 شما نمی‌تونید من رو بکشید 418 00:21:25,320 --> 00:21:27,520 کلی کاغذبازی داره 419 00:21:37,640 --> 00:21:39,880 ببخشید، زمین مقدسه 420 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 اوه! مثل این می‌مونه پا لخت روی ساحل باشی 421 00:21:43,040 --> 00:21:44,680 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 422 00:21:44,760 --> 00:21:47,400 جلوی تو رو می‌گیرم که خودت رو توی دردسر نندازی 423 00:21:47,480 --> 00:21:49,240 باید می‌دونستم. البته 424 00:21:49,320 --> 00:21:51,480 این آدم‌ها واسه تو کار می‌کنن 425 00:21:51,560 --> 00:21:54,480 نه. اونا یه مشت جاسوس نازی احمق هستن 426 00:21:54,560 --> 00:21:56,040 ،که واسه خودشون تو لندن می‌چرخن 427 00:21:56,120 --> 00:21:57,480 باج می‌گیرن و مردم رو می‌کشن 428 00:21:57,560 --> 00:21:59,400 فقط نمی‌خواستم تو رو شرمنده ببینم 429 00:22:00,600 --> 00:22:02,520 آقای آنتونی جی. کرولی 430 00:22:02,600 --> 00:22:04,040 شهرتت به گوش‌مون خورده 431 00:22:04,120 --> 00:22:06,080 آنتونی؟ - دوسش نداری؟ - 432 00:22:06,160 --> 00:22:08,680 نه، نه، این رو نگفتم. بهش عادت می‌کنم 433 00:22:08,760 --> 00:22:10,840 آقای کرولی معروف؟ 434 00:22:10,920 --> 00:22:14,160 چقدر حیف شد که جفت‌تون باید بمیرید 435 00:22:14,240 --> 00:22:16,080 جی مخفف چیه؟ 436 00:22:16,160 --> 00:22:18,640 فقط یه جی خالیه، واقعاً 437 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 !اون رو ببین 438 00:22:20,680 --> 00:22:22,320 یه حوضچه‌ی پُر از آب مقدس 439 00:22:22,400 --> 00:22:23,600 حتی نگهبان هم نداره 440 00:22:23,680 --> 00:22:25,960 وراجی بسه. جفت‌شون رو بکش 441 00:22:26,040 --> 00:22:30,000 تا یه دقیقه‌ی دیگه، یه بمب‌گذار آلمانی بمبی رو آزاد می‌کنه 442 00:22:30,080 --> 00:22:31,800 که دقیقاً به اینجا می‌خوره 443 00:22:31,880 --> 00:22:35,600 اگه خیلی، خیلی سریع فرار کنید، ممکنه زنده بمونید 444 00:22:35,680 --> 00:22:37,080 ،شما از مُردن لذت نمی‌برید 445 00:22:37,160 --> 00:22:39,000 و عمراً از چیزی که بعدش در انتظارتونه لذت ببرید 446 00:22:39,080 --> 00:22:40,640 ازمون توقع داری حرفت رو باور کنیم؟ 447 00:22:40,720 --> 00:22:43,560 بمب‌ها امشب در قسمت شرقی به زمین می‌خورن 448 00:22:43,640 --> 00:22:46,720 درسته. یه مداخله‌ی شیطانی دقیقه‌ی نودی 449 00:22:46,800 --> 00:22:48,680 واسه ساقط شدن‌شون لازم داشت، آره 450 00:22:48,760 --> 00:22:51,760 دارید زمان باارزش فرار کردن‌تون رو تلف می‌کنید 451 00:22:51,840 --> 00:22:54,960 ،و اگه تا ۳۰ ثانیه‌ی دیگه یه بمب به اینجا بخوره 452 00:22:55,040 --> 00:22:59,760 یه معجزه‌ی واقعی واسه من و دوستم لازمه تا جون سالم به در ببریم 453 00:22:59,840 --> 00:23:01,560 یه معجزه‌ی واقعی؟ 454 00:23:01,640 --> 00:23:04,200 بکش‌شون. خیلی اعصاب خورد کنن 455 00:23:32,840 --> 00:23:34,760 خیلی لطف کردی 456 00:23:34,840 --> 00:23:36,760 خفه‌شو 457 00:23:36,840 --> 00:23:38,880 خب، جدی میگم 458 00:23:38,960 --> 00:23:41,360 واسه شروع، خبری از کاغذبازی نیست 459 00:23:41,440 --> 00:23:43,240 اوه، کتاب‌ها 460 00:23:43,320 --> 00:23:48,280 !اوه، همه‌ی کتاب‌ها رو جا گذاشتم 461 00:23:48,360 --> 00:23:51,200 ...اوه، همشون تیکه پاره شدن 462 00:23:52,720 --> 00:23:55,200 یه معجزه‌ی شیطانی کوچیک از خودم 463 00:23:55,280 --> 00:23:56,600 بریم خونه؟ 464 00:24:09,060 --> 00:24:11,020 « سوهو - لندن » [سال ۱۹۶۷] 465 00:24:13,400 --> 00:24:16,320 ،پس اسپایک، تو کارهای قدرتی رو انجام میدی 466 00:24:16,400 --> 00:24:18,000 طناب‌ها رو محکم می‌کشی 467 00:24:18,080 --> 00:24:20,080 و بعدش اون از طناب‌ها پایین میره؟ 468 00:24:20,160 --> 00:24:21,600 صبر کن 469 00:24:22,920 --> 00:24:24,360 تو کی هستی؟ 470 00:24:24,440 --> 00:24:26,720 می‌دونم که یه قفل‌ساز لازم داری 471 00:24:26,800 --> 00:24:30,600 منتظر آقای نارکر بودم 472 00:24:30,680 --> 00:24:33,040 خب، آقای نارکر از خیر پاداشش گذشت 473 00:24:33,120 --> 00:24:34,840 من کار رو ادامه میدم 474 00:24:34,920 --> 00:24:37,600 اون هم سلولیم بود. هرچی می‌دونست رو یادم داد 475 00:24:37,680 --> 00:24:38,920 من شدول هستم 476 00:24:39,000 --> 00:24:42,600 خواهش می‌کنم، بشین، آقای شدول 477 00:24:42,680 --> 00:24:45,680 لنس کورپورال شدول 478 00:24:45,760 --> 00:24:47,480 اگه ایرادی نداره 479 00:24:47,560 --> 00:24:49,520 خب، چی اونقدر ارزشمنده 480 00:24:49,600 --> 00:24:51,560 که قراره شب توی یه کلیسا بذارنش؟ 481 00:24:51,640 --> 00:24:54,280 به وقتش راجع به جزئیات چیزی که قراره 482 00:24:54,360 --> 00:24:57,560 واسم بیارید صحبت می‌کنیم 483 00:24:57,640 --> 00:25:00,240 همگی‌تون مزد بسیار خوبی می‌گیرید 484 00:25:04,880 --> 00:25:07,360 سؤالی داری، لنس کورپورال شدول؟ 485 00:25:07,440 --> 00:25:10,760 دزدی از یه کلیسا 486 00:25:10,840 --> 00:25:16,120 یه سحر و جادوی شومی تو کاره، مگه نه؟ 487 00:25:16,200 --> 00:25:17,880 نه 488 00:25:17,960 --> 00:25:19,840 تماماً یه دزدی بدون سحر و جادوست 489 00:25:19,920 --> 00:25:21,520 حیف شد 490 00:25:21,600 --> 00:25:22,960 سؤال دیگه‌ای نیست؟ 491 00:25:23,040 --> 00:25:24,760 ،شما که یک جادوگر 492 00:25:24,840 --> 00:25:27,800 ساحره یا یکی که اسم‌های خنده‌دار واسه گربه‌ش می‌ذاره نیستید؟ 