1
00:00:04,080 --> 00:00:06,640
{\an8}TIDLIGERE...
2
00:00:06,720 --> 00:00:07,920
{\an8}Noget er på færde.
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,000
Noget stort?
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,560
Ærkeenglen Gabriel er forsvundet.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,400
Gabriel!
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,200
Gabriel.
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,880
- Han er i knibe.
- Hvem er jeg?
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,520
Vi må holde ham her og skjule ham.
9
00:00:22,600 --> 00:00:25,120
Hurra! Lad bogsalget begynde!
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
Går I langt tilbage?
11
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
- Hvem?
- Du og din makker.
12
00:00:27,880 --> 00:00:29,120
Nej, sådan er han ikke.
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
Jeg er en engel, og du er en dæmon.
14
00:00:31,280 --> 00:00:32,760
Vi er arvefjender.
15
00:00:32,840 --> 00:00:35,320
Vig bag mig, din usle djævel.
16
00:00:36,160 --> 00:00:37,560
Du først.
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,440
Jamen halløjsa.
18
00:00:39,520 --> 00:00:40,800
Hvad foregår der her?
19
00:00:40,880 --> 00:00:42,280
Hvem er det her?
20
00:00:42,360 --> 00:00:43,360
Inspector Constable.
21
00:00:43,440 --> 00:00:45,800
- Det er mit navn.
- Selvfølgelig.
22
00:00:45,880 --> 00:00:47,720
Crowley har Gabriel, ikke?
23
00:00:48,280 --> 00:00:51,600
Vi stormer boghandlen
og dræber alt, der står i vejen.
24
00:00:53,080 --> 00:00:54,960
Det har jeg ikke gjort siden krigen.
25
00:00:59,120 --> 00:01:00,760
Du sprængte din glorie.
26
00:01:02,880 --> 00:01:05,920
Jeg synes, vi bør tage en snak.
27
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Han spurgte, hvem jeg mener bør tage over.
28
00:01:08,080 --> 00:01:10,360
Der er kun én kandidat, og det er dig.
29
00:01:11,200 --> 00:01:12,240
Sig, du sagde nej.
30
00:01:12,320 --> 00:01:13,400
Jeg gør en forskel.
31
00:01:13,480 --> 00:01:16,120
Altså, hvis Gabriel og Beelzebub
kan stikke af sammen,
32
00:01:16,200 --> 00:01:17,640
så kunne vi have været os.
33
00:01:25,840 --> 00:01:27,040
Jeg tilgiver dig.
34
00:01:27,840 --> 00:01:29,000
Glem det.
35
00:01:29,080 --> 00:01:31,760
Vores næste skridt i Den Store Plan.
36
00:01:31,840 --> 00:01:32,760
Hvad er det?
37
00:01:34,320 --> 00:01:36,280
Vi kalder det Genkomsten.
38
00:01:37,960 --> 00:01:39,640
HELT LUKKET
39
00:01:40,800 --> 00:01:42,760
Gad vide, hvad Gud egentlig planlægger.
40
00:01:47,600 --> 00:01:50,240
{\an8}KRIGEN I HIMLEN
41
00:01:52,240 --> 00:01:53,840
{\an8}I UNIVERSETS MIDTE
42
00:01:55,080 --> 00:01:57,800
{\an8}SATTE ENGEL MOD ENGEL,
43
00:02:01,560 --> 00:02:04,920
FØR OPRØRERNE OMSIDER FALDT.
44
00:02:21,960 --> 00:02:23,320
Tænk, det er forbi.
45
00:02:23,960 --> 00:02:26,520
Og ovenikøbet
med en strålende sejr, Aziraphale.
46
00:02:27,560 --> 00:02:29,440
Ganske enestående.
47
00:02:29,520 --> 00:02:31,120
Ja, det er det vel.
48
00:02:31,640 --> 00:02:33,240
Med visse omkostninger.
49
00:02:34,200 --> 00:02:36,480
Hvor mange mistede vi i det sidste angreb?
50
00:02:36,560 --> 00:02:38,280
Omkring hundrede, desværre.
51
00:02:38,360 --> 00:02:39,680
De overrumplede os.
52
00:02:39,760 --> 00:02:41,040
Det hele var rædsomt.
53
00:02:41,120 --> 00:02:43,640
Aziraphale var inspirerende
54
00:02:44,720 --> 00:02:46,920
og en fremragende strateg.
55
00:02:47,000 --> 00:02:47,960
Det er mit arbejde.
56
00:02:49,040 --> 00:02:53,400
Slaget, der blev udkæmpet her,
i skabelsens centrum,
57
00:02:53,480 --> 00:02:54,920
blev afgørende.
58
00:02:55,800 --> 00:02:58,520
De forsøgte at få kontrol
over Den Evige Flamme...
59
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
...og de tabte!
60
00:03:01,920 --> 00:03:04,280
Vi bør fortælle tropperne de gode nyheder.
61
00:03:29,280 --> 00:03:31,880
Hvis du råber eller gør dig bemærket,
62
00:03:31,960 --> 00:03:34,480
så er du en død engel. Er du med?
63
00:03:35,040 --> 00:03:35,920
Giv mig sværdet.
64
00:03:40,720 --> 00:03:43,520
Så du havde ikke et våben,
da du truede mig?
65
00:03:43,600 --> 00:03:45,760
Nej, jeg mistede det i det sidste slag.
66
00:03:46,800 --> 00:03:48,600
Hej. Jeg er...
67
00:03:48,680 --> 00:03:50,320
General Aziraphale. Ja.
68
00:03:50,400 --> 00:03:52,360
Jeg så dig på slagmarken.
69
00:03:53,240 --> 00:03:56,720
Jeg har mange spørgsmål,
og ingen har svarene.
70
00:03:57,240 --> 00:03:58,200
Hvad er der galt?
71
00:04:10,400 --> 00:04:11,640
Det kan gøre ondt,
72
00:04:11,720 --> 00:04:15,000
men det vil hjælpe med
at standse blødningen lidt.
73
00:04:16,760 --> 00:04:20,480
Du ved, jeg har brugt krigen på
at nedkæmpe oprørske engle,
74
00:04:21,040 --> 00:04:22,400
men det her er nyt.
75
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
Bør jeg sige tak?
76
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
Lad hellere være.
77
00:04:46,640 --> 00:04:47,960
Tak for forbindingen.
78
00:04:49,160 --> 00:04:50,680
Det er nok bedst, hvis du ikke
79
00:04:52,200 --> 00:04:53,920
fortæller nogen, hvordan du fik den.
80
00:04:59,920 --> 00:05:00,800
Held og lykke.
81
00:05:57,520 --> 00:05:59,640
NUTIDEN
82
00:06:43,760 --> 00:06:47,280
Godt gået, folkens, med Plan Genkomsten.
83
00:06:49,760 --> 00:06:51,400
Jeg vil også
84
00:06:51,480 --> 00:06:53,200
gerne lykønske
85
00:06:53,920 --> 00:06:56,680
Michael og holdet
for at have løst logistikken bag
86
00:06:56,760 --> 00:06:59,400
at materialisere et fly i fuld størrelse
87
00:06:59,480 --> 00:07:01,200
med en passager om bord,
88
00:07:01,760 --> 00:07:03,160
midt i luften.
89
00:07:06,160 --> 00:07:08,760
Dejligt at se,
at I er lige så begejstrede som jeg.
90
00:07:09,320 --> 00:07:10,200
Noget nyt?
91
00:07:11,320 --> 00:07:12,400
Ja, Muriel.
92
00:07:14,120 --> 00:07:15,320
Du bad mig sige til,
93
00:07:15,400 --> 00:07:16,640
når han var vågen
94
00:07:16,720 --> 00:07:17,800
og i kød og blod.
95
00:07:17,880 --> 00:07:18,760
Og tja...
96
00:07:19,080 --> 00:07:20,640
Han er begge dele.
97
00:07:21,160 --> 00:07:22,720
Dejligt. Hvordan tog han det?
98
00:07:24,320 --> 00:07:25,160
Ret godt.
99
00:07:25,560 --> 00:07:26,400
Han er lidt...
100
00:07:27,800 --> 00:07:30,040
"Jeg har en krop. Hvad foregår der?"
101
00:07:30,120 --> 00:07:30,960
Jeg sagde:
102
00:07:31,040 --> 00:07:32,320
"Det er ikke mit job."
103
00:07:32,400 --> 00:07:33,280
Og han siger:
104
00:07:33,360 --> 00:07:35,360
"Jeg aner ikke, hvad der foregår,"
105
00:07:35,440 --> 00:07:37,120
- og jeg...
- Alt er klart.
106
00:07:38,240 --> 00:07:40,160
Vi har den ret lange
107
00:07:40,800 --> 00:07:43,320
tjekliste, du gav os, Aziraphale.
108
00:07:44,160 --> 00:07:45,400
Intet vil gå galt.
109
00:07:46,400 --> 00:07:48,720
Bilen møder flyet på forpladsen.
110
00:07:48,800 --> 00:07:50,480
Ærkeenglen Sandalphon,
111
00:07:50,560 --> 00:07:51,440
gode mand,
112
00:07:51,520 --> 00:07:53,160
kører den opstandne Kristus
113
00:07:53,240 --> 00:07:55,640
direkte til FN,
114
00:07:55,720 --> 00:07:57,840
hvor Uriel og Michael vil møde ham.
115
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
Måske over en kop te.
116
00:08:01,360 --> 00:08:03,520
Så holder Jesus sin tale
117
00:08:03,600 --> 00:08:05,320
for alle verdens nationer
118
00:08:05,400 --> 00:08:07,760
på alle verdens sprog, og så følger
119
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
grænseløs glæde,
120
00:08:09,760 --> 00:08:10,960
fred på Jorden
121
00:08:11,040 --> 00:08:12,440
og alle den slags gode ting.
122
00:08:12,520 --> 00:08:14,160
Fred på Jorden?
123
00:08:14,720 --> 00:08:15,800
Godt. Spørgsmål?
124
00:08:15,880 --> 00:08:16,840
Nej. Godt. Fint.
125
00:08:16,920 --> 00:08:18,880
Lad os skyde Kristi genkomst i gang.
126
00:08:25,040 --> 00:08:25,880
Hej.
127
00:08:27,240 --> 00:08:29,640
Jeg er vist Joshua,
128
00:08:31,000 --> 00:08:31,840
Josefs søn.
129
00:08:32,680 --> 00:08:34,160
Hukommelsen driller,
130
00:08:34,240 --> 00:08:36,440
men det sidste, jeg husker,
131
00:08:36,520 --> 00:08:37,880
er, at jeg blev korsfæstet.
132
00:08:37,960 --> 00:08:40,080
Du transcenderede det kødelige.
133
00:08:40,160 --> 00:08:41,480
Men nu er du tilbage.
134
00:08:41,560 --> 00:08:42,520
Ny krop.
135
00:08:42,600 --> 00:08:44,680
Vi sender dig tilbage til Jorden
136
00:08:44,760 --> 00:08:47,200
for at gøre alle lykkelige.
137
00:08:47,960 --> 00:08:49,840
Er I sikre på, I har den rette?
138
00:08:49,920 --> 00:08:51,520
Helt sikkert.
139
00:08:51,600 --> 00:08:53,760
Du har tilbragt de sidste par tusind år
140
00:08:53,840 --> 00:08:55,920
som del af treenigheden.
141
00:08:56,480 --> 00:08:58,760
Men nu har du igen en dødelig krop,
142
00:08:58,840 --> 00:09:00,880
så du kan tale til menneskeheden
143
00:09:01,560 --> 00:09:02,480
som menneske.
144
00:09:02,560 --> 00:09:04,960
Og fortælle dem, Dommedag er nær.
145
00:09:05,960 --> 00:09:07,480
Ikke helt.
146
00:09:08,120 --> 00:09:09,760
Ikke... helt?
147
00:09:10,720 --> 00:09:11,840
Nej. Alt det med...
148
00:09:13,520 --> 00:09:15,160
Det er lidt gammeldags.
149
00:09:15,240 --> 00:09:16,720
Tiderne har ændret sig.
150
00:09:16,800 --> 00:09:19,880
Jeg tænkte, vi kunne prøve
noget lidt mere muntert.
151
00:09:20,000 --> 00:09:21,280
Pas på,
152
00:09:21,360 --> 00:09:23,760
- her kommer lykke til alle.
- Nej.
153
00:09:23,840 --> 00:09:24,920
Dommedag.
154
00:09:25,000 --> 00:09:25,880
Eller...
155
00:09:26,400 --> 00:09:27,360
...ikke.
156
00:09:27,440 --> 00:09:29,000
Lykke! Til alle.
157
00:09:29,560 --> 00:09:31,600
Sprudlende glæde og den slags.
158
00:09:31,680 --> 00:09:32,920
Er det godkendt?
159
00:09:33,000 --> 00:09:33,920
Ja. Af mig.
160
00:09:34,320 --> 00:09:35,160
Jeg bestemmer.
161
00:09:35,240 --> 00:09:36,120
Indtil videre.
162
00:09:36,200 --> 00:09:37,240
- Undskyld?
- Ingenting.
163
00:09:37,320 --> 00:09:38,520
Hvor er arrene?
164
00:09:39,520 --> 00:09:41,080
Jeg havde gode tømrerhænder.
165
00:09:41,160 --> 00:09:43,800
En helt ny mirakuløs krop.
166
00:09:43,880 --> 00:09:45,480
Man skal have en krop.
167
00:09:45,560 --> 00:09:47,320
Ellers siger folk: "Hvem sagde det?"
168
00:09:47,400 --> 00:09:49,040
Du skal bare holde en tale.
169
00:09:49,600 --> 00:09:52,080
Aziraphale har skrevet den til dig.
170
00:09:52,160 --> 00:09:54,800
Du vil være i alle fjernsyn,
171
00:09:54,880 --> 00:09:55,960
på alle telefoner,
172
00:09:56,040 --> 00:09:57,720
og alle på Jorden vil høre dig
173
00:09:57,800 --> 00:10:00,240
tale til dem på deres sprog.
174
00:10:00,840 --> 00:10:01,960
Mirakel!
175
00:10:02,040 --> 00:10:03,280
Det bliver nok meget...
176
00:10:04,080 --> 00:10:05,280
...motiverende.
177
00:10:05,360 --> 00:10:07,760
Vi bør genoverveje Dommedagsaspektet.
178
00:10:07,840 --> 00:10:10,560
- Nej.
- Og al den straf, vi skal uddele.
179
00:10:10,640 --> 00:10:12,400
Jeg er ikke rigtig med.
180
00:10:13,120 --> 00:10:14,960
Er nogen af mine venner her?
181
00:10:16,480 --> 00:10:17,400
Simon?
182
00:10:17,480 --> 00:10:18,440
Eller Thomas?
183
00:10:18,520 --> 00:10:19,920
Jeg vil gerne tale med dem.
184
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
Det er længe siden.
185
00:10:21,680 --> 00:10:22,880
Min mor?
186
00:10:22,960 --> 00:10:24,320
Tusindvis af år.
187
00:10:25,040 --> 00:10:26,640
Alle de mennesker,
188
00:10:27,600 --> 00:10:29,200
du engang kendte, er...
189
00:10:30,680 --> 00:10:31,560
...døde.
190
00:10:31,640 --> 00:10:32,560
Virkelig?
191
00:10:34,440 --> 00:10:36,680
Hvad med...
192
00:10:36,760 --> 00:10:38,200
...englen,
193
00:10:38,280 --> 00:10:39,880
som kom for at styrke mig
194
00:10:39,960 --> 00:10:41,360
natten før alt det...
195
00:10:42,360 --> 00:10:43,440
Det med sømmene.
196
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
Gabriel, sagde han vist...
197
00:10:45,720 --> 00:10:46,800
- Gjorde han?
- Ja.
198
00:10:46,880 --> 00:10:48,440
Han var ikke til nogen hjælp,
199
00:10:48,520 --> 00:10:50,560
og han talte mest om sig selv, men...
200
00:10:50,640 --> 00:10:51,480
Han er heller...
201
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
...ikke blandt os længere.
202
00:10:54,280 --> 00:10:56,360
Men der må være... Ham den rødhårede.
203
00:10:56,440 --> 00:10:57,400
Med...
204
00:10:57,480 --> 00:10:58,920
Med de sære øjne?
205
00:11:00,360 --> 00:11:02,800
Han viste mig alle verdens byer.
206
00:11:02,880 --> 00:11:05,520
Han var også en af jer, ikke?
207
00:11:06,600 --> 00:11:07,440
Ikke menneske?
208
00:11:07,520 --> 00:11:08,960
Er han her stadig?
209
00:11:09,040 --> 00:11:10,640
Ikke heroppe. Eller i Helvede.
210
00:11:10,720 --> 00:11:12,320
Han er nede på Jorden for tiden.
211
00:11:12,400 --> 00:11:14,640
Han er ikke vores type.
212
00:11:14,720 --> 00:11:15,960
Men han virkede rar.
213
00:11:16,040 --> 00:11:17,000
Han har...
214
00:11:18,800 --> 00:11:19,720
...visse egenskaber.
215
00:11:19,800 --> 00:11:21,760
Okay, men hvis jeg skal til Jorden...
216
00:11:21,840 --> 00:11:23,240
Det er upassende.
217
00:11:23,320 --> 00:11:25,280
Sandalphon her tager sig af dig.
218
00:11:26,200 --> 00:11:27,120
Han er en fin fyr.
219
00:11:31,360 --> 00:11:34,240
{\an8}VÆRELSE UDLEJES
220
00:11:35,680 --> 00:11:36,720
Fru Sandwich.
221
00:11:36,800 --> 00:11:38,680
Du får ikke noget af mig, Crowley.
222
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
Kom nu, fru Sandwich.
223
00:11:40,840 --> 00:11:42,320
Kom nu, 150 pund.
224
00:11:42,400 --> 00:11:44,160
I aften får jeg dem tilbage.
225
00:11:44,240 --> 00:11:46,760
Brian opgiver intet,
han retmæssigt har vundet.
226
00:11:46,840 --> 00:11:48,160
Denne gang er anderledes.
227
00:11:50,800 --> 00:11:52,000
Mange tak.
228
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
Lige vandet.
229
00:11:56,240 --> 00:11:57,120
Jeg kommer igen.
230
00:12:00,600 --> 00:12:01,880
Vi har en vinder.
231
00:12:01,960 --> 00:12:03,400
Det er bare tal og odds.
232
00:12:04,440 --> 00:12:07,000
Efter stjernesystemsdesign
er blackjack en leg.
233
00:12:08,880 --> 00:12:09,720
Endnu en sejr.
234
00:12:13,680 --> 00:12:14,840
Kom til farmand.
235
00:12:21,360 --> 00:12:22,920
Hej, Misty.
236
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
Drik dig fuld med mig.
237
00:12:25,840 --> 00:12:26,720
Kom nu.
238
00:12:27,360 --> 00:12:29,080
Fortæl noget sjovt om gorillaer...
239
00:12:30,560 --> 00:12:31,400
...eller delfiner.
240
00:12:31,880 --> 00:12:32,720
Kom nu.
241
00:12:33,440 --> 00:12:34,840
Hvor meget har jeg vundet?
