1 00:00:04,080 --> 00:00:06,640 {\an8}EZ TÖRTÉNT KORÁBBAN 2 00:00:06,720 --> 00:00:07,920 {\an8}Valami készül odafent. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,000 Valami nagy? 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,560 Gábriel arkangyal eltűnt. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,400 Gábriel! 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,200 Gábriel. 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,880 - Bajban van. - Ki vagyok én? 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,520 El kell rejtenünk. 9 00:00:22,600 --> 00:00:25,120 Hurrá! Kezdődjön hát a könyveladás! 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,320 Régóta együtt vannak? 11 00:00:26,400 --> 00:00:27,800 - Kivel? - A párjával. 12 00:00:27,880 --> 00:00:29,120 Nem, ő nem... Nem úgy. 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,200 Én angyal vagyok, te démon. 14 00:00:31,280 --> 00:00:32,760 Ősellenségek vagyunk. 15 00:00:32,840 --> 00:00:35,320 Távozz tőlem, rusnya ördög! 16 00:00:36,160 --> 00:00:37,560 Csak utánad! 17 00:00:37,640 --> 00:00:39,440 Jó napot kívánok! 18 00:00:39,520 --> 00:00:40,800 Miről is van itt szó? 19 00:00:40,880 --> 00:00:42,280 Ő meg ki? 20 00:00:42,360 --> 00:00:43,360 Közrendőr Felügyelő. 21 00:00:43,440 --> 00:00:45,800 - Ez a nevem. - Hát persze! 22 00:00:45,880 --> 00:00:47,720 Gábriel Crowley-nál van, igaz? 23 00:00:48,280 --> 00:00:51,600 Megrohamozzuk a boltot, megölünk mindenkit, aki utunkba áll. 24 00:00:53,080 --> 00:00:54,960 A Nagy Háború óta nem tettem ilyet. 25 00:00:59,120 --> 00:01:00,760 Felrobbantottad a glóriádat. 26 00:01:02,880 --> 00:01:05,920 Csevegjünk egyet, jó? 27 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Megkérdezte, ki vegye át a Mennyet. 28 00:01:08,080 --> 00:01:10,360 Csak egy jelölt van, méghozzá te. 29 00:01:11,200 --> 00:01:12,240 Nemet mondtál? 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,400 Minden megváltozik. 31 00:01:13,480 --> 00:01:16,120 Ha Gábrielnek és Belzebubnak sikerült, 32 00:01:16,200 --> 00:01:17,640 nekünk is menni fog. 33 00:01:25,840 --> 00:01:27,040 Megbocsátok neked. 34 00:01:27,840 --> 00:01:29,000 Ne fáradj vele! 35 00:01:29,080 --> 00:01:31,760 Elindítjuk a Nagy Terv következő szakaszát. 36 00:01:31,840 --> 00:01:32,760 Megtudhatom, mi az? 37 00:01:34,320 --> 00:01:36,280 Úgy hívjuk, a Második Eljövetel. 38 00:01:37,960 --> 00:01:39,640 NAGYON ZÁRVA 39 00:01:40,800 --> 00:01:42,760 Vajon mire készülhet még Isten? 40 00:01:47,600 --> 00:01:50,240 {\an8}HÁBORÚ A MENNYBEN 41 00:01:52,240 --> 00:01:53,840 {\an8}A VILÁGMINDENSÉG KÖZEPÉN 42 00:01:55,080 --> 00:01:57,800 {\an8}ANGYAL ANGYALRA TÁMADOTT, 43 00:02:01,560 --> 00:02:04,920 A LÁZADÓK VÉGÜL ELBUKTAK. 44 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 Hihetetlen, hogy vége. 45 00:02:23,960 --> 00:02:26,520 És dicsőséges győzelemmel, Azirafael. 46 00:02:27,560 --> 00:02:29,440 Rendkívüli. 47 00:02:29,520 --> 00:02:31,120 Igen, ha így nézzük. 48 00:02:31,640 --> 00:02:33,240 De persze milyen áron? 49 00:02:34,200 --> 00:02:36,480 Hányan vesztek oda az utolsó támadásban? 50 00:02:36,560 --> 00:02:38,280 Úgy százan, sajnos. 51 00:02:38,360 --> 00:02:39,680 Megleptek minket. 52 00:02:39,760 --> 00:02:41,040 Szörnyű volt. 53 00:02:41,120 --> 00:02:43,640 Azirafael erőt adott mindenkinek... 54 00:02:44,720 --> 00:02:46,920 és rendkívüli stratéga. 55 00:02:47,000 --> 00:02:47,960 Ez a munkám. 56 00:02:49,040 --> 00:02:53,400 Itt, a teremtés középpontjában vívott csata megfordította 57 00:02:53,480 --> 00:02:54,920 a végkimenetelt. 58 00:02:55,800 --> 00:02:58,520 Meg akarták szerezni az Örök Lángot... 59 00:02:59,120 --> 00:03:00,400 de vesztettek! 60 00:03:01,920 --> 00:03:04,280 Tájékoztassuk a hadat a jó hírről! 61 00:03:29,280 --> 00:03:31,880 Ha kiáltasz vagy magadra vonod a figyelmet, 62 00:03:31,960 --> 00:03:34,480 halott angyal leszel. Megértetted? 63 00:03:35,040 --> 00:03:35,920 Ide a kardot! 64 00:03:40,720 --> 00:03:43,520 Nem is volt fegyvered, amikor megfenyegettél? 65 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 Nem, elveszítettem az utolsó csatában. 66 00:03:46,800 --> 00:03:48,600 Üdv! Én... 67 00:03:48,680 --> 00:03:50,320 Azirafael tábornok vagy. 68 00:03:50,400 --> 00:03:52,360 Láttalak a csatamezőn. 69 00:03:53,240 --> 00:03:56,720 Sok kérdésem van, amikre soha senki nem tud válaszolni. 70 00:03:57,240 --> 00:03:58,200 Mi a baj? 71 00:04:10,400 --> 00:04:11,640 Ez most fáj, 72 00:04:11,720 --> 00:04:15,000 de segít elállítani a vérzést. 73 00:04:16,760 --> 00:04:20,480 A háborúban sok lázadó angyalt megöltem... 74 00:04:21,040 --> 00:04:22,400 de ilyet még soha nem tettem. 75 00:04:25,400 --> 00:04:26,600 Meg kellene köszönnöm? 76 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 Inkább ne. 77 00:04:46,640 --> 00:04:47,960 Köszönöm a kötést! 78 00:04:49,160 --> 00:04:50,680 Jobb, ha nem mondod el senkinek... 79 00:04:52,200 --> 00:04:53,920 hogy kinek köszönheted. 80 00:04:59,920 --> 00:05:00,800 Sok szerencsét! 81 00:05:49,360 --> 00:05:53,000 ELVESZETT PRÓFÉCIÁK 3 82 00:05:57,520 --> 00:05:59,640 A JELENBEN 83 00:06:43,760 --> 00:06:47,280 Szép munka volt! Jól haladunk a Második Eljövetellel. 84 00:06:49,760 --> 00:06:51,400 Gratulálok 85 00:06:51,480 --> 00:06:53,200 ezen felül még... 86 00:06:53,920 --> 00:06:56,680 Mihálynak és csapatának, amiért sikeresen 87 00:06:56,760 --> 00:06:59,400 materializáltak egy életnagyságú repülőt 88 00:06:59,480 --> 00:07:01,200 egy emberi utassal, 89 00:07:01,760 --> 00:07:03,160 repülés közben. 90 00:07:06,160 --> 00:07:08,760 Örülök, hogy mindenki velem örül. 91 00:07:09,320 --> 00:07:10,200 Van valami újdonság? 92 00:07:11,320 --> 00:07:12,400 Igen, Muriel. 93 00:07:14,120 --> 00:07:15,320 Kérted, hogy szóljak, 94 00:07:15,400 --> 00:07:16,640 ha felébred, 95 00:07:16,720 --> 00:07:17,800 és inkarnálódik. 96 00:07:17,880 --> 00:07:18,760 És hát... 97 00:07:19,080 --> 00:07:20,640 mindkettő bekövetkezett. 98 00:07:21,160 --> 00:07:22,720 Csodás! És hogy fogadta? 99 00:07:24,320 --> 00:07:25,160 Elég jól. 100 00:07:25,560 --> 00:07:26,400 Egy kicsit... 101 00:07:27,800 --> 00:07:30,040 „Testet öltöttem. Mit jelentsen ez?” 102 00:07:30,120 --> 00:07:30,960 Én mondtam, 103 00:07:31,040 --> 00:07:32,320 hogy nem az én feladatom. 104 00:07:32,400 --> 00:07:33,280 Erre ő: 105 00:07:33,360 --> 00:07:35,360 „Fogalmam sincs, mi folyik itt.” 106 00:07:35,440 --> 00:07:37,120 - Én pedig... - Minden kész. 107 00:07:38,240 --> 00:07:40,160 Itt van... az igen hosszú lista, 108 00:07:40,800 --> 00:07:43,320 amit tőled kaptunk, Azirafael. 109 00:07:44,160 --> 00:07:45,400 Nem lehet semmi gond. 110 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Az autó a kifutón várja a gépet. 111 00:07:48,800 --> 00:07:50,480 Szandalfon arkangyal, 112 00:07:50,560 --> 00:07:51,440 barátom, 113 00:07:51,520 --> 00:07:53,160 a Feltámadott Krisztust 114 00:07:53,240 --> 00:07:55,640 egyenesen az ENSZ-hez viszed, 115 00:07:55,720 --> 00:07:57,840 ahol Uriél és Mihály fogadja. 116 00:07:59,440 --> 00:08:00,880 Mondjuk, egy csésze teával. 117 00:08:01,360 --> 00:08:03,520 Aztán Jézus beszédet mond 118 00:08:03,600 --> 00:08:05,320 a világ összes nemzetének 119 00:08:05,400 --> 00:08:07,760 a világ összes nyelvén, majd... 120 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 határtalan öröm, 121 00:08:09,760 --> 00:08:10,960 béke a Földön 122 00:08:11,040 --> 00:08:12,440 és minden jóság. 123 00:08:12,520 --> 00:08:14,160 Béke a Földön? 124 00:08:14,720 --> 00:08:15,800 Jól van. Kérdés? 125 00:08:15,880 --> 00:08:16,840 Nincs. Jó. Rendben. 126 00:08:16,920 --> 00:08:18,880 Kezdődjön a Második Eljövetel! 127 00:08:25,040 --> 00:08:25,880 Üdv! 128 00:08:27,240 --> 00:08:29,640 Biztos, hogy én Jozsué vagyok... 129 00:08:31,000 --> 00:08:31,840 József fia. 130 00:08:32,680 --> 00:08:34,160 Az emlékeim kicsit zavarosak, 131 00:08:34,240 --> 00:08:36,440 de az utolsó, amire emlékszem, 132 00:08:36,520 --> 00:08:37,880 hogy keresztre feszítettek. 133 00:08:37,960 --> 00:08:40,080 Kiléptél a testedből. 134 00:08:40,160 --> 00:08:41,480 De most visszatértél. 135 00:08:41,560 --> 00:08:42,520 Új testben. 136 00:08:42,600 --> 00:08:44,680 És mi visszaküldünk a Földre, 137 00:08:44,760 --> 00:08:47,200 hogy elhozd az egyetemes boldogságot. 138 00:08:47,960 --> 00:08:49,840 Biztos, megfelelek én erre? 139 00:08:49,920 --> 00:08:51,520 Teljesen biztos. 140 00:08:51,600 --> 00:08:53,760 Az elmúlt kétezer évben 141 00:08:53,840 --> 00:08:55,920 a Háromságos Isten része voltál. 142 00:08:56,480 --> 00:08:58,760 De most újra halandó testet öltöttél, 143 00:08:58,840 --> 00:09:00,880 így szólhatsz az emberiséghez. 144 00:09:01,560 --> 00:09:02,480 Halandók egymás közt. 145 00:09:02,560 --> 00:09:04,960 És közlöd velük, hogy eljött a Végidő. 146 00:09:05,960 --> 00:09:07,480 Hát nem egészen. 147 00:09:08,120 --> 00:09:09,760 Nem... egészen? 148 00:09:10,720 --> 00:09:11,840 Nem. Az az egész... 149 00:09:13,520 --> 00:09:15,160 Egy kicsit régimódi. 150 00:09:15,240 --> 00:09:16,720 Azóta fordult a világ. 151 00:09:16,800 --> 00:09:19,880 Talán vidámabb hangot is megüthetnénk. 152 00:09:20,000 --> 00:09:21,280 Vigyázzatok! 153 00:09:21,360 --> 00:09:23,760 - Érkezik az egyetemes boldogság! - Nem. 154 00:09:23,840 --> 00:09:24,920 A Végidő. 155 00:09:25,000 --> 00:09:25,880 Vagy... 156 00:09:26,400 --> 00:09:27,360 mégse. 