493 00:25:29,400 --> 00:25:31,440 جادوگر نیستم. حیوون خونگی هم ندارم. دیگه؟ 494 00:25:31,520 --> 00:25:33,560 چقدر می‌گیریم؟ 495 00:25:33,640 --> 00:25:35,600 ،صدتا الان 496 00:25:35,680 --> 00:25:38,080 صدتا هم وقتی کار انجام شد 497 00:25:38,160 --> 00:25:40,160 صدتا دیگه هم واسه اینکه دهن‌تون بسته بمونه 498 00:25:44,360 --> 00:25:45,840 آقای کرولی؟ 499 00:25:45,920 --> 00:25:48,360 میشه یه لحظه وقت‌تون رو بگیرم؟ 500 00:25:48,440 --> 00:25:53,560 بله... لنس کورپورال شدول؟ 501 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 نایب سرجوخه‌ی کجا هستی؟ 502 00:25:55,000 --> 00:25:56,400 به‌نظر ارتشی نمیای 503 00:25:57,880 --> 00:25:59,600 خب، دقیقاً می‌خواستم در مورد همین موضوع 504 00:25:59,680 --> 00:26:01,240 باهاتون صحبت کنم 505 00:26:01,320 --> 00:26:03,480 ممکنه چند ساعت پیش رو خاطرتون باشه 506 00:26:03,560 --> 00:26:07,120 یه سؤال کنایه‌دار در مورد جادوگری پرسیدم 507 00:26:07,200 --> 00:26:09,360 بله - خب، من یه عضو افتخاری - 508 00:26:09,440 --> 00:26:11,800 از یه سازمان عظیم هستم 509 00:26:11,880 --> 00:26:14,800 بسیار عظیم 510 00:26:14,880 --> 00:26:18,240 یه ارتش مخفی که با نیروهای جادویی مبارزه می‌کنه 511 00:26:18,320 --> 00:26:19,840 خوش به‌حالتون 512 00:26:19,920 --> 00:26:23,600 ارتش ارتش جادوگر یاب‌ها. حتماً اسمش به گوش‌تون خورده باشه 513 00:26:23,680 --> 00:26:25,280 چی؟ فکر کردم گفتی مخفیه 514 00:26:25,360 --> 00:26:27,520 خب، آدم هیچوقت نمیدونه یه شخص محترمی مثل شما 515 00:26:27,600 --> 00:26:31,080 کِی ممکنه به یه همچین سازمانی احتیاج پیدا کنه 516 00:26:31,160 --> 00:26:34,240 یه مرد با صدها پوند واسه ولخرجی کردن 517 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 ،اگه به ما احتیاج دارید 518 00:26:37,120 --> 00:26:39,240 ارتش جادوگر یاب‌ها در خدمت‌تونه 519 00:26:39,320 --> 00:26:40,680 یه ارتش کامل؟ 520 00:26:41,680 --> 00:26:43,200 بهش فکر کنید 521 00:26:43,280 --> 00:26:44,680 می‌دونید کجا پیدام کنید 522 00:27:02,120 --> 00:27:03,360 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 523 00:27:03,440 --> 00:27:04,360 باید باهات صحبت کنم 524 00:27:04,440 --> 00:27:05,960 چیه؟ 525 00:27:06,040 --> 00:27:09,280 تو سوهو کار می‌کنم. یه چیزهایی شنیدم 526 00:27:09,360 --> 00:27:13,480 ...شنیدم که داری نقشه‌ی 527 00:27:13,560 --> 00:27:15,760 دزدی از یه کلیسا رو می‌کشی 528 00:27:15,840 --> 00:27:17,480 خیلی خطرناکه، کرولی 529 00:27:17,560 --> 00:27:19,400 آب مقدس فقط بدنت رو از بین نمی‌بره 530 00:27:19,480 --> 00:27:21,600 به کل نابودت می‌کنه 531 00:27:21,680 --> 00:27:25,040 نظرت رو ۱۰۵ سال پیش بهم گفتی 532 00:27:25,120 --> 00:27:27,480 و نظرم از اون موقع عوض نشده 533 00:27:27,560 --> 00:27:29,840 ولی نمی‌تونم بذارم جونت رو به خطر بندازی 534 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 !حتی برای یه چیز خطرناک 535 00:27:33,840 --> 00:27:35,200 ...پس 536 00:27:37,720 --> 00:27:39,360 می‌تونی دزدی رو لغو کنی 537 00:27:40,920 --> 00:27:42,520 درش رو باز نکن 538 00:27:49,040 --> 00:27:50,000 جنس اصله؟ 539 00:27:50,080 --> 00:27:51,320 مقدس‌ترینه 540 00:27:54,040 --> 00:27:55,320 ...بعد تمام چیزهایی که گفتی 541 00:28:01,440 --> 00:28:03,200 ازت تشکر کنم؟ 542 00:28:04,400 --> 00:28:05,560 بهتره نکنی 543 00:28:07,480 --> 00:28:09,840 برسونمت تا یه جایی؟ 544 00:28:09,920 --> 00:28:12,360 نه، ممنون 545 00:28:12,440 --> 00:28:14,080 ناراحت نشو 546 00:28:14,160 --> 00:28:15,760 ...شاید یه روزی بتونیم 547 00:28:15,840 --> 00:28:17,280 نمی‌دونم 548 00:28:17,360 --> 00:28:19,360 بریم پیک‌نیک 549 00:28:19,440 --> 00:28:21,240 توی "ریتز" شام بخوریم 550 00:28:21,320 --> 00:28:24,000 .می‌رسونمت بگو کجا می‌خوای بری 551 00:28:25,440 --> 00:28:27,720 زیادی سریع رانندگی می‌کنی، کرولی 552 00:28:38,640 --> 00:28:41,720 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 553 00:28:42,640 --> 00:28:47,720 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 554 00:30:01,640 --> 00:30:07,720 :مترجمین و آرین دراما Sorrow سمیرا 555 00:30:14,200 --> 00:30:16,520 !ببخشید، شماره‌ی درست بود 556 00:30:17,100 --> 00:30:18,350 [تعطیل] 557 00:30:18,400 --> 00:30:21,600 میرم دفتر مدیر و همه‌چیز رو توضیح میدم 558 00:30:21,680 --> 00:30:24,160 ...میگم جبرئیل 559 00:30:24,240 --> 00:30:25,480 ،گوش کن جبرئیل [جمعه - یک روز مانده به پایان دنیا] 560 00:30:25,560 --> 00:30:27,720 ...جبرئیل، ای فرشته‌ی بزرگ [جمعه - یک روز مانده به پایان دنیا] 561 00:30:27,800 --> 00:30:29,480 نه، خیلی رسمی شد 562 00:30:29,560 --> 00:30:31,600 سلام جبرئیل، رفیق شفیق 563 00:30:31,680 --> 00:30:34,960 باید یه پسربچه رو از سر راه برداریم 564 00:30:35,040 --> 00:30:38,560 تا همه چیز درست بشه 565 00:30:38,640 --> 00:30:40,040 ای خدا 566 00:30:43,320 --> 00:30:44,560 سلام جبرئیل 567 00:30:44,640 --> 00:30:46,280 فقط گفتم در جریان بذارمت 568 00:30:46,360 --> 00:30:48,880 ،که بدلیل یک اشتباه ناگوار در بیمارستان 569 00:30:48,960 --> 00:30:51,360 ضدمسیح گم شده 570 00:30:51,440 --> 00:30:53,920 ،اما مشکلی نیست چون پیداش کردم 571 00:30:54,000 --> 00:30:57,120 توی روستای انگلیسی "تادفیلد" زندگی‌ می‌کنه 572 00:30:57,200 --> 00:31:00,680 ...