242
00:12:34,920 --> 00:12:36,320
Cirka 100.000.
243
00:12:38,400 --> 00:12:40,920
Hundrede tusind spir.
244
00:12:42,160 --> 00:12:44,840
Det må være nok
til at få Brian ud af baglokalet!
245
00:12:44,920 --> 00:12:46,600
Du ved, det ender aldrig godt.
246
00:12:47,280 --> 00:12:48,480
Tro mig, knægt...
247
00:12:49,320 --> 00:12:50,400
Tag sejren.
248
00:12:52,360 --> 00:12:53,240
Crowley.
249
00:12:53,320 --> 00:12:54,960
Det er den store BC.
250
00:12:55,960 --> 00:12:57,120
Hundrede tusind pund.
251
00:12:57,200 --> 00:12:59,360
Det er mere, end den nogensinde var værd.
252
00:12:59,440 --> 00:13:00,360
Jeg vandt den.
253
00:13:01,040 --> 00:13:02,240
Bilen er min.
254
00:13:03,200 --> 00:13:04,880
Kast en mønt. Kvit eller dobbelt.
255
00:13:04,960 --> 00:13:06,000
Du hørte ham.
256
00:13:06,560 --> 00:13:07,720
Kunden har altid ret.
257
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Hør her.
258
00:13:09,560 --> 00:13:10,800
Max. Kom her, min dreng.
259
00:13:10,880 --> 00:13:12,000
Ja, hvem er det?
260
00:13:12,920 --> 00:13:13,760
Hør nu...
261
00:13:14,760 --> 00:13:15,880
Hvis du finder kvinden,
262
00:13:16,600 --> 00:13:17,920
så er Bentleyen din.
263
00:13:38,360 --> 00:13:39,480
Sikke en skam.
264
00:13:40,800 --> 00:13:42,040
Bentleyen er stadig min.
265
00:13:44,640 --> 00:13:46,120
Jeg har mistet værre end det.
266
00:13:49,600 --> 00:13:51,280
Du er en taber, Crowley.
267
00:13:52,240 --> 00:13:53,640
Du kommer kun for at tabe.
268
00:13:54,040 --> 00:13:56,040
Du kunne være gået som en rig mand.
269
00:14:01,200 --> 00:14:02,560
Men du er et fjols.
270
00:14:17,440 --> 00:14:18,360
Var du god?
271
00:14:23,080 --> 00:14:24,960
Hvad synes du om talen?
272
00:14:25,880 --> 00:14:27,800
Den er lidt bogstavelig.
273
00:14:28,800 --> 00:14:29,640
Jeg...
274
00:14:30,720 --> 00:14:32,880
Jeg kan lide at fortælle historier,
275
00:14:34,000 --> 00:14:35,680
lignelser, om man vil,
276
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
som fanger folk...
277
00:14:37,880 --> 00:14:39,360
Aziraphale skrev den.
278
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
Den er markedsafprøvet...
279
00:14:42,480 --> 00:14:43,400
...på ham.
280
00:14:46,320 --> 00:14:47,440
Metatron-niveau.
281
00:14:52,240 --> 00:14:53,160
Hvad?
282
00:14:54,320 --> 00:14:55,840
Hvad laver du der?
283
00:14:56,760 --> 00:14:59,720
Du ved, du ikke må være heroppe!
284
00:14:59,800 --> 00:15:02,640
Og hvad laver du med det der?
285
00:15:02,720 --> 00:15:03,680
Giv mig det!
286
00:15:03,760 --> 00:15:04,600
Jeg...
287
00:15:05,720 --> 00:15:10,800
...er den eneste, der må...
288
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
Jeg...
289
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Bliv her.
290
00:15:31,080 --> 00:15:32,480
Har nogen udløst alarmen?
291
00:15:32,560 --> 00:15:33,600
Det var mig.
292
00:15:34,120 --> 00:15:35,640
Noget er galt.
293
00:15:35,720 --> 00:15:37,440
Metatronen er forsvundet.
294
00:15:37,520 --> 00:15:38,440
Forsvundet?
295
00:15:39,360 --> 00:15:41,000
Kunne han være gået en tur?
296
00:15:41,080 --> 00:15:42,560
Han er ikke i universet.
297
00:15:43,240 --> 00:15:45,200
- Det er latterligt.
- Altså...
298
00:15:45,280 --> 00:15:46,160
Alarm fra.
299
00:15:46,240 --> 00:15:49,080
Metatronen kunne kun
forsvinde fra universet,
300
00:15:49,160 --> 00:15:51,480
hvis der ikke længere var en Metatron.
301
00:15:51,560 --> 00:15:53,280
Mener du, hvis han var død?
302
00:15:53,360 --> 00:15:55,800
Selvfølgelig er Metatronen ikke død.
303
00:15:57,120 --> 00:15:58,080
Sandalphon,
304
00:15:59,160 --> 00:16:00,320
hvor er Jesus?
305
00:16:08,320 --> 00:16:09,160
Jorden.
306
00:16:37,240 --> 00:16:38,400
Hej. Undskyld mig.
307
00:16:39,920 --> 00:16:41,320
Jeg er flad. Beklager.
308
00:16:41,400 --> 00:16:43,480
Nej, noget dufter godt.
309
00:16:44,320 --> 00:16:46,280
Jeg har ikke spist længe.
310
00:16:48,240 --> 00:16:49,160
Værsgo.
311
00:16:49,880 --> 00:16:51,200
En toast med ost.
312
00:16:51,600 --> 00:16:52,960
Du har mere brug for den.
313
00:16:57,680 --> 00:16:59,360
Det er virkelig pænt af dig.
314
00:17:00,240 --> 00:17:01,120
Hør,
315
00:17:01,200 --> 00:17:02,920
der var en mand med tre sønner.
316
00:17:03,000 --> 00:17:04,080
Beklager, makker.
317
00:17:04,160 --> 00:17:05,200
Mad kan jeg klare,
318
00:17:05,280 --> 00:17:07,200
men historier er ikke lige mig.
319
00:17:09,000 --> 00:17:09,920
Faktisk,
320
00:17:10,320 --> 00:17:11,560
så leder jeg efter...
321
00:17:12,560 --> 00:17:14,400
Han har rødt hår
322
00:17:14,920 --> 00:17:16,360
og gule øjne.
323
00:17:16,440 --> 00:17:17,880
Han ved alt muligt.
324
00:17:17,960 --> 00:17:19,600
Jeg tror, han er en engel?
325
00:17:22,000 --> 00:17:22,880
Dernede.
326
00:17:25,160 --> 00:17:26,120
Tak.
327
00:17:28,720 --> 00:17:29,640
Undskyld mig.
328
00:17:32,280 --> 00:17:33,320
Undskyld.
329
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Jeg vækker dig jo.
330
00:17:34,480 --> 00:17:36,600
Jeg sover ikke. Jeg er helt væk.
331
00:17:37,680 --> 00:17:39,760
Vil du have lidt af min ostemad?
332
00:17:40,480 --> 00:17:41,760
Lad mig være.
333
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
Jeg er knust.
334
00:17:44,920 --> 00:17:46,080
Verden er i stykker.
335
00:17:47,120 --> 00:17:48,680
Intet giver mening.
336
00:17:48,760 --> 00:17:50,040
Jeg ville spørge...
337
00:17:50,120 --> 00:17:52,000
Du viste mig en masse byer,
338
00:17:52,080 --> 00:17:53,280
men hvad skal jeg nu?
339
00:17:53,360 --> 00:17:55,920
Sagen er...
340
00:17:57,000 --> 00:17:58,200
Sagen er jo, ikke?
341
00:17:58,280 --> 00:17:59,160
Hvad sagde jeg?
342
00:17:59,240 --> 00:18:00,640
At sagen er.
343
00:18:00,720 --> 00:18:04,360
Sagen er noget med de tre kort, ikke?
344
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
Find altid...
345
00:18:06,520 --> 00:18:07,680
...damen.
346
00:18:07,760 --> 00:18:08,960
Lær dét, så går det hele.
347
00:18:09,720 --> 00:18:10,760
Find damen.
348
00:18:10,840 --> 00:18:12,480
Sidst havde jeg babyen med,
349
00:18:12,560 --> 00:18:13,640
og så
350
00:18:13,720 --> 00:18:16,600
blande, blande...
351
00:18:17,560 --> 00:18:19,680
{\an8}Alle kigger det forkerte sted, ikke?
352
00:18:21,360 --> 00:18:23,320
Det er sagen med de tre kort.
353
00:18:24,200 --> 00:18:25,600
Find damen.
354
00:18:25,680 --> 00:18:29,240
Og hvis jeg lærer at finde damen
med de tre kort,
355
00:18:29,320 --> 00:18:31,960
vil det så hjælpe mig
med at forstå mit formål?
356
00:18:32,800 --> 00:18:34,640
Du...
357
00:18:35,240 --> 00:18:37,560
...spilder min dyrebare...
358
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
...stiv-og-besvimet-tid.
359
00:18:39,760 --> 00:18:41,280
Smut.
360
00:18:41,360 --> 00:18:42,320
Farvel.
361
00:18:43,440 --> 00:18:44,960
Godnat.
362
00:18:46,720 --> 00:18:49,840
Selvfølgelig står Jesus ikke
i Jordobservationsfilerne.
363
00:18:49,920 --> 00:18:51,320
Heller ikke Antikrist.
364
00:18:51,400 --> 00:18:54,360
Men Livets bog er noget helt andet.
365
00:18:55,400 --> 00:18:57,800
Så... hvor er den?
366
00:18:57,880 --> 00:18:59,120
Den burde
367
00:18:59,680 --> 00:19:00,840
stå på pulten der.
368
00:19:01,720 --> 00:19:04,000
Der har den stået siden tidernes morgen.
369
00:19:04,640 --> 00:19:05,920
Den kan ikke forsvinde.
370
00:19:06,000 --> 00:19:07,440
Det skal indberettes.
371
00:19:07,760 --> 00:19:09,600
Der er ingen at rapportere til.
372
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
- Metatronen er stukket af, husker du?
- Ja.
373
00:19:12,160 --> 00:19:13,040
Ingen Metatron,
374
00:19:13,120 --> 00:19:15,160
som tidligere
ærkeengel Sandalphon siger.
375
00:19:15,240 --> 00:19:16,720
Tidligere ærkeengel?
376
00:19:16,800 --> 00:19:18,000
Uheldig degradering.
377
00:19:18,080 --> 00:19:20,360
- Fordi du mistede Messias!
- Det kan du ikke!
378
00:19:20,440 --> 00:19:23,840
Vi kan ikke miste Jesus
og Livets Bog samtidig.
379
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Det er to ting!
380
00:19:25,000 --> 00:19:26,600
Vi har også mistet Metatronen.
381
00:19:26,680 --> 00:19:28,360
Det er tre ting. Åh, for...
382
00:19:30,320 --> 00:19:31,160
Åh, du milde.
383
00:19:33,800 --> 00:19:35,200
Har du meget at se til?
384
00:19:35,280 --> 00:19:37,400
Der begås fejl.
385
00:19:39,560 --> 00:19:44,160
Hør, skal jeg ikke finde Livets Bog?
386
00:19:44,240 --> 00:19:49,400
Med Muriel som min efterforskende engel.
387
00:19:50,680 --> 00:19:52,760
Så kan jeg finde Jesus.
388
00:19:52,840 --> 00:19:55,000
Ja, det er en glimrende plan.
389
00:19:57,800 --> 00:20:00,120
Han mente ikke det med degraderingen, vel?
390
00:20:00,200 --> 00:20:01,840
Jo, desværre,
391
00:20:01,920 --> 00:20:04,480
junior-registreringsengel Sandalphon.
392
00:20:13,600 --> 00:20:14,760
Få ham ædru.
393
00:20:15,640 --> 00:20:18,400
{\an8}ÆDRU
FULD
394
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
Tror du, han er farlig?
395
00:20:20,560 --> 00:20:21,720
Ikke længere.
396
00:20:22,640 --> 00:20:24,960
Prøv at prikke til ham.
397
00:20:25,320 --> 00:20:27,440
Han foregiver at sove.
398
00:20:29,760 --> 00:20:31,440
Jeg sagde op, Dagon.
399
00:20:31,920 --> 00:20:33,160
Fik du ikke mit notat?
400
00:20:39,080 --> 00:20:41,000
Du sendte ikke noget notat.
401
00:20:41,560 --> 00:20:43,080
Fordi jeg sagde op.
402
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
Jeg annullerer din opsigelse, straks.
403
00:20:48,120 --> 00:20:52,840
Dem ovenpå
har indledt Operation Genkomsten.
404
00:20:55,160 --> 00:20:56,280
Jaså.
405
00:20:57,760 --> 00:20:59,480
Så Dommedag er begyndt...
406
00:21:00,400 --> 00:21:01,240
...igen.
407
00:21:02,360 --> 00:21:03,200
Der kan man se.
408
00:21:03,280 --> 00:21:04,440
Jeg ser det ikke.
409
00:21:06,240 --> 00:21:07,720
De har mistet ham.
410
00:21:10,520 --> 00:21:11,360
Hvem?
411
00:21:11,840 --> 00:21:12,920
Det ved du.
412
00:21:13,000 --> 00:21:14,280
Ham, der starter det hele.
413
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Ham den kortfæstede.
414
00:21:16,480 --> 00:21:17,320
Jesus?
415
00:21:19,240 --> 00:21:20,200
Jesus.
416
00:21:22,600 --> 00:21:24,120
Og hvorfor er jeg her?
417
00:21:25,040 --> 00:21:28,080
Du skal finde ham, Crowley, før de gør.
418
00:21:29,240 --> 00:21:30,120
Klart.
419
00:21:30,200 --> 00:21:31,680
Du kan ikke sige hans navn.
420
00:21:32,200 --> 00:21:33,720
Hvad så, hvis du finder ham?
421
00:21:34,320 --> 00:21:35,760
Et gidsel.
422
00:21:36,560 --> 00:21:37,400
Med...
423
00:21:38,680 --> 00:21:39,520
Jesus.
424
00:21:39,600 --> 00:21:41,840
...i vores hænder
425
00:21:41,920 --> 00:21:44,360
kan vi angribe Himlen.
426
00:21:44,440 --> 00:21:48,560
Og krigen over alle krige vil begynde.
427
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
Vi skal bo ovenpå...
428
00:21:52,480 --> 00:21:54,880
...og de kommer herned!
429
00:21:55,600 --> 00:21:58,560
Du forstår mennesker, Crowley.
430
00:21:59,200 --> 00:22:01,920
Så find ham og hjælp os,
så hjælper vi dig.
431
00:22:03,520 --> 00:22:04,360
Nej.
432
00:22:05,520 --> 00:22:06,880
- Nej?
- Nej.
433
00:22:08,360 --> 00:22:09,240
Nej?
434
00:22:09,920 --> 00:22:10,880
Nej.
435
00:22:12,080 --> 00:22:14,240
Det kommer du til at fortryde.
436
00:22:15,960 --> 00:22:17,000
Det ryger på listen.
437
00:22:20,840 --> 00:22:23,000
Få ham ud herfra!
438
00:22:26,040 --> 00:22:27,320
Er du okay?
439
00:22:28,360 --> 00:22:29,640
Ja, selvfølgelig.
440
00:22:30,320 --> 00:22:31,200
Jeg skal bare...
441
00:22:32,280 --> 00:22:33,800
Jeg skal have...
442
00:22:34,720 --> 00:22:35,800
...styr på det her.
443
00:22:37,000 --> 00:22:38,440
Hvor skal jeg begynde?
444
00:22:39,920 --> 00:22:42,000
Hvorfor beder du ikke din
445
00:22:43,000 --> 00:22:45,880
særlige ven om hjælp?
446
00:22:47,200 --> 00:22:48,080
Min...
447
00:22:50,680 --> 00:22:52,240
Nej, det kan jeg ikke.
448
00:22:52,800 --> 00:22:54,200
Det kommer ikke på tale.
449
00:22:54,480 --> 00:22:56,560
Han vil måske gerne se dig alligevel.
450
00:22:57,640 --> 00:23:00,600
Sidst jeg så ham,
havde han det ikke ret godt.
451
00:23:03,120 --> 00:23:04,040
Han virkede lidt...
452
00:23:05,320 --> 00:23:06,160
...fortabt.
453
00:23:31,280 --> 00:23:33,760
DET LILLE BAGLOKALE
454
00:23:33,840 --> 00:23:35,320
OPHØRSUDSALG
455
00:23:42,360 --> 00:23:44,840
Jeg troede aldrig,
jeg ville se dig her igen.
456
00:23:45,600 --> 00:23:46,480
Jeg...
457
00:23:48,520 --> 00:23:49,840
Alle er væk.
458
00:23:50,520 --> 00:23:51,680
Eller opkøbt.
459
00:23:52,960 --> 00:23:53,840
Ikke mig.
460
00:23:54,680 --> 00:23:57,080
Jeg holder ud her i Soho som en...
461
00:23:58,280 --> 00:23:59,560
...rur på en sten.
462
00:24:02,280 --> 00:24:03,160
Jeg...
463
00:24:04,920 --> 00:24:05,760
Hej.
464
00:24:06,720 --> 00:24:08,840
Hør, min ven...
465
00:24:09,320 --> 00:24:10,200
Crowley?
466
00:24:10,720 --> 00:24:12,080
Har du set ham?
467
00:24:12,600 --> 00:24:15,680
Du ville ikke lede efter ham,
medmindre du manglede noget.
468
00:24:16,160 --> 00:24:17,720
For du er en nasser.
469
00:24:18,240 --> 00:24:19,440
Du er ligeglad med ham.
470
00:24:19,520 --> 00:24:20,800
Og Whickber Street.
471
00:24:20,880 --> 00:24:21,840
Jeg...
472
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
- Jeg elsker Whickber Street.
- Nå?
473
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
Hvor var du, da det gik ned ad bakke?
474
00:24:28,800 --> 00:24:31,160
Jeg havde aldrig troet,
475
00:24:32,280 --> 00:24:34,200
at du ville komme for at hovere.
476
00:24:35,840 --> 00:24:37,000
Hovere?
477
00:24:38,400 --> 00:24:39,520
Han er dernede.
478
00:25:08,360 --> 00:25:09,200
Crowley?
479
00:25:12,160 --> 00:25:13,120
Jeg har...
480
00:25:14,800 --> 00:25:15,840
Rejs dig, tak.
481
00:25:16,760 --> 00:25:18,400
Jeg har det fint hernede.
482
00:25:22,600 --> 00:25:24,320
Jeg ved godt, du er sur på mig.
483
00:25:24,440 --> 00:25:25,520
Jep.
484
00:25:25,600 --> 00:25:27,360
Men det ser jeg gerne bort fra.
485
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
Fordi...
486
00:25:29,600 --> 00:25:31,280
Tja, vi har meget at tale om.
487
00:25:32,840 --> 00:25:34,360
Jeg har intet at sige dig.
488
00:25:36,840 --> 00:25:39,440
Hvis du forventer en 'jeg tog fejl'-dans,
489
00:25:39,520 --> 00:25:42,200
så må du vente meget længe.
490
00:25:42,280 --> 00:25:45,240
Vi danser ikke længere, Angel.
491
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
Luk døren på vej ud.