157 00:09:27,440 --> 00:09:29,000 Boldogság! Egyetemes. 158 00:09:29,560 --> 00:09:31,600 Határtalan öröm, ilyesmi. 159 00:09:31,680 --> 00:09:32,920 Ezt jóváhagyta valaki? 160 00:09:33,000 --> 00:09:33,920 Igen. Én. 161 00:09:34,320 --> 00:09:35,160 Én vagyok a főnök. 162 00:09:35,240 --> 00:09:36,120 Még. 163 00:09:36,200 --> 00:09:37,240 - Szóltál? - Nem. 164 00:09:37,320 --> 00:09:38,520 Mi lett a sebeimmel? 165 00:09:39,520 --> 00:09:41,080 Jó kis ácskezeim voltak. 166 00:09:41,160 --> 00:09:43,800 Vadonatúj csodás emberi test. 167 00:09:43,880 --> 00:09:45,480 Test márpedig kell, 168 00:09:45,560 --> 00:09:47,320 különben nem tudják, ki beszél. 169 00:09:47,400 --> 00:09:49,040 Csak beszédet kell mondanod. 170 00:09:49,600 --> 00:09:52,080 Azirafael megírta neked. 171 00:09:52,160 --> 00:09:54,800 Téged néznek majd minden tévében, 172 00:09:54,880 --> 00:09:55,960 minden telefonon, 173 00:09:56,040 --> 00:09:57,720 és a Földön minden ember hallja, 174 00:09:57,800 --> 00:10:00,240 ahogy a saját nyelvükön szólsz hozzájuk. 175 00:10:00,840 --> 00:10:01,960 Csoda! 176 00:10:02,040 --> 00:10:03,280 Biztosan nagyon... 177 00:10:04,080 --> 00:10:05,280 lelkesítő lesz. 178 00:10:05,360 --> 00:10:07,760 Vissza kéne térnünk a „Végidős” dologra. 179 00:10:07,840 --> 00:10:10,560 - Dehogy. - És az a sok csapás, amit... 180 00:10:10,640 --> 00:10:12,400 Nem igazán értem az egészet. 181 00:10:13,120 --> 00:10:14,960 Itt vannak a barátaim? 182 00:10:16,480 --> 00:10:17,400 Simon? 183 00:10:17,480 --> 00:10:18,440 Tamás? 184 00:10:18,520 --> 00:10:19,920 Szeretnék beszélni velük. 185 00:10:20,000 --> 00:10:21,600 Sok idő telt el. 186 00:10:21,680 --> 00:10:22,880 Az anyukám? 187 00:10:22,960 --> 00:10:24,320 Évezredek. 188 00:10:25,040 --> 00:10:26,640 Minden ember, 189 00:10:27,600 --> 00:10:29,200 akit ismertél régen... 190 00:10:30,680 --> 00:10:31,560 meghalt. 191 00:10:31,640 --> 00:10:32,560 Tényleg? 192 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 És mi a helyzet... 193 00:10:36,760 --> 00:10:38,200 az angyallal, 194 00:10:38,280 --> 00:10:39,880 aki erőt adott nekem 195 00:10:39,960 --> 00:10:41,360 az egész felszögelés... 196 00:10:42,360 --> 00:10:43,440 előtti éjszaka? 197 00:10:44,040 --> 00:10:45,640 Gábriel, talán azt mondta... 198 00:10:45,720 --> 00:10:46,800 - Tényleg? - Igen. 199 00:10:46,880 --> 00:10:48,440 Bár nem volt nagy segítség. 200 00:10:48,520 --> 00:10:50,560 Főleg magáról beszélt. De... 201 00:10:50,640 --> 00:10:51,480 Ő is... 202 00:10:52,600 --> 00:10:54,200 távozott. 203 00:10:54,280 --> 00:10:56,360 De biztos van... Várjunk! A vörös. 204 00:10:56,440 --> 00:10:57,400 A szeme... 205 00:10:57,480 --> 00:10:58,920 olyan fura volt. 206 00:11:00,360 --> 00:11:02,800 Megmutatta a világ összes városát. 207 00:11:02,880 --> 00:11:05,520 Ő is közétek tartozott, nem? 208 00:11:06,600 --> 00:11:07,440 Nem ember volt. 209 00:11:07,520 --> 00:11:08,960 Igen. Ő itt van még? 210 00:11:09,040 --> 00:11:10,640 Itt nincs. A Pokolban sincs. 211 00:11:10,720 --> 00:11:12,320 Mostanság a Földön van. 212 00:11:12,400 --> 00:11:14,640 Nem igazán tartozik közénk. 213 00:11:14,720 --> 00:11:15,960 Jó, de kedvesnek tűnt. 214 00:11:16,040 --> 00:11:17,000 Van neki... 215 00:11:18,800 --> 00:11:19,720 jó oldala. 216 00:11:19,800 --> 00:11:21,760 Ha amúgy is lemegyek a Földre... 217 00:11:21,840 --> 00:11:23,240 Az nem lenne helyénvaló. 218 00:11:23,320 --> 00:11:25,280 Szandalfon fog rád vigyázni. 219 00:11:26,200 --> 00:11:27,120 Rendes fickó. 220 00:11:31,240 --> 00:11:34,240 {\an8}KIADÓ SZOBA 221 00:11:35,680 --> 00:11:36,720 Mrs. Sandwich! 222 00:11:36,800 --> 00:11:38,680 Nem adok semmit, Crowley. 223 00:11:38,760 --> 00:11:40,760 Ugyan, Mrs. Sandwich! 224 00:11:40,840 --> 00:11:42,320 Csak 150 fontot. 225 00:11:42,400 --> 00:11:44,160 Ma tényleg visszaszerzem. 226 00:11:44,240 --> 00:11:46,760 Ha Brian valamit megnyer, azt vissza nem adja. 227 00:11:46,840 --> 00:11:48,160 De ez most más. 228 00:11:50,800 --> 00:11:52,000 Köszönöm szépen! 229 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Frissen locsolva. 230 00:11:56,240 --> 00:11:57,120 Visszatérek. 231 00:12:00,600 --> 00:12:01,880 Megvan a nyertes. 232 00:12:01,960 --> 00:12:03,400 Számok és esélyek. 233 00:12:04,440 --> 00:12:07,000 A csillagrendszer-tervezéshez képest semmi. 234 00:12:08,880 --> 00:12:09,720 Újabb győzelem. 235 00:12:13,680 --> 00:12:14,840 Gyere apucihoz! 236 00:12:21,360 --> 00:12:22,920 Helló, Misty! 237 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 Unalmas egyedül inni. 238 00:12:25,840 --> 00:12:26,720 Ugyan már! 239 00:12:27,360 --> 00:12:29,080 Mesélj valamit a gorillákról... 240 00:12:30,560 --> 00:12:31,400 vagy a delfinekről! 241 00:12:31,880 --> 00:12:32,720 Gyerünk! 242 00:12:33,440 --> 00:12:34,840 Mennyit nyertem ma? 243 00:12:34,920 --> 00:12:36,320 Úgy százezret. 244 00:12:38,400 --> 00:12:40,920 Százezer petákot. 245 00:12:42,160 --> 00:12:44,840 Ez már biztos elég ahhoz, hogy Brian előbújjon. 246 00:12:44,920 --> 00:12:46,600 Ennek sosincs jó vége. 247 00:12:47,280 --> 00:12:48,480 Hallgass rám, kölyök... 248 00:12:49,320 --> 00:12:50,400 Vidd el a nyereményed! 249 00:12:52,360 --> 00:12:53,240 Crowley! 250 00:12:53,320 --> 00:12:54,960 A nagy BC! 251 00:12:55,960 --> 00:12:57,120 Százezer font. 252 00:12:57,200 --> 00:12:59,360 Na, ez több, mint amit valaha ért. 253 00:12:59,440 --> 00:13:00,360 Elnyertem. 254 00:13:01,040 --> 00:13:02,240 Az autó az enyém. 255 00:13:03,200 --> 00:13:04,880 Dobjunk fel egy érmét! 256 00:13:04,960 --> 00:13:06,000 Hallottad, mit mondott. 257 00:13:06,560 --> 00:13:07,720 A vevőnek mindig igaza van. 258 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 Figyelj csak! 259 00:13:09,560 --> 00:13:10,800 Max! Gyere ide, fiam! 260 00:13:10,880 --> 00:13:12,000 Igen, ő ki? 261 00:13:12,920 --> 00:13:13,760 Szóval... 262 00:13:14,760 --> 00:13:15,880 ha megtalálod a dámát, 263 00:13:16,600 --> 00:13:17,920 tiéd a Bentley. 264 00:13:38,360 --> 00:13:39,480 Milyen kár! 265 00:13:40,800 --> 00:13:42,040 A Bentley nálam marad. 266 00:13:44,640 --> 00:13:46,120 Többet is vesztettem már. 267 00:13:49,600 --> 00:13:51,280 Crowley, te egy vesztes vagy. 268 00:13:52,240 --> 00:13:53,640 Csak veszíteni jössz ide. 269 00:13:54,040 --> 00:13:56,040 Gazdag emberként távozhattál volna. 270 00:14:01,200 --> 00:14:02,560 Mert egy balek vagy. 271 00:14:17,440 --> 00:14:18,360 Jó voltál? 272 00:14:23,080 --> 00:14:24,960 Mit szólsz a beszédhez? 273 00:14:25,880 --> 00:14:27,800 Egy kicsit szájbarágós. 274 00:14:28,800 --> 00:14:29,640 Én... 275 00:14:30,720 --> 00:14:32,880 Szeretek sztorizni, 276 00:14:34,000 --> 00:14:35,680 tanulságos meséket mondani, 277 00:14:36,200 --> 00:14:37,800 amik az emberek... 278 00:14:37,880 --> 00:14:39,360 Azirafael írta. 279 00:14:39,800 --> 00:14:41,800 Tesztelte a piacon... 280 00:14:42,480 --> 00:14:43,400 Vagyis magán. 281 00:14:46,320 --> 00:14:47,440 Metatron-szint. 282 00:14:52,240 --> 00:14:53,160 Mi? 283 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 Mit keresel itt? 284 00:14:56,760 --> 00:14:59,720 Tudod, hogy nem jöhetsz ide fel! 285 00:14:59,800 --> 00:15:02,640 Mit keres az nálad? 286 00:15:02,720 --> 00:15:03,680 Add ide azonnal! 287 00:15:03,760 --> 00:15:04,600 Én... 288 00:15:05,720 --> 00:15:10,800 vagyok az egyetlen entitás, aki jogosult... 289 00:15:11,800 --> 00:15:12,640 Én... 290 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Maradj itt! 291 00:15:31,080 --> 00:15:32,480 Valaki megnyomta a riasztót? 292 00:15:32,560 --> 00:15:33,600 Igen, én. 293 00:15:34,120 --> 00:15:35,640 Valami nincs rendben. 294 00:15:35,720 --> 00:15:37,440 A Metatron eltűnt. 295 00:15:37,520 --> 00:15:38,440 Eltűnt? 296 00:15:39,360 --> 00:15:41,000 Nem csak sétálni ment? 297 00:15:41,080 --> 00:15:42,560 Nincs az univerzumban. 298 00:15:43,240 --> 00:15:45,200 - Ez nevetséges. - Vagyis... 299 00:15:45,280 --> 00:15:46,160 Riasztó ki! 300 00:15:46,240 --> 00:15:49,080 ...a Metatron csak akkor lehet távol az univerzumtól, 301 00:15:49,160 --> 00:15:51,480 ha már nincs is Metatron többé. 302 00:15:51,560 --> 00:15:53,280 Mármint hogy meghalt? 303 00:15:53,360 --> 00:15:55,800 Dehogy halt meg a Metatron. 304 00:15:57,120 --> 00:15:58,080 Szandalfon, 305 00:15:59,160 --> 00:16:00,320 hol van Jézus? 306 00:16:08,320 --> 00:16:09,160 Föld. 307 00:16:37,240 --> 00:16:38,400 Üdv! Elnézést! 308 00:16:39,920 --> 00:16:41,320 Nincs pénzem. Bocsi! 309 00:16:41,400 --> 00:16:43,480 Nem az, csak valaminek jó illata van. 310 00:16:44,320 --> 00:16:46,280 Elég régen ettem utoljára. 311 00:16:48,240 --> 00:16:49,160 Tessék! 312 00:16:49,880 --> 00:16:51,200 Sajtos melegszenyó. 313 00:16:51,600 --> 00:16:52,960 Neked jobban kell. 314 00:16:57,680 --> 00:16:59,360 Nagyon kedves tőled. 315 00:17:00,240 --> 00:17:01,120 Volt egy ember, 316 00:17:01,200 --> 00:17:02,920 akinek három fia volt. 317 00:17:03,000 --> 00:17:04,080 Bocsi, haver! 318 00:17:04,160 --> 00:17:05,200 Kaját szívesen adok, 319 00:17:05,280 --> 00:17:07,200 de nem érdekel a mese. 320 00:17:09,000 --> 00:17:09,920 Igaziból, 321 00:17:10,320 --> 00:17:11,560 én keresek... 322 00:17:12,560 --> 00:17:14,400 Vörös haja van. 323 00:17:14,920 --> 00:17:16,360 És sárga szeme. 324 00:17:16,440 --> 00:17:17,880 Sok mindent tud. 325 00:17:17,960 --> 00:17:19,600 Azt hiszem, angyal. 