و تولد ۱۱سالگیش، آغازِ 573 00:31:00,760 --> 00:31:02,680 پایان همه‌چیز بود 574 00:31:02,760 --> 00:31:06,920 آدرسش رو دارم و فقط مونده نابود کردنش 575 00:31:07,000 --> 00:31:10,320 و اینطوری دیگه مشکلی پیش نمیاد 576 00:31:10,400 --> 00:31:12,760 اون یک سگ جهنمی عظیم‌الجثه هم داره 577 00:31:12,840 --> 00:31:14,320 پیدا کردنش سخت نیست 578 00:31:16,160 --> 00:31:21,760 اما اوضاع تا به الان بر طبق انتظارات سگ‌جهنمی پیش نرفته بود 579 00:31:21,880 --> 00:31:25,680 و او روزهای باقیمونده تا آرماگدون رو طور دیگری تصور کرده بود 580 00:31:27,320 --> 00:31:28,600 جثه، ذات رو شکل میده 581 00:31:28,680 --> 00:31:31,280 سگ‌های کوچیک یک سری خصوصیات رفتاری مخصوص خودشون رو دارن 582 00:31:31,400 --> 00:31:34,720 که در ژن‌هاشون جوش خورده شده 583 00:31:34,800 --> 00:31:37,800 سگ‌جهنمی تونست گربه‌ی همسایه رو غافلگیر کنه 584 00:31:37,880 --> 00:31:42,060 و سعی کرد با نگاه مشتعل همیشگیش گربه رو تبدیل به ژله کنه 585 00:31:43,640 --> 00:31:46,120 همیشه در گذشته جواب میداد 586 00:31:46,200 --> 00:31:48,520 ،سگ مشتاق آزمایشات بیشتر با گربه بود 587 00:31:48,600 --> 00:31:50,320 که شامل جست و خیز اطراف گربه 588 00:31:50,400 --> 00:31:52,440 و پارس کردن بهش میشد 589 00:31:52,520 --> 00:31:54,760 !باورم نمیشه !باورم نمیشه 590 00:31:54,840 --> 00:31:58,120 خانواده‌ام ۳۵۰ سال ازش مراقبت کرد 591 00:31:58,200 --> 00:32:01,040 !سیصدوپنجاه سال 592 00:32:01,120 --> 00:32:04,080 !چقدر احمقانه 593 00:32:05,120 --> 00:32:06,200 بیا سگ 594 00:32:09,520 --> 00:32:13,400 سلام. حالتون خوبه؟ کمکی از دستم برمیاد؟ 595 00:32:13,480 --> 00:32:14,520 حالم خوبه 596 00:32:14,600 --> 00:32:16,400 ولی داشتین گریه می‌کردین 597 00:32:16,480 --> 00:32:18,400 میدونم 598 00:32:26,640 --> 00:32:28,120 سلام 599 00:32:32,560 --> 00:32:34,160 ،احمقانه به نظر میاد 600 00:32:34,240 --> 00:32:38,560 ولی کتابم رو گم کردم و دیگه کنترلم رو از دست دادم 601 00:32:38,640 --> 00:32:40,320 می‌تونم کمک کنم پیداش کنین 602 00:32:40,400 --> 00:32:41,760 خیلی لطف داری 603 00:32:41,840 --> 00:32:43,400 خیلی وقته تو خانوادمون بوده 604 00:32:43,480 --> 00:32:45,000 من یه زمان یه کتاب نوشتم 605 00:32:45,080 --> 00:32:47,520 راجع به یک دزد دریایی که یک کاراگاه مشهور بود 606 00:32:47,600 --> 00:32:49,880 ‎‌شرط می‌بندم خیلی باحالتر از کتابیه که تو گم کردی 607 00:32:49,960 --> 00:32:51,240 به خصوص وقتی که توی سفینه هستن 608 00:32:51,320 --> 00:32:52,480 و دایناسور میاد بیرون 609 00:32:52,560 --> 00:32:53,720 و با کابوی‌ها می‌جنگه 610 00:32:53,800 --> 00:32:55,360 شرط می‌بندم کتابم شادت می‌کنه 611 00:32:55,440 --> 00:32:57,480 .من آدام هستم توی هاگبک‌لین زندگی می‌کنم 612 00:32:57,560 --> 00:32:58,960 ممنون آدام 613 00:33:00,800 --> 00:33:02,680 من آناتما هستم 614 00:33:04,640 --> 00:33:05,760 اهل این دور و بری؟ 615 00:33:05,840 --> 00:33:07,120 اینجا دنیای منه 616 00:33:07,200 --> 00:33:09,160 ،از جنگل هاگ‌بک تا دیپ 617 00:33:09,240 --> 00:33:11,240 و از معدن قدیمی تا تالاب 618 00:33:11,320 --> 00:33:13,600 تو که احیانا دوتا مرد تو یه ماشین قدیمی مشکی ندیدی؟ 619 00:33:13,680 --> 00:33:15,000 دزدیدنش؟ 620 00:33:15,080 --> 00:33:16,360 کتاب‌دزدهای حرفه‌ای 621 00:33:16,440 --> 00:33:18,000 که با ماشین کتاب می‌دزدن؟ 622 00:33:18,080 --> 00:33:20,280 ،نه، نه، نه قصد دزدیدنشو نداشتن 623 00:33:20,360 --> 00:33:22,480 لیموناد می‌خوای؟ 624 00:33:22,560 --> 00:33:24,000 باید قبلش دزدکی وارد این کلبه بشیم 625 00:33:24,080 --> 00:33:25,600 و با جادوگر بجنگیم؟ 626 00:33:25,680 --> 00:33:27,040 اون کلبه‌ی منه 627 00:33:27,120 --> 00:33:28,320 اجاره کردمش 628 00:33:28,400 --> 00:33:30,400 ببین، ببخشید که می‌پرسم 629 00:33:30,480 --> 00:33:32,040 ،اگه از نظرت سوال شخصی نیست 630 00:33:32,120 --> 00:33:34,280 ولی تو جادوگری؟ 631 00:33:34,360 --> 00:33:37,600 نه، من علم غیب‌شناسم 632 00:33:37,680 --> 00:33:39,680 خب پس خوبه 633 00:33:46,440 --> 00:33:47,840 بیا تو، سگ خنگ 634 00:33:47,920 --> 00:33:52,040 از چندصد سال پیش یک زین اسب بر سر در کلبه‌ی جاسمین نصب شده بود 635 00:33:52,160 --> 00:33:55,480 مردم اعتقاد داشتن زین اسب از ساکنین خوبه در مقابل اهریمن محافظت می‌کنه 636 00:33:55,560 --> 00:33:57,000 می‌تونی بذاری تو حیاط بمونه 637 00:33:57,080 --> 00:33:59,360 نه، باید به حرفامون گوش بده 638 00:33:59,440 --> 00:34:01,400 بابام میگه فقط اگه درست تمرینش بدم اجازه دارم نگه دارمش 639 00:34:02,720 --> 00:34:06,920 حالا برو تو، سگ 640 00:34:07,000 --> 00:34:08,880 !پسر خوب اونقدرا هم سخت نبود، نه؟ 641 00:34:08,960 --> 00:34:10,760 سگ‌جهنمی وارد کلبه شد 642 00:34:10,840 --> 00:34:13,960 و مقدار بیشتری از جهنم سوخت و نابود شد 643 00:34:56,160 --> 00:34:57,960 ،در عمل 644 00:34:58,040 --> 00:35:00,440 شدول فرمانده‌ی ارتش جادوگریاب نیست 645 00:35:00,520 --> 00:35:02,680 ،طبق اسناد مالی 646 00:35:02,800 --> 00:35:05,560 فرمانده‌ی این ارتش ژنرال جادوگریاب اسمیت هستش 647 00:35:05,640 --> 00:35:09,480 پایین‌تر از ایشون ،سرهنگ‌ گرین و جونز هستن 648 00:35:09,560 --> 00:35:12,200 و پایین‌تر از اونا، سرگرد جادوگریاب جکسون، رابینسون و اسمیت قرار دارن 649 00:35:12,320 --> 00:35:15,560 ،و در نهایت، سرگرد جادوگریاب قابلمه 650 00:35:15,640 --> 00:35:17,280 ،قوطی 651 00:35:17,360 --> 00:35:19,080 ،شیشه‌ی شیر که فوت کرده 652 00:35:19,160 --> 00:35:21,000 .