492
00:25:52,600 --> 00:25:53,440
Men...
493
00:25:53,920 --> 00:25:55,480
Du har ingen dør.
494
00:26:44,320 --> 00:26:46,040
Det gør ondt i hjertet, ikke?
495
00:26:46,120 --> 00:26:47,080
Crowley.
496
00:26:51,480 --> 00:26:53,520
Du havde en boghandel i århundreder.
497
00:26:55,120 --> 00:26:56,760
Du elskede virkelig butikken.
498
00:26:58,000 --> 00:27:00,120
Og så gik du bare din vej.
499
00:27:00,640 --> 00:27:01,760
Hvad skete der her?
500
00:27:01,840 --> 00:27:03,080
Fortæl du mig det.
501
00:27:03,840 --> 00:27:06,000
Muriel skulle overtage stedet.
502
00:27:06,080 --> 00:27:08,840
De var her i et par uger, og så...
503
00:27:08,920 --> 00:27:11,320
- ...lukkede de, og...
- Jeg havde brug for Muriel.
504
00:27:11,400 --> 00:27:14,120
Jeg havde brug for en i Himlen, som var...
505
00:27:15,400 --> 00:27:16,320
...rar.
506
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
Det var ikke min mening.
507
00:27:20,320 --> 00:27:22,840
Jeg mente: Hvad er der sket her?
508
00:27:23,960 --> 00:27:25,560
Jeg har været væk i årevis.
509
00:27:25,640 --> 00:27:28,480
Altså, her er lidt støvet, men...
510
00:27:30,280 --> 00:27:31,840
Ingen ruder er blevet knust.
511
00:27:32,840 --> 00:27:34,200
Intet er blevet stjålet!
512
00:27:34,280 --> 00:27:36,000
Her er ingen rotter.
513
00:27:37,520 --> 00:27:39,360
Man skulle tro, der var rotter, ikke?
514
00:27:39,440 --> 00:27:40,640
Du var her jo ikke.
515
00:27:42,880 --> 00:27:44,560
Jeg ville ikke også miste dette.
516
00:27:51,760 --> 00:27:52,960
Selvfølgelig ikke.
517
00:27:54,440 --> 00:27:55,280
Jeg...
518
00:27:56,520 --> 00:27:59,320
Jeg burde nok sige... tak.
519
00:28:01,000 --> 00:28:01,880
Lad hellere være.
520
00:28:05,440 --> 00:28:07,120
Vil du have en undskyldning?
521
00:28:10,080 --> 00:28:11,920
Jeg prøvede at gøre det rigtige.
522
00:28:12,000 --> 00:28:14,400
Du ved, hvad man siger
om vejen til Helvede?
523
00:28:14,840 --> 00:28:15,840
Hvad?
524
00:28:16,360 --> 00:28:17,840
Den trænger til ny asfalt.
525
00:28:18,800 --> 00:28:19,760
Hør, Crowley...
526
00:28:21,200 --> 00:28:22,760
Jeg vil hjælpe dig.
527
00:28:23,440 --> 00:28:24,800
- Jaså?
- Ja.
528
00:28:24,880 --> 00:28:27,000
Nej, du vil ej! Det handler om Jesus!
529
00:28:27,440 --> 00:28:29,920
Du bragte ham tilbage,
og nu har du mistet ham!
530
00:28:30,000 --> 00:28:31,160
Hvordan ved du det?
531
00:28:31,840 --> 00:28:33,800
Bor man i en gyde, får man ting at vide.
532
00:28:33,880 --> 00:28:35,080
Tja...
533
00:28:36,320 --> 00:28:37,680
Ja, jeg...
534
00:28:38,640 --> 00:28:40,680
Der er også det. Jeg har brug for...
535
00:28:42,200 --> 00:28:44,560
Vi fandt Antikrist sammen. Du og jeg.
536
00:28:44,640 --> 00:28:45,920
Det er længe siden.
537
00:28:46,000 --> 00:28:48,040
Jesus husker dig.
538
00:28:48,480 --> 00:28:49,920
Han spurgte efter dig.
539
00:28:50,760 --> 00:28:51,640
Han virkede...
540
00:28:52,720 --> 00:28:54,760
Tja, meget flink.
541
00:28:56,440 --> 00:28:58,240
Og nu er han derude.
542
00:28:59,080 --> 00:29:00,120
Helt alene.
543
00:29:01,120 --> 00:29:02,000
Den stakkel.
544
00:29:03,920 --> 00:29:05,720
Bare de ikke sømmer ham op igen.
545
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
Det ville de da ikke gøre?
546
00:29:07,520 --> 00:29:09,320
De har ikke ændret sig meget, vel?
547
00:29:10,320 --> 00:29:11,760
Himlen leder efter ham.
548
00:29:11,840 --> 00:29:13,240
Det gør Helvede også.
549
00:29:13,800 --> 00:29:15,280
Ingen kan finde ham.
550
00:29:15,360 --> 00:29:17,480
Crowley, det her er større end os to.
551
00:29:18,240 --> 00:29:20,000
- Jeg kan ikke hjælpe.
- Hvorfor?
552
00:29:20,080 --> 00:29:20,960
Jeg har ingen bil.
553
00:29:21,400 --> 00:29:24,000
Så hent dog din bil. Hvor er den?
554
00:29:25,720 --> 00:29:26,600
Har du mistet den?
555
00:29:26,680 --> 00:29:28,160
- Ja.
- Hvordan?
556
00:29:29,640 --> 00:29:31,520
Tabte den i et hasardspil.
557
00:29:31,600 --> 00:29:33,080
Det fangede jeg ikke helt.
558
00:29:33,160 --> 00:29:35,480
Jeg tabte den i et hasardspil.
559
00:29:35,560 --> 00:29:36,520
Til hvem?
560
00:29:36,600 --> 00:29:38,040
Brian Cameron.
561
00:29:39,480 --> 00:29:40,680
Han er mig ikke bekendt.
562
00:29:40,760 --> 00:29:41,880
Er han revisor?
563
00:29:41,960 --> 00:29:45,680
Hvordan kunne du tabe din Bentley til én,
der hedder Brian Cameron?
564
00:29:45,760 --> 00:29:46,920
Han er gangster.
565
00:29:48,480 --> 00:29:50,160
Jeg sov stadig i min bil.
566
00:29:55,160 --> 00:29:56,920
Jeg har altid drømt om en Bentley.
567
00:29:57,000 --> 00:30:01,160
En mand med sådan en bil
må være med på et lille væddemål,
568
00:30:01,240 --> 00:30:04,080
et lille spil,
der involverer dygtighed og held.
569
00:30:04,160 --> 00:30:06,000
Det gør jeg ikke. Det her er mit hus.
570
00:30:06,080 --> 00:30:09,000
Jeg kan selvfølgelig ikke
tvinge dig til at spille.
571
00:30:09,080 --> 00:30:10,680
Men jeg kunne dog
572
00:30:11,520 --> 00:30:15,520
sætte ild til den lille boghandel
og brænde den til grunden, omgående.
573
00:30:18,040 --> 00:30:20,520
Jeg ser dig sove herude,
574
00:30:20,600 --> 00:30:22,320
og jeg ser dig tit derinde...
575
00:30:23,040 --> 00:30:24,760
...holde øje med tingene.
576
00:30:25,440 --> 00:30:26,480
Tag bilen.
577
00:30:26,560 --> 00:30:29,600
Jeg er forretningsmand,
ikke en simpel tyv.
578
00:30:29,960 --> 00:30:33,160
Jeg foreslår bare, at vi spiller...
et lille gentlemanspil.
579
00:30:33,240 --> 00:30:34,560
Jeg har fået nok.
580
00:30:37,320 --> 00:30:39,760
Din mirakelkonto er ikke længere aktiv.
581
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
Smut.
582
00:30:42,680 --> 00:30:44,400
Mine jurister skrev dette.
583
00:30:44,880 --> 00:30:46,600
Vi tager bare et lille spil.
584
00:30:46,680 --> 00:30:48,200
Hvis du vinder,
585
00:30:48,280 --> 00:30:50,760
går jeg, og intet går i brand.
586
00:30:51,240 --> 00:30:52,320
Hvis du taber,
587
00:30:53,040 --> 00:30:54,400
så får jeg Bentleyen.
588
00:30:55,560 --> 00:30:56,480
Jeg er...
589
00:30:57,680 --> 00:30:58,840
Ingen fut?
590
00:30:59,520 --> 00:31:01,880
Skriv bare under lige der.
591
00:31:01,960 --> 00:31:03,600
Hvad er det for et spil?
592
00:31:04,440 --> 00:31:06,680
Det er mit yndlingsbrætspil.
593
00:31:07,200 --> 00:31:09,600
Målet er at eje alt
594
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
og efterlade alle andre...
595
00:31:12,240 --> 00:31:14,920
...fattige, knuste og ulykkelige.
596
00:31:16,120 --> 00:31:18,840
Det lyder som et spil,
kun et menneske kunne finde på.
597
00:31:19,360 --> 00:31:20,680
Du kan være skoen.
598
00:31:27,080 --> 00:31:27,920
PRØV LYKKEN
599
00:31:28,000 --> 00:31:30,680
{\an8}HIMLEN
DOBBELT OP FOR HVERT RELIKVIE DENNE TUR
600
00:31:35,800 --> 00:31:36,680
GÅ AD HELVEDE TIL
601
00:31:39,280 --> 00:31:41,920
EN HIMMELSK OMVEJ
TRE FELTER TILBAGE, FIRE FREM
602
00:31:42,000 --> 00:31:44,720
EDENS HAVE
RYK SEKS (ELLER 666) FELTER TILBAGE
603
00:31:46,040 --> 00:31:48,720
{\an8}BRÆNDENDE BOGHANDEL
FÅ FIRE GANGE DIT SLAG
604
00:31:49,720 --> 00:31:50,600
{\an8}Åh, du milde.
605
00:31:52,000 --> 00:31:54,160
{\an8}Du har allerede
pantsat alle dine ejendomme,
606
00:31:54,240 --> 00:31:56,360
{\an8}så det slår dig vist ud, ikke?
607
00:31:56,440 --> 00:31:59,720
Men egentlig er det stadig...
Det er et skidegodt spil, ikke?
608
00:32:00,920 --> 00:32:04,800
Fattig, knust og ulykkelig.
609
00:32:04,880 --> 00:32:07,320
Hvordan lod du ham slippe afsted med det?
610
00:32:07,400 --> 00:32:08,520
Der var en kontrakt.
611
00:32:08,600 --> 00:32:10,200
Helvede havde afskåret mig.
612
00:32:10,760 --> 00:32:12,000
Der var ingen mirakler.
613
00:32:12,080 --> 00:32:13,960
- Og du var et andet sted.
- Ja.
614
00:32:14,040 --> 00:32:15,320
Nuvel.
615
00:32:16,480 --> 00:32:18,880
Nu henter vi vores Bentley...
616
00:32:18,960 --> 00:32:19,920
Min Bentley.
617
00:32:20,000 --> 00:32:21,720
Selvfølgelig. Og så...
618
00:32:25,160 --> 00:32:27,280
Og så hjælper du mig med at finde Jesus.
619
00:32:29,640 --> 00:32:31,360
Jeg gør det selv.
620
00:32:32,600 --> 00:32:34,360
Crowley.
621
00:32:35,360 --> 00:32:36,240
Crowley!
622
00:32:37,240 --> 00:32:38,760
Jeg er så skuffet over dig.
623
00:32:39,480 --> 00:32:40,640
Stjæler du min bil?
624
00:32:40,720 --> 00:32:42,360
Jeg vil have min Bentley tilbage.
625
00:32:42,440 --> 00:32:44,000
Jeg ville spille for Arsenal,
626
00:32:44,080 --> 00:32:46,200
men det sker heller ikke, vel?
627
00:32:46,280 --> 00:32:47,600
Jeg har brug for min bil!
628
00:32:47,680 --> 00:32:49,960
Du har brug for en lærestreg.
629
00:32:50,040 --> 00:32:53,520
Og det vil jeg virkelig nyde.
630
00:32:55,120 --> 00:32:56,040
Hvem er du?
631
00:32:56,680 --> 00:32:58,840
Jeg er en pensioneret boghandler.
632
00:32:59,880 --> 00:33:01,560
Jeg er kommet for at hente min ven.
633
00:33:02,080 --> 00:33:04,400
Og vores... Nej, hans bil.
634
00:33:04,800 --> 00:33:05,840
Er du ven med ham?
635
00:33:05,920 --> 00:33:07,680
- Nej, han er ej.
- Det er jeg.
636
00:33:07,760 --> 00:33:10,960
Jeg redder dig og frigør vores Bentley.
637
00:33:11,040 --> 00:33:12,760
Sludder. Det er min bil.
638
00:33:12,840 --> 00:33:15,640
Jeg vandt den på retskaffen vis,
så smut med dig.
639
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
Det er en fornøjelse at møde dig,
640
00:33:17,800 --> 00:33:19,520
hr. Brian Cameron.
641
00:33:20,240 --> 00:33:21,280
Efter sigende
642
00:33:21,800 --> 00:33:25,440
er du den næstbedste brætspiller
i hele London.
643
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
Godt gået.
644
00:33:26,600 --> 00:33:28,360
Den næstbedste, siger du?
645
00:33:28,440 --> 00:33:29,440
Ja, selvfølgelig.
646
00:33:30,080 --> 00:33:31,200
Efter mig.
647
00:33:33,440 --> 00:33:34,280
Perfekt.
648
00:33:37,080 --> 00:33:38,120
Misty, min kære.
649
00:33:38,800 --> 00:33:40,240
Frem med brætspillene.
650
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
Desværre ikke.
651
00:33:42,280 --> 00:33:43,800
Ifølge dine egne regler
652
00:33:43,880 --> 00:33:46,520
vælger jeg, fordi jeg har udfordret dig.
653
00:33:46,960 --> 00:33:47,800
Hvad for noget?
654
00:33:48,840 --> 00:33:51,040
En kryds og tværs-konkurrence.
655
00:33:51,120 --> 00:33:52,640
Det er da ikke et spil?
656
00:33:52,720 --> 00:33:55,680
Den første, der løser den korrekt,
får Bentleyen.
657
00:33:55,760 --> 00:33:57,200
Vær nu forsigtig, far.
658
00:33:57,280 --> 00:33:59,960
Jeg kan godt løse et krydsord, okay?
659
00:34:00,760 --> 00:34:03,520
Men må jeg... spørge andre om hjælp?
660
00:34:03,600 --> 00:34:05,800
Jeg må gerne ringe efter hjælp, ikke?
661
00:34:05,880 --> 00:34:06,800
Jeg kan samarbejde?
662
00:34:06,880 --> 00:34:09,680
Søg al den hjælp, du har brug for.
663
00:34:09,760 --> 00:34:10,800
Så kører vi.
664
00:34:11,760 --> 00:34:13,360
"En vandret. Ni bogstaver."
665
00:34:13,440 --> 00:34:16,680
"De helliges afmålte skridt
omkring kuplen i Peterskirken."
666
00:34:16,760 --> 00:34:17,800
Hvor passende.
667
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Det er en ledetråd.
668
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
Ordet "round" antyder,
669
00:34:21,520 --> 00:34:23,800
man skal finde ét ord inde i et andet,
670
00:34:23,880 --> 00:34:27,360
hvilket giver os startordet: Pedometer.
671
00:34:27,440 --> 00:34:28,320
Billy?
672
00:34:28,960 --> 00:34:29,880
Billy. Ja.
673
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
Giv mig løsningen på dagens krydsord.
674
00:34:32,040 --> 00:34:32,880
Omgående.
675
00:34:34,680 --> 00:34:37,720
{\an8}Den må ligge på nettet et sted.
Søg eller noget.
676
00:34:39,000 --> 00:34:42,080
{\an8}Så find fyren,
der skrev krydsordet og tru ham.
677
00:34:42,160 --> 00:34:43,200
Sig til ham, vi vil...
678
00:34:43,280 --> 00:34:45,440
...dræbe hans mand
eller hans hund eller noget.
679
00:34:45,520 --> 00:34:46,920
Færdig.
680
00:34:48,560 --> 00:34:49,520
Hvad?
681
00:34:53,000 --> 00:34:55,160
Nej. Du kunne have skrevet hvad som helst.
682
00:34:56,760 --> 00:34:57,880
Hvad er ti nedad?
683
00:34:59,600 --> 00:35:03,880
"Miss Desmond svæver til Davids rumsang"
684
00:35:03,960 --> 00:35:06,040
er Norma Desmond fra Sunset Boulevard,
685
00:35:06,480 --> 00:35:09,400
{\an8}som kan omformuleres som "Norma Flies",
686
00:35:09,480 --> 00:35:13,640
{\an8}hvilket er et anagram
af David Bowies sang "Life on Mars".
687
00:35:16,080 --> 00:35:18,360
Jeg tager bilen og min ven.
688
00:35:23,120 --> 00:35:24,360
Ikke tale om, makker.
689
00:35:24,440 --> 00:35:25,840
Brian, altså...
690
00:35:25,920 --> 00:35:27,200
Jeg gav dig en chance.
691
00:35:27,280 --> 00:35:29,240
Bliv nu ikke vred.
692
00:35:33,360 --> 00:35:34,600
- Haj?
- Nå.
693
00:35:35,280 --> 00:35:36,440
Vi må hellere smutte.
694
00:35:36,960 --> 00:35:38,120
- Haj!
- Er du okay, far?
695
00:35:38,200 --> 00:35:39,800
- Haj!
- Sæt dig ned, far.
696
00:35:40,440 --> 00:35:42,080
- Det gør ondt.
- Sæt dig ned, far.
697
00:35:42,160 --> 00:35:43,240
Haj?
698
00:35:43,320 --> 00:35:44,560
Skaf en ambulance.
699
00:35:57,280 --> 00:36:00,160
Du føler dig vist
ret selvtilfreds lige nu, hva'?
700
00:36:00,240 --> 00:36:01,160
Slet ikke.
701
00:36:02,280 --> 00:36:03,520
Det var en aftale.
702
00:36:05,640 --> 00:36:07,160
Lad os få det overstået.
703
00:36:07,240 --> 00:36:08,440
Hvor er Jesus?
704
00:36:08,520 --> 00:36:09,440
Det ved jeg ikke.
705
00:36:11,760 --> 00:36:12,600
Du ved det ikke?
706
00:36:12,680 --> 00:36:13,520
Nej.
707
00:36:13,600 --> 00:36:15,600
Ellers behøvede jeg ikke at finde ham.
708
00:36:15,680 --> 00:36:17,840
- Så havde jeg ikke brug for dig.
- Klart.
709
00:36:17,920 --> 00:36:19,240
Jeg er med.
710
00:36:21,400 --> 00:36:22,880
Men har du ingen anelse?
711
00:36:24,480 --> 00:36:26,720
- Jorden er ret stor.
- Ja, det ved jeg.
712
00:36:26,800 --> 00:36:29,080
Hvad var planen? En klokke? Snacks?
713
00:36:29,600 --> 00:36:31,320
Opslag på lygtepæle, der siger:
714
00:36:31,400 --> 00:36:33,160
"Messias savnes, lille dusør"?
715
00:36:33,240 --> 00:36:35,240
Nej... Jeg ved det ikke!