326 00:17:22,000 --> 00:17:22,880 Arrafelé lesz. 327 00:17:25,160 --> 00:17:26,120 Köszönöm! 328 00:17:28,720 --> 00:17:29,640 Elnézést! 329 00:17:32,280 --> 00:17:33,320 Ne haragudj, 330 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 hogy felébresztelek! 331 00:17:34,480 --> 00:17:36,600 Nem alszom. Ki vagyok ütve. 332 00:17:37,680 --> 00:17:39,760 Kérsz a sajtos szenyómból? 333 00:17:40,480 --> 00:17:41,760 Hagyj békén! 334 00:17:43,840 --> 00:17:44,840 Összetörték a szívem. 335 00:17:44,920 --> 00:17:46,080 A világom. 336 00:17:47,120 --> 00:17:48,680 Nincs értelme élni. 337 00:17:48,760 --> 00:17:50,040 Kérdezni akarok valamit. 338 00:17:50,120 --> 00:17:52,000 Megmutattad azt a sok várost. 339 00:17:52,080 --> 00:17:53,280 Most mit tegyek? 340 00:17:53,360 --> 00:17:55,920 Az a helyzet... A helyzet az... 341 00:17:57,000 --> 00:17:58,200 A helyzet az, nem? 342 00:17:58,280 --> 00:17:59,160 Mit akartam mondani? 343 00:17:59,240 --> 00:18:00,640 Hogy az a helyzet. 344 00:18:00,720 --> 00:18:04,360 A helyzet a három kártyával, nem? 345 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 Mindig... 346 00:18:06,520 --> 00:18:07,680 meg kell lelni a dámát. 347 00:18:07,760 --> 00:18:08,960 Ha ezt tudod, mindent tudsz. 348 00:18:09,720 --> 00:18:10,760 Megtalálni a dámát. 349 00:18:10,840 --> 00:18:12,480 Legutóbb fogtam a kicsikém, 350 00:18:12,560 --> 00:18:13,640 és aztán 351 00:18:13,720 --> 00:18:16,600 kever, kever. 352 00:18:17,560 --> 00:18:19,680 {\an8}Mindenki rossz felé néz, nem? 353 00:18:21,360 --> 00:18:23,320 A háromkártyás dolog. 354 00:18:24,200 --> 00:18:25,600 Találd meg a dámát! 355 00:18:25,680 --> 00:18:29,240 És ha megtanulom megtalálni a dámát a három kártyával, 356 00:18:29,320 --> 00:18:31,960 az segít megérteni, hogy mi a célom itt? 357 00:18:32,800 --> 00:18:34,640 Te most... 358 00:18:35,240 --> 00:18:37,560 pocsékolod az én értékes... 359 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 részegen alélós időmet. 360 00:18:39,760 --> 00:18:41,280 Menj! Jól van. 361 00:18:41,360 --> 00:18:42,320 Szióka! 362 00:18:43,440 --> 00:18:44,960 Jóccakát! 363 00:18:46,720 --> 00:18:49,840 Jézus nyilván nem lesz a Földmegfigyelési Aktákban. 364 00:18:49,920 --> 00:18:51,320 Az Antikrisztus sem volt. 365 00:18:51,400 --> 00:18:54,360 De az Élet Könyve már más kérdés. 366 00:18:55,400 --> 00:18:57,800 Szóval... hol van? 367 00:18:57,880 --> 00:18:59,120 Nos, ott kellene lennie... 368 00:18:59,680 --> 00:19:00,840 az állványon. 369 00:19:01,720 --> 00:19:04,000 Ahol az idők hajnala óta van. 370 00:19:04,640 --> 00:19:05,920 Nem tűnhetett csak úgy el. 371 00:19:06,000 --> 00:19:07,440 Jelentenünk kell. 372 00:19:07,760 --> 00:19:09,600 Pillanatnyilag nincs kinek. 373 00:19:09,680 --> 00:19:12,080 - A Metatron eltűnt. - Így van. 374 00:19:12,160 --> 00:19:13,040 Nincs Metatron, 375 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 ahogy a volt arkangyal mondja. 376 00:19:15,240 --> 00:19:16,720 Volt arkangyal? 377 00:19:16,800 --> 00:19:18,000 Sajnos lefokoztalak, 378 00:19:18,080 --> 00:19:20,360 - mert elhagytad a Messiást! - Nem teheted! 379 00:19:20,440 --> 00:19:23,840 Nem veszíthetjük el Jézust és az Élet Könyvét is egyszerre. 380 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 Két dolgot is! 381 00:19:25,000 --> 00:19:26,600 Elvesztettük a Metatront is. 382 00:19:26,680 --> 00:19:28,360 Három dolog. Hogy... 383 00:19:30,320 --> 00:19:31,160 Egek! 384 00:19:33,800 --> 00:19:35,200 Minden összejött? 385 00:19:35,280 --> 00:19:37,400 Hiba hibát követ. 386 00:19:39,560 --> 00:19:44,160 Majd én megpróbálom megtalálni az Élet Könyvét. 387 00:19:44,240 --> 00:19:49,400 Muriel lesz a nyomozóangyalom. 388 00:19:50,680 --> 00:19:52,760 Én pedig kereshetem Jézust. 389 00:19:52,840 --> 00:19:55,000 Igen. Kitűnő terv. 390 00:19:57,800 --> 00:20:00,120 Nem gondolta komolyan a lefokozást, ugye? 391 00:20:00,200 --> 00:20:01,840 Sajnos, igen, 392 00:20:01,920 --> 00:20:04,480 nyilvántartásvezető-asszisztens angyal. 393 00:20:13,600 --> 00:20:14,760 Józanítsátok ki! 394 00:20:15,640 --> 00:20:18,400 {\an8}RÉSZEG – JÓZAN 395 00:20:18,480 --> 00:20:19,840 Szerintetek veszélyes? 396 00:20:20,560 --> 00:20:21,720 Már nem. 397 00:20:22,640 --> 00:20:24,960 Valaki bökje már meg! 398 00:20:25,320 --> 00:20:27,440 Úgy tesz, mintha aludna. 399 00:20:29,760 --> 00:20:31,440 Kiléptem, Dagon. 400 00:20:31,920 --> 00:20:33,160 Nem ért oda az üzi? 401 00:20:39,080 --> 00:20:41,000 Nem is küldtél üzit. 402 00:20:41,560 --> 00:20:43,080 Mert kiléptem. 403 00:20:44,800 --> 00:20:47,400 Akkor most visszaléptetlek azonnali hatállyal. 404 00:20:48,120 --> 00:20:52,840 Odafent megindult a Második Eljövetel hadművelet. 405 00:20:55,160 --> 00:20:56,280 Értem. 406 00:20:57,760 --> 00:20:59,480 Akkor a Végidő megkezdődött... 407 00:21:00,400 --> 00:21:01,240 újra. 408 00:21:02,360 --> 00:21:03,200 Nézzenek oda! 409 00:21:03,280 --> 00:21:04,440 Nem nézek. 410 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 Elveszítették. 411 00:21:10,520 --> 00:21:11,360 Kit? 412 00:21:11,840 --> 00:21:12,920 Tudod. 413 00:21:13,000 --> 00:21:14,280 Aki elindítja. 414 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 A szöges srácot. 415 00:21:16,480 --> 00:21:17,320 Jézust? 416 00:21:19,240 --> 00:21:20,200 Jézusom! 417 00:21:22,600 --> 00:21:24,120 És én mit keresek itt? 418 00:21:25,040 --> 00:21:28,080 Meg kell találnod, mielőtt ők találják meg. 419 00:21:29,240 --> 00:21:30,120 Értem. 420 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 A nevét sem tudjátok kimondani. 421 00:21:32,200 --> 00:21:33,720 Mi lesz, ha megtaláljátok? 422 00:21:34,320 --> 00:21:35,760 Túszul ejtjük. 423 00:21:36,560 --> 00:21:37,400 Ha ő... 424 00:21:38,680 --> 00:21:39,520 Jézus. 425 00:21:39,600 --> 00:21:41,840 A kezünkbe kerül! 426 00:21:41,920 --> 00:21:44,360 Megtámadhatjuk a Mennyet. 427 00:21:44,440 --> 00:21:48,560 És a háborúk háborúja mindent elsöpör. 428 00:21:49,560 --> 00:21:51,520 Mi pedig fent fogunk élni... 429 00:21:52,480 --> 00:21:54,880 míg ők itt lent! 430 00:21:55,600 --> 00:21:58,560 Te ismered az embereket, Crowley. 431 00:21:59,200 --> 00:22:01,920 Találd meg! Segíts nekünk, és mi is segítünk neked. 432 00:22:03,520 --> 00:22:04,360 Nem. 433 00:22:05,520 --> 00:22:06,880 - Nem? - Nem. 434 00:22:08,360 --> 00:22:09,240 Nem? 435 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 Nem. 436 00:22:12,080 --> 00:22:14,240 Ezt még megbánod! 437 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 Felírom a listára. 438 00:22:20,840 --> 00:22:23,000 Vigyétek innen! 439 00:22:26,040 --> 00:22:27,320 Jól vagy? 440 00:22:28,360 --> 00:22:29,640 Igen, persze. 441 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 Csak én... 442 00:22:32,280 --> 00:22:33,800 Ezt most... 443 00:22:34,720 --> 00:22:35,800 helyre kell hoznom. 444 00:22:37,000 --> 00:22:38,440 Hol kezdjük? 445 00:22:39,920 --> 00:22:42,000 Miért nem kéred 446 00:22:43,000 --> 00:22:45,880 a barát barátod segítségét? 447 00:22:47,200 --> 00:22:48,080 Az én... 448 00:22:50,680 --> 00:22:52,240 Azt nem lehet. 449 00:22:52,800 --> 00:22:54,200 Kizárt dolog. 450 00:22:54,480 --> 00:22:56,560 Hátha amúgy is szívesen látna. 451 00:22:57,640 --> 00:23:00,600 Amikor legutóbb láttam, nem volt túl jó állapotban. 452 00:23:03,120 --> 00:23:04,040 Egy kicsit... 453 00:23:05,320 --> 00:23:06,160 elveszettnek tűnt. 454 00:23:31,280 --> 00:23:33,760 A LEGKISEBB HÁTSÓ SZOBA 455 00:23:33,840 --> 00:23:35,320 VÉGKIÁRUSÍTÁS 456 00:23:42,360 --> 00:23:44,840 Nem hittem, hogy még viszontlátlak itt. 457 00:23:45,600 --> 00:23:46,480 Én... 458 00:23:48,520 --> 00:23:49,840 Mindenki elment. 459 00:23:50,520 --> 00:23:51,680 Egyeseket kivásároltak. 460 00:23:52,960 --> 00:23:53,840 Engem nem. 461 00:23:54,680 --> 00:23:57,080 Én ragaszkodom a Sohóhoz, mint... 462 00:23:58,280 --> 00:23:59,560 kagyló a kőhöz. 463 00:24:02,280 --> 00:24:03,160 Én... 464 00:24:04,920 --> 00:24:05,760 Üdv! 465 00:24:06,720 --> 00:24:08,840 Nézd, a barátom... 466 00:24:09,320 --> 00:24:10,200 Crowley? 467 00:24:10,720 --> 00:24:12,080 Láttad őt? 468 00:24:12,600 --> 00:24:15,680 Nem keresnéd, ha nem kellene tőle valami. 469 00:24:16,160 --> 00:24:17,720 Mert te mindig csak elveszel. 470 00:24:18,240 --> 00:24:19,440 Soha nem törődtél vele. 471 00:24:19,520 --> 00:24:20,800 De a Whickber utcával sem. 472 00:24:20,880 --> 00:24:21,840 Én... 473 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 - Imádom a Whickber utcát. - Tényleg? 474 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 Akkor eddig hol voltál? 475 00:24:28,800 --> 00:24:31,160 Nem hittem volna, 476 00:24:32,280 --> 00:24:34,200 hogy visszajössz dicsekedni. 477 00:24:35,840 --> 00:24:37,000 Dicsekedni? 478 00:24:38,400 --> 00:24:39,520 Arra van. 479 00:25:08,360 --> 00:25:09,200 Crowley? 480 00:25:12,160 --> 00:25:13,120 Én... 481 00:25:14,800 --> 00:25:15,840 Kérlek, kelj fel! 482 00:25:16,760 --> 00:25:18,400 Kösz, de jó itt lent nekem. 483 00:25:22,600 --> 00:25:24,320 Tudom, hogy haragszol rám. 484 00:25:24,440 --> 00:25:25,520 Igen. 485 00:25:25,600 --> 00:25:27,360 De tekintsünk el tőle! 486 00:25:28,520 --> 00:25:29,520 Mert... 487 00:25:29,600 --> 00:25:31,280 Sok mindent meg kell beszélnünk. 488 00:25:32,840 --> 00:25:34,360 Nincs mit mondanom. 