و کمد 653 00:35:21,080 --> 00:35:23,440 چرا که قوه‌ی تخیل محدودِ شدول 654 00:35:23,520 --> 00:35:26,520 دیگه بیشتر از این قد نمی‌داد 655 00:35:39,200 --> 00:35:40,280 گروهبان شدول 656 00:35:40,360 --> 00:35:41,880 آقای کرولی 657 00:35:41,960 --> 00:35:43,400 سرحال به نظر میاین 658 00:35:43,480 --> 00:35:44,800 به خاطر زندگی پاکمه 659 00:35:44,880 --> 00:35:47,920 و پدرتون در چه حاله؟ 660 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 خیلی شبیهش هستین 661 00:35:50,120 --> 00:35:52,800 .همه همینو میگن حالش خوبه 662 00:35:52,880 --> 00:35:55,520 من لیست اشخاصی که باید حقوق بگیرن رو آماده کردم 663 00:35:55,600 --> 00:35:58,200 افرادم به حقوقشون نیاز دارن، عالیجناب 664 00:35:58,320 --> 00:36:02,960 در دوران فاسد فعلی به جادوگریاب‌ها خیلی سخت می‌گذره 665 00:36:03,040 --> 00:36:04,960 نیازی بهش نیست 666 00:36:05,040 --> 00:36:06,760 دویست و پنجاه پوند 667 00:36:06,840 --> 00:36:08,960 شنبه پول رو تحویل میدم 668 00:36:09,040 --> 00:36:11,960 فقط نقد، تو پاکت 669 00:36:12,040 --> 00:36:13,520 پلاستیک نباشه 670 00:36:13,600 --> 00:36:14,920 منو شگفت‌زده می‌کنی 671 00:36:16,640 --> 00:36:18,040 خب...؟ 672 00:36:18,120 --> 00:36:21,000 یه روستایی هست به نام تادفیلد، توی آکسفوردشایر 673 00:36:21,080 --> 00:36:22,400 بهترین افرادت رو بفرست اونجا 674 00:36:22,480 --> 00:36:24,960 من دنبال یه پسر 11ساله می‌گردم 675 00:36:25,040 --> 00:36:26,480 اطلاعات بیشتری ندارم 676 00:36:26,560 --> 00:36:30,280 ولی دنبال یه چیز... عجیب باش 677 00:36:31,600 --> 00:36:34,320 ...این پسره 678 00:36:34,400 --> 00:36:35,920 جادوگره؟ 679 00:36:36,000 --> 00:36:37,440 احتمالا 680 00:36:37,520 --> 00:36:39,560 اول باید پیداش کنیم، مگه نه؟ 681 00:36:39,640 --> 00:36:41,120 آره 682 00:36:41,160 --> 00:36:42,640 ،خب بهترین مامور من 683 00:36:42,680 --> 00:36:46,280 ستوان جادوگریاب میز هستش 684 00:36:46,360 --> 00:36:47,960 چیزی پیدا کردی خبرم کن 685 00:36:48,040 --> 00:36:49,840 و گروهبان جادوگریاب فلفل 686 00:36:49,920 --> 00:36:51,360 تمام اعضای خانواده‌ام قدرت‌های غیبی داشتن 687 00:36:51,440 --> 00:36:53,000 از همون خیلی وقت پیش 688 00:36:53,080 --> 00:36:55,160 ما می‌تونیم "خطوط لای" رو پیدا‌ کنیم 689 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 .درسته خطوط لای یعنی چی؟ 690 00:36:57,320 --> 00:37:01,040 خطوطی نامرئی که مکان‌‌های پرانرژی رو بهم وصل می‌کنن 691 00:37:01,120 --> 00:37:03,560 جالبه یه عالمه خط نامرئی دور و برمه 692 00:37:03,640 --> 00:37:04,840 و خودم نمی‌تونم ببینمشون 693 00:37:04,920 --> 00:37:06,120 ما می‌تونیم تشعشعات آدم‌ها رو ببینیم 694 00:37:06,160 --> 00:37:07,960 چی هستن؟ 695 00:37:08,040 --> 00:37:10,840 یک نیروی میدانی رنگین که آدم‌ها رو احاطه کرده 696 00:37:10,920 --> 00:37:12,280 همه دارنش 697 00:37:12,360 --> 00:37:14,560 و من می‌تونم به قدرت و رنگ تشعشعت نگاه کنم 698 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 و بهت بگم چه حسی داری 699 00:37:16,680 --> 00:37:19,200 معرکه‌ست! چرا تو مدرسه از اینا بهمون یاد نمیدن؟ 700 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 چون رژیم از مدرسه برای شستشوی مغزی استفاده می‌کنه 701 00:37:21,680 --> 00:37:23,640 خب، تشعشعات من چه رنگیه؟ 702 00:37:29,280 --> 00:37:32,080 آدام، من تشعشعت رو نمی‌تونم ببینم 703 00:37:32,160 --> 00:37:33,480 گفتی همه یکی دارن 704 00:37:33,560 --> 00:37:34,800 نمیدونم عزیزم 705 00:37:34,880 --> 00:37:37,120 یک هنره، علم نیست 706 00:37:37,160 --> 00:37:38,560 دیگه چی تو مدرسه یادمون نمیدن؟ 707 00:37:38,640 --> 00:37:39,960 بچه‌های خوک‌های آبی رو شکار می‌کنن 708 00:37:40,040 --> 00:37:41,440 جنگل‌های انبوه رو نابود می‌کنن 709 00:37:41,520 --> 00:37:42,680 تا تو بتونی همبرگر رو ارزون‌تر بخری 710 00:37:42,800 --> 00:37:44,320 مراقب غذاهایی که دستکاری ژنتیکی شدن باش 711 00:37:44,400 --> 00:37:46,120 !گرمایش جهانی رو که نگو 712 00:37:46,160 --> 00:37:48,560 به خاطر اینکه وال‌‌ها مغز خیلی بزرگی دارن 713 00:37:48,640 --> 00:37:50,120 و آدما بی‌دلیل شکارشون می‌کنن 714 00:37:50,160 --> 00:37:51,360 نیروگاه‌های هسته‌ای 715 00:37:51,440 --> 00:37:52,880 نیروگاه‌های هسته‌ای مزخرفن 716 00:37:52,960 --> 00:37:54,680 آره! آره همینطوره 717 00:37:54,800 --> 00:37:56,360 ما رو یه بار از طرف مدرسه بردن 718 00:37:56,440 --> 00:37:57,600 نه چیزی قل‌قل می‌کرد 719 00:37:57,640 --> 00:37:59,120 نه دود سبزی میومد 720 00:37:59,160 --> 00:38:00,880 و هیچکی لباس فضایی تنش نبود 721 00:38:00,960 --> 00:38:02,680 حوصله‌امون سر رفت - خب آره - 722 00:38:02,800 --> 00:38:04,920 اما باید تعطیلشون کنیم 723 00:38:05,000 --> 00:38:06,960 !