716
00:36:40,680 --> 00:36:41,840
Nå...
717
00:36:43,240 --> 00:36:47,320
Har I nogen anelse om, hvor Livets Bog er?
718
00:36:48,360 --> 00:36:49,200
Niks.
719
00:36:49,880 --> 00:36:50,800
Desværre ikke.
720
00:36:51,280 --> 00:36:52,160
Beklager.
721
00:36:52,440 --> 00:36:53,600
Selvfølgelig ikke.
722
00:36:55,000 --> 00:36:55,840
Det var synd.
723
00:36:56,680 --> 00:36:57,600
Hvad så med...
724
00:36:58,240 --> 00:37:01,440
...nogen anelse om, hvordan den er endt,
hvor den er,
725
00:37:01,800 --> 00:37:05,080
selvom vi ikke ved, hvor det er?
726
00:37:09,520 --> 00:37:11,040
Fremragende spørgsmål.
727
00:37:15,440 --> 00:37:19,360
LEDER DU EFTER DAMEN I DIT LIV?
728
00:37:19,440 --> 00:37:20,920
Jeg må finde damen.
729
00:37:23,600 --> 00:37:25,520
Engang, kære,
730
00:37:26,040 --> 00:37:27,720
kunne jeg have hjulpet dig.
731
00:37:27,800 --> 00:37:29,960
Men alt ligger sgu på nettet nu, ikke?
732
00:37:32,320 --> 00:37:33,520
Sæt dig hvor som helst.
733
00:37:42,360 --> 00:37:43,280
Hvem er du?
734
00:37:43,360 --> 00:37:44,680
Jehoshua.
735
00:37:45,040 --> 00:37:46,080
Gud velsigne dig.
736
00:37:46,160 --> 00:37:47,240
Gud velsigne dig.
737
00:37:48,680 --> 00:37:50,080
Harry Frisch, makker.
738
00:37:50,600 --> 00:37:53,440
Folk kaldte mig Harry the Fish,
739
00:37:53,920 --> 00:37:55,880
dengang mit navn betød noget.
740
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
Så kalder jeg dig Harry the Fish.
741
00:37:58,920 --> 00:38:00,360
Hvad fiskede du?
742
00:38:02,920 --> 00:38:04,680
Hvad bruger du de kort til?
743
00:38:04,760 --> 00:38:06,880
Jeg har fået at vide,
jeg skal finde damen.
744
00:38:06,960 --> 00:38:09,040
Finde damen? Ja.
745
00:38:09,760 --> 00:38:11,960
Jeg plejede at narre folk med kort.
746
00:38:12,040 --> 00:38:13,560
Med et hold fyre.
747
00:38:14,800 --> 00:38:15,760
Jeg savner dem.
748
00:38:17,720 --> 00:38:18,760
Jeg havde venner.
749
00:38:20,040 --> 00:38:20,920
Et hold.
750
00:38:22,160 --> 00:38:23,200
Tolv venner.
751
00:38:23,760 --> 00:38:26,720
Jeg er solo nu. Ikke flere korttricks.
752
00:38:27,960 --> 00:38:29,440
Du ser ærlig ud.
753
00:38:29,520 --> 00:38:30,680
Tak.
754
00:38:30,760 --> 00:38:32,440
Du har et smukt ansigt, Harry,
755
00:38:33,520 --> 00:38:35,200
men det er fuld af smerte.
756
00:38:36,520 --> 00:38:38,320
Hvordan finder jeg damen?
757
00:38:42,320 --> 00:38:44,600
Find damen. Nu skal du se.
758
00:38:44,680 --> 00:38:46,280
Find damen, tag gevinsten.
759
00:38:46,760 --> 00:38:48,080
Her er hun, der gik hun,
760
00:38:48,160 --> 00:38:50,280
hvor hun ender, ved ingen.
761
00:38:55,880 --> 00:38:57,200
Vil du lære mig det?
762
00:39:04,720 --> 00:39:05,640
Lidt musik?
763
00:39:07,200 --> 00:39:09,920
Måske lidt tom-tom-garage?
764
00:39:10,800 --> 00:39:12,560
Eller noget rip-rap?
765
00:39:12,640 --> 00:39:14,000
Eller go-go?
766
00:39:14,080 --> 00:39:15,240
Du aner ikke,
767
00:39:15,320 --> 00:39:17,040
- hvad det betyder.
- Jo da.
768
00:39:17,120 --> 00:39:19,120
De er... typer af bebop.
769
00:39:19,200 --> 00:39:22,640
Lad være med at forvirre mig.
Jeg kan ikke tænke, når du...
770
00:39:22,720 --> 00:39:24,840
Alting har været meget kompliceret
771
00:39:24,920 --> 00:39:25,800
på det seneste.
772
00:39:25,880 --> 00:39:28,040
Du har mistet Jesus
og klokket i Genkomsten.
773
00:39:28,120 --> 00:39:29,560
Det er meget kompliceret.
774
00:39:29,640 --> 00:39:31,280
Og vi har måske mistet Livets Bog.
775
00:39:33,840 --> 00:39:35,080
Har I mistet den?
776
00:39:35,160 --> 00:39:38,800
Den undviger os i hvert fald
ret godt for tiden.
777
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
Utroligt.
778
00:39:41,680 --> 00:39:43,560
Du forlader mig for at ordne Himlen
779
00:39:43,640 --> 00:39:45,720
og gør det endnu værre end før!
780
00:39:45,800 --> 00:39:47,760
Jeg kunne have gjort en forskel.
781
00:39:47,840 --> 00:39:51,200
Du fatter det stadig ikke, vel?
Du kan ikke ændre noget!
782
00:39:51,280 --> 00:39:53,640
Det hele er forudbestemt! Hele universet!
783
00:39:53,720 --> 00:39:56,200
Men jeg måtte prøve! Kan du ikke se dét?
784
00:39:57,440 --> 00:39:58,680
Jeg ønsker ikke en slem
785
00:39:59,320 --> 00:40:01,840
Dommedag med uhyggelige heste,
786
00:40:01,920 --> 00:40:03,680
hvor halvdelen af verden udryddes.
787
00:40:04,360 --> 00:40:05,240
Hvis jeg er chef...
788
00:40:05,320 --> 00:40:07,200
Men det bliver du aldrig!
789
00:40:07,280 --> 00:40:09,400
Der er altid én, der manipulerer spillet.
790
00:40:09,480 --> 00:40:10,720
Ikke længere.
791
00:40:10,800 --> 00:40:12,400
Metatronen er også væk.
792
00:40:14,360 --> 00:40:15,360
Herligt.
793
00:40:16,040 --> 00:40:17,320
Hr. Kæmpe Svævehoved,
794
00:40:17,400 --> 00:40:19,720
der altid byder dig på kaffe, er smuttet?
795
00:40:22,160 --> 00:40:23,720
Du kunne have undgået det hele.
796
00:40:25,160 --> 00:40:28,320
Vi kunne selv være stukket af.
Jeg bad dig tage med.
797
00:40:28,400 --> 00:40:30,440
Vi kunne sippe drinks på Alpha Centauri
798
00:40:30,520 --> 00:40:33,200
- helt uden problemer.
- Kunne vi leve lykkeligt
799
00:40:33,280 --> 00:40:35,320
efter at have efterladt menneskeheden
800
00:40:35,400 --> 00:40:37,480
til Gud-ved-hvilken gru?
801
00:40:38,160 --> 00:40:40,600
Kristi genkomst? Dommedag?
802
00:40:40,680 --> 00:40:44,520
Enden på alting på Jorden,
såvel som Alpha Centauri!
803
00:40:44,600 --> 00:40:47,480
Jeg kunne stoppe det.
Jeg ville bare redde det hele,
804
00:40:48,040 --> 00:40:51,760
så alle kunne få en chance, inklusive os!
805
00:40:54,360 --> 00:40:55,840
Og hvordan går det så?
806
00:41:02,880 --> 00:41:03,920
Vend dig ikke.
807
00:41:04,400 --> 00:41:05,280
Bliv ved at gå.
808
00:41:05,360 --> 00:41:08,280
Vi går bare tilfældigvis i samme retning.
809
00:41:08,360 --> 00:41:09,200
Okay.
810
00:41:10,040 --> 00:41:11,680
- Måske ved jeg noget.
- Hvad?
811
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Kig lige frem.
812
00:41:12,840 --> 00:41:15,920
Hvis jeg siger det til dig,
vil jeg være ærkeengel igen.
813
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
Det kan jeg ikke.
814
00:41:17,360 --> 00:41:18,200
Ikke endnu.
815
00:41:18,280 --> 00:41:20,120
Mød mig i gangen i mellemrummet.
816
00:41:20,200 --> 00:41:21,640
Der kigger de ikke.
817
00:41:35,440 --> 00:41:36,280
Hallo?
818
00:41:39,080 --> 00:41:39,960
Muriel?
819
00:41:41,320 --> 00:41:42,200
Hallo?
820
00:41:45,000 --> 00:41:47,400
Muriel? Er det dig?
821
00:41:49,680 --> 00:41:53,080
HIMLEN
822
00:41:58,240 --> 00:41:59,080
Muriel?
823
00:41:59,800 --> 00:42:01,120
Hvad laver du her?
824
00:42:01,200 --> 00:42:03,120
Her er afspærret.
825
00:42:03,200 --> 00:42:06,360
Jeg... skulle møde Sandalphon.
826
00:42:07,240 --> 00:42:08,680
Muriel.
827
00:42:28,800 --> 00:42:30,080
Hvorfor stopper du?
828
00:42:30,160 --> 00:42:32,000
Nej, du må ikke parkere her.
829
00:42:32,080 --> 00:42:33,720
De holder øje med Bentleyen.
830
00:42:33,800 --> 00:42:35,920
De behøver ikke at se den, vel?
831
00:42:40,760 --> 00:42:41,600
Virkelig?
832
00:42:43,200 --> 00:42:46,520
Vi ved jo, at Jesus er på Jorden,
men den er stor.
833
00:42:46,600 --> 00:42:47,800
Han kan være overalt.
834
00:42:47,880 --> 00:42:49,040
Han er glad for ørken.
835
00:42:49,680 --> 00:42:50,600
Det var han da.
836
00:42:50,680 --> 00:42:52,720
Han var 40 dage i én, da jeg kendte ham.
837
00:42:58,720 --> 00:42:59,760
Det er umuligt.
838
00:43:00,400 --> 00:43:01,400
Ja, selvfølgelig.
839
00:43:02,200 --> 00:43:03,040
Nej!
840
00:43:04,240 --> 00:43:05,080
Nej!
841
00:43:06,960 --> 00:43:08,120
Jeg forstår.
842
00:43:08,200 --> 00:43:09,480
Det var Saraqael.
843
00:43:09,560 --> 00:43:11,400
Det lader til, at Sandalphon...
844
00:43:12,440 --> 00:43:13,680
Også er forsvundet?
845
00:43:13,760 --> 00:43:16,200
Saraqael tror, han er blevet myrdet.
846
00:43:16,280 --> 00:43:17,560
Jeg må tilbage til Himlen.
847
00:43:17,640 --> 00:43:19,920
Du må starte jagten på Jesus alene.
848
00:43:20,000 --> 00:43:21,400
Nej, jeg tager med dig.
849
00:43:21,480 --> 00:43:23,320
Til Himlen? Bestemt ikke.
850
00:43:23,400 --> 00:43:25,480
Du kan tydeligvis ikke selv. Kom så.
851
00:43:29,880 --> 00:43:30,720
Uriel.
852
00:43:31,480 --> 00:43:32,720
Hvad laver du herinde?
853
00:43:33,760 --> 00:43:36,520
Jeg har skrevet en rapport
om mordet på Sandalphon.
854
00:43:38,640 --> 00:43:39,840
Hvad laver han her?
855
00:43:40,480 --> 00:43:42,720
Han er backup.
856
00:43:42,800 --> 00:43:44,320
To hoveder er bedre end ét.
857
00:43:44,440 --> 00:43:45,960
Han er en dæmon.
858
00:43:46,040 --> 00:43:47,920
Tidligere dæmon.
859
00:43:48,000 --> 00:43:49,720
Nu er jeg bare civil.
860
00:43:50,760 --> 00:43:54,560
Så... Sandalphon er forsvundet.
861
00:43:54,640 --> 00:43:56,320
Han ville fortælle mig noget.
862
00:43:56,400 --> 00:43:59,640
Jeg tror, det omhandlede Metatronen.
Og Livets Bog.
863
00:43:59,720 --> 00:44:00,640
Tror du?
864
00:44:01,720 --> 00:44:03,800
Så du fik ingen reelle oplysninger?
865
00:44:04,560 --> 00:44:06,360
- Måske har du brug for hjælp.
- Uriel.
866
00:44:06,880 --> 00:44:09,480
Muriel er perfekt til opgaven.
867
00:44:09,560 --> 00:44:12,160
Din hjælp er ikke nødvendig.
868
00:44:12,240 --> 00:44:16,880
Deres Uendelige Hellighed,
Jeg vil gerne indgive en klage.
869
00:44:16,960 --> 00:44:18,760
Denne... person
870
00:44:18,840 --> 00:44:21,120
bør ikke lukkes ind i Himlen.
871
00:44:21,200 --> 00:44:23,960
Klagen er taget til efterretning
og registreret.
872
00:44:25,680 --> 00:44:27,760
Gør det nogen forskel?
873
00:44:27,840 --> 00:44:28,720
Nej.
874
00:44:31,320 --> 00:44:32,640
Nå, Livets Bog.
875
00:44:32,720 --> 00:44:34,920
Kan Arkivmonitoren ikke vise os tyven?
876
00:44:35,000 --> 00:44:38,240
Selvfølgelig tjekkede jeg arkivet.
877
00:44:38,320 --> 00:44:39,160
Se.
878
00:44:40,560 --> 00:44:42,080
Det ene øjeblik er den her,
879
00:44:42,160 --> 00:44:43,960
ligesom siden tidernes morgen,
880
00:44:44,040 --> 00:44:45,680
og så er den pludselig væk.
881
00:44:47,080 --> 00:44:50,240
Så øjeblikket,
hvor den bliver stjålet, er klippet ud?
882
00:44:50,320 --> 00:44:51,640
Ikke klippet.
883
00:44:51,720 --> 00:44:52,880
Den forsvinder bare.
884
00:44:52,960 --> 00:44:54,080
Jeg ledte efter fingeraftryk!
885
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
Med en lup.
886
00:44:55,560 --> 00:44:56,720
Og fodspor.
887
00:44:56,800 --> 00:44:57,680
Så...
888
00:44:57,760 --> 00:44:59,840
...hvis der ikke er pillet ved optagelserne,
889
00:45:01,000 --> 00:45:02,440
hvad så med virkeligheden?
890
00:45:02,520 --> 00:45:04,080
Det er fuldstændig umuligt.
891
00:45:05,000 --> 00:45:07,240
Altså af Livets Bog selv?
892
00:45:08,320 --> 00:45:09,280
Det er genialt.
893
00:45:09,360 --> 00:45:12,040
Fjern øjeblikket,
hvor Bogen blev taget, fra Bogen,
894
00:45:12,120 --> 00:45:13,920
så retter virkeligheden sig ind.
895
00:45:14,000 --> 00:45:16,480
Man kan ikke bare
fjerne ting fra virkeligheden.
896
00:45:16,560 --> 00:45:19,920
De bliver hængende lidt,
mens virkeligheden følger med. Men så...
897
00:45:23,040 --> 00:45:25,080
Det skete nok også for Metatronen.
898
00:45:25,160 --> 00:45:27,720
Snart vil I glemme dem.
899
00:45:27,840 --> 00:45:29,160
Godt. Tilbage til arbejdet.
900
00:45:29,520 --> 00:45:30,680
Kom så.
901
00:45:30,760 --> 00:45:31,680
Stå ikke og glo.
902
00:45:35,640 --> 00:45:37,080
- Tak for...
- Det behøves ikke.
903
00:45:37,160 --> 00:45:39,160
Du gør det fremragende.
904
00:45:43,920 --> 00:45:46,760
Hvad, hvis Helvede faktisk står bag?
905
00:45:46,840 --> 00:45:48,640
Nogen må have haft et motiv,
906
00:45:48,720 --> 00:45:50,000
et motiv for mordet.
907
00:45:50,520 --> 00:45:52,800
Det var ikke dig.
Og vi ved, det var ikke mig.
908
00:45:52,880 --> 00:45:54,040
Engle er ikke mordere.
909
00:45:54,120 --> 00:45:55,720
Taler vi om de samme engle?
910
00:45:55,800 --> 00:45:59,440
Du bør tage tilbage til Helvede
og finde ud af alt, du kan.
911
00:45:59,880 --> 00:46:01,760
Nej, de kender mig.
912
00:46:01,840 --> 00:46:02,960
De kender dig.
913
00:46:03,480 --> 00:46:05,280
Men de kender ikke mig.
914
00:46:06,080 --> 00:46:07,960
Jeg kunne forhøre mig. Se mig omkring.
915
00:46:08,840 --> 00:46:10,400
Du er ikke en dæmon.
916
00:46:10,960 --> 00:46:13,760
Hvis de fandt en engel uden papirer
i Helvede, ville de...
917
00:46:14,280 --> 00:46:16,200
De ville starte med at slå dig ihjel.
918
00:46:16,280 --> 00:46:17,320
Du glemmer,
919
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
at jeg er forklædningens mester.
920
00:46:19,280 --> 00:46:20,840
Nej, du er ej.
921
00:46:20,920 --> 00:46:22,360
Det er faktisk ret godt.
922
00:46:23,680 --> 00:46:25,920
Er du sikker på, de ikke genkender mig?
923
00:46:28,720 --> 00:46:29,840
Ret sikker.
924
00:46:34,080 --> 00:46:34,920
Ja?
925
00:46:35,680 --> 00:46:38,640
Min herre,
ærkehertug Slorch den Væmmelige,
926
00:46:38,720 --> 00:46:41,120
De Hemmelige Pinslers Herre,
927
00:46:41,200 --> 00:46:43,360
er her for at se Lord Dagon.
928
00:46:45,880 --> 00:46:47,560
Der står intet i kalenderen.
929
00:46:48,160 --> 00:46:51,200
Han er kommet direkte fra Nedenunder.
930
00:46:51,280 --> 00:46:53,040
Vi er Nedenunder.
931
00:46:53,120 --> 00:46:57,280
Helt Nedenunder.
932
00:47:06,160 --> 00:47:10,440
En udsending fra helt Nedenunder er her!
933
00:47:10,520 --> 00:47:12,200
Fra Nedenunder?
934
00:47:13,160 --> 00:47:14,680
Nu?
935
00:47:14,760 --> 00:47:17,000
De skal give os besked.
936
00:47:17,080 --> 00:47:20,560
Jeg tror ikke, at Satan har pligt til
937
00:47:20,640 --> 00:47:25,440
at gøre noget for
at gøre det nemmere for dig, Dagon.
938
00:47:27,880 --> 00:47:29,080
Klart.
939
00:47:29,160 --> 00:47:30,000
Ja.
940
00:47:30,520 --> 00:47:31,360
Beklager.
941
00:47:32,080 --> 00:47:32,960
Nej.