489 00:25:36,840 --> 00:25:39,440 Ha a „hibáztam” táncot várod, 490 00:25:39,520 --> 00:25:42,200 arra sokáig kell várnod. 491 00:25:42,280 --> 00:25:45,240 A táncika itt már nem segít, angyal. 492 00:25:47,680 --> 00:25:49,400 Csukd be az ajtót magad után! 493 00:25:52,600 --> 00:25:53,440 De... 494 00:25:53,920 --> 00:25:55,480 Nincs is ajtó. 495 00:26:44,320 --> 00:26:46,040 Elszomorító látvány, nem? 496 00:26:46,120 --> 00:26:47,080 Crowley. 497 00:26:51,480 --> 00:26:53,520 Évszázadokig volt egy könyvesboltod. 498 00:26:55,120 --> 00:26:56,760 Imádtad a könyvesboltod. 499 00:26:58,000 --> 00:27:00,120 Majd egyszerűen csak itt hagytad. 500 00:27:00,640 --> 00:27:01,760 Mi történt itt? 501 00:27:01,840 --> 00:27:03,080 Tudod te azt. 502 00:27:03,840 --> 00:27:06,000 Murielnek kellett volna átvennie. 503 00:27:06,080 --> 00:27:08,840 Itt volt pár hétig, de aztán... 504 00:27:08,920 --> 00:27:11,320 - bezárt, és... - Szükségem volt Murielre. 505 00:27:11,400 --> 00:27:14,120 Kellett mellém valaki a Mennybe, aki... 506 00:27:15,400 --> 00:27:16,320 kedves. 507 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 De én nem erre gondoltam. 508 00:27:20,320 --> 00:27:22,840 Úgy értettem, itt mi történt? 509 00:27:23,960 --> 00:27:25,560 Évek óta nem jártam itt. 510 00:27:25,640 --> 00:27:28,480 Persze poros a hely, de... 511 00:27:30,280 --> 00:27:31,840 nem törték be az ablakokat. 512 00:27:32,840 --> 00:27:34,200 Semmit nem vittek el! 513 00:27:34,280 --> 00:27:36,000 Nincs rágcsáló. 514 00:27:37,520 --> 00:27:39,360 Azt hinné az ember, vannak patkányok. 515 00:27:39,440 --> 00:27:40,640 Te nem voltál itt. 516 00:27:42,880 --> 00:27:44,560 Nem akartam elveszíteni ezt is. 517 00:27:51,760 --> 00:27:52,960 Nyilván nem. 518 00:27:54,440 --> 00:27:55,280 Én... 519 00:27:56,520 --> 00:27:59,320 Gondolom, meg kellene köszönnöm. 520 00:28:01,000 --> 00:28:01,880 Inkább ne. 521 00:28:05,440 --> 00:28:07,120 Bocsánatkérést vársz tőlem? 522 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 Azt tettem, amit helyesnek véltem. 523 00:28:12,000 --> 00:28:14,400 Tudod, mit mondanak a Pokolba vezető útról? 524 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 Mit? 525 00:28:16,360 --> 00:28:17,840 Újra kell kövezni. 526 00:28:18,800 --> 00:28:19,760 Nézd, Crowley... 527 00:28:21,200 --> 00:28:22,760 Segíteni jöttem. 528 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 - Tényleg? - Igen. 529 00:28:24,880 --> 00:28:27,000 Nem igaz! Jézus miatt jöttél! 530 00:28:27,440 --> 00:28:29,920 Vissza akartad hozni, de elveszítetted. 531 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Ezt honnan tudod? 532 00:28:31,840 --> 00:28:33,800 A sikátorban lakom, mindent tudok. 533 00:28:33,880 --> 00:28:35,080 Nos... 534 00:28:36,320 --> 00:28:37,680 Igen. Én... 535 00:28:38,640 --> 00:28:40,680 Ez így van. Szükségem van... 536 00:28:42,200 --> 00:28:44,560 Megtaláltuk az Antikrisztust. Te és én. 537 00:28:44,640 --> 00:28:45,920 Rég volt. 538 00:28:46,000 --> 00:28:48,040 Jézus emlékszik rád, tudod? Igen. 539 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 És keresett téged. 540 00:28:50,760 --> 00:28:51,640 Elég... 541 00:28:52,720 --> 00:28:54,760 kedvesnek tűnt. 542 00:28:56,440 --> 00:28:58,240 Most ott kint kóborol. 543 00:28:59,080 --> 00:29:00,120 Magányosan. 544 00:29:01,120 --> 00:29:02,000 Szegényke. 545 00:29:03,920 --> 00:29:05,720 Remélem, nem feszítik meg újra. 546 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 Biztos nem tennének olyat. 547 00:29:07,520 --> 00:29:09,320 Hát, sokat nem változtak. 548 00:29:10,320 --> 00:29:11,760 A Menny már keresi. 549 00:29:11,840 --> 00:29:13,240 A Pokol is fogja. 550 00:29:13,800 --> 00:29:15,280 Senki nem találja. 551 00:29:15,360 --> 00:29:17,480 Crowley, ez fontosabb, mint te meg én. 552 00:29:18,240 --> 00:29:20,000 - Nem segíthetek. - Miért nem? 553 00:29:20,080 --> 00:29:20,960 Nincs autóm. 554 00:29:21,400 --> 00:29:24,000 Akkor menj el az autódért! Hol van? 555 00:29:25,720 --> 00:29:26,600 Elveszítetted? 556 00:29:26,680 --> 00:29:28,160 - Igen. - Hogy? 557 00:29:29,640 --> 00:29:31,520 Elvesztettem egy játékban. 558 00:29:31,600 --> 00:29:33,080 Bocsi, de hogy mondtad? 559 00:29:33,160 --> 00:29:35,480 Elvesztettem egy játékban. 560 00:29:35,560 --> 00:29:36,520 Ki nyerte meg? 561 00:29:36,600 --> 00:29:38,040 Brian Cameron. 562 00:29:39,480 --> 00:29:40,680 Nem ismerem. 563 00:29:40,760 --> 00:29:41,880 Könyvelős neve van. 564 00:29:41,960 --> 00:29:45,680 Hogy tudta elnyerni egy Brian Cameron nevű fickó a Bentley-d? 565 00:29:45,760 --> 00:29:46,920 Ő egy gengszter. 566 00:29:48,480 --> 00:29:50,160 Az autómban aludtam éppen. 567 00:29:55,160 --> 00:29:56,920 Mindig is akartam egy Bentley-t. 568 00:29:57,000 --> 00:30:01,160 Talán az, akinek ilyen kocsija van, hajlandó egy fogadásra, 569 00:30:01,240 --> 00:30:04,080 egy logikai szerencsejátékra. 570 00:30:04,160 --> 00:30:06,000 Biztosan nem. Ez az otthonom. 571 00:30:06,080 --> 00:30:09,000 Jó, végül is nem kényszeríthetem. 572 00:30:09,080 --> 00:30:10,680 De például 573 00:30:11,520 --> 00:30:15,520 felgyújthatom a könyvesboltot, és azonnal porig égethetem. 574 00:30:18,040 --> 00:30:20,520 Csak mert szoktam látni, hogy itt alszik, 575 00:30:20,600 --> 00:30:22,320 és gyakran látom bent... 576 00:30:23,040 --> 00:30:24,760 miközben figyel. 577 00:30:25,440 --> 00:30:26,480 Vigye az autót! 578 00:30:26,560 --> 00:30:29,600 Üzletember vagyok, nem egyszerű tolvaj. 579 00:30:29,960 --> 00:30:33,160 Csupán azt javaslom, hogy játsszunk egyet. 580 00:30:33,240 --> 00:30:34,560 Elegem van ebből. 581 00:30:37,320 --> 00:30:39,760 A csodaszámlád megszüntetésre került. 582 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 Kérlek, ne zavarj! 583 00:30:42,680 --> 00:30:44,400 A jogi osztályom készítette. 584 00:30:44,880 --> 00:30:46,600 Csak játsszunk egy kicsit! 585 00:30:46,680 --> 00:30:48,200 Ha maga nyer, én eltűnök, 586 00:30:48,280 --> 00:30:50,760 és semmi nem ég le. 587 00:30:51,240 --> 00:30:52,320 Ha maga veszít, 588 00:30:53,040 --> 00:30:54,400 enyém a Bentley. 589 00:30:55,560 --> 00:30:56,480 Én... 590 00:30:57,680 --> 00:30:58,840 Nem lesz tűz. 591 00:30:59,520 --> 00:31:01,880 Itt írja alá! 592 00:31:01,960 --> 00:31:03,600 Jó, mit játszunk? 593 00:31:04,440 --> 00:31:06,680 A kedvenc társasomat. 594 00:31:07,200 --> 00:31:09,600 A cél mindent megszerezni, 595 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 mindenki mást pedig... 596 00:31:12,240 --> 00:31:14,920 tönkretenni, kisemmizni, nyomorba dönteni. 597 00:31:16,120 --> 00:31:18,840 Nagyon emberi játéknak tűnik. 598 00:31:19,360 --> 00:31:20,680 Maga lehet a cipővel. 599 00:31:27,080 --> 00:31:27,920 VAKSZERENCSE 600 00:31:28,000 --> 00:31:30,680 {\an8}MENNY – EBBEN A KÖRBEN MINDEN RELIKVIÁÉRT KÉT ÁRVÍZ JÁR 601 00:31:35,800 --> 00:31:36,680 MENJ A POKOLBA! 602 00:31:39,280 --> 00:31:41,920 ÉGI KITÉRŐ LÉPJ VISSZA HÁRMAT ÉS ELŐRE NÉGYET! 603 00:31:42,000 --> 00:31:44,720 ÉDENKERT LÉPJ VISSZA HAT (VAGY 666) MEZŐT! 604 00:31:46,040 --> 00:31:48,720 {\an8}KÖNYVESBOLT LÁNGOKBAN A DOBOTT ÁRVÍZ NÉGYSZER 605 00:31:49,720 --> 00:31:50,600 {\an8}Nahát! 606 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 {\an8}Minden ingatlanját elzálogosította, 607 00:31:54,240 --> 00:31:56,360 {\an8}így lényegében nincs semmije, igaz? 608 00:31:56,440 --> 00:31:59,720 De attól még... Jó kis játék, nem? 609 00:32:00,920 --> 00:32:04,800 Tönkretéve, kisemmizve, nyomorba döntve. 610 00:32:04,880 --> 00:32:07,320 Hogy hagyhattad, hogy ezt csinálja? 611 00:32:07,400 --> 00:32:08,520 Szerződésünk volt. 612 00:32:08,600 --> 00:32:10,200 Mit tehettem? A Pokol kirúgott. 613 00:32:10,760 --> 00:32:12,000 A csoda nem volt opció. 614 00:32:12,080 --> 00:32:13,960 - És te máshol voltál. - Igen. 615 00:32:14,040 --> 00:32:15,320 Jól van. 616 00:32:16,480 --> 00:32:18,880 Most visszaszerezzük a Bentley-nket. 617 00:32:18,960 --> 00:32:19,920 Az én Bentley-met. 618 00:32:20,000 --> 00:32:21,720 Persze. Aztán... 619 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Segítesz megtalálni Jézust. 620 00:32:29,640 --> 00:32:31,360 Majd én elintézem. 621 00:32:32,600 --> 00:32:34,360 Crowley! 622 00:32:35,360 --> 00:32:36,240 Crowley! 623 00:32:37,240 --> 00:32:38,760 Csalódtam magában. 624 00:32:39,480 --> 00:32:40,640 Ellopja az autóm? 625 00:32:40,720 --> 00:32:42,360 Szeretném visszakapni. 626 00:32:42,440 --> 00:32:44,000 Én focista szeretnék lenni, 627 00:32:44,080 --> 00:32:46,200 de nem leszek. Érti? 628 00:32:46,280 --> 00:32:47,600 Kell az autóm! 629 00:32:47,680 --> 00:32:49,960 Az kell, hogy valaki megleckéztesse. 630 00:32:50,040 --> 00:32:53,520 Én örömmel megteszem. 631 00:32:55,120 --> 00:32:56,040 Ki maga? 632 00:32:56,680 --> 00:32:58,840 Nyugdíjas könyvárus. 633 00:32:59,880 --> 00:33:01,560 A barátomért jöttem. 634 00:33:02,080 --> 00:33:04,400 És a mi... az ő autójáért. 635 00:33:04,800 --> 00:33:05,840 Maga a barátja? 636 00:33:05,920 --> 00:33:07,680 - Nem az. - Úgy vélem, igen. 637 00:33:07,760 --> 00:33:10,960 Megmentelek, és kiszabadítom a Bentley-nket. 638 00:33:11,040 --> 00:33:12,760 A francokat! Az az én kocsim. 639 00:33:12,840 --> 00:33:15,640 Tisztességesen megnyertem. Szóval, léphet is. 640 00:33:15,720 --> 00:33:17,720 Én viszont örülök a találkozásnak, 641 00:33:17,800 --> 00:33:19,520 Mr. Brian Cameron. 