که یاد بگیرن قل‌قل کنن 724 00:38:07,040 --> 00:38:11,120 من باید برگردم سر کار، آدام 725 00:38:11,160 --> 00:38:14,680 ،اما اگه به حرفام علاقه‌مند شدی 726 00:38:14,800 --> 00:38:16,680 یه چندتا مجله برات دارم 727 00:38:16,800 --> 00:38:18,960 اگه نمی‌خوای لازم نیست بخونیشون 728 00:38:20,680 --> 00:38:22,160 !ایول 729 00:38:24,980 --> 00:38:26,660 "آیا آتلانتیس کشف شده است؟" تصاویری جدید از این شهر باستانی یافت شده است 730 00:38:26,780 --> 00:38:28,860 "اساتید راز" "حقایقی از داستان" 731 00:38:30,840 --> 00:38:32,160 آناتما راحت می‌تونست بفهمه 732 00:38:32,280 --> 00:38:33,680 ،که اوضاع از چه قراره 733 00:38:33,800 --> 00:38:35,440 اگه می‌دونست چرا نمی‌تونه 734 00:38:35,520 --> 00:38:37,520 تشعشعات آدام رو ببینه 735 00:38:37,600 --> 00:38:40,880 ،بهمون دلیلی که مردمی که در میدان "تایم" هستن [معروفترین میدان نیویورک] 736 00:38:40,960 --> 00:38:42,440 نمی‌تونن آمریکا رو ببینن 737 00:38:48,920 --> 00:38:50,840 ...خب آزیرافیل 738 00:38:51,880 --> 00:38:53,040 پیغامت بدستمون رسید 739 00:38:53,120 --> 00:38:55,520 چیز مهمی شده؟ 740 00:38:55,600 --> 00:38:56,960 خبر بدتو بگو 741 00:38:57,040 --> 00:38:58,640 ببخشید؟ 742 00:38:58,760 --> 00:39:00,880 چی شده؟ 743 00:39:02,120 --> 00:39:04,960 ...خب 744 00:39:05,040 --> 00:39:06,400 ...خب 745 00:39:08,200 --> 00:39:09,960 در رابطه با ضدمسیحه 746 00:39:10,040 --> 00:39:11,360 خب؟ 747 00:39:11,440 --> 00:39:13,560 ...به نظرم 748 00:39:14,840 --> 00:39:17,520 ،خب محال نیست 749 00:39:17,600 --> 00:39:19,360 ...با توجه به 750 00:39:19,440 --> 00:39:21,320 ...شواهد 751 00:39:21,400 --> 00:39:24,800 ،طرف دیگه 752 00:39:24,880 --> 00:39:27,080 ممکنه اون رو گم کرده باشه 753 00:39:29,320 --> 00:39:31,120 طرف دیگه؟ 754 00:39:33,920 --> 00:39:35,160 گمش کرده؟ 755 00:39:35,280 --> 00:39:36,760 اون پسر سفیر امریکاست 756 00:39:36,840 --> 00:39:38,680 مدام تحت نظره 757 00:39:38,800 --> 00:39:40,560 طرف دیگه الان داره پسره رو 758 00:39:40,640 --> 00:39:43,160 به زمین‌های "مگیدو" می‌بره [در کتاب مکاشفه یوحنا نبرد آخرالزمان در مگیدو رخ می‌دهد] 759 00:39:43,200 --> 00:39:44,880 ظاهرا نبرد از اونجا شروع میشه 760 00:39:44,960 --> 00:39:47,560 ،اول خاورمیانه بهم میریزه بعدشم باقی دنیا 761 00:39:47,640 --> 00:39:49,760 چهار سوارکار رها میشن 762 00:39:49,840 --> 00:39:52,080 و آخرین نبرد بزرگ بین جهنم و بهشت انجام میشه 763 00:39:52,160 --> 00:39:54,200 ...خب بله 764 00:39:54,320 --> 00:39:58,440 ...احتمالش هست که اهریمن کرولی 765 00:39:58,520 --> 00:40:00,960 ...یک ابلیس مکار 766 00:40:02,200 --> 00:40:04,600 بگم که رو اعصاب منم میره 767 00:40:06,320 --> 00:40:12,120 ...ولی پسر سفیر 768 00:40:12,160 --> 00:40:15,080 خب ممکنه یه اشتباهی پیش اومده باشه - اشتباه؟ - 769 00:40:15,160 --> 00:40:19,800 ...و ضدمسیح واقعی ممکنه 770 00:40:21,640 --> 00:40:23,120 یه جای دیگه باشه 771 00:40:27,360 --> 00:40:28,600 کجا؟ 772 00:40:31,200 --> 00:40:33,000 مطمئن نیستم 773 00:40:33,080 --> 00:40:34,680 می‌تونم پیداش کنم 774 00:40:36,200 --> 00:40:39,840 یه تیم مامور حرفه‌ای دارم 775 00:40:39,920 --> 00:40:41,960 ...یه تیم خبره 776 00:40:42,040 --> 00:40:44,680 که در رابطه با این احتمال تحقیق می‌کنن 777 00:40:46,360 --> 00:40:48,400 فرض رو بر این بذاریم 778 00:40:48,480 --> 00:40:49,840 ...که واقعا ضدمسیح گم شده 779 00:40:49,920 --> 00:40:52,040 چیزی رو تغییر نمیده، آزیرافیل 780 00:40:52,120 --> 00:40:53,640 ،خیلی قبل از بوجود اومدن زمین 781 00:40:53,760 --> 00:40:57,160 در بهشت جنگ بود 782 00:40:57,200 --> 00:40:58,480 ،کرولی و بقیه‌شون تبعید شدن 783 00:40:58,560 --> 00:41:00,800 ولی درعمل سر چیزی باهم توافق نکردن 784 00:41:00,880 --> 00:41:02,520 گمونم همینطوره 785 00:41:04,360 --> 00:41:08,160 ولی مجبور نیستیم یک جنگ دیگه هم داشته باشیم، درسته؟ 786 00:41:08,280 --> 00:41:11,400 ،با اینکه فرضیه‌هات جالب هستن آزیرافیل 787 00:41:11,480 --> 00:41:14,080 اما متاسفانه ما کارهای دیگه داریم 788 00:41:16,800 --> 00:41:19,680 میدونی که دنیا همینطوری نابود نمیشه 789 00:41:20,800 --> 00:41:23,160 نه. بله درسته 790 00:41:46,640 --> 00:41:47,920 سلام 791 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 سلام 792 00:42:17,360 --> 00:42:19,200 آر. پی. تایلر 793 00:42:19,320 --> 00:42:20,680 نگهبان محله هستم 794 00:42:20,800 --> 00:42:23,000 خانم جوون، من متوجه شدم که 795 00:42:23,080 --> 00:42:24,920 دستت یه نقشه‌ست 796 00:42:25,000 --> 00:42:26,600 می‌خوای بری دزدی؟ 797 00:42:26,640 --> 00:42:28,520 من کلبه‌ی جاسمین رو اجاره کردم 798 00:42:28,600 --> 00:42:31,520 ،پناه برخدا یه توریست امریکایی هستی 799 00:42:31,600 --> 00:42:34,920 ببخشید. فکر کردم مظنونی 800 00:42:35,000 --> 00:42:36,520 آره به یه چیزی مظنونم 801 00:42:36,600 --> 00:42:38,320 ببینین، ۱۱ سال پیش 802 00:42:38,400 --> 00:42:39,800 یه چیزی به این روستا اومد 803 00:42:39,880 --> 00:42:43,360 یه نوع هیولا یا موجود 804 00:42:43,440 --> 00:42:44,600 ،و اگه شما نگهبان محله هستین 805 00:42:44,640 --> 00:42:47,200 شاید به چشمتون خورده باشه؟ 