942
00:47:36,400 --> 00:47:37,560
Kender vi hinanden?
943
00:47:38,640 --> 00:47:40,960
Jeg møder sjældent nye mennesker.
944
00:47:42,080 --> 00:47:45,680
Nej, Satan holder mig beskæftiget
945
00:47:45,760 --> 00:47:47,280
med alle de der, du ved,
946
00:47:48,560 --> 00:47:50,680
hemmeligheder, pinsler og den slags.
947
00:47:50,760 --> 00:47:52,360
Ja, selvfølgelig.
948
00:47:52,440 --> 00:47:53,640
Vi er her
949
00:47:54,440 --> 00:47:57,800
på grund af uroen Ovenpå.
950
00:47:58,960 --> 00:48:03,000
Jeres rapporter om sagen har været...
951
00:48:05,120 --> 00:48:06,080
...skuffende.
952
00:48:08,200 --> 00:48:13,480
Så jeg ville undersøge sagen selv.
953
00:48:16,040 --> 00:48:17,320
Genkomsten?
954
00:48:19,480 --> 00:48:21,120
De har mistet ham, ikke?
955
00:48:21,200 --> 00:48:22,080
Jo.
956
00:48:22,880 --> 00:48:25,000
Men de skal nok finde ham snart.
957
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
Medmindre...
958
00:48:28,600 --> 00:48:30,600
...vi ved, hvor han er?
959
00:48:32,640 --> 00:48:33,840
Intet endnu.
960
00:48:35,120 --> 00:48:37,000
Nej.
961
00:48:37,080 --> 00:48:41,000
Men jeg er her... angående den anden sag.
962
00:48:41,080 --> 00:48:42,160
Den anden sag?
963
00:48:42,240 --> 00:48:43,720
Ovenpå.
964
00:48:44,320 --> 00:48:45,560
Et mord.
965
00:48:46,600 --> 00:48:48,240
En forsvinden.
966
00:48:49,200 --> 00:48:52,200
Livets Bog... er forsvundet.
967
00:48:53,880 --> 00:48:56,360
Sig ikke, I intet har hørt!
968
00:48:56,440 --> 00:48:58,240
Vi ved kun det fra rapporten.
969
00:48:58,320 --> 00:49:02,000
Metatronen og et par ærkeengle
er fjernet fra Livets Bog
970
00:49:02,080 --> 00:49:03,440
og dermed borte!
971
00:49:04,520 --> 00:49:05,920
Mere ved vi ikke.
972
00:49:06,760 --> 00:49:09,760
Hvis nogen holder noget tilbage
973
00:49:10,800 --> 00:49:14,000
fra det endnu længere Nedenunder...
974
00:49:15,880 --> 00:49:17,680
Vi vidste ikke, at bogen var væk.
975
00:49:17,760 --> 00:49:21,400
Vores hemmelige kilde på øverste etage
lod det slippe ud.
976
00:49:26,120 --> 00:49:30,160
Nå, jeg vil meddele
Hans Infernalske Mørke,
977
00:49:30,240 --> 00:49:32,920
hvor hjælpsomme I begge har været.
978
00:49:34,760 --> 00:49:37,960
Det er godt, ikke?
979
00:49:42,680 --> 00:49:44,200
Lad os håbe det.
980
00:49:52,840 --> 00:49:55,520
Det er en dans, Josh. Find rytmen.
981
00:50:00,080 --> 00:50:03,280
Fidusen er aldrig at tænke
på det som et trick.
982
00:50:03,960 --> 00:50:06,840
Kortene vil gerne manipuleres.
983
00:50:07,560 --> 00:50:10,520
De er som mennesker. Selv mig.
984
00:50:11,960 --> 00:50:13,440
Vent. Jeg husker det her.
985
00:50:14,120 --> 00:50:15,400
Husker hvad?
986
00:50:15,480 --> 00:50:17,680
Nogen er helt på bar bund.
987
00:50:17,760 --> 00:50:20,200
Og så siger jeg noget, der hjælper.
988
00:50:20,720 --> 00:50:21,840
Værsgo.
989
00:50:21,920 --> 00:50:22,760
Tja...
990
00:50:23,880 --> 00:50:25,680
Hør her...
991
00:50:25,760 --> 00:50:27,480
Hvis en mand har en båd,
992
00:50:27,560 --> 00:50:29,360
så kan han fiske.
993
00:50:29,440 --> 00:50:31,120
- For ligesom...
- Har han et net?
994
00:50:31,200 --> 00:50:32,880
- Hvad?
- Ham med båden.
995
00:50:32,960 --> 00:50:35,280
Han skal have et net. Eller en stang.
996
00:50:35,360 --> 00:50:37,160
Båden fanger jo ikke fisk, vel?
997
00:50:37,240 --> 00:50:38,720
Jeg er vist lidt rusten.
998
00:50:39,520 --> 00:50:41,400
Der er jo gået et par århundreder.
999
00:50:41,480 --> 00:50:42,680
Vent. Okay.
1000
00:50:43,440 --> 00:50:46,280
En enke havde tre sønner,
1001
00:50:46,360 --> 00:50:48,920
og den ældste var fisker.
1002
00:50:49,000 --> 00:50:51,560
- Og så...
- Handler alle historierne om at fiske?
1003
00:50:51,960 --> 00:50:52,920
Nej.
1004
00:50:53,520 --> 00:50:54,360
Harry...
1005
00:51:02,520 --> 00:51:03,600
Find damen.
1006
00:51:19,360 --> 00:51:20,600
Jeg så intet.
1007
00:51:22,400 --> 00:51:26,040
Måske er det med korttricks
ikke noget for dig.
1008
00:51:26,120 --> 00:51:27,160
Nej.
1009
00:51:27,800 --> 00:51:29,320
Det er det rette at gøre.
1010
00:51:30,320 --> 00:51:32,160
Det er en måde at række ud til folk.
1011
00:51:32,240 --> 00:51:34,240
Det er vist det, damen er.
1012
00:51:34,760 --> 00:51:38,720
Det er folk, der finder fred,
kærlighed og lykke.
1013
00:51:39,280 --> 00:51:40,160
Lykke?
1014
00:51:40,240 --> 00:51:41,800
Hør her, Josh.
1015
00:51:41,880 --> 00:51:43,600
Livet, det her liv...
1016
00:51:44,400 --> 00:51:46,800
...gør én blind for, hvad der betyder noget.
1017
00:51:46,880 --> 00:51:48,920
Jeg havde børn, du ved?
1018
00:51:49,600 --> 00:51:51,320
Jeg så dem ikke vokse op,
1019
00:51:51,400 --> 00:51:53,840
fordi jeg havde for travlt ved kortbordet.
1020
00:52:03,320 --> 00:52:05,120
Skal vi prøve?
1021
00:52:05,600 --> 00:52:08,280
Jeg har bestilt masser af dim sum til dig.
1022
00:52:08,360 --> 00:52:11,080
Det er en flaske
Châteauneuf-du-Pape fra 1988.
1023
00:52:11,160 --> 00:52:12,800
Jeg vil ikke spise.
1024
00:52:13,640 --> 00:52:16,080
Jeg er ikke den engel mere.
1025
00:52:16,160 --> 00:52:19,480
Min opgave er at være et forbillede
for de andre engle ved at...
1026
00:52:20,960 --> 00:52:22,120
...træffe valg.
1027
00:52:23,240 --> 00:52:25,920
Gode, retskafne... valg.
1028
00:52:26,000 --> 00:52:26,920
Ja.
1029
00:52:27,600 --> 00:52:30,240
Gælder det også at vælge Himlen
i stedet for mig?
1030
00:52:32,040 --> 00:52:34,600
Jeg valgte Himlen på grund af dig.
1031
00:52:36,000 --> 00:52:38,160
Du lærte mig at være modig
1032
00:52:38,240 --> 00:52:39,480
og gøre en forskel.
1033
00:52:39,560 --> 00:52:41,600
At stå op for det, jeg tror på.
1034
00:52:42,200 --> 00:52:43,080
- Gjorde jeg?
- Ja.
1035
00:52:43,600 --> 00:52:46,880
Du sagde,
at Himlen ikke var på nogens side,
1036
00:52:47,800 --> 00:52:50,360
og jeg indså, at jeg kunne ændre det,
1037
00:52:50,440 --> 00:52:52,320
så den var på alles side.
1038
00:52:53,080 --> 00:52:54,360
Hvordan dog?
1039
00:52:54,440 --> 00:52:56,800
For det første
1040
00:52:56,880 --> 00:53:00,360
skulle Jesus sendes hertil
for at afslutte det hele,
1041
00:53:00,440 --> 00:53:02,000
- afslutte alt.
- Klart.
1042
00:53:02,080 --> 00:53:03,080
Og, altså...
1043
00:53:03,160 --> 00:53:05,240
Til sidst fik jeg Ovenpå overtalt til,
1044
00:53:05,320 --> 00:53:08,280
at Genkomsten ikke behøvede
at være Dommedag.
1045
00:53:08,960 --> 00:53:11,320
Det kunne være en chance til at rette op,
1046
00:53:11,400 --> 00:53:12,640
forbedre tingene
1047
00:53:13,400 --> 00:53:16,720
og inspirere mennesker til at blive...
1048
00:53:16,800 --> 00:53:17,720
...venligere.
1049
00:53:17,800 --> 00:53:19,440
Hvad sagde Gud til det?
1050
00:53:19,960 --> 00:53:21,360
Hun bad mig ikke stoppe.
1051
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Han talte faktisk varmt om dig. Jesus.
1052
00:53:33,560 --> 00:53:36,800
Han huskede endda
dit "Kingdoms of the World"-nummer.
1053
00:53:36,880 --> 00:53:38,640
Gjorde han? Det er fint.
1054
00:53:41,400 --> 00:53:42,240
Hvad?
1055
00:53:45,520 --> 00:53:46,360
Han var her.
1056
00:53:47,760 --> 00:53:48,720
Verdens lys.
1057
00:53:49,440 --> 00:53:53,040
Marias forbandede drengebarn.
Han var her i Soho.
1058
00:53:53,800 --> 00:53:55,080
Jeg talte med ham.
1059
00:53:55,160 --> 00:53:56,680
Lige for næsen af os?
1060
00:53:56,760 --> 00:53:58,040
Genkendte du ham ikke?
1061
00:53:58,120 --> 00:54:00,920
Inden du dømmer mig, så var jeg...
1062
00:54:01,360 --> 00:54:02,880
...vanvittigt fuld.
1063
00:54:02,960 --> 00:54:05,720
Det er næppe en... Nej, det gør jeg ikke.
1064
00:54:05,800 --> 00:54:07,960
Gode nyheder. Han kan ikke være langt væk.
1065
00:54:08,040 --> 00:54:10,160
Det snævrer søgningen ind
1066
00:54:10,240 --> 00:54:11,520
til langt færre templer.
1067
00:54:11,600 --> 00:54:12,680
Og ørkener.
1068
00:54:13,720 --> 00:54:15,280
Hvad med Helvede? Nogen spor?
1069
00:54:15,360 --> 00:54:17,880
Jeg tror ikke, de anede noget som helst.
1070
00:54:17,960 --> 00:54:18,800
Faktisk
1071
00:54:19,760 --> 00:54:21,400
indser jeg, at...
1072
00:54:21,960 --> 00:54:23,920
...noget af deres info var forkert.
1073
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Hvordan det?
1074
00:54:25,080 --> 00:54:27,200
Deres kilder sagde, at Metatronen
1075
00:54:27,280 --> 00:54:31,240
og to ærkeengle var blevet myrdet
med Livets Bog.
1076
00:54:32,200 --> 00:54:33,080
Og?
1077
00:54:33,160 --> 00:54:35,960
Kun én ærkeengel er myrdet. Sandalphon.
1078
00:54:36,680 --> 00:54:38,360
Så det, de hørte, er forkert.
1079
00:54:39,680 --> 00:54:40,720
Medmindre...
1080
00:54:42,240 --> 00:54:44,840
...det, de hørte, ikke var sket endnu,
1081
00:54:45,920 --> 00:54:47,160
men var en plan.
1082
00:54:47,800 --> 00:54:49,880
Hvorfor ville nogen afsløre deres plan?
1083
00:54:49,960 --> 00:54:52,200
Fordi de er lidt... skøre.
1084
00:54:52,880 --> 00:54:54,960
I de forkerte hænder kan Livets Bog
1085
00:54:55,040 --> 00:54:56,800
drive enhver til vanvid.
1086
00:54:56,880 --> 00:54:58,200
Vores sind kan ikke kapere
1087
00:54:58,280 --> 00:55:01,680
fortider, nutider og fremtider,
der ikke hænger sammen.
1088
00:55:02,160 --> 00:55:04,880
Tiden mister al betydning.
1089
00:55:04,960 --> 00:55:07,520
Stumper af virkeligheden,
der kontant afvikles,
1090
00:55:08,040 --> 00:55:11,800
kan få én til at miste overblikket over,
hvad der bliver sandt...
1091
00:55:11,880 --> 00:55:13,360
Men ikke er sandt endnu.
1092
00:55:13,880 --> 00:55:15,000
Netop.
1093
00:55:16,480 --> 00:55:19,400
Og hvis det ikke er en fra Helvede,
der har planen,
1094
00:55:19,920 --> 00:55:20,960
- så...
- Så...
1095
00:55:23,080 --> 00:55:24,120
Nej.
1096
00:55:27,560 --> 00:55:28,440
Jorden.
1097
00:55:35,440 --> 00:55:37,000
Jeg har virkelig savnet mad.
1098
00:55:38,040 --> 00:55:40,160
Så tror jeg, næste skridt...
1099
00:55:40,240 --> 00:55:42,240
Det er, at I sætter jer ned igen.
1100
00:55:42,320 --> 00:55:43,800
Hej, Misty.
1101
00:55:44,400 --> 00:55:45,800
Alt vel?
1102
00:55:46,200 --> 00:55:48,040
Min far ligger på intensiv.
1103
00:55:48,120 --> 00:55:50,200
Han er den hårdeste fyr i hele London,
1104
00:55:50,280 --> 00:55:52,480
og I to var lige ved at slå ham ihjel.
1105
00:55:52,560 --> 00:55:54,080
Det tror jeg nu ikke.
1106
00:55:54,160 --> 00:55:55,760
Han vandt din bil på ærlig vis.
1107
00:55:55,840 --> 00:55:57,640
Min ven vandt den tilbage.
1108
00:55:57,720 --> 00:55:59,600
- Du sagde, de stjal den.
- Ja.
1109
00:55:59,680 --> 00:56:01,720
Slet ikke. Vi underskrev en kontrakt,
1110
00:56:01,840 --> 00:56:04,200
og jeg besejrede ham i et krydsord.
1111
00:56:04,280 --> 00:56:05,600
Det er svært.
1112
00:56:05,680 --> 00:56:07,160
Misty, din far er på hospitalet
1113
00:56:07,240 --> 00:56:09,720
grundet vredesproblemer
og en defekt hjerteklap.
1114
00:56:09,800 --> 00:56:10,720
Hold kæft!
1115
00:56:11,960 --> 00:56:14,400
Gå med os tilbage
til jeres elendige boghandel
1116
00:56:14,880 --> 00:56:16,720
og se os brænde den til grunden.
1117
00:56:17,600 --> 00:56:18,600
Jeg har opklaret det!
1118
00:56:19,400 --> 00:56:21,040
Hvem skal du forestille at være?
1119
00:56:21,120 --> 00:56:21,960
Sagen.
1120
00:56:22,040 --> 00:56:24,640
Jeg skulle efterforske bogens forsvinden,
1121
00:56:24,720 --> 00:56:26,880
og jeg har efterforsket.
1122
00:56:26,960 --> 00:56:28,000
Og så tænkte jeg...
1123
00:56:28,080 --> 00:56:28,920
Hvad er det her?
1124
00:56:29,000 --> 00:56:30,320
...jeg er vildt begejstret,
1125
00:56:30,400 --> 00:56:33,320
og jeg har læst en masse
detektivbøger om mennesker,
1126
00:56:33,400 --> 00:56:34,400
og jeg er rar.
1127
00:56:34,480 --> 00:56:36,320
Vi er midt i noget.
1128
00:56:36,400 --> 00:56:39,040
Men jeg er kun
"den perfekte person til jobbet,"
1129
00:56:39,120 --> 00:56:41,360
hvis I ikke vil have det rigtige svar.
1130
00:56:41,840 --> 00:56:43,720
Jeg er den nyttige idiot!
1131
00:56:43,800 --> 00:56:47,200
Og så tænkte jeg:
"Herregud, jeg ved, hvem der gjorde det!"
1132
00:56:47,280 --> 00:56:49,360
Jeg konkluderede noget! Velfunderet.
1133
00:56:49,440 --> 00:56:52,000
Du indså, at det er Michael,
der har gjort det her?
1134
00:56:52,080 --> 00:56:54,400
Ja. Jeg fandt ud af, at...
1135
00:56:56,040 --> 00:56:57,320
- Vidste du det?
- Ja.
1136
00:56:57,400 --> 00:57:00,400
Hør, kan vi fokusere
på truslerne om grov vold?
1137
00:57:00,480 --> 00:57:02,200
Vi fandt ud af det over dim sum.
1138
00:57:02,280 --> 00:57:05,280
Helvede vidste, hvad der skete
eller ville ske, før vi gjorde.
1139
00:57:05,360 --> 00:57:09,040
Michael taler med Helvede. Det har
han altid gjort. Bagkanaler, så ja.
1140
00:57:09,120 --> 00:57:11,920
Men din analyse var fremragende.
1141
00:57:12,000 --> 00:57:13,400
Hvad fatter I ikke?
1142
00:57:13,480 --> 00:57:15,200
Boghandel, brænd!
1143
00:57:15,280 --> 00:57:16,760
Brænd boghandlen!
1144
00:57:16,840 --> 00:57:18,880
Helvede lader sig ikke spotte!
1145
00:57:18,960 --> 00:57:20,480
Hvad med lidt kærligt drilleri?
1146
00:57:20,560 --> 00:57:22,200
Hvem fanden er du?
1147
00:57:22,280 --> 00:57:23,480
Du er ikke lord Slorch.
1148
00:57:23,560 --> 00:57:26,960
Hans Nederdrægtighed var andetsteds
for at opfinde nye pinsler.
1149
00:57:27,040 --> 00:57:29,760
Din tilstedeværelse var
et diplomatisk brud.
1150
00:57:29,840 --> 00:57:31,200
Det her betyder krig!
1151
00:57:31,280 --> 00:57:32,600
Gør alting ikke det?
1152
00:57:33,720 --> 00:57:34,640
Hej igen.
1153
00:57:35,480 --> 00:57:36,360
Hej.
1154
00:57:36,720 --> 00:57:38,720
Du er nok også i knibe!
1155
00:57:38,800 --> 00:57:40,160
Vær stille!
1156
00:57:41,160 --> 00:57:42,840
Hvorfor står du bare der?
1157
00:57:42,920 --> 00:57:43,840
Smadr noget!
1158
00:57:43,920 --> 00:57:45,000
Masser af ting!
1159
00:57:45,080 --> 00:57:46,480
Ærligt talt, Misty,
1160
00:57:46,560 --> 00:57:49,520
foreslog Brians hjertelæge altid
yoga og mindfulness...