642 00:33:20,240 --> 00:33:21,280 Úgy hallottam, 643 00:33:21,800 --> 00:33:25,440 ön a második legjobb a logikai szerencsejátékokban Londonban. 644 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 Bravó! 645 00:33:26,600 --> 00:33:28,360 Másodikat mondott? 646 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 Természetesen. 647 00:33:30,080 --> 00:33:31,200 Utánam. 648 00:33:33,440 --> 00:33:34,280 Tökéletes. 649 00:33:37,080 --> 00:33:38,120 Misty, drágám! 650 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 Hozd a társasjátékot! 651 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 Most talán mégse. 652 00:33:42,280 --> 00:33:43,800 Az ön szabályai szerint 653 00:33:43,880 --> 00:33:46,520 kihívóként én választok. 654 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Hogy micsoda? 655 00:33:48,840 --> 00:33:51,040 Verseny-keresztrejtvényezés. 656 00:33:51,120 --> 00:33:52,640 Az nem is igazi játék. 657 00:33:52,720 --> 00:33:55,680 Aki elsőnek helyesen kitölti, megkapja a Bentley-t. 658 00:33:55,760 --> 00:33:57,200 Apa, légy óvatos! 659 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 Egy rejtvényt csak meg tudok oldani, nem? 660 00:34:00,760 --> 00:34:03,520 De azért... kérhetek segítséget, nem? 661 00:34:03,600 --> 00:34:05,800 Ha kell, hívhatok segítséget? 662 00:34:05,880 --> 00:34:06,800 Lehetnek segítőim? 663 00:34:06,880 --> 00:34:09,680 Annyi segítséget kérhet, amennyit akar. 664 00:34:09,760 --> 00:34:10,800 Induljon a játék! 665 00:34:11,760 --> 00:34:13,360 „Vízszintes 1. Kilenc betű.” 666 00:34:13,440 --> 00:34:16,680 „A Szent Péter-dóm körüli szentek lépésszáma.” 667 00:34:16,760 --> 00:34:17,800 Jó kérdés. 668 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Ez egy segítség. 669 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 A „körüli” szó jelzi, 670 00:34:21,520 --> 00:34:23,800 hogy az egyik szó tartalmazza a másikat, 671 00:34:23,880 --> 00:34:27,360 így megkapjuk a pedométer szót. 672 00:34:27,440 --> 00:34:28,320 Billy? 673 00:34:28,960 --> 00:34:29,880 Billy! Igen. 674 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 A mai rejtvény megfejtése kell. 675 00:34:32,040 --> 00:34:32,880 Most azonnal. 676 00:34:34,680 --> 00:34:37,720 {\an8}Biztos fent van a neten valahol. Keress rá, vagy mi! 677 00:34:39,000 --> 00:34:42,080 {\an8}Akkor találd meg, aki készítette, és fenyegesd meg! 678 00:34:42,160 --> 00:34:43,200 Mondd, hogy... 679 00:34:43,280 --> 00:34:45,440 megöljük a férjét vagy a kutyáját. 680 00:34:45,520 --> 00:34:46,920 Kész. 681 00:34:48,560 --> 00:34:49,520 Micsoda? 682 00:34:53,000 --> 00:34:55,160 Még leírni sem volt ideje semmit! 683 00:34:56,760 --> 00:34:57,880 Függőleges tízes? 684 00:34:59,600 --> 00:35:03,880 „Miss Desmond lebeg David űrbeli dalára”, 685 00:35:03,960 --> 00:35:06,040 ami a Sunset Boulevardra utal, 686 00:35:06,480 --> 00:35:09,400 {\an8}amit úgyis mondhatunk, hogy Norma repül, 687 00:35:09,480 --> 00:35:13,640 {\an8}azaz 'Norma flies’, ami David Bowie ' Life on Mars dalának anagrammája. 688 00:35:16,080 --> 00:35:18,360 Akkor viszem a kocsit és a barátomat. 689 00:35:23,120 --> 00:35:24,360 Ne olyan gyorsan! 690 00:35:24,440 --> 00:35:25,840 Brian, 691 00:35:25,920 --> 00:35:27,200 kapott tőlem egy esélyt. 692 00:35:27,280 --> 00:35:29,240 Nem szabad felmérgelnie magát. 693 00:35:33,360 --> 00:35:34,600 - Cápa? - Jól van. 694 00:35:35,280 --> 00:35:36,440 Lépnünk kellene. 695 00:35:36,960 --> 00:35:38,120 - Cápa! - Apa, jól vagy? 696 00:35:38,200 --> 00:35:39,800 - Cápa! - Ülj le! 697 00:35:40,440 --> 00:35:42,080 - Jó, de fáj. - Apa, ülj le! 698 00:35:42,160 --> 00:35:43,240 Cápa? 699 00:35:43,320 --> 00:35:44,560 Hívjatok mentőt! 700 00:35:57,280 --> 00:36:00,160 Gondolom, most büszke vagy magadra. 701 00:36:00,240 --> 00:36:01,160 Dehogy. 702 00:36:02,280 --> 00:36:03,520 De megegyeztünk. 703 00:36:05,640 --> 00:36:07,160 Jól van. Intézzük ezt el! 704 00:36:07,240 --> 00:36:08,440 Hol van Jézus? 705 00:36:08,520 --> 00:36:09,440 Nem tudom. 706 00:36:11,760 --> 00:36:12,600 Nem tudod? 707 00:36:12,680 --> 00:36:13,520 Nem. 708 00:36:13,600 --> 00:36:15,600 Különben nem kellene megtalálnom. 709 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 - Nem kellenél te. - Nem kellenék neked. 710 00:36:17,920 --> 00:36:19,240 Kedves. Értem. 711 00:36:21,400 --> 00:36:22,880 Tényleg fogalmad sincs? 712 00:36:24,480 --> 00:36:26,720 - A Föld egy nagy hely. - Tudom. 713 00:36:26,800 --> 00:36:29,080 Mi volt a terv? Étellel akartad becserkészni? 714 00:36:29,600 --> 00:36:31,320 Vagy kiírni plakátra: 715 00:36:31,400 --> 00:36:33,160 „Eltűnt a Messiás! Jutalom.” 716 00:36:33,240 --> 00:36:35,240 Nem... Nem is tudom! 717 00:36:40,680 --> 00:36:41,840 Szóval... 718 00:36:43,240 --> 00:36:47,320 van bármilyen elképzelésed, hogy hol lehet az Élet Könyve? 719 00:36:48,360 --> 00:36:49,200 Nem. 720 00:36:49,880 --> 00:36:50,800 Sajnos nincs. 721 00:36:51,280 --> 00:36:52,160 Bocsi! 722 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Természetesen nincs. 723 00:36:55,000 --> 00:36:55,840 Sajnálatos. 724 00:36:56,680 --> 00:36:57,600 Vagy... 725 00:36:58,240 --> 00:37:01,440 esetleg tudod, hogy kerülhetett oda, ahol most van, 726 00:37:01,800 --> 00:37:05,080 bár azt sem tudjuk, hol van? 727 00:37:09,520 --> 00:37:11,040 Kitűnő kérdés. 728 00:37:15,440 --> 00:37:19,360 SZÍVED HÖLGYÉT KERESED? 729 00:37:19,440 --> 00:37:20,920 Meg kell találnom a hölgyet. 730 00:37:23,600 --> 00:37:25,520 Cukipofa, egyszer réges-régen 731 00:37:26,040 --> 00:37:27,720 én is kisegíthettelek volna. 732 00:37:27,800 --> 00:37:29,960 De ma már minden az interneten megy. 733 00:37:32,320 --> 00:37:33,520 Üljön le bárhova! 734 00:37:42,360 --> 00:37:43,280 Ki vagy te? 735 00:37:43,360 --> 00:37:44,680 Jehoshua. 736 00:37:45,040 --> 00:37:46,080 Jó neked. 737 00:37:46,160 --> 00:37:47,240 Legyen neked jó! 738 00:37:48,680 --> 00:37:50,080 Harry Frisch vagyok. 739 00:37:50,600 --> 00:37:53,440 Vagyis Harry, a hal voltam, 740 00:37:53,920 --> 00:37:55,880 amikor még nagy nevem volt. 741 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 Akkor én így foglak hívni. 742 00:37:58,920 --> 00:38:00,360 És mit halásztál? 743 00:38:02,920 --> 00:38:04,680 Mire valók azok a kártyák? 744 00:38:04,760 --> 00:38:06,880 Állítólag meg kell találnom a hölgyet. 745 00:38:06,960 --> 00:38:09,040 A hölgyet? Ja, igen. 746 00:38:09,760 --> 00:38:11,960 Régen én is kevertem a lapokat. 747 00:38:12,040 --> 00:38:13,560 Volt egy csapatom. 748 00:38:14,800 --> 00:38:15,760 Hiányoznak. 749 00:38:17,720 --> 00:38:18,760 Voltak barátaim. 750 00:38:20,040 --> 00:38:20,920 Egy csapatom. 751 00:38:22,160 --> 00:38:23,200 Tizenketten voltak. 752 00:38:23,760 --> 00:38:26,720 Egyedül maradtam. Nincs több kártyázás. 753 00:38:27,960 --> 00:38:29,440 Te őszintének tűnsz. 754 00:38:29,520 --> 00:38:30,680 Köszönöm! 755 00:38:30,760 --> 00:38:32,440 Szép az arcod, Harry, 756 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 fájdalommal teli. 757 00:38:36,520 --> 00:38:38,320 Hogy találom meg a hölgyet? 758 00:38:42,320 --> 00:38:44,600 Keresd a dámát. Lássuk! 759 00:38:44,680 --> 00:38:46,280 Ha megvan a dáma, te nyertél máma. 760 00:38:46,760 --> 00:38:48,080 Itt van, de megy tovább. 761 00:38:48,160 --> 00:38:50,280 Vajon hol áll meg? Ki tudja. 762 00:38:55,880 --> 00:38:57,200 Megtanítod ezt nekem? 763 00:39:04,720 --> 00:39:05,640 Zenét? 764 00:39:07,200 --> 00:39:09,920 Egy kis tom-tom garage? 765 00:39:10,800 --> 00:39:12,560 Vagy rip-rap? 766 00:39:12,640 --> 00:39:14,000 Vagy go-go? 767 00:39:14,080 --> 00:39:15,240 Fogalmad sincs, 768 00:39:15,320 --> 00:39:17,040 - hogy mik ezek. - De igen, van. 769 00:39:17,120 --> 00:39:19,120 Ezek mind bebopfajták. 770 00:39:19,200 --> 00:39:22,640 Ne piszkálj már! Nem tudok gondolkodni, amikor te... 771 00:39:22,720 --> 00:39:24,840 Eléggé le vagyok terhelve 772 00:39:24,920 --> 00:39:25,800 pillanatnyilag. 773 00:39:25,880 --> 00:39:28,040 Nincs meg Jézus, nem lesz Második Eljövetel. 774 00:39:28,120 --> 00:39:29,560 Ez tényleg elég sok. 775 00:39:29,640 --> 00:39:31,280 Elveszett az Élet Könyve. 776 00:39:33,840 --> 00:39:35,080 Elvesztetted? 777 00:39:35,160 --> 00:39:38,800 Pillanatnyilag elég nehéz most megtalálni. 778 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 Ezt nem hiszem el! 779 00:39:41,680 --> 00:39:43,560 Rendet akartál tenni a Mennyben, 780 00:39:43,640 --> 00:39:45,720 de nagyobb felfordulást csináltál. 781 00:39:45,800 --> 00:39:47,760 Én lehettem volna a változás. 782 00:39:47,840 --> 00:39:51,200 Még mindig nem fogtad fel? Soha semmi nem változik! 783 00:39:51,280 --> 00:39:53,640 Meg van bundázva! Az egész világegyetem! 784 00:39:53,720 --> 00:39:56,200 Meg kellett próbálnom! Hát nem érted? 785 00:39:57,440 --> 00:39:58,680 A Második Eljövetel 786 00:39:59,320 --> 00:40:01,840 ne az ítélkezésről, a rémisztő lovakról, 787 00:40:01,920 --> 00:40:03,680 és a pusztulásról szóljon! 788 00:40:04,360 --> 00:40:05,240 Ha én irányítok... 789 00:40:05,320 --> 00:40:07,200 Soha nem fogsz te irányítani! 790 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 Mindig lesz feletted valaki, aki kavar. 791 00:40:09,480 --> 00:40:10,720 Hát most nincs. 792 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 A Metatron is eltűnt. 793 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 Nagyszerű! 794 00:40:16,040 --> 00:40:17,320 A nagy lebegő fej, 795 00:40:17,400 --> 00:40:19,720 aki fincsi kávét hoz, olajra lépett? 