806 00:42:47,320 --> 00:42:49,640 تادفیلد یک روستای محترمه 807 00:42:49,680 --> 00:42:52,680 اگه اومدی اینجا علف بکشی 808 00:42:52,800 --> 00:42:54,640 ،و بری تو عالم هپروت 809 00:42:54,680 --> 00:42:57,760 توصیه می‌کنم بری یه جای دیگه 810 00:42:57,840 --> 00:42:59,440 مثلا برگرد آمریکا 811 00:43:04,040 --> 00:43:06,680 علف بکشم؟ 812 00:43:14,040 --> 00:43:15,680 نظرت راجع به حرفاش چیه؟ 813 00:43:15,800 --> 00:43:17,960 از اون فرشته‌هاییه که بیش از حد روی زمین مونده 814 00:43:18,040 --> 00:43:20,680 بهش اعتماد ندارم 815 00:43:20,800 --> 00:43:23,120 عمرا فرضیه بوده باشه 816 00:43:29,800 --> 00:43:36,120 "دوباره کریسمسی سفید در روستای آکسفوردشایر" 817 00:43:36,500 --> 00:43:39,120 درختان سیب در این آب‌و‌‌هوای شگفت‌انگیز" "محصول بیشتری می‌دهند 818 00:43:41,200 --> 00:43:43,400 الــو؟ 819 00:43:43,480 --> 00:43:45,480 با گروهبان جادوگریاب شَدوِل کار دارم 820 00:43:45,560 --> 00:43:49,080 یا یکی از افسرهاشون 821 00:43:49,160 --> 00:43:51,840 الان میرم ببینم وقت دارن یا خیر 822 00:43:51,920 --> 00:43:53,200 گوشی دستتون 823 00:43:58,920 --> 00:44:00,640 هستین آقای شدول؟ 824 00:44:01,800 --> 00:44:02,920 سلام عزیزم 825 00:44:03,000 --> 00:44:04,440 سلام مادام تریسی 826 00:44:05,480 --> 00:44:08,640 !برو پی کارت، هرزه 827 00:44:08,720 --> 00:44:10,840 یه آقای متشخص تماس گرفته و باهات کار داره 828 00:44:10,920 --> 00:44:13,160 خیلی مودبه 829 00:44:13,240 --> 00:44:15,920 و یکشنبه برامون خوراک جگر درست می‌کنم 830 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 ترجیح میدم با شیطان شام بخورم 831 00:44:22,880 --> 00:44:25,640 پس بی‌زحمت بشقاب‌های هفته‌ی پیش رو پس بده 832 00:44:25,720 --> 00:44:27,000 دستت طلا 833 00:44:28,360 --> 00:44:29,600 بله؟ 834 00:44:29,680 --> 00:44:31,120 گروهبان شدول 835 00:44:31,200 --> 00:44:33,320 میدونی من کی هستم - کی هستی؟ - 836 00:44:34,320 --> 00:44:36,960 منم... اسپانسرت 837 00:44:37,040 --> 00:44:40,240 ببین، از افرادت کسی دم دست هست؟ 838 00:44:40,320 --> 00:44:42,560 میخوام به یه جایی سر بزنن 839 00:44:42,640 --> 00:44:43,880 سر بزنن؟ 840 00:44:43,960 --> 00:44:45,760 کجا سر بزنن؟ 841 00:44:45,840 --> 00:44:47,000 تادفیلد 842 00:44:47,080 --> 00:44:48,720 یه شهر کوچیک تو آکسفوردشایر هستش 843 00:44:48,800 --> 00:44:50,720 یه پسری اونجاست که می‌خوام تحت‌نظر بگیریش 844 00:44:50,800 --> 00:44:53,160 باید همیشه بدونم کجاست 845 00:44:53,240 --> 00:44:55,080 می‌تونم آدرسشو بدم بهت 846 00:44:55,160 --> 00:44:57,120 یه تیم از بهترین افرادم رو می‌فرستم سراغش 847 00:44:57,200 --> 00:44:59,400 .خوبه خیلی ممنون 848 00:44:59,480 --> 00:45:02,000 راستی می‌خواستم بابت سرگرد جادوگریاب شیشه‌ی شیر بهت تسلیت بگم 849 00:45:02,080 --> 00:45:04,520 واقعا از شنیدن خبر فوتش مغموم شدم 850 00:45:04,600 --> 00:45:06,400 گل فرستادم 851 00:45:06,480 --> 00:45:08,680 بله. ممنون بابت گل‌ها 852 00:45:08,760 --> 00:45:11,560 و همینطورم اون ۲۰پوند اضافه‌ای که برای خانوادش گذاشتین 853 00:45:11,640 --> 00:45:13,800 مرد شجاعی بود 854 00:45:13,880 --> 00:45:17,120 وقتی تعریف کردی چطوری مرد واقعا مبهوت شده بودم 855 00:45:17,200 --> 00:45:18,720 بله. مرد شجاعی بود 856 00:45:18,800 --> 00:45:21,800 من هفته‌ی دیگه میام کتاب‌فروشی 857 00:45:21,880 --> 00:45:24,120 و هزینه‌های سالیانه رو ازتون می‌گیرم 858 00:45:24,200 --> 00:45:25,680 یه تیم از بهترین افرادت رو به تادفیلد بفرست رفیق عزیز 859 00:45:25,760 --> 00:45:28,640 و تا دستورات بعدی بگو همونجا بمونن 860 00:45:28,720 --> 00:45:30,520 ...اسم پسره 861 00:45:30,600 --> 00:45:32,560 آدام یانگ هستش 862 00:45:32,640 --> 00:45:37,520 و آدرسش خیابان هاگ‌بک، پلاک ۴، روستای تادفیلد هستش 863 00:45:37,600 --> 00:45:38,720 نوشتیش؟ 864 00:45:38,800 --> 00:45:40,320 بله والامقام 865 00:45:40,400 --> 00:45:42,840 میریم تادفیلد - ایول. پیپ پیپ - 866 00:45:42,920 --> 00:45:45,240 و وقتی افرادت رسیدن بهم خبر بده 867 00:45:47,200 --> 00:45:48,400 پیپ پیپ؟ 868 00:45:48,480 --> 00:45:49,920 !قرتی جنوبی 869 00:45:53,640 --> 00:45:57,640 هنوز جادوگری پیدا نکردی سرباز جادوگریاب پالسیفر؟ 870 00:45:57,720 --> 00:45:59,280 !بهتر از اون 871 00:45:59,360 --> 00:46:01,280 یه چیز واقعا جالب پیدا کردم 872 00:46:02,920 --> 00:46:04,560 یه سری الگوی آب‌و‌هوایی غیرمعمول پیدا کردم 873 00:46:04,640 --> 00:46:06,600 یه شهری تو آکسفوردشایر هست 874 00:46:06,680 --> 00:46:08,000 که آب و هواش خیلی عجیبه 875 00:46:08,080 --> 00:46:09,640 توش خون می‌باره؟ 876 00:46:09,720 --> 00:46:11,160 یا ماهی می‌باره؟ 877 00:46:11,240 --> 00:46:14,120 بعد اینکه یه جادوگر با یک مزرعه‌دار به مشکل خورد 878 00:46:14,200 --> 00:46:16,880 شبنم شیطانی، محصول تابستونی رو نابود کرد؟ 879 00:46:16,960 --> 00:46:19,920 ...نه. فقط 880 00:46:20,000 --> 00:46:24,320 تمام مدت سال، هواش عالیه 881 00:46:24,400 --> 00:46:27,160 به این میگی غیرطبیعی؟ 882 00:46:27,240 --> 00:46:29,200 داشتن آب و هوای طبیعی، طبیعی نیست 883 00:46:29,280 --> 00:46:31,960 ،پاییز خشک .