1161
00:57:49,600 --> 00:57:50,480
Yoga... mindfulness...
1162
00:57:50,560 --> 00:57:53,120
...kostomlægning,
frirum fra tanker om arbejde.
1163
00:57:53,200 --> 00:57:55,320
Hold kæft, og begynd at skade folk.
1164
00:57:55,400 --> 00:57:58,040
Det løser jo aldrig noget, vel?
1165
00:57:58,120 --> 00:57:59,560
Nej. Og ved du hvad...
1166
00:58:00,320 --> 00:58:03,480
Du kan elske din far uden at være som ham.
1167
00:58:03,960 --> 00:58:06,880
Måske sker der et mirakel,
og så klarer han den.
1168
00:58:06,960 --> 00:58:08,560
Ikke at han fortjener det.
1169
00:58:09,960 --> 00:58:11,640
Du burde være ved hans side.
1170
00:58:15,400 --> 00:58:17,000
Jeg aner ikke, hvem hun var,
1171
00:58:17,080 --> 00:58:18,560
men hun har ret.
1172
00:58:18,640 --> 00:58:20,960
Det skal gøre ondt og brænde.
1173
00:58:21,640 --> 00:58:23,640
Helvede er ikke til grin!
1174
00:58:26,080 --> 00:58:27,360
En forsvunden Jesus går,
1175
00:58:27,440 --> 00:58:29,240
men Livets Bog i forkerte hænder...
1176
00:58:29,320 --> 00:58:30,760
Det kan blive enden på alt.
1177
00:58:30,840 --> 00:58:32,240
Så vi må finde Michael.
1178
00:58:40,520 --> 00:58:41,560
Hej, Uriel.
1179
00:58:42,760 --> 00:58:43,800
Leder du efter mig?
1180
00:58:44,640 --> 00:58:45,960
Hvor er Aziraphale?
1181
00:58:46,040 --> 00:58:50,120
Hvis du mener den øverste ærkeengel,
så kan du tale med mig.
1182
00:58:50,200 --> 00:58:51,680
Aziraphale har...
1183
00:58:52,240 --> 00:58:53,120
...andre planer.
1184
00:58:53,200 --> 00:58:55,200
Vent... Du bestemmer ikke...
1185
00:58:55,280 --> 00:58:56,240
Strengt taget,
1186
00:58:57,040 --> 00:58:58,400
så har jeg planer for ham,
1187
00:58:58,480 --> 00:59:00,960
men det er hip som hap.
1188
00:59:01,960 --> 00:59:04,160
Jeg har en plan for alt.
1189
00:59:04,240 --> 00:59:07,720
Det er mere en tjekliste,
og den er ret lang,
1190
00:59:07,800 --> 00:59:08,640
men...
1191
00:59:09,440 --> 00:59:12,280
...der er kun ét punkt til Aziraphale.
1192
00:59:13,640 --> 00:59:14,920
"Findes ikke længere."
1193
00:59:16,840 --> 00:59:17,680
Metatronen,
1194
00:59:19,000 --> 00:59:19,960
Sandalphon.
1195
00:59:20,520 --> 00:59:23,440
Jeg... afviklede dem alle.
1196
00:59:24,440 --> 00:59:25,320
Hvorfor?
1197
00:59:27,720 --> 00:59:28,720
Det ved jeg ikke.
1198
00:59:29,840 --> 00:59:34,600
Måske en uendelighed med endeløst slid
1199
00:59:35,360 --> 00:59:37,800
med at udføre idiotiske planer
fra ærkeengle,
1200
00:59:37,880 --> 00:59:41,320
der er for forfængelige
eller for rare til at udrette noget?
1201
00:59:41,440 --> 00:59:45,600
Jeg... kan ikke lade
Aziraphale kludre i det her.
1202
00:59:47,000 --> 00:59:49,360
Genkomsten skal ske ordentligt,
1203
00:59:50,280 --> 00:59:51,720
som den blev forudsagt.
1204
00:59:51,800 --> 00:59:53,080
- Men det betyder...
- Ja!
1205
00:59:53,880 --> 00:59:56,040
Det betyder ødelæggelse!
1206
00:59:56,120 --> 00:59:58,600
Det er min tur nu,
1207
00:59:58,680 --> 01:00:00,600
og tavlen bliver visket ren.
1208
01:00:00,680 --> 01:00:03,280
Helt, helt ren.
1209
01:00:16,400 --> 01:00:18,080
Vil du vide, hvordan jeg gjorde?
1210
01:00:18,160 --> 01:00:19,720
Vil du?
1211
01:00:21,000 --> 01:00:22,600
Det er utrolig let.
1212
01:00:26,200 --> 01:00:28,000
{\an8}Jeg gjorde det...
1213
01:00:28,920 --> 01:00:29,760
{\an8}...sådan her.
1214
01:00:32,960 --> 01:00:35,240
{\an8}Ved du, hvad der sker med dig nu, Uriel?
1215
01:00:35,320 --> 01:00:36,200
{\an8}Nej, jeg...
1216
01:00:36,280 --> 01:00:37,120
{\an8}Intet.
1217
01:00:37,920 --> 01:00:39,520
{\an8}Der vil intet ske dig.
1218
01:00:40,680 --> 01:00:43,480
{\an8}Alverdens ingenting.
1219
01:00:46,480 --> 01:00:47,920
Se!
1220
01:00:49,080 --> 01:00:50,200
Det sker lige nu.
1221
01:01:13,280 --> 01:01:14,400
Uriel er væk.
1222
01:01:14,480 --> 01:01:15,440
Væk? Hvor?
1223
01:01:15,520 --> 01:01:17,360
Helt væk. Nok myrdet.
1224
01:01:17,440 --> 01:01:19,240
Der er det andet dødsfald. Bingo.
1225
01:01:19,320 --> 01:01:20,840
- Vi har fundet morderen.
- Ja.
1226
01:01:20,920 --> 01:01:21,800
Michael.
1227
01:01:22,320 --> 01:01:23,440
Hvordan vidste du det?
1228
01:01:23,520 --> 01:01:26,280
Fordi du er for tungnem,
og han er for flink,
1229
01:01:26,360 --> 01:01:30,600
og jeg er sikker på, jeg ikke gik
amok i morderisk vanvid.
1230
01:01:31,120 --> 01:01:32,160
I mellemtiden...
1231
01:01:32,960 --> 01:01:35,160
...så forsvinder ting bare.
1232
01:01:39,840 --> 01:01:41,200
Og Canada.
1233
01:01:41,840 --> 01:01:43,000
Vi har mistet Canada.
1234
01:01:43,080 --> 01:01:45,040
Michael ødelægger Livets Bog.
1235
01:01:45,120 --> 01:01:46,200
Nej, nej. Det er...
1236
01:01:46,280 --> 01:01:48,440
Nej. Det ville den ikke tillade.
1237
01:01:48,520 --> 01:01:51,440
Et par sider hist og her, men ellers nej.
1238
01:01:52,000 --> 01:01:53,160
Hvor er Michael nu?
1239
01:01:53,840 --> 01:01:56,200
Ikke på Jorden. Ikke i Himlen.
1240
01:01:56,280 --> 01:01:58,000
Dit gæt er lige så godt som mit.
1241
01:01:58,640 --> 01:02:01,160
Hvis Livets Bog ikke kan ødelægges her,
1242
01:02:01,240 --> 01:02:02,600
hvor kan den så ødelægges?
1243
01:02:02,680 --> 01:02:04,400
Ingen steder.
1244
01:02:05,440 --> 01:02:06,280
Jo.
1245
01:02:06,880 --> 01:02:09,680
Vi kæmpede om kontrollen,
og min side tabte.
1246
01:02:09,760 --> 01:02:11,400
- Den Evige Flamme.
- Ja.
1247
01:02:11,480 --> 01:02:13,080
Det forklarer det.
1248
01:02:14,000 --> 01:02:17,880
Michael må have brugt selve bogen
til at rejse til universets centrum.
1249
01:02:17,960 --> 01:02:19,840
Det er den eneste vej derhen.
1250
01:02:19,920 --> 01:02:22,120
Der tager du helt fejl.
1251
01:02:22,200 --> 01:02:23,120
Vi må afsted.
1252
01:02:23,200 --> 01:02:24,840
I to, hold styr på det hele.
1253
01:02:24,920 --> 01:02:25,800
Jorden.
1254
01:02:25,880 --> 01:02:27,680
- Gør alt, I kan.
- Ja, gør det.
1255
01:02:28,240 --> 01:02:31,640
I har altid været så dygtige
og arbejdet så hårdt.
1256
01:02:32,240 --> 01:02:33,120
Tak!
1257
01:02:40,720 --> 01:02:42,960
Australien.
1258
01:02:43,040 --> 01:02:44,920
Hvad skal man også med Australien?
1259
01:02:45,000 --> 01:02:47,640
Det er bare ting.
1260
01:02:47,720 --> 01:02:50,400
Folk, boomeranger,
1261
01:02:50,480 --> 01:02:53,400
store hoppende rotter.
1262
01:03:01,720 --> 01:03:03,080
- Var det ikke...
- Fundet!
1263
01:03:03,160 --> 01:03:04,640
Og jeg fandt damen!
1264
01:03:04,720 --> 01:03:05,960
Og jeg fandt mit kald.
1265
01:03:06,040 --> 01:03:08,120
- Vi må videre.
- At række ud til folk.
1266
01:03:08,200 --> 01:03:10,600
Gør det med at række ud, og...
1267
01:03:10,680 --> 01:03:12,360
Få dem til at føle sig...
1268
01:03:12,440 --> 01:03:14,960
Indtil det sidste,
som forhåbentlig ikke sker.
1269
01:03:19,640 --> 01:03:21,320
Kom så, knægt. Lad os begynde.
1270
01:03:24,440 --> 01:03:26,240
Hvor hurtigt kan den køre?
1271
01:03:26,320 --> 01:03:30,040
Omtrent 240 km i timen på Jorden.
Derude langt hurtigere end lyset.
1272
01:03:36,960 --> 01:03:38,760
Nej...
1273
01:03:51,080 --> 01:03:53,800
Halløjsa! Kom bare nærmere.
1274
01:03:54,520 --> 01:03:57,600
De nemmeste penge, I nogensinde vil tjene!
Kom nærmere.
1275
01:03:57,680 --> 01:04:00,680
Man skal også sige noget.
Du ved, lidt sælgersnak.
1276
01:04:00,760 --> 01:04:04,080
Kom til mig, alle I, som er trætte...
1277
01:04:04,760 --> 01:04:06,720
...så giver jeg jer hvile.
1278
01:04:07,440 --> 01:04:08,520
Kom til mig,
1279
01:04:08,600 --> 01:04:11,440
hvis du er såret eller ensom.
1280
01:04:11,520 --> 01:04:13,200
Det er lidt dystert.
1281
01:04:14,280 --> 01:04:15,160
I retrospektiv
1282
01:04:15,240 --> 01:04:17,800
fornemmer jeg, at det netop er den slags,
1283
01:04:17,880 --> 01:04:19,640
jeg fik ballade for sidst.
1284
01:04:19,720 --> 01:04:22,120
Jeg er med dig denne gang, bare rolig.
1285
01:04:22,200 --> 01:04:23,320
Tal til dem.
1286
01:04:25,640 --> 01:04:28,440
Jeg har altid villet træde
speederen i bund.
1287
01:04:48,240 --> 01:04:51,400
Der var Alpha Centauri.
Så ingen cocktails.
1288
01:04:53,800 --> 01:04:55,280
Hold fast, Angel!
1289
01:05:09,040 --> 01:05:10,600
Du rammer stjernetågen!
1290
01:05:11,480 --> 01:05:12,840
Rolig nu!
1291
01:05:16,600 --> 01:05:18,920
Kom til mig, alle I.
1292
01:05:19,000 --> 01:05:21,360
- Jeg har en gave til jer.
- Sagde han: "Alle I"?
1293
01:05:21,440 --> 01:05:23,840
Smag lidt udførlig brød og ost.
1294
01:05:26,080 --> 01:05:26,920
Tak.
1295
01:05:27,000 --> 01:05:28,160
Er der mere?
1296
01:05:31,200 --> 01:05:33,080
Mutts død var et uheld.
1297
01:05:33,160 --> 01:05:34,800
Han forvekslede pillebøtterne.
1298
01:05:35,800 --> 01:05:37,040
Det var altid uvist.
1299
01:05:38,640 --> 01:05:39,960
Jeg elskede ham sådan.
1300
01:05:40,640 --> 01:05:41,960
Jeg tager et stykke.
1301
01:05:43,520 --> 01:05:45,200
Din søster i Bridlington...
1302
01:05:45,280 --> 01:05:46,440
Vent. Hvordan...
1303
01:05:46,520 --> 01:05:48,120
Hun ønsker, du kommer hjem.
1304
01:05:48,200 --> 01:05:49,440
Jaså?
1305
01:05:49,520 --> 01:05:51,680
Jeg har bragt skam over familien, så...
1306
01:05:51,760 --> 01:05:54,160
Hun er for stolt til at undskylde,
1307
01:05:54,240 --> 01:05:55,680
og din mor er syg.
1308
01:05:58,320 --> 01:06:01,160
Salige er de ensomme og de sultne.
1309
01:06:01,720 --> 01:06:04,040
Kom til mig, I, som er fortabte...
1310
01:06:05,000 --> 01:06:07,120
...for I skal nok finde hjem.
1311
01:06:10,520 --> 01:06:13,240
Tag et stykke. Der er nok til alle.
1312
01:06:14,080 --> 01:06:15,800
Og velsignet er du,
1313
01:06:15,880 --> 01:06:17,920
over alle mennesker,
1314
01:06:18,600 --> 01:06:20,560
Harry the Fish,
1315
01:06:20,640 --> 01:06:23,040
for du har lært mig kunsten
med de tre kort.
1316
01:06:24,280 --> 01:06:26,640
Du er som den søn, jeg aldrig fik, Josh.
1317
01:06:27,400 --> 01:06:28,760
Altså, jeg har en søn,
1318
01:06:28,840 --> 01:06:31,040
som ikke taler med mig, men gjorde han,
1319
01:06:31,120 --> 01:06:32,840
kunne jeg ikke være gladere.
1320
01:06:34,560 --> 01:06:36,680
Vi har ikke blot mistet Sømknægten,
1321
01:06:36,760 --> 01:06:39,680
men de brød loven ved at spionere hernede.
1322
01:06:39,760 --> 01:06:40,720
KRIG
GØR JER KLAR
1323
01:06:40,800 --> 01:06:42,720
Nej, nej!
1324
01:06:42,800 --> 01:06:46,000
Nu, hvor Himlen har mistet
sin åndssvage Genkomst,
1325
01:06:46,080 --> 01:06:48,920
er det hele gået helt ravende amok.
1326
01:06:51,960 --> 01:06:53,600
De er skurkene nu.
1327
01:06:53,680 --> 01:06:54,720
Nu...
1328
01:06:55,360 --> 01:06:56,760
Nu er det vores tur.
1329
01:06:58,160 --> 01:07:00,960
Er det ikke stort set,
hvad du sagde sidst?
1330
01:07:01,040 --> 01:07:04,800
Men nu bliver det omsider mig,
1331
01:07:04,880 --> 01:07:06,960
i spidsen for vores hær,
1332
01:07:07,040 --> 01:07:10,360
der marcherer ind i Himlen!
1333
01:07:17,400 --> 01:07:18,880
Dommedag.
1334
01:07:34,960 --> 01:07:37,040
Din sjæl er vigtig for os.
1335
01:07:37,120 --> 01:07:38,200
Vent venligst.
1336
01:07:42,400 --> 01:07:46,040
Du var jo ikke helt dum.
1337
01:07:47,480 --> 01:07:48,400
Jo, det var jeg.
1338
01:07:56,320 --> 01:07:58,760
Det føles ikke som lykke for alle.
1339
01:07:59,680 --> 01:08:02,040
Ved nogen, hvad der sker?
Min mobil er død.
1340
01:08:02,520 --> 01:08:03,440
Hvor er alle?
1341
01:08:05,560 --> 01:08:08,240
Hvor... Hvor blev han af?
1342
01:08:11,120 --> 01:08:12,960
Jeg ville tilbage til Bridlington.
1343
01:08:14,800 --> 01:08:17,320
Du spreder glæde, Josh,
1344
01:08:17,400 --> 01:08:19,160
og jeg ville sige, at jeg...
1345
01:08:25,080 --> 01:08:28,280
Nå, det var vist dét.
1346
01:08:30,080 --> 01:08:33,240
I dine hænder betror jeg min ånd...
1347
01:08:34,480 --> 01:08:35,320
...igen.
1348
01:08:36,920 --> 01:08:39,280
Jeg får aldrig rigtig en chance.
1349
01:08:49,320 --> 01:08:51,160
Hej, Michael.
1350
01:08:51,240 --> 01:08:52,840
Vil du tale om det?
1351
01:08:53,680 --> 01:08:56,680
Jeg gider ikke tale. Ellers tak.
1352
01:08:57,200 --> 01:09:00,400
Jeg har travlt. Jeg brænder det hele af.
1353
01:09:02,440 --> 01:09:03,480
Airfryere.
1354
01:09:03,560 --> 01:09:06,280
Jeg er den eneste, der ved, at de fandtes.
1355
01:09:06,920 --> 01:09:07,920
Stakkels dig.
1356
01:09:08,560 --> 01:09:09,960
Du må være så træt.
1357
01:09:12,120 --> 01:09:13,040
Må jeg det?
1358
01:09:13,120 --> 01:09:15,440
Du har klaret det hele, ikke?
1359
01:09:15,520 --> 01:09:16,880
I så lang tid.
1360
01:09:18,000 --> 01:09:20,280
Og ingen sagde nogensinde tak, vel?
1361
01:09:22,000 --> 01:09:23,600
Ikke en eneste gang. Nogensinde.
1362
01:09:25,040 --> 01:09:28,280
Du må være så træt af at blive overset
1363
01:09:28,360 --> 01:09:30,440
og ikke blive værdsat.
1364
01:09:31,200 --> 01:09:33,280
I tusinder af år.
1365
01:09:33,960 --> 01:09:36,560
Nogen måtte få det til at hænge sammen.
1366
01:09:37,320 --> 01:09:40,600
Du var så god til det. Så dygtig.
1367
01:09:40,680 --> 01:09:41,880
Det var jeg.
1368
01:09:41,960 --> 01:09:45,160
Og de var så dumme.
1369
01:09:46,200 --> 01:09:47,640
Det var du, Aziraphale,
1370
01:09:47,720 --> 01:09:50,720
og Gabriel, og Metatronen.
1371
01:09:50,800 --> 01:09:52,200
Husker I Metatronen?
1372
01:09:53,200 --> 01:09:55,200
Han er vist her et sted.
1373
01:09:55,480 --> 01:09:57,400
Ja, jeg er her.
1374
01:09:57,920 --> 01:10:01,600
Du ved stadig, at jeg fandtes, Michael.
1375
01:10:02,640 --> 01:10:04,040
Vær stille.
1376
01:10:04,120 --> 01:10:05,800
Ti stille!
1377
01:10:05,880 --> 01:10:07,000
Stille. Okay.