796 00:40:22,160 --> 00:40:23,720 Megelőzhetted volna ezt. 797 00:40:25,160 --> 00:40:28,320 Mi is olajra léphettünk volna, amikor hívtalak. 798 00:40:28,400 --> 00:40:30,440 Az Alfa Centaurin iszogathatnánk. 799 00:40:30,520 --> 00:40:33,200 - Ez itt más gondja lenne. - Nem lehetünk boldogok, 800 00:40:33,280 --> 00:40:35,320 ha ki tudja, milyen szörnyű 801 00:40:35,400 --> 00:40:37,480 helyzetben hagyjuk az embereket. 802 00:40:38,160 --> 00:40:40,600 Második Eljövetel? Apokalipszis? 803 00:40:40,680 --> 00:40:44,520 Mindennek vége úgy a Földön, mint az Alfa Centaurin! 804 00:40:44,600 --> 00:40:47,480 Én megállíthatom! Mindent meg akarok menteni, 805 00:40:48,040 --> 00:40:51,760 hogy legyen esélye mindenkinek, nekünk is! 806 00:40:54,360 --> 00:40:55,840 És bevált? 807 00:41:02,880 --> 00:41:03,920 Ne nézz hátra! 808 00:41:04,400 --> 00:41:05,280 Sétálj tovább! 809 00:41:05,360 --> 00:41:08,280 Csak véletlenül pont egy irányba megyünk. 810 00:41:08,360 --> 00:41:09,200 Rendben. 811 00:41:10,040 --> 00:41:11,680 - Talán tudok valamit. - Mit? 812 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 Nézz előre! 813 00:41:12,840 --> 00:41:15,920 Elmondom, de cserébe újra arkangyal akarok lenni. 814 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 Nem az én hatásköröm. 815 00:41:17,360 --> 00:41:18,200 Még nem az. 816 00:41:18,280 --> 00:41:20,120 Találkozzunk a köztes űrben! 817 00:41:20,200 --> 00:41:21,640 Ott nem figyelnek. 818 00:41:35,440 --> 00:41:36,280 Hahó! 819 00:41:39,080 --> 00:41:39,960 Muriel? 820 00:41:41,320 --> 00:41:42,200 Hahó! 821 00:41:45,000 --> 00:41:46,760 Muriel? Te vagy az? 822 00:41:49,680 --> 00:41:53,080 MENNY 823 00:41:58,240 --> 00:41:59,080 Muriel? 824 00:41:59,800 --> 00:42:01,120 Mit keresel itt? 825 00:42:01,200 --> 00:42:03,120 Ez a terület le van zárva. 826 00:42:03,200 --> 00:42:06,360 Szandalfonnal beszéltem meg találkát. 827 00:42:07,240 --> 00:42:08,680 Muriel! 828 00:42:28,800 --> 00:42:30,080 Miért álltál meg? 829 00:42:30,160 --> 00:42:32,000 Itt nem parkolhatsz. 830 00:42:32,080 --> 00:42:33,720 Keresik a Bentley-t. 831 00:42:33,800 --> 00:42:35,920 De álcázhatjuk, nem? 832 00:42:40,760 --> 00:42:41,600 Komolyan? 833 00:42:43,200 --> 00:42:46,520 Szóval, Jézus a Földön van, ami egy nagy hely. 834 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 Bárhol lehet. 835 00:42:47,880 --> 00:42:49,040 Bírja a sivatagot. 836 00:42:49,680 --> 00:42:50,600 Legalábbis bírta. 837 00:42:50,680 --> 00:42:52,720 Egyszer régen 40 napig volt ott. 838 00:42:58,720 --> 00:42:59,760 De az nem lehet. 839 00:43:00,400 --> 00:43:01,400 Nyilván. 840 00:43:02,200 --> 00:43:03,040 Nem! 841 00:43:04,240 --> 00:43:05,080 Nem! 842 00:43:06,960 --> 00:43:08,120 Értem. 843 00:43:08,200 --> 00:43:09,480 Száriel volt az. 844 00:43:09,560 --> 00:43:11,400 Úgy tűnik, Szandalfon... 845 00:43:12,440 --> 00:43:13,680 Eltűnt? 846 00:43:13,760 --> 00:43:16,200 Száriel szerint megölték. 847 00:43:16,280 --> 00:43:17,560 Vissza kell mennem. 848 00:43:17,640 --> 00:43:19,920 Egyedül kell megkeresned Jézust. 849 00:43:20,000 --> 00:43:21,400 Nem, én is jövök. 850 00:43:21,480 --> 00:43:23,320 A Mennybe? Oda biztosan nem. 851 00:43:23,400 --> 00:43:25,480 Egyedül nem boldogulsz. Gyerünk! 852 00:43:29,880 --> 00:43:30,720 Uriél! 853 00:43:31,480 --> 00:43:32,720 Mit keresel itt? 854 00:43:33,760 --> 00:43:36,520 Jelentést írtam Szandalfon meggyilkolásáról. 855 00:43:38,640 --> 00:43:39,840 Ő meg mit keres itt? 856 00:43:40,480 --> 00:43:42,720 Ő a kisegítőm. 857 00:43:42,800 --> 00:43:44,320 Két fej... jobb, mint egy. 858 00:43:44,440 --> 00:43:45,960 De ő démon. 859 00:43:46,040 --> 00:43:47,920 Csak voltam démon. 860 00:43:48,000 --> 00:43:49,720 Most már magánszemély vagyok. 861 00:43:50,760 --> 00:43:54,560 Szóval... Szandalfon eltűnt. 862 00:43:54,640 --> 00:43:56,320 Fontos hírei voltak. 863 00:43:56,400 --> 00:43:59,640 Úgy hiszem, Metatronról. És az Élet Könyvéről. 864 00:43:59,720 --> 00:44:00,640 Úgy hiszed? 865 00:44:01,720 --> 00:44:03,800 Vagyis nincs tényleges információd? 866 00:44:04,560 --> 00:44:06,360 - Kell segítség? - Uriél! 867 00:44:06,880 --> 00:44:09,480 Muriel tökéletes a feladatra. 868 00:44:09,560 --> 00:44:12,160 Nem kell segítened. 869 00:44:12,240 --> 00:44:16,880 Végtelen őszentsége, szeretnék panaszt benyújtani. 870 00:44:16,960 --> 00:44:18,760 Ennek... a személynek 871 00:44:18,840 --> 00:44:21,120 nem szabadna a Mennyben lennie. 872 00:44:21,200 --> 00:44:23,960 A panaszt vettem és rögzítettem. 873 00:44:25,680 --> 00:44:27,760 Számít valamit? 874 00:44:27,840 --> 00:44:28,720 Nem. 875 00:44:31,320 --> 00:44:32,640 Az Élet Könyve. 876 00:44:32,720 --> 00:44:34,920 Az archívumban nincs, ki vitte el? 877 00:44:35,000 --> 00:44:38,240 Azt már nyilván megnéztem. 878 00:44:38,320 --> 00:44:39,160 Nézzétek! 879 00:44:40,560 --> 00:44:42,080 Az egyik pillanatban még ott van, 880 00:44:42,160 --> 00:44:43,960 ahol az idők kezdete óta. 881 00:44:44,040 --> 00:44:45,680 A másikban már nincs. 882 00:44:47,080 --> 00:44:50,240 Vagyis kivágták a pillanatot, amikor ellopták. 883 00:44:50,320 --> 00:44:51,640 Nem vágták ki. 884 00:44:51,720 --> 00:44:52,880 Egyszerűen eltűnt. 885 00:44:52,960 --> 00:44:54,080 Kerestem ujjlenyomatot. 886 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 Nagyítóval. 887 00:44:55,560 --> 00:44:56,720 És lábnyomot. 888 00:44:56,800 --> 00:44:57,680 Szóval... 889 00:44:57,760 --> 00:44:59,840 ha nem az archívumot vágták meg, 890 00:45:01,000 --> 00:45:02,440 akkor talán a valóságot. 891 00:45:02,520 --> 00:45:04,080 Az abszolút lehetetlen. 892 00:45:05,000 --> 00:45:07,240 Úgy érted, magával az Élet Könyvével? 893 00:45:08,320 --> 00:45:09,280 Zseniális. 894 00:45:09,360 --> 00:45:12,040 Ha kiveszik a könyvből azt, amikor a könyvet ellopták, 895 00:45:12,120 --> 00:45:13,920 a valóság igazodik hozzá. 896 00:45:14,000 --> 00:45:16,480 Nem lehet bármit kivenni a valóságból. 897 00:45:16,560 --> 00:45:19,920 Egy ideig persze megmarad, amíg a valóság utoléri magát. Aztán... 898 00:45:23,040 --> 00:45:25,080 Fogadok, a Metatronnal is ez volt. 899 00:45:25,160 --> 00:45:27,720 Hamarosan elfelejtitek. 900 00:45:27,840 --> 00:45:29,160 Jó. Vissza a dolgotokra! 901 00:45:29,520 --> 00:45:30,680 Gyerünk! 902 00:45:30,760 --> 00:45:31,680 Ne lazsáljatok! 903 00:45:35,640 --> 00:45:37,080 - Köszönöm... - Nem kell! 904 00:45:37,160 --> 00:45:39,160 Kitűnő munkát végzel. 905 00:45:43,920 --> 00:45:46,760 Mi van, ha a Pokol áll az egész mögött? 906 00:45:46,840 --> 00:45:48,640 Biztos volt indíték a lopásra, 907 00:45:48,720 --> 00:45:50,000 indíték a gyilkosságra. 908 00:45:50,520 --> 00:45:52,800 Nem te voltál. És nem is én. 909 00:45:52,880 --> 00:45:54,040 Az angyalok nem gyilkosok. 910 00:45:54,120 --> 00:45:55,720 Ugyanazokra gondolunk? 911 00:45:55,800 --> 00:45:59,440 Menj vissza a Pokolba, és deríts ki mindent, amit tudsz! 912 00:45:59,880 --> 00:46:01,760 Engem ismernek. Nem megyek vissza. 913 00:46:01,840 --> 00:46:02,960 Téged ismernek. 914 00:46:03,480 --> 00:46:05,280 De engem nem. 915 00:46:06,080 --> 00:46:07,960 Körbekérdezhetnék. Körbenézhetnék. 916 00:46:08,840 --> 00:46:10,400 De te nem vagy démon. 917 00:46:10,960 --> 00:46:13,760 Ha iratok nélküli angyalt találnak a Pokolban, akkor... 918 00:46:14,280 --> 00:46:16,200 Először is megölnek. 919 00:46:16,280 --> 00:46:17,320 Elfelejted, 920 00:46:17,400 --> 00:46:19,200 hogy az álcázásmestere vagyok. 921 00:46:19,280 --> 00:46:20,840 Nem is vagy az. 922 00:46:20,920 --> 00:46:22,360 Ez nem is olyan rossz. 923 00:46:23,680 --> 00:46:25,920 Biztos, hogy nem fognak felismerni? 924 00:46:28,720 --> 00:46:29,840 Egész biztos. 925 00:46:34,080 --> 00:46:34,920 Tényleg? 926 00:46:35,680 --> 00:46:38,640 Uram, Slorch főherceg, a galád, 927 00:46:38,720 --> 00:46:41,120 a titkos kínzások mestere 928 00:46:41,200 --> 00:46:43,360 Dagon úrhoz jött. 929 00:46:45,880 --> 00:46:47,560 Nincs beírva a naptárba. 930 00:46:48,160 --> 00:46:51,200 Egyenesen odalentről jött. 931 00:46:51,280 --> 00:46:53,040 Mi vagyunk az odalent. 932 00:46:53,120 --> 00:46:57,280 Még odalentebbről. 933 00:47:06,160 --> 00:47:10,440 Küldött érkezett egyenesen odalentről! 934 00:47:10,520 --> 00:47:12,200 Odalentről? 935 00:47:13,160 --> 00:47:14,680 Most? 936 00:47:14,760 --> 00:47:17,000 Szólniuk kellett volna. 937 00:47:17,080 --> 00:47:20,560 Úgy vélem, Sátán uraság nem köteles 938 00:47:20,640 --> 00:47:25,440 megkönnyíteni a dolgod, Dagon. 939 00:47:27,880 --> 00:47:29,080 Értem. 940 00:47:29,160 --> 00:47:30,000 Igaz is. 941 00:47:30,520 --> 00:47:31,360 Bocsánat! 942 00:47:32,080 --> 00:47:32,960 Nem. 943 00:47:36,400 --> 00:47:37,560 Találkoztunk már? 944 00:47:38,640 --> 00:47:40,960 Nem vagyok társasági lény. 945 00:47:42,080 --> 00:47:45,680 Nem, Sátán uraság sok munkát ad, 946 00:47:45,760 --> 00:47:47,280 sokat kell, tudod, 947 00:47:48,560 --> 00:47:50,680 titokban kínoznom meg ilyesmi. 948 00:47:50,760 --> 00:47:52,360 Hát persze. 949 00:47:52,440 --> 00:47:53,640 Azért jöttünk, 950 00:47:54,440 --> 00:47:57,800 mert odafent nagy a felfordulás. 951 00:47:58,960 --> 00:48:03,000 Az ügyről írt jelentéseid... 952 00:48:05,120 --> 00:48:06,080 kiábrándítóak. 953 00:48:08,200 --> 00:48:13,480 Ezért én magam fogom személyesen kivizsgálni. 954 00:48:16,040 --> 00:48:17,320 A Második Eljövetelt? 