شهریور داغ 884 00:46:32,040 --> 00:46:34,160 از اون هوایی که آدم تو بچگی آرزوش رو دشات 885 00:46:34,240 --> 00:46:37,160 توی 11 سال گذشته هر کریسمس اونجا برف باریده 886 00:46:37,240 --> 00:46:38,840 جذبم نکرد 887 00:46:38,920 --> 00:46:42,160 تو دنبال جادوگر و اثراتی که جادوگرا میذارن باش 888 00:46:44,240 --> 00:46:47,800 اسم خودش رو "دکتر ریون سیبل" گذاشته بود 889 00:46:47,880 --> 00:46:50,400 ولی اون رو به یک اسم دیگه می‌شناسین 890 00:46:50,410 --> 00:46:52,920 [قحطی] اون عاشق گرسنگیه 891 00:46:53,000 --> 00:46:55,960 عاشق اینه که مردم توی رستوران‌های شیک، زیاد غذا نخورن 892 00:46:56,040 --> 00:46:57,800 وعده‌ی اصلیتون، بانو 893 00:46:57,880 --> 00:47:00,320 فوم مرغ روی ژله‌ی گل کلم 894 00:47:00,400 --> 00:47:02,160 بهمراه کفِ قارچ 895 00:47:02,240 --> 00:47:04,400 و پیشنهاد سرآشپز اینه که اول این رو میل کنید 896 00:47:04,480 --> 00:47:07,120 بادکنکی حامل هوای معطر به اسطوخودوس 897 00:47:07,200 --> 00:47:09,120 کورس اول غذاست 898 00:47:10,920 --> 00:47:12,600 تازه الان فهمیدم 899 00:47:12,680 --> 00:47:15,920 تا حالا جایی رو ندیدم که پر از آدمای پولدار گشنه باشه 900 00:47:16,000 --> 00:47:18,920 اون یک تاجر و صاحب یک رستوران زنجیره‌ایه 901 00:47:19,000 --> 00:47:20,880 و قراره تا یک پروژه‌ی جدید آغاز کنه 902 00:47:20,960 --> 00:47:23,480 چاو. غذای بدون غذا 903 00:47:23,481 --> 00:47:24,881 آیووا، آمریکا 904 00:47:26,840 --> 00:47:28,920 .نون مصنوعی برگر مصنوعی 905 00:47:29,000 --> 00:47:31,320 سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌ای که اصلا از سیب‌زمینی نیست 906 00:47:31,400 --> 00:47:32,760 سوس‌های بی‌غذا 907 00:47:32,840 --> 00:47:35,600 و... خیلی به این یکی افتخار می‌کنیم 908 00:47:35,680 --> 00:47:39,280 یک خیارشور کاملا مصنوعی 909 00:47:39,360 --> 00:47:42,000 شِیک هم محتوای غذایی نداره 910 00:47:42,080 --> 00:47:45,200 البته شیکِ هیچ‌جایی محتوای غذایی نداره 911 00:47:45,280 --> 00:47:47,080 خب، امتحانش کنیم؟ 912 00:47:52,200 --> 00:47:54,280 وقتی چاو رو تحویل میدی این دکمه رو فشار بده 913 00:47:54,360 --> 00:47:57,560 و بهش نگو "غذا". اسمش چاو هستش 914 00:48:00,080 --> 00:48:01,280 غذاهای بدون غذای چاو 915 00:48:01,360 --> 00:48:02,720 شامل بافت‌ها و ملکول‌های پروتئینی هستند 916 00:48:02,800 --> 00:48:04,280 که انزیم‌های گوارشیتون بهشون واکنش نشون نمیده 917 00:48:04,360 --> 00:48:05,960 ،بدون شیرین‌کننده، روغن جایگزین ،مواد فیبردار 918 00:48:06,040 --> 00:48:07,120 .رنگ و طعم چاو یک ماده‌ی خوراکیست 919 00:48:07,200 --> 00:48:09,200 و نباید با غذا اشتباه گرفته شود 920 00:48:09,280 --> 00:48:11,040 مصرف چاو به شما در کاهش وزن و مقابله با ریزش مو کمک می‌کند 921 00:48:11,120 --> 00:48:12,720 .و شاید منجر به نشت سوراخ باسن شود !لذت ببرید 922 00:48:12,800 --> 00:48:14,880 شخصی به نام سیبل؟ 923 00:48:14,960 --> 00:48:16,880 حدس زدم خودتون باشی 924 00:48:16,960 --> 00:48:19,680 به دور و بر نگاه کردم با خودم گفتم "یه آقای قدبلند با ریش و کت شلوار قشنگ" 925 00:48:19,760 --> 00:48:22,200 .این پاکت برای شماست قربان اینجارو امضا کنین 926 00:48:35,920 --> 00:48:37,800 ترازو 927 00:48:37,880 --> 00:48:39,600 !بالاخره 928 00:48:39,680 --> 00:48:41,160 میرم انگلستان 929 00:48:41,240 --> 00:48:43,280 .میگم جت رو آماده کنن کی برمی‌گردی؟ 930 00:48:43,360 --> 00:48:45,440 کی میدونه 931 00:48:45,520 --> 00:48:46,720 تمام قرارهام رو لغو کن 932 00:48:46,800 --> 00:48:48,080 تا کی؟ 933 00:48:48,160 --> 00:48:49,840 تا آینده‌ 934 00:49:04,920 --> 00:49:06,640 ،گروهبان شدول 935 00:49:06,720 --> 00:49:08,280 یادتون میاد گفتم یه روستایی 936 00:49:08,360 --> 00:49:09,960 آب و هواش عالیه؟ 937 00:49:11,240 --> 00:49:13,120 ،خب باتوجه به کتاب راهنما 938 00:49:13,200 --> 00:49:15,760 جادوگرها می‌تونن روی آب و هوا تاثیر بذارن 939 00:49:15,840 --> 00:49:18,440 چی میشه اگه فردا یه سر به اونجا بزنم 940 00:49:18,520 --> 00:49:20,000 یه نگاهی به اطراف بندازم؟ 941 00:49:20,080 --> 00:49:21,760 می‌تونم پول بنزینم رو خودم بدم 942 00:49:21,840 --> 00:49:25,480 این روستا.... اسمش تادفیلد نیست؟ 943 00:49:25,560 --> 00:49:27,440 از کجا می‌دونستین؟ 944 00:49:27,520 --> 00:49:29,800 ...آره 945 00:49:29,880 --> 00:49:31,520 خب به گمونم ضرری نداره 946 00:49:31,600 --> 00:49:35,200 فردا قبل اینکه بری ساعت 9 صبح اینجا باش 947 00:49:35,280 --> 00:49:38,080 برای چی؟ 948 00:49:38,160 --> 00:49:40,280 برای زره عدالتت 949 00:49:43,680 --> 00:49:45,120 منم 950 00:49:45,200 --> 00:49:47,040 بیا به سومین گزینه‌ی پاتوق‌هامون 951 00:49:47,120 --> 00:49:49,560 اون آلاچیق قدیمی رو میگی؟ یا ایستگاه اتوبوس خط ۱۹؟ 952 00:49:49,640 --> 00:49:51,040 یا کافه‌ی موزه‌ی انگلستان؟ 953 00:49:51,120 --> 00:49:53,840 .آلاچیق تا یه ربع دیگه اونجام 954 00:49:56,120 --> 00:49:58,880 بابا، می‌دونستی همه جا خطوط لی هستش؟ 955 00:49:58,960 --> 00:50:01,520 .نه آدام خطوط لی چرت و پرته 956 00:50:01,600 --> 00:50:03,600 از این یکی خوشت میاد 957 00:50:03,680 --> 00:50:06,520 تفنگ رو چسبوندن زیر صندلی 958 00:50:06,600 --> 00:50:08,280 چرت و پرت نیست 959 00:50:08,360 --> 00:50:11,240 اگه چرت و پرت بود تو مجله راجع بهش نمی‌نوشتن 960 00:50:14,720 --> 00:50:16,560 یه سری آدما از تبت از طریق تونل‌های مخفی 961 00:50:16,640 --> 00:50:18,200 تمام کارهامون رو زیر نظر دارن 962 00:50:22,840 --> 00:50:24,520 فکر کنم امشب زودتر میرم بخوابم 963 00:50:32,480 --> 00:50:33,960 فکر می‌کنی حالش خوبه؟ 