1378
01:10:07,080 --> 01:10:09,920
Vi behøver ikke lytte til dig.
1379
01:10:10,000 --> 01:10:11,440
Du dræbte os.
1380
01:10:11,520 --> 01:10:12,520
Nej, men...
1381
01:10:14,360 --> 01:10:16,960
Jeg er den eneste, der husker.
1382
01:10:17,960 --> 01:10:19,200
Jeg husker alting.
1383
01:10:19,680 --> 01:10:23,800
Alle tråde, alle muligheder.
1384
01:10:23,880 --> 01:10:25,600
Alt, der skete.
1385
01:10:26,520 --> 01:10:27,920
Alt, der ikke skete.
1386
01:10:28,840 --> 01:10:31,040
Jeg husker det hele i mit hoved.
1387
01:10:31,840 --> 01:10:32,800
Det gør ondt.
1388
01:10:34,280 --> 01:10:35,240
Sådan.
1389
01:10:39,520 --> 01:10:40,440
Det er forbi.
1390
01:10:43,920 --> 01:10:45,880
Metatronen gjorde det først.
1391
01:10:46,440 --> 01:10:47,720
Han plejede bare...
1392
01:10:47,800 --> 01:10:50,240
Han pillede bare ved tingene i Bogen,
1393
01:10:50,760 --> 01:10:52,000
så de indordnede sig.
1394
01:10:52,080 --> 01:10:53,840
Jeg troede også, jeg kunne...
1395
01:10:54,920 --> 01:10:55,960
Jeg...
1396
01:10:56,040 --> 01:11:00,440
Jeg er den eneste engel, der kan
få den oprindelige plan til at lykkes.
1397
01:11:00,520 --> 01:11:02,120
Den Store Plan.
1398
01:11:02,200 --> 01:11:03,720
Jeg forstår.
1399
01:11:05,680 --> 01:11:07,960
- Jeg ville bare ordne det hele.
- Ja.
1400
01:11:08,680 --> 01:11:09,600
Samme her.
1401
01:11:11,800 --> 01:11:13,080
Men med kærlighed...
1402
01:11:14,240 --> 01:11:15,240
...og håb.
1403
01:11:16,880 --> 01:11:18,320
- Michael?
- Hvad?
1404
01:11:18,400 --> 01:11:20,680
Der er kun én måde...
1405
01:11:21,480 --> 01:11:22,680
...at ordne det hele.
1406
01:11:24,960 --> 01:11:27,680
Og det gør jeg nu.
1407
01:11:27,760 --> 01:11:28,640
Hvad?
1408
01:11:29,360 --> 01:11:30,560
Hvad vil du gøre?
1409
01:11:31,520 --> 01:11:33,320
Jeg vil tilgive dig.
1410
01:11:35,360 --> 01:11:38,400
Kan du tilgive mig?
1411
01:11:42,800 --> 01:11:43,680
Det...
1412
01:11:46,520 --> 01:11:47,360
Det kan jeg ikke.
1413
01:11:48,840 --> 01:11:50,120
Nej!
1414
01:11:54,480 --> 01:11:55,600
Tag min hånd.
1415
01:12:20,640 --> 01:12:21,480
{\an8}Er der åbent?
1416
01:12:23,760 --> 01:12:25,440
Måske vil nogen købe en bog.
1417
01:12:27,240 --> 01:12:29,080
Så vidt jeg kan se,
1418
01:12:29,160 --> 01:12:32,880
er hele skaberværket bare os
og den her boghandel.
1419
01:12:34,080 --> 01:12:36,800
Jeg tror ikke, du får mange kunder.
1420
01:12:39,040 --> 01:12:39,920
Crowley,
1421
01:12:40,960 --> 01:12:42,520
før der sker mere...
1422
01:12:44,280 --> 01:12:46,120
...skal én ting til ordnes.
1423
01:12:46,560 --> 01:12:47,400
Hvad?
1424
01:12:48,560 --> 01:12:50,320
Du er nødt til at tilgive mig.
1425
01:12:51,320 --> 01:12:52,240
Helt ærligt, Angel.
1426
01:12:52,320 --> 01:12:53,600
Jeg skal høre det.
1427
01:12:53,680 --> 01:12:54,520
Jeg...
1428
01:12:56,360 --> 01:12:57,480
Kom nu, Crowley.
1429
01:13:01,760 --> 01:13:02,960
Du havde ret. Jeg...
1430
01:13:03,040 --> 01:13:05,080
Nej. Drop dansen.
1431
01:13:05,160 --> 01:13:06,000
Tja...
1432
01:13:07,280 --> 01:13:08,560
Jeg tilgiver dig.
1433
01:13:08,640 --> 01:13:09,560
Jeg hørte ikke...
1434
01:13:09,640 --> 01:13:11,080
Jeg tilgiver dig!
1435
01:13:12,720 --> 01:13:13,600
Tak.
1436
01:13:18,680 --> 01:13:20,120
Det er bare os...
1437
01:13:22,960 --> 01:13:24,680
...i hele altinget.
1438
01:13:27,240 --> 01:13:28,720
Det er et sted for os.
1439
01:13:29,640 --> 01:13:31,080
Vi har ingenting.
1440
01:13:32,640 --> 01:13:34,000
Vi har da hinanden.
1441
01:13:35,080 --> 01:13:36,720
Og vi har nok lidt kakao.
1442
01:13:38,480 --> 01:13:40,200
Og vi har masser af bøger.
1443
01:13:40,280 --> 01:13:41,120
Har vi?
1444
01:13:44,960 --> 01:13:46,080
Held og lykke med dem.
1445
01:13:46,960 --> 01:13:47,800
Men det er...
1446
01:13:53,640 --> 01:13:54,960
Selv Dickens.
1447
01:13:57,200 --> 01:14:00,240
Nå, hvis det hele ender her, så...
1448
01:14:00,920 --> 01:14:03,360
...må der være et svar her
1449
01:14:03,440 --> 01:14:05,600
på det hele.
1450
01:14:06,280 --> 01:14:10,040
Ja, 100.000 tomme bøger,
men en af dem indeholder alle svarene.
1451
01:14:10,120 --> 01:14:11,880
Det lyder usandsynligt, ikke?
1452
01:14:22,600 --> 01:14:25,120
Kan jeg hjælpe dig?
1453
01:14:25,200 --> 01:14:27,440
Desværre er alle bøgerne tomme.
1454
01:14:28,360 --> 01:14:29,400
Selv Dickens.
1455
01:14:30,800 --> 01:14:31,880
Jeg kender dig.
1456
01:14:34,080 --> 01:14:35,560
Det gør du. Ja.
1457
01:14:37,040 --> 01:14:40,880
Ja, der er noget bekendt ved dig.
1458
01:14:41,480 --> 01:14:44,240
Sidst I så mig, var jeg 300 meter høj,
1459
01:14:44,960 --> 01:14:46,360
skrigrød
1460
01:14:46,440 --> 01:14:50,360
med masser af horn og fabelagtige tænder,
og jeg skændtes med min søn.
1461
01:14:50,440 --> 01:14:52,880
Satan. Du er Satan.
1462
01:14:53,640 --> 01:14:56,280
Det er bare en jobtitel.
1463
01:14:56,360 --> 01:14:57,920
Det betyder modstanderen.
1464
01:14:59,160 --> 01:15:01,680
Og jeg ved ikke, om jeg stadig har et job.
1465
01:15:01,760 --> 01:15:02,640
Men ja...
1466
01:15:03,640 --> 01:15:07,160
Jeg var Satan i rigtig lang tid.
1467
01:15:08,440 --> 01:15:09,760
Hej, Crowley.
1468
01:15:09,840 --> 01:15:11,480
Hvorfor er du her stadig?
1469
01:15:11,880 --> 01:15:14,120
Er det sådan, man hilser en gammel ven?
1470
01:15:14,200 --> 01:15:16,160
Vi var aldrig venner.
1471
01:15:16,720 --> 01:15:18,800
Jeg vil have svar. Nu.
1472
01:15:18,880 --> 01:15:20,600
Jeg giver ikke svar,
1473
01:15:21,200 --> 01:15:23,360
og det gør Gud bestemt heller ikke.
1474
01:15:23,440 --> 01:15:26,000
Så du er Djævelen.
1475
01:15:27,400 --> 01:15:29,160
Det har næppe været sjovt.
1476
01:15:31,960 --> 01:15:32,800
Sjovt?
1477
01:15:34,080 --> 01:15:35,880
Det handler ikke om sjov.
1478
01:15:36,560 --> 01:15:38,440
Det handler om stolthed og ære.
1479
01:15:38,520 --> 01:15:41,560
Om at nægte at anerkende
menneskers overlegenhed.
1480
01:15:41,640 --> 01:15:43,800
Om at udfordre Gud.
1481
01:15:43,880 --> 01:15:46,440
Ja, men det gjorde
du jo aldrig rigtigt, vel?
1482
01:15:46,520 --> 01:15:47,440
Undskyld mig?
1483
01:15:48,240 --> 01:15:49,120
Det Store Oprør?
1484
01:15:49,200 --> 01:15:51,200
Krigen i Himlen? Hvad var det så?
1485
01:15:51,720 --> 01:15:53,240
To ugers ferie i Marbella?
1486
01:15:54,040 --> 01:15:56,280
Du vidste, hvad vi ikke vidste, ikke?
1487
01:15:56,360 --> 01:15:58,240
Du vidste, vi ikke kunne vinde.
1488
01:15:58,320 --> 01:15:59,800
Du ville aldrig vinde, vel?
1489
01:15:59,880 --> 01:16:01,160
Det var ikke planen.
1490
01:16:01,240 --> 01:16:02,360
Det vidste jeg ikke.
1491
01:16:02,440 --> 01:16:05,080
Jeg troede, vi havde en chance,
ligesom dig.
1492
01:16:05,160 --> 01:16:07,040
Derfor meldte du dig.
1493
01:16:07,120 --> 01:16:10,480
Jeg kan ikke længere huske,
hvorfor jeg sluttede mig til dig.
1494
01:16:10,560 --> 01:16:14,560
Jeg var træt og vred. Jeg ville
bare have, at det hele gav mening.
1495
01:16:14,640 --> 01:16:16,040
Og du virkede engageret.
1496
01:16:17,320 --> 01:16:18,800
Det var jeg.
1497
01:16:18,880 --> 01:16:20,040
Næh...
1498
01:16:20,640 --> 01:16:22,600
Du gjorde bare dit arbejde.
1499
01:16:25,280 --> 01:16:26,440
Har du en pen?
1500
01:16:33,080 --> 01:16:34,720
Hvilken pen skal du bruge?
1501
01:16:40,080 --> 01:16:41,400
Ræk mig en bog.
1502
01:16:41,480 --> 01:16:42,480
Hvilken bog?
1503
01:16:43,560 --> 01:16:45,400
Det er lige meget. De er alle blanke.
1504
01:16:45,480 --> 01:16:47,400
De ville alle være perfekte.
1505
01:16:48,320 --> 01:16:49,320
Bleak House.
1506
01:16:54,760 --> 01:16:56,480
Men det er ikke Livets Bog.
1507
01:16:57,160 --> 01:16:58,520
Jo, hvis vi siger det.
1508
01:17:00,960 --> 01:17:03,040
Hvad laver I to idioter nu?
1509
01:17:03,120 --> 01:17:04,000
Jeg vil have svar.
1510
01:17:05,400 --> 01:17:08,040
Nej, det kan du ikke.
1511
01:17:08,120 --> 01:17:09,960
Jo, det kan vi.
1512
01:17:12,440 --> 01:17:13,600
Vil du skrive den?
1513
01:17:15,520 --> 01:17:16,480
Giv mig pennen.
1514
01:17:22,520 --> 01:17:26,080
"Der var fire personer i boghandlen,
1515
01:17:26,680 --> 01:17:28,240
som var hele verden."
1516
01:17:28,760 --> 01:17:30,040
"En engel,
1517
01:17:30,840 --> 01:17:32,560
en tidligere dæmon,
1518
01:17:32,960 --> 01:17:34,200
Djævlen selv,
1519
01:17:35,320 --> 01:17:36,520
og én til."
1520
01:17:37,360 --> 01:17:38,760
"En, der var der,
1521
01:17:39,240 --> 01:17:41,400
fordi vedkommende var overalt."
1522
01:17:42,280 --> 01:17:44,600
"Vedkommende havde altid været der."
1523
01:17:45,120 --> 01:17:48,640
"Vedkommende ville... altid være der."
1524
01:17:53,640 --> 01:17:55,280
Som du siger, Aziraphale.
1525
01:17:55,360 --> 01:17:57,320
Du behøvede ikke at hidkalde mig.
1526
01:17:57,760 --> 01:17:59,000
Jeg var her i forvejen.
1527
01:17:59,760 --> 01:18:01,480
Ja, du kan være overalt,
1528
01:18:02,800 --> 01:18:03,800
men det betyder ikke...
1529
01:18:05,040 --> 01:18:06,320
...du vil tale til os.
1530
01:18:07,400 --> 01:18:09,800
Nå, Crowley, hvad er dit spørgsmål?
1531
01:18:09,880 --> 01:18:11,840
Du besvarer da ikke spørgsmål.
1532
01:18:11,920 --> 01:18:13,200
Tiden er ophørt.
1533
01:18:13,280 --> 01:18:16,160
Jeg vil besvare ét spørgsmål fra dig.
1534
01:18:16,240 --> 01:18:17,920
Men det har bare at være godt.
1535
01:18:18,000 --> 01:18:19,240
Det bliver godt.
1536
01:18:19,960 --> 01:18:20,880
Altså...
1537
01:18:21,480 --> 01:18:22,840
Det er den eneste, jeg har.
1538
01:18:23,800 --> 01:18:26,200
Det er ikke ondskabens problem, vel?
1539
01:18:26,280 --> 01:18:29,840
For det er jeg træt af at få skylden for.
1540
01:18:29,920 --> 01:18:31,480
Nej, ikke just.
1541
01:18:32,040 --> 01:18:33,000
Nej, bare...
1542
01:18:36,520 --> 01:18:37,360
Spørg.
1543
01:18:47,560 --> 01:18:48,920
Hvorfor skabe mennesker...
1544
01:18:49,960 --> 01:18:52,760
...og så straffe dem
for at opføre sig som mennesker?
1545
01:18:54,480 --> 01:18:55,920
Mennesker er mennesker.
1546
01:18:56,000 --> 01:18:57,960
Vi kan intet stille op.
1547
01:18:58,040 --> 01:18:59,760
Det er ondskabens problem.
1548
01:18:59,840 --> 01:19:01,960
Jeg sagde det jo. Så forudsigeligt.
1549
01:19:02,040 --> 01:19:04,400
Nej. Det er ikke ondskabens problem.
1550
01:19:04,480 --> 01:19:06,960
Det er altings problem.
Men lad os tale om mennesker.
1551
01:19:07,720 --> 01:19:08,800
De fødes
1552
01:19:09,160 --> 01:19:13,680
i en verden,
der er imod dem på tusind måder,
1553
01:19:14,320 --> 01:19:17,400
og så bruger de det meste af deres kræfter
på at gøre den værre.
1554
01:19:18,480 --> 01:19:20,760
Den sande nåde
1555
01:19:20,840 --> 01:19:23,360
og den ultimative ondskab
1556
01:19:24,040 --> 01:19:26,120
er i menneskesindet.
1557
01:19:26,200 --> 01:19:28,560
Men et menneske
defineres hverken af dets værste
1558
01:19:29,000 --> 01:19:30,640
eller bedste handlinger.
1559
01:19:30,720 --> 01:19:32,440
Hvorfor skabe dem sådan?
1560
01:19:32,520 --> 01:19:33,560
Det er fri vilje.
1561
01:19:33,640 --> 01:19:36,120
Fri vilje?
Nej, det er bare et korttrick, ikke?
1562
01:19:36,560 --> 01:19:38,520
Fjolserne tror, de spiller for alvor.
1563
01:19:38,600 --> 01:19:39,680
Dealeren ved,
1564
01:19:39,760 --> 01:19:42,600
at ingen finder damen,
medmindre hun selv ønsker det.
1565
01:19:43,560 --> 01:19:45,240
Hvad med dig, Aziraphale?
1566
01:19:45,320 --> 01:19:46,200
Mig?
1567
01:19:46,280 --> 01:19:47,160
Dig.
1568
01:19:48,000 --> 01:19:49,840
Har du et brændende spørgsmål?
1569
01:19:55,520 --> 01:19:57,560
Bare det havde været nemmere.
1570
01:19:59,360 --> 01:20:01,040
Jeg ville bare gøre det rigtige.
1571
01:20:01,120 --> 01:20:02,520
Hvad ville du?
1572
01:20:03,640 --> 01:20:05,960
Du ville bare have fred til at læse.
1573
01:20:06,040 --> 01:20:09,360
Du ville nyde al den lækre menneskemad.
1574
01:20:09,440 --> 01:20:11,000
Den skønne menneskemusik.
1575
01:20:11,080 --> 01:20:14,600
Du siger det, som om
det udelukker at ville gøre det rigtige.
1576
01:20:14,680 --> 01:20:15,720
Aziraphale...
1577
01:20:16,320 --> 01:20:18,520
Du var den første engel, der løj.
1578
01:20:19,720 --> 01:20:22,320
Du var doven, grovædende...
1579
01:20:23,080 --> 01:20:24,280
...hovmodig.
1580
01:20:24,720 --> 01:20:26,120
Det er sandt.
1581
01:20:26,200 --> 01:20:28,920
Jeg var også din næstbedste engel.
1582
01:20:29,000 --> 01:20:30,080
Hvad var du?
1583
01:20:30,160 --> 01:20:31,160
Din næstbedste...
1584
01:20:31,240 --> 01:20:33,920
Hvem mener du var den bedste engel?
1585
01:20:36,360 --> 01:20:37,280
Ham her.
1586
01:20:38,360 --> 01:20:39,960
Jeg var en elendig engel.
1587
01:20:40,040 --> 01:20:40,960
Nej.
1588
01:20:41,800 --> 01:20:43,360
Nej, du var den bedste af os.
1589
01:20:45,320 --> 01:20:47,640
Du gik så meget op i alt.
1590
01:20:48,920 --> 01:20:50,440
Du var kunstner.
1591
01:20:51,880 --> 01:20:54,440
Du ville forstå. For at skabe bedre kunst.
1592
01:20:55,240 --> 01:20:56,320
Resten af os...
1593
01:20:57,440 --> 01:20:59,400
Vi var bare karakterer i hendes bog.
1594
01:21:01,120 --> 01:21:02,480
Vi spurgte ikke.
1595
01:21:03,800 --> 01:21:05,520
Du var den eneste af os, der...
1596
01:21:06,320 --> 01:21:10,880
...virkelig troede, der måtte være
en mening med det hele.
1597
01:21:12,120 --> 01:21:14,240
Jeg er ikke nogens karakter.
1598
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Hvis jeg bare er
en del af hendes historie...
1599
01:21:17,920 --> 01:21:20,200
Hvorfor er jeg her så stadig?
1600
01:21:22,000 --> 01:21:23,640
Skal jeg røbe det, eller vil du?
1601
01:21:24,600 --> 01:21:27,280
Jeg vil gerne høre,
hvad du har at sige, Angel.