955 00:48:19,480 --> 00:48:21,120 Elvesztették, nem? 956 00:48:21,200 --> 00:48:22,080 Igen. 957 00:48:22,880 --> 00:48:25,000 De biztosan hamarosan megtalálják, 958 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 hacsak... 959 00:48:28,600 --> 00:48:30,600 mi meg nem találtuk már. 960 00:48:32,640 --> 00:48:33,840 Még semmi hír. 961 00:48:35,120 --> 00:48:37,000 Nem, persze. 962 00:48:37,080 --> 00:48:41,000 De én... más miatt jöttem. 963 00:48:41,080 --> 00:48:42,160 Más miatt? 964 00:48:42,240 --> 00:48:43,720 Odafent. 965 00:48:44,320 --> 00:48:45,560 Gyilkosság. 966 00:48:46,600 --> 00:48:48,240 Eltűnés. 967 00:48:49,200 --> 00:48:52,200 Az Élet Könyve... eltűnt. 968 00:48:53,880 --> 00:48:56,360 Ne mondd, hogy nem hallottatok róla! 969 00:48:56,440 --> 00:48:58,240 Csak arról, amit jelentettünk. 970 00:48:58,320 --> 00:49:02,000 A Metatront és pár arkangyalt kivettek az Élet Könyvéből, 971 00:49:02,080 --> 00:49:03,440 így eltünedeztek. 972 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 Ennyit tudunk. 973 00:49:06,760 --> 00:49:09,760 Ha valaki titkol valamit 974 00:49:10,800 --> 00:49:14,000 a még lentebbiek előtt... 975 00:49:15,880 --> 00:49:17,680 A könyv eltűnéséről sem tudtunk. 976 00:49:17,760 --> 00:49:21,400 A fenti titkos forrásunk véletlenül ejtette el. 977 00:49:26,120 --> 00:49:30,160 Na, akkor elmondom Pokoli Ősötétségének, 978 00:49:30,240 --> 00:49:32,920 hogy milyen segítőkészek voltatok. 979 00:49:34,760 --> 00:49:37,960 Az jó, nem? Ugye? 980 00:49:42,680 --> 00:49:44,200 Reméljük. 981 00:49:52,840 --> 00:49:55,520 Olyan, mint a tánc. Meg kell találni a ritmust! 982 00:50:00,080 --> 00:50:03,280 Az a titka, hogy ne trükként gondolj rá. 983 00:50:03,960 --> 00:50:06,840 A kártyák azt várják, hogy megkeverd őket. 984 00:50:07,560 --> 00:50:10,520 Olyanok valójában, mint az emberek. Mint én. 985 00:50:11,960 --> 00:50:13,440 Várj! Erre emlékszem. 986 00:50:14,120 --> 00:50:15,400 Mire? 987 00:50:15,480 --> 00:50:17,680 Valaki teljesen tanácstalan. 988 00:50:17,760 --> 00:50:20,200 Aztán én mondok valamit, ami segít neki. 989 00:50:20,720 --> 00:50:21,840 Halljuk! 990 00:50:21,920 --> 00:50:22,760 Nos... 991 00:50:23,880 --> 00:50:25,680 Nos, bizony mondom neked, 992 00:50:25,760 --> 00:50:27,480 ha egy embernek van csónakja, 993 00:50:27,560 --> 00:50:29,360 akkor tud halászni. 994 00:50:29,440 --> 00:50:31,120 - Mert midőn... - Van hálója is? 995 00:50:31,200 --> 00:50:32,880 - Hogy? - A csónakos fickónak. 996 00:50:32,960 --> 00:50:35,280 Háló is kell neki. Vagy egy bot. 997 00:50:35,360 --> 00:50:37,160 Csak csónakkal nem fog halat. 998 00:50:37,240 --> 00:50:38,720 Kijöttem a gyakorlatból. 999 00:50:39,520 --> 00:50:41,400 Eltelt pár évszázad. 1000 00:50:41,480 --> 00:50:42,680 Várj! Jól van. 1001 00:50:43,440 --> 00:50:46,280 Volt egy özvegy, akinek három fia volt, 1002 00:50:46,360 --> 00:50:48,920 és a legidősebb halász volt. 1003 00:50:49,000 --> 00:50:51,560 - És... - Minden történetedben halásznak? 1004 00:50:51,960 --> 00:50:52,920 Nem. 1005 00:50:53,520 --> 00:50:54,360 Harry... 1006 00:51:02,520 --> 00:51:03,600 hol a dáma? 1007 00:51:19,360 --> 00:51:20,600 Ez jó trükk! 1008 00:51:22,400 --> 00:51:26,040 Talán nem neked való a kártyások élete. 1009 00:51:26,120 --> 00:51:27,160 Dehogynem. 1010 00:51:27,800 --> 00:51:29,320 Ezt kell tennem. 1011 00:51:30,320 --> 00:51:32,160 Így elérhetem az embereket. 1012 00:51:32,240 --> 00:51:34,240 Szerintem erről szól ez a játék. 1013 00:51:34,760 --> 00:51:38,720 Az emberek békére, szeretetre és boldogságra lelnek. 1014 00:51:39,280 --> 00:51:40,160 Boldogságra? 1015 00:51:40,240 --> 00:51:41,800 Hadd mondjak valamit, Josh! 1016 00:51:41,880 --> 00:51:43,600 Az élet, ez az élet... 1017 00:51:44,400 --> 00:51:46,800 elvakít, és nem látod azt, ami fontos. 1018 00:51:46,880 --> 00:51:48,920 Nekem voltak gyermekeim. 1019 00:51:49,600 --> 00:51:51,320 Lemaradtam a gyermekkorukról. 1020 00:51:51,400 --> 00:51:53,840 Mert túlságosan lefoglalt a kártyázás. 1021 00:52:03,320 --> 00:52:05,120 Tegyünk egy próbát, jó? 1022 00:52:05,600 --> 00:52:08,280 Hatalmas adag dim sumot rendeltem neked. 1023 00:52:08,360 --> 00:52:11,080 Ez egy 1988-as Châteauneuf-du-Pape. 1024 00:52:11,160 --> 00:52:12,800 Én inkább nem eszem. 1025 00:52:13,640 --> 00:52:16,080 Már nem az az angyal vagyok. 1026 00:52:16,160 --> 00:52:19,480 Helyes döntéseimmel jó példát kell mutatnom... 1027 00:52:20,960 --> 00:52:22,120 a többi angyalnak. 1028 00:52:23,240 --> 00:52:25,920 Helyes és tisztességes... döntéseimmel. 1029 00:52:26,000 --> 00:52:26,920 Értem. 1030 00:52:27,600 --> 00:52:30,240 Ezért választottad a Mennyet helyettem? 1031 00:52:32,040 --> 00:52:34,600 Nem helyetted, miattad választottam. 1032 00:52:36,000 --> 00:52:38,160 Megtanítottál bátornak lenni, 1033 00:52:38,240 --> 00:52:39,480 hogy változást hozhassak. 1034 00:52:39,560 --> 00:52:41,600 Hogy kiálljak azért, amiben hiszek. 1035 00:52:42,200 --> 00:52:43,080 - Én? - Igen. 1036 00:52:43,600 --> 00:52:46,880 Te mondtad, hogy a Menny nem áll senki oldalán, 1037 00:52:47,800 --> 00:52:50,360 és rájöttem, én változtathatok ezen. 1038 00:52:50,440 --> 00:52:52,320 Hogy a Menny mindenki oldalán álljon. 1039 00:52:53,080 --> 00:52:54,360 Mégis hogy? 1040 00:52:54,440 --> 00:52:56,800 Először is, 1041 00:52:56,880 --> 00:53:00,360 Jézust azért küldték ide, hogy véget vessen az egésznek, 1042 00:53:00,440 --> 00:53:02,000 - mindennek. - Nyilván. 1043 00:53:02,080 --> 00:53:03,080 És... hát 1044 00:53:03,160 --> 00:53:05,240 végül meggyőztem a fentieket, 1045 00:53:05,320 --> 00:53:08,280 hogy a Második Eljövetel ne Armageddon legyen. 1046 00:53:08,960 --> 00:53:11,320 Lehetne egy második esély arra, 1047 00:53:11,400 --> 00:53:12,640 hogy mindent jobbá tegyünk, 1048 00:53:13,400 --> 00:53:16,720 hogy rávegyük az embereket, hogy legyenek 1049 00:53:16,800 --> 00:53:17,720 kedvesebbek. 1050 00:53:17,800 --> 00:53:19,440 Mit mondott erre Isten? 1051 00:53:19,960 --> 00:53:21,360 Nem állított le. 1052 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Tényleg szeretettel emlegetett téged. Mármint Jézus. 1053 00:53:33,560 --> 00:53:36,800 A „világ országai” műsorodra is emlékezett. 1054 00:53:36,880 --> 00:53:38,640 Tényleg? Kedves. 1055 00:53:41,400 --> 00:53:42,240 Mi az? 1056 00:53:45,520 --> 00:53:46,360 Itt járt. 1057 00:53:47,760 --> 00:53:48,720 A világ fénye. 1058 00:53:49,440 --> 00:53:53,040 Mária fiacskája. Itt volt, a Sohóban. 1059 00:53:53,800 --> 00:53:55,080 Ő volt az. Beszéltem vele. 1060 00:53:55,160 --> 00:53:56,680 Az orrunk előtt? Mindvégig? 1061 00:53:56,760 --> 00:53:58,040 Nem ismerted meg? 1062 00:53:58,120 --> 00:54:00,920 Mielőtt ítélkezel felettem, védelmemre szól, 1063 00:54:01,360 --> 00:54:02,880 hogy csontrészeg voltam. 1064 00:54:02,960 --> 00:54:05,720 Ez egyáltalán... Jó, nem ítélkezem. 1065 00:54:05,800 --> 00:54:07,960 Micsoda jó hír! Vagyis nincs messze. 1066 00:54:08,040 --> 00:54:10,160 Ez persze leszűkíti a keresésünk körét. 1067 00:54:10,240 --> 00:54:11,520 Kevesebb templom. 1068 00:54:11,600 --> 00:54:12,680 És sivatag. 1069 00:54:13,720 --> 00:54:15,280 A Pokol? Tud valamit? 1070 00:54:15,360 --> 00:54:17,880 Nem úgy néztek ki, mint akik bármiről tudnak. 1071 00:54:17,960 --> 00:54:18,800 Ami azt illeti, 1072 00:54:19,760 --> 00:54:21,400 most, hogy belegondolok... 1073 00:54:21,960 --> 00:54:23,920 volt, amit rosszul tudtak. 1074 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Hogy érted? 1075 00:54:25,080 --> 00:54:27,200 A forrásaik szerint a Metatront 1076 00:54:27,280 --> 00:54:31,240 és két arkangyalt öltek meg az Élet Könyve segítségével. 1077 00:54:32,200 --> 00:54:33,080 És? 1078 00:54:33,160 --> 00:54:35,960 Csak egy arkangyalt öltek meg. Szandalfont. 1079 00:54:36,680 --> 00:54:38,360 Vagyis téves infót kaptak. 1080 00:54:39,680 --> 00:54:40,720 Hacsak... 1081 00:54:42,240 --> 00:54:44,840 az, amit hallottak, nem megtörtént esemény volt, 1082 00:54:45,920 --> 00:54:47,160 hanem egy terv. 1083 00:54:47,800 --> 00:54:49,880 Miért mondaná el bárki nekik a tervét? 1084 00:54:49,960 --> 00:54:52,200 Mert kissé... tébolyultak. 1085 00:54:52,880 --> 00:54:54,960 Az Élet Könyve képes arra, 1086 00:54:55,040 --> 00:54:56,800 hogy bárkit megőrjítsen. 1087 00:54:56,880 --> 00:54:58,200 Nem tudjuk elviselni, 1088 00:54:58,280 --> 00:55:01,680 ha a múlt, a jelen és a jövő eseményei ellentmondanak. 1089 00:55:02,160 --> 00:55:04,880 Az idő értelmetlenné válik. 1090 00:55:04,960 --> 00:55:07,520 A valóság állandóan kitörölt darabkái miatt 1091 00:55:08,040 --> 00:55:11,800 nehéz számon tartani, mi az, ami igaz lesz... 1092 00:55:11,880 --> 00:55:13,360 De most még nem az. 1093 00:55:13,880 --> 00:55:15,000 Pontosan. 1094 00:55:16,480 --> 00:55:19,400 Ha a terv kieszelője nem a Pokolból való, 1095 00:55:19,920 --> 00:55:20,960 - akkor... - Akkor... 1096 00:55:23,080 --> 00:55:24,120 Nem! 1097 00:55:27,560 --> 00:55:28,440 Föld. 1098 00:55:35,440 --> 00:55:37,000 Hiányzott már az evés. 1099 00:55:38,040 --> 00:55:40,160 Úgy vélem, a következő lépés... 1100 00:55:40,240 --> 00:55:42,240 Az, hogy leülsz szépen. 1101 00:55:42,320 --> 00:55:43,800 Szia, Misty! 1102 00:55:44,400 --> 00:55:45,800 Minden rendben? 1103 00:55:46,200 --> 00:55:48,040 Az apám az intenzíven van. 1104 00:55:48,120 --> 00:55:50,200 A legkeményebb fickó Londonban. 