964 00:50:34,040 --> 00:50:35,520 خوبه 965 00:50:50,000 --> 00:50:51,320 خب؟ 966 00:50:54,120 --> 00:50:56,120 خبری نشد؟ 967 00:50:56,200 --> 00:50:58,160 چجور خبری منظورته؟ 968 00:50:58,240 --> 00:51:00,200 خب نتونستی اسم ضدمسیح 969 00:51:00,280 --> 00:51:02,040 آدرس و سایز پاش رو پیدا کنی؟ 970 00:51:02,120 --> 00:51:04,680 سایز کفشش به چه دردم میخوره؟ 971 00:51:04,760 --> 00:51:07,560 !جوک بود منم چیزی گیرم نیومده 972 00:51:07,640 --> 00:51:09,960 این نقشه‌ی بزرگه، کرولی 973 00:51:10,040 --> 00:51:11,480 ،آره. محض اطلاعت 974 00:51:11,560 --> 00:51:15,080 بزرگترین بیلاخ عالم 975 00:51:15,160 --> 00:51:18,160 !به این نقشه‌ی بزرگ کوفتی 976 00:51:18,240 --> 00:51:19,640 خدا ببخشدت 977 00:51:20,640 --> 00:51:22,320 من بخشیده نمیشم 978 00:51:22,400 --> 00:51:24,000 هیچوقت 979 00:51:24,080 --> 00:51:25,840 یکی از وظایف شغلی اهریمن‌هاست 980 00:51:25,920 --> 00:51:28,200 غیرقابل‌بخشش بودن کارمه 981 00:51:28,280 --> 00:51:29,880 یه زمانی فرشته بودی 982 00:51:29,960 --> 00:51:31,440 مال خیلی وقت پیشه 983 00:51:34,200 --> 00:51:36,280 .ما پسره رو پیدا می‌کنیم مامورهام از پسش برمیان 984 00:51:36,360 --> 00:51:37,520 و بعدش چی؟ 985 00:51:37,600 --> 00:51:40,120 می‌کشیمش؟ 986 00:51:40,200 --> 00:51:42,520 یکی باید بکشش. خودم شخصا علاقه‌ای به کشتن بچه‌ها ندارم 987 00:51:42,600 --> 00:51:43,880 .تو اهریمنی من خوبم 988 00:51:43,960 --> 00:51:45,120 من لازم نیست بچه بکشم 989 00:51:45,200 --> 00:51:46,520 ،اگه تو بکشیش 990 00:51:46,600 --> 00:51:47,960 اونوقت دنیا تو دردسر نمیوفته 991 00:51:48,040 --> 00:51:50,080 چون بهشت نمی‌خواد دستش به خون آغشته بشه 992 00:51:50,160 --> 00:51:51,560 نمیخواد دستش به خون آغشته بشه؟ 993 00:51:51,640 --> 00:51:53,400 !تو که انقدر اهل مقدسات نبودی 994 00:51:53,480 --> 00:51:55,560 .من خیلی مقدس‌تر از اینام منظورمم همینه 995 00:51:55,640 --> 00:51:57,400 خودت باید پسره رو بکشی 996 00:51:57,480 --> 00:51:58,680 بشکل مقدسانه 997 00:51:58,760 --> 00:52:02,360 من هیچکسی رو نمی‌کشم 998 00:52:04,440 --> 00:52:06,240 .این احمقانه‌ست تو احمقی 999 00:52:06,320 --> 00:52:08,080 اصلا نمیدونم چرا هنوز دارم با تو صحبت می‌کنم 1000 00:52:08,160 --> 00:52:09,720 منم نمی‌دونم - خب پس من رفتم - 1001 00:52:09,800 --> 00:52:11,120 نمی‌تونی بری، کرولی 1002 00:52:11,200 --> 00:52:12,360 جایی برای رفتن نیست 1003 00:52:12,440 --> 00:52:15,360 این یک جهان بزرگه 1004 00:52:15,440 --> 00:52:17,560 حتی اگه کل دنیا به آتیش کشیده بشه 1005 00:52:17,640 --> 00:52:18,880 می‌تونیم باهم از اینجا بریم 1006 00:52:21,000 --> 00:52:22,640 باهم بریم؟ 1007 00:52:24,000 --> 00:52:25,800 گوش کن چی میگی 1008 00:52:25,880 --> 00:52:27,760 چندوقته باهم دوستیم؟ 1009 00:52:27,840 --> 00:52:29,240 !شیش هزار سال 1010 00:52:29,320 --> 00:52:30,920 دوست؟ ما دوست نیستیم 1011 00:52:31,000 --> 00:52:34,720 ما یک فرشته و اهریمنیم 1012 00:52:34,800 --> 00:52:36,480 هیچ چیز مشترکی باهم نداریم 1013 00:52:36,560 --> 00:52:38,920 حتی ازت خوشم نمیاد - چرا میاد - 1014 00:52:39,000 --> 00:52:40,880 حتی اگه می‌دونستم ضدمسیح کجاست 1015 00:52:40,960 --> 00:52:42,920 .بهت نمی‌گفتم !ما در جبهه‌های مقابل همیم 1016 00:52:43,000 --> 00:52:45,240 ما طرف خودمونیم 1017 00:52:45,320 --> 00:52:47,080 طرف مایی وجود نداره، کرولی 1018 00:52:47,160 --> 00:52:48,800 دیگه نه 1019 00:52:48,880 --> 00:52:50,120 تمومه 1020 00:52:53,000 --> 00:52:54,520 باشه 1021 00:52:57,480 --> 00:52:58,960 ...خب پس 1022 00:53:04,400 --> 00:53:05,960 قیامت خوبی داشته باشی 1023 00:53:31,360 --> 00:53:32,960 معرکه‌ست 1024 00:53:52,720 --> 00:53:54,360 تو می‌تونی 1025 00:54:00,600 --> 00:54:03,360 داره نزدیک‌تر میشه 1026 00:54:03,440 --> 00:54:05,080 داره قوی‌تر میشه 1027 00:54:22,640 --> 00:54:24,640 ...این - محاله - 1028 00:54:27,200 --> 00:54:28,520 شوخی می‌کنی؟ 1029 00:54:28,600 --> 00:54:32,560 این نیروگاه الان داره ۲۴۰ مگاوات نیرو تولید می‌کنه 1030 00:54:32,760 --> 00:54:35,200 طبق اطلاعات فشارسنج‌هامون 1031 00:54:35,280 --> 00:54:37,480 هیچی اونا رو تولید نمی‌کنه 1032 00:54:37,560 --> 00:54:39,560 یعنی چی من باید اجازه‌شو بدم؟ 1033 00:54:39,640 --> 00:54:42,000 کس دیگه‌ای نیست؟ 1034 00:54:42,080 --> 00:54:44,000 میدونم من وزیرم 1035 00:54:45,360 --> 00:54:47,600 خب باشه 1036 00:54:47,680 --> 00:54:50,040 اجازه میدم بازش کنی 1037 00:55:05,880 --> 00:55:07,360 از اون صحنه‌هایی که آدم هر روز نمی‌بینه 1038 00:55:07,440 --> 00:55:11,280 یک اتاق عظیم بدون رآکتور هسته‌ای 1039 00:55:11,360 --> 00:55:14,680 ولی... هیچی اونجا نیست 1040 00:55:14,760 --> 00:55:16,600 یه چیزی اونجاست رئیس 1041 00:55:19,000 --> 00:55:20,880 شبیه آبنبات لیموییه 1042 00:55:28,040 --> 00:55:31,840 درستش کن. تمومش کن 1043 00:55:31,840 --> 00:55:34,040 همه‌چیزو تموم کن 1044 00:55:38,041 --> 00:55:43,941 :مترجمین و آرین دراما Sorrow سمیرا 1045 00:55:43,942 --> 00:55:48,942 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com