1602
01:21:30,320 --> 01:21:33,520
Det er en pæn måde at runde af på.
1603
01:21:34,520 --> 01:21:37,760
I to, gud og modstander,
1604
01:21:37,840 --> 01:21:38,800
i et sidste møde,
1605
01:21:39,520 --> 01:21:41,040
hvor I endda giver hånd.
1606
01:21:42,040 --> 01:21:43,760
Og så slutter det hele for altid.
1607
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Det kosmiske skakparti...
1608
01:21:47,960 --> 01:21:49,080
...er forbi.
1609
01:21:50,640 --> 01:21:55,120
I virkeligheden har I bare været
stedfortrædere i en kosmisk kabale.
1610
01:21:57,160 --> 01:21:59,800
Det er... absurd.
1611
01:22:01,320 --> 01:22:02,560
Hør, Herre, jeg...
1612
01:22:03,960 --> 01:22:05,000
Jeg har et spørgsmål.
1613
01:22:05,440 --> 01:22:06,640
Så stil det.
1614
01:22:08,800 --> 01:22:09,680
Hvorfor...
1615
01:22:10,440 --> 01:22:11,640
Hvorfor give mig Crowley?
1616
01:22:14,520 --> 01:22:16,440
Hvorfor gøre mig hel...
1617
01:22:17,600 --> 01:22:19,040
...og så tage det fra mig?
1618
01:22:20,840 --> 01:22:23,000
Du ved, du intet svar får.
1619
01:22:27,840 --> 01:22:32,440
Fordi du så værdien i noget, som de fleste
1620
01:22:32,520 --> 01:22:34,920
aldrig indser, at de har.
1621
01:22:36,760 --> 01:22:38,440
Din kærlighed til ham
1622
01:22:39,760 --> 01:22:42,680
var det mest kaotiske, fjollede
1623
01:22:42,760 --> 01:22:45,280
og forudsigelige i hele universet.
1624
01:22:48,440 --> 01:22:50,920
Og den fik mig altid til at smile.
1625
01:22:53,800 --> 01:22:55,120
Men det var dengang.
1626
01:22:55,480 --> 01:22:58,440
Det univers er forbi,
1627
01:22:58,520 --> 01:23:00,120
og det er I vist også.
1628
01:23:02,000 --> 01:23:03,480
Nej! Stop!
1629
01:23:04,240 --> 01:23:06,400
Du har ikke besvaret det første spørgsmål.
1630
01:23:06,840 --> 01:23:08,200
Det, jeg vil vide, er:
1631
01:23:09,480 --> 01:23:12,960
Hvorfor mente du, det var en god
og rimelig idé...
1632
01:23:14,520 --> 01:23:17,000
...at skabe et uendeligt univers,
1633
01:23:18,080 --> 01:23:20,200
lade det køre i 6.000 år,
1634
01:23:20,280 --> 01:23:23,320
og så bare vælte spillebrættet?
1635
01:23:24,240 --> 01:23:25,760
Det er det rene vanvid.
1636
01:23:25,840 --> 01:23:27,200
Alting ophører.
1637
01:23:27,680 --> 01:23:31,400
En historie behøver ikke at fortsætte
efter bogens sidste side, Crowley,
1638
01:23:31,480 --> 01:23:33,320
og historien er forbi.
1639
01:23:33,400 --> 01:23:34,840
Det accepterer jeg ikke.
1640
01:23:34,920 --> 01:23:37,760
Og jeg accepterer ikke,
at du skal bestemme.
1641
01:23:37,840 --> 01:23:39,240
Hvorfor det?
1642
01:23:40,760 --> 01:23:41,840
Nuvel.
1643
01:23:43,120 --> 01:23:44,520
Så lader jeg dig vælge.
1644
01:23:45,560 --> 01:23:50,680
Denne ene beslutning kan være din.
1645
01:23:50,760 --> 01:23:52,000
Hvad vil du gøre?
1646
01:23:53,520 --> 01:23:57,360
Skal jeg sætte det hele tilbage,
som det var?
1647
01:23:59,680 --> 01:24:00,680
Kan vi tale sammen?
1648
01:24:01,200 --> 01:24:02,280
Nuvel.
1649
01:24:02,360 --> 01:24:03,760
Jeg giver jer et øjeblik.
1650
01:24:18,520 --> 01:24:19,400
Nå...
1651
01:24:21,240 --> 01:24:22,400
Hvad vil du gøre?
1652
01:24:23,440 --> 01:24:24,680
Mig? Hvorfor mig?
1653
01:24:26,200 --> 01:24:27,800
Fordi jeg kun vil have én ting...
1654
01:24:29,400 --> 01:24:31,720
...og det er ikke pointen længere.
1655
01:24:32,720 --> 01:24:34,760
Hvad vil du, Crowley?
1656
01:24:45,480 --> 01:24:46,960
Du ved, hvad jeg vil.
1657
01:24:51,080 --> 01:24:53,000
Jeg vil have et rigtigt univers.
1658
01:24:57,280 --> 01:24:59,280
Et sted, hvor folk har en chance.
1659
01:25:01,280 --> 01:25:04,880
Fri vilje skal være en ægte ting.
1660
01:25:09,080 --> 01:25:11,400
Folk fortjener chancen for
1661
01:25:12,240 --> 01:25:13,720
at leve i den virkelige verden...
1662
01:25:21,880 --> 01:25:23,600
...selv uden engle.
1663
01:25:28,200 --> 01:25:29,200
Eller dæmoner.
1664
01:25:33,000 --> 01:25:33,880
Intet "os"...
1665
01:25:38,280 --> 01:25:39,160
Aldrig mere.
1666
01:25:51,520 --> 01:25:52,920
Sagde jeg noget forkert?
1667
01:26:09,320 --> 01:26:11,240
Vi har vist besluttet os.
1668
01:26:15,720 --> 01:26:17,160
Så siger han:
1669
01:26:17,680 --> 01:26:22,000
"Jeg har en bedre idé.
Lad os lade være og sige, vi gjorde det."
1670
01:26:23,120 --> 01:26:25,920
Så jeg tænkte: "Nå, det var det."
1671
01:26:30,640 --> 01:26:31,480
Ja.
1672
01:26:32,760 --> 01:26:34,240
Har I besluttet jer?
1673
01:26:37,320 --> 01:26:39,320
Skab et andet univers.
1674
01:26:41,080 --> 01:26:42,480
Et uden engle
1675
01:26:43,160 --> 01:26:44,200
eller dæmoner.
1676
01:26:45,320 --> 01:26:46,320
Ingen Gud,
1677
01:26:47,440 --> 01:26:48,680
ingen Satan.
1678
01:26:51,080 --> 01:26:53,960
Et univers uden Himmel og uden Helvede.
1679
01:26:54,840 --> 01:26:55,960
Ingen plan.
1680
01:26:56,040 --> 01:26:57,280
Intet ubeskriveligt.
1681
01:26:58,440 --> 01:27:00,120
Det begynder bare med Big Bang
1682
01:27:00,200 --> 01:27:03,600
og slutter om milliarder af år
med universets varmedød.
1683
01:27:04,640 --> 01:27:05,480
Eller du ved...
1684
01:27:05,560 --> 01:27:08,600
Hvordan det end slutter.
Varmedød er underordnet.
1685
01:27:08,680 --> 01:27:12,360
I beder Gud
om at skabe et gudløst univers?
1686
01:27:15,600 --> 01:27:19,320
Ingen af jer kunne eksistere
i sådan et univers, forstår I det?
1687
01:27:19,720 --> 01:27:20,600
Vent.
1688
01:27:21,800 --> 01:27:25,160
Du vil ikke føje dem i det her pjat, vel?
1689
01:27:25,520 --> 01:27:26,480
Jo.
1690
01:27:27,000 --> 01:27:28,320
Jo, det tror jeg.
1691
01:27:30,880 --> 01:27:32,600
I forstår prisen?
1692
01:27:34,640 --> 01:27:35,920
Vi ved, hvad vi beder om.
1693
01:27:39,360 --> 01:27:40,240
Nuvel.
1694
01:27:44,280 --> 01:27:45,440
Jeg skaber det.
1695
01:27:45,520 --> 01:27:48,240
Jeg skaber universet, som I ønsker det.
1696
01:27:48,800 --> 01:27:50,440
Jeg tillader endda en Jord.
1697
01:27:51,240 --> 01:27:52,920
En dag vil der være mennesker
1698
01:27:53,000 --> 01:27:55,800
og liv i al sin mondæne glorværdighed.
1699
01:27:56,720 --> 01:27:58,880
Noget, som ingen af jer
1700
01:27:58,960 --> 01:28:02,200
hverken vil kende til eller opleve.
1701
01:28:03,440 --> 01:28:04,640
Det er ligegyldigt.
1702
01:28:07,560 --> 01:28:08,680
Så sig farvel.
1703
01:29:04,960 --> 01:29:07,200
13,8 MILLIARDER ÅR SENERE...
1704
01:29:10,400 --> 01:29:13,960
NYE OG GAMLE BØGER
KØBES OG SÆLGES
1705
01:29:16,080 --> 01:29:17,040
Undskyld mig?
1706
01:29:17,120 --> 01:29:18,360
Ja, kan jeg hjælpe dig?
1707
01:29:18,440 --> 01:29:20,280
Jeg kom bare forbi og så butikken.
1708
01:29:20,360 --> 01:29:22,840
Har I nogen bøger om astrofysik?
1709
01:29:23,600 --> 01:29:24,480
Astrofysik?
1710
01:29:25,160 --> 01:29:27,880
Derek, har vi nogen bøger om astrofysik?
1711
01:29:27,960 --> 01:29:31,720
De er vist derinde ved siden af "Have".
1712
01:29:32,360 --> 01:29:34,080
Over for "Filosofi".
1713
01:29:35,120 --> 01:29:36,040
Det vidste jeg.
1714
01:29:36,920 --> 01:29:37,760
Denne vej.
1715
01:29:43,160 --> 01:29:44,120
Sådan.
1716
01:29:45,240 --> 01:29:47,560
"Astrofysik for enhver:
1717
01:29:47,640 --> 01:29:49,840
Fra Big Bang til Skabelsens Søjler."
1718
01:29:49,920 --> 01:29:51,240
Den har vi haft i årevis.
1719
01:29:51,920 --> 01:29:54,760
Du kan få den til halv pris.
1720
01:29:57,400 --> 01:30:00,320
- Du aner ikke, hvor ondt det gør mig.
- Nå...
1721
01:30:00,400 --> 01:30:01,640
Sagde jeg noget forkert?
1722
01:30:02,280 --> 01:30:04,200
Nej, jeg burde ikke have sagt noget.
1723
01:30:06,040 --> 01:30:07,080
Jeg skrev den.
1724
01:30:11,920 --> 01:30:13,200
Jamen dog.
1725
01:30:13,880 --> 01:30:16,360
Ja, du... Du vil næppe have din egen bog.
1726
01:30:16,760 --> 01:30:18,640
Du har nok allerede et eksemplar.
1727
01:30:18,720 --> 01:30:20,200
To kasser i garagen.
1728
01:30:22,720 --> 01:30:24,360
Nå, hvad med den her?
1729
01:30:25,400 --> 01:30:27,640
Den er ikke ligefrem banebrydende, men...
1730
01:30:28,720 --> 01:30:29,640
Dette er...
1731
01:30:30,560 --> 01:30:32,280
Eddingtons relativitetsteori-bog.
1732
01:30:32,360 --> 01:30:33,600
Anden udgave, desværre.
1733
01:30:33,680 --> 01:30:35,400
Jeg har ønsket mig et eksemplar.
1734
01:30:36,840 --> 01:30:38,560
Skønt! Det er min lykkedag.
1735
01:30:38,960 --> 01:30:40,400
Godt. Også min.
1736
01:30:41,280 --> 01:30:42,440
- Hvordan det?
- Fordi...
1737
01:30:43,000 --> 01:30:45,920
...jeg har en bog, du vil have.
1738
01:30:46,800 --> 01:30:47,640
Nuvel.
1739
01:30:49,320 --> 01:30:51,600
Tyve pund. Skønt. Tak.
1740
01:30:58,040 --> 01:31:01,360
Så du, vi har et par Brian Cox-bøger?
1741
01:31:01,440 --> 01:31:05,360
Og den store bog Astrofysik for Enhver?
1742
01:31:05,440 --> 01:31:07,760
{\an8}Nej, han er forfatteren, Derek.
1743
01:31:07,840 --> 01:31:09,640
{\an8}Han har to kasser i sin garage.
1744
01:31:10,320 --> 01:31:13,480
{\an8}- Det skulle jeg ikke have nævnt.
- Værsgo. Nyd den.
1745
01:31:15,520 --> 01:31:16,480
{\an8}Jamen, tak.
1746
01:31:22,920 --> 01:31:26,520
Så det var professor Anthony Crowley.
1747
01:31:27,680 --> 01:31:28,880
Hvordan vidste du det?
1748
01:31:30,440 --> 01:31:35,280
Hans navn står med store bogstaver
på bogen, du stadig står med!
1749
01:31:36,240 --> 01:31:37,720
Vil du ikke løbe efter ham?
1750
01:31:38,840 --> 01:31:40,600
Hvorfor skulle jeg løbe efter ham?
1751
01:31:40,680 --> 01:31:42,600
Du kunne jo lide ham,
1752
01:31:43,440 --> 01:31:45,760
og han lod også til at kunne lide dig.
1753
01:31:55,600 --> 01:31:57,800
Hov! Undskyld mig! Stop!
1754
01:31:58,680 --> 01:31:59,560
Undskyld. Du...
1755
01:31:59,640 --> 01:32:01,600
- Glemte jeg noget? Alt vel?
- Ja.
1756
01:32:04,920 --> 01:32:06,040
Jeg har jo to kasser.
1757
01:32:06,120 --> 01:32:07,440
Ja, det ved jeg.
1758
01:32:09,160 --> 01:32:10,520
Jeg er lidt forpustet.
1759
01:32:11,480 --> 01:32:12,360
Jeg købte den.
1760
01:32:13,000 --> 01:32:15,200
Vil du underskrive den?
1761
01:32:16,160 --> 01:32:17,080
Selvfølgelig.
1762
01:32:17,400 --> 01:32:18,240
Hvad hedder du?
1763
01:32:18,320 --> 01:32:20,520
Fell. Asa Fell med S.
1764
01:32:21,880 --> 01:32:23,400
- Har du en...
- Du milde. Ja.
1765
01:32:24,160 --> 01:32:25,040
Værsgo.
1766
01:32:29,000 --> 01:32:31,480
Du skal også skrive dit nummer ned...
1767
01:32:31,560 --> 01:32:32,560
...til mig.
1768
01:32:33,720 --> 01:32:35,200
Så jeg kan invitere dig ud.
1769
01:32:36,560 --> 01:32:37,440
Og...
1770
01:32:38,520 --> 01:32:40,240
...så siger du nej, og så...
1771
01:32:41,640 --> 01:32:43,080
Så har jeg da spurgt.
1772
01:32:49,000 --> 01:32:52,040
- Du får ikke mit nummer.
- Nej. Beklager.
1773
01:32:52,560 --> 01:32:53,560
Jeg venter på dig.
1774
01:32:55,200 --> 01:32:56,600
Hvor skal vi spise?
1775
01:33:28,600 --> 01:33:29,440
Skål.
1776
01:33:32,440 --> 01:33:33,640
Tak.
1777
01:33:39,120 --> 01:33:41,160
Hvordan var det hele?
1778
01:33:41,240 --> 01:33:43,840
Sikke dog et fortrinligt måltid.
1779
01:33:44,480 --> 01:33:47,520
Jeg har aldrig hørt nogen
bruge det ord i daglig tale.
1780
01:33:48,040 --> 01:33:49,920
- Min mor sagde det tit.
- Ja.
1781
01:33:51,120 --> 01:33:53,280
Hun kaldte også ofte ting "fjong".
1782
01:33:53,360 --> 01:33:54,840
- Jaså.
- Og...
1783
01:33:54,920 --> 01:33:56,720
- "Snaldret."
- "Snaldret" er godt.
1784
01:33:56,800 --> 01:33:59,040
Håbløst fuld, men på munter vis.
1785
01:33:59,120 --> 01:34:00,320
Ja.
1786
01:34:01,560 --> 01:34:03,000
Så boghandlen? Hvad...
1787
01:34:04,080 --> 01:34:05,000
Tja...
1788
01:34:05,600 --> 01:34:07,160
Derek er ejeren.
1789
01:34:07,240 --> 01:34:10,840
Han bad mig om hjælp,
da jeg stoppede som lærer.
1790
01:34:26,480 --> 01:34:28,480
SOUTH DOWNS
20 ÅR SENERE
1791
01:34:28,560 --> 01:34:29,760
Kakaolevering.
1792
01:34:33,240 --> 01:34:34,480
Fortrinligt.
1793
01:34:35,280 --> 01:34:36,440
Værsgo.
1794
01:34:38,000 --> 01:34:40,560
Hvordan har himmellegemerne det i aften?
1795
01:34:40,640 --> 01:34:41,560
Velopdragne?
1796
01:34:42,120 --> 01:34:44,800
Det er Eta Aquarid-meteorregnen.
1797
01:34:46,320 --> 01:34:48,880
Det kan ses med det blotte øje.
1798
01:34:48,960 --> 01:34:50,600
Måske skulle vi...
1799
01:34:51,920 --> 01:34:53,400
...se på dem sammen.
1800
01:34:58,200 --> 01:34:59,040
Se.
1801
01:34:59,960 --> 01:35:01,120
Et stjerneskud.
1802
01:35:05,040 --> 01:35:08,560
Det er teknisk set meteoritrester
fra Halleys komet.
1803
01:35:08,640 --> 01:35:10,840
Jeg ved godt, det ikke er et stjerneskud,
1804
01:35:10,920 --> 01:35:12,320
men jeg vil ønske mig noget.
1805
01:35:15,240 --> 01:35:16,080
Klart.
1806
01:35:18,720 --> 01:35:19,560
Der.
1807
01:35:21,920 --> 01:35:22,960
Hører du den fugl?
1808
01:35:25,440 --> 01:35:27,040
Det må være en nattergal.
1809
01:35:27,960 --> 01:35:29,080
Hvordan ved du det?
1810
01:35:30,520 --> 01:35:33,520
Det er ikke en ugle, og det er nat.
1811
01:35:35,440 --> 01:35:38,360
Du genkendte ikke en nattergal,
om den så satte sig på dig.
1812
01:35:38,440 --> 01:35:39,560
Bestemt en nattergal.
1813
01:35:39,640 --> 01:35:41,200
Spekulerer du nogensinde på...
1814
01:35:42,840 --> 01:35:44,320
...om der findes mere?
1815
01:35:46,800 --> 01:35:48,440
Jeg behøver ikke mere.
1816
01:35:48,520 --> 01:35:51,720
Jeg har universet derude, og jeg har dig.
1817
01:35:56,800 --> 01:35:58,840
Jeg har alt, jeg kunne drømme om.
1818
01:37:25,240 --> 01:37:27,240
Tekster af: Jonas Kloch
1819
01:37:27,320 --> 01:37:29,320
Kreativ supervisor
Lotte Udsen