1105 00:55:50,280 --> 00:55:52,480 És ti ketten kinyírtátok. 1106 00:55:52,560 --> 00:55:54,080 Nem hinném. 1107 00:55:54,160 --> 00:55:55,760 Tisztességesen nyerte el a kocsid. 1108 00:55:55,840 --> 00:55:57,640 A barátom meg tőle. 1109 00:55:57,720 --> 00:55:59,600 - Azt mondtad, ellopták. - Igen. 1110 00:55:59,680 --> 00:56:01,720 Dehogy. Szerződést kötöttünk. 1111 00:56:01,840 --> 00:56:04,200 Megvertem rejtélyes rejtvényben. 1112 00:56:04,280 --> 00:56:05,600 Az nem könnyű. 1113 00:56:05,680 --> 00:56:07,160 Apád azért van kórházban, 1114 00:56:07,240 --> 00:56:09,720 mert dühkezelési gondjai és beteg szíve van. 1115 00:56:09,800 --> 00:56:10,720 Fogd be! 1116 00:56:11,960 --> 00:56:14,400 Velünk jössz a koszos könyvesboltodhoz, 1117 00:56:14,880 --> 00:56:16,720 amit jól felgyújtunk. 1118 00:56:17,600 --> 00:56:18,600 Megoldottam! 1119 00:56:19,400 --> 00:56:21,040 Hát te meg ki vagy? 1120 00:56:21,120 --> 00:56:21,960 Az ügyet. 1121 00:56:22,040 --> 00:56:24,640 Mihály engem kért meg, hogy nyomozzak 1122 00:56:24,720 --> 00:56:26,880 az eltűnt könyv után, és én megtettem. 1123 00:56:26,960 --> 00:56:28,000 Majd gondoltam... 1124 00:56:28,080 --> 00:56:28,920 Mi ez? 1125 00:56:29,000 --> 00:56:30,320 Nagyon lelkes vagyok, 1126 00:56:30,400 --> 00:56:33,320 és sok emberi krimit olvastam, 1127 00:56:33,400 --> 00:56:34,400 és kedves vagyok. 1128 00:56:34,480 --> 00:56:36,320 Épp benne vagyunk valamiben. 1129 00:56:36,400 --> 00:56:39,040 De én akkor vagyok a legjobb a feladatra, 1130 00:56:39,120 --> 00:56:41,360 ha nem a helyes választ akarjuk. 1131 00:56:41,840 --> 00:56:43,720 Én a hasznos bolond vagyok. 1132 00:56:43,800 --> 00:56:47,200 Aztán rájöttem, hogy tudom, ki tette. 1133 00:56:47,280 --> 00:56:49,360 Következtetést vontam le! A helyeset. 1134 00:56:49,440 --> 00:56:52,000 Kikövetkeztetted, hogy Mihály áll emögött? 1135 00:56:52,080 --> 00:56:54,400 Igen. Kikövetkeztettem... 1136 00:56:56,040 --> 00:56:57,320 - Te tudtad? - Igen. 1137 00:56:57,400 --> 00:57:00,400 Visszatérhetnénk akkor az erőszakkal való fenyegetésre? 1138 00:57:00,480 --> 00:57:02,200 Evés közben jöttünk rá. 1139 00:57:02,280 --> 00:57:05,280 A Pokol már előttünk tudta, mi történik, vagy mi fog. 1140 00:57:05,360 --> 00:57:09,040 Mihály tartja a kapcsolatot a Pokollal. Ez volt a szokás. Igen. 1141 00:57:09,120 --> 00:57:11,920 De a te következtetésed is helyes. 1142 00:57:12,000 --> 00:57:13,400 Mit nem értetek? 1143 00:57:13,480 --> 00:57:15,200 Könyvesbolt, bumm! 1144 00:57:15,280 --> 00:57:16,760 Lángokban álló bolt! 1145 00:57:16,840 --> 00:57:18,880 Nem űzhettek gúnyt a Pokolból! 1146 00:57:18,960 --> 00:57:20,480 Mit szólnál egy kis élchez? 1147 00:57:20,560 --> 00:57:22,200 Hogy... Ki az ördög vagy? 1148 00:57:22,280 --> 00:57:23,480 Te nem Slorch úr vagy. 1149 00:57:23,560 --> 00:57:26,960 Őaljassága másutt tervezett új kínzásokat. 1150 00:57:27,040 --> 00:57:29,760 Megsértetted a természetfeletti diplomáciát. 1151 00:57:29,840 --> 00:57:31,200 Ez bizony háború! 1152 00:57:31,280 --> 00:57:32,600 Ahogy minden, nem? 1153 00:57:33,720 --> 00:57:34,640 Üdv újra! 1154 00:57:35,480 --> 00:57:36,360 Üdv! 1155 00:57:36,720 --> 00:57:38,720 Szinte biztos, hogy te is bajban vagy! 1156 00:57:38,800 --> 00:57:40,160 Csendet! 1157 00:57:41,160 --> 00:57:42,840 Te mit álldogálsz itt? 1158 00:57:42,920 --> 00:57:43,840 Törj-zúzz! 1159 00:57:43,920 --> 00:57:45,000 Amit csak érsz! 1160 00:57:45,080 --> 00:57:46,480 Az az igazság, Misty, 1161 00:57:46,560 --> 00:57:49,520 hogy Brian kardiológusa a jógát és a meditációt... 1162 00:57:49,600 --> 00:57:50,480 Jóga... Meditáció... 1163 00:57:50,560 --> 00:57:53,120 ...új étrendet, kikapcsolódást javasolt. 1164 00:57:53,200 --> 00:57:55,320 Fogd be, és kezdj verekedni! 1165 00:57:55,400 --> 00:57:58,040 Az nem igazán old meg semmit, nemde? 1166 00:57:58,120 --> 00:57:59,560 Nem. És tudjátok... 1167 00:58:00,320 --> 00:58:03,480 úgy is szeretheted az apád, ha nem vagy olyan, mint ő. 1168 00:58:03,960 --> 00:58:06,880 Talán csoda történik, és túléli. 1169 00:58:06,960 --> 00:58:08,560 Nem mintha megérdemelné. 1170 00:58:09,960 --> 00:58:11,640 Mellette kellene lenned. 1171 00:58:15,400 --> 00:58:17,000 Nem tudom, ki volt a hölgy, 1172 00:58:17,080 --> 00:58:18,560 de igaza van. 1173 00:58:18,640 --> 00:58:20,960 Verekedni és égetni kell. 1174 00:58:21,640 --> 00:58:23,640 Nem űzhettek gúnyt a Pokolból! 1175 00:58:26,080 --> 00:58:27,360 Ha az Élet Könyve 1176 00:58:27,440 --> 00:58:29,240 rossz kezekbe kerül, az baj. 1177 00:58:29,320 --> 00:58:30,760 A világ végét jelentheti. 1178 00:58:30,840 --> 00:58:32,240 Meg kell találnunk Mihályt. 1179 00:58:40,520 --> 00:58:41,560 Helló, Uriél! 1180 00:58:42,760 --> 00:58:43,800 Engem keresel? 1181 00:58:44,640 --> 00:58:45,960 Azirafaellel kell beszélnem. 1182 00:58:46,040 --> 00:58:50,120 Ha a legfőbb arkangyalt keresed, itt vagyok. 1183 00:58:50,200 --> 00:58:51,680 Azirafaelnek más... 1184 00:58:52,240 --> 00:58:53,120 terve van. 1185 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 Várj, a legfőbb... Nem te irányítod... 1186 00:58:55,280 --> 00:58:56,240 Helyesebben, 1187 00:58:57,040 --> 00:58:58,400 nekem van más tervem vele, 1188 00:58:58,480 --> 00:59:00,960 de a kettő egy és ugyanaz. 1189 00:59:01,960 --> 00:59:04,160 Mindenre van tervem. 1190 00:59:04,240 --> 00:59:07,720 Vagyis inkább egy lista, ami jó hosszú, 1191 00:59:07,800 --> 00:59:08,640 de... 1192 00:59:09,440 --> 00:59:12,280 ebből egy érinti Azirafaelt. 1193 00:59:13,640 --> 00:59:14,920 „Eltörölni a létezését.” 1194 00:59:16,840 --> 00:59:17,680 A Metatron, 1195 00:59:19,000 --> 00:59:19,960 Szandalfon. 1196 00:59:20,520 --> 00:59:23,440 Én... szüntettem meg a létezésüket. 1197 00:59:24,440 --> 00:59:25,320 Miért? 1198 00:59:27,720 --> 00:59:28,720 Nem is tudom. 1199 00:59:29,840 --> 00:59:34,600 Talán az állandó fáradtság miatt, amit az arkangyalok 1200 00:59:35,360 --> 00:59:37,800 hülye terveinek megvalósítása okozott, 1201 00:59:37,880 --> 00:59:41,320 mert ők túl büszkék vagy kedvesek voltak, hogy maguk hajtsák végre. 1202 00:59:41,440 --> 00:59:45,600 Én... nem hagyhatom, hogy Azirafael ezt most elszúrja. 1203 00:59:47,000 --> 00:59:49,360 A Második Eljövetelnek úgy kell lennie, 1204 00:59:50,280 --> 00:59:51,720 ahogyan azt megírták. 1205 00:59:51,800 --> 00:59:53,080 - De akkor... - Bizony! 1206 00:59:53,880 --> 00:59:56,040 Jön a pusztítás! 1207 00:59:56,120 --> 00:59:58,600 Most én következem, 1208 00:59:58,680 --> 01:00:00,600 és jöhet a tiszta lap. 1209 01:00:00,680 --> 01:00:03,280 A nagyon, nagyon tiszta lap. 1210 01:00:16,400 --> 01:00:18,080 Akarod tudni, hogy csináltam? 1211 01:00:18,160 --> 01:00:19,720 Akarod? 1212 01:00:21,000 --> 01:00:22,600 Rendkívül könnyű volt. 1213 01:00:26,200 --> 01:00:28,000 {\an8}Pontosan így... 1214 01:00:28,920 --> 01:00:29,760 {\an8}csináltam. 1215 01:00:32,960 --> 01:00:35,240 {\an8}Tudod, mi lesz veled, Uriél? 1216 01:00:35,320 --> 01:00:36,200 {\an8}Nem. Én... 1217 01:00:36,280 --> 01:00:37,120 {\an8}Semmi. 1218 01:00:37,920 --> 01:00:39,520 {\an8}Semmi nem lesz veled. 1219 01:00:40,680 --> 01:00:43,480 {\an8}Az ég világon semmi. 1220 01:00:46,480 --> 01:00:47,920 Nézd! 1221 01:00:49,080 --> 01:00:50,200 Most történik éppen. 1222 01:01:13,280 --> 01:01:14,400 Uriél eltűnt. 1223 01:01:14,480 --> 01:01:15,440 Eltűnt? Hogyan? 1224 01:01:15,520 --> 01:01:17,360 Eltűnt. Gondolom, megölték. 1225 01:01:17,440 --> 01:01:19,240 A második haláleset. Pipa. 1226 01:01:19,320 --> 01:01:20,840 - Rájöttünk, ki tette. - Igen. 1227 01:01:20,920 --> 01:01:21,800 Mihály. 1228 01:01:22,320 --> 01:01:23,440 Honnan tudod? 1229 01:01:23,520 --> 01:01:26,280 Te túl sötét vagy, ő túl kedves, 1230 01:01:26,360 --> 01:01:30,600 én pedig biztosan nem gyilkoltam meg senkit. 1231 01:01:31,120 --> 01:01:32,160 Közben pedig... 1232 01:01:32,960 --> 01:01:35,160 egyre tűnnek el a dolgok. 1233 01:01:39,840 --> 01:01:41,200 Még Kanada is. 1234 01:01:41,840 --> 01:01:43,000 Elvesztettük Kanadát. 1235 01:01:43,080 --> 01:01:45,040 Mihály elpusztítja az Élet Könyvét. 1236 01:01:45,120 --> 01:01:46,200 Nem. Lehetetlen. 1237 01:01:46,280 --> 01:01:48,440 Nem hagyja, hogy elpusztítsák. 1238 01:01:48,520 --> 01:01:51,440 Pár oldalt talán, de az egészet nem. Jól össze van rakva. 1239 01:01:52,000 --> 01:01:53,160 Hol van Mihály most? 1240 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 Nincs a Földön. Nincs a Mennyben. 1241 01:01:56,280 --> 01:01:58,000 Pont annyira tudom, mint te. 1242 01:01:58,640 --> 01:02:01,160 Ha itt nem pusztítható el az Élet Könyve, 1243 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 akkor hol lehetséges? 1244 01:02:02,680 --> 01:02:04,400 Nincs olyan hely. 1245 01:02:05,440 --> 01:02:06,280 De van. 1246 01:02:06,880 --> 01:02:09,680 A Nagy Háborúban azért harcoltunk, mi vesztettünk. 1247 01:02:09,760 --> 01:02:11,400 - Az Örök Láng. - Igen. 1248 01:02:11,480 --> 01:02:13,080 Az elpusztíthatja. 1249 01:02:14,000 --> 01:02:17,880 Mihály a könyv segítségével eljutott a világegyetem közepére. 1250 01:02:17,960 --> 01:02:19,840 Csak így juthatott oda. 1251 01:02:19,920 --> 01:02:22,120 Ebben nagyon tévedsz. 1252 01:02:22,200 --> 01:02:23,120 Angyal, mennünk kell. 1253 01:02:23,200 --> 01:02:24,840 Ti ketten, tartsatok ki! 1254 01:02:24,920 --> 01:02:25,800 Föld. 1255 01:02:25,880 --> 01:02:27,680 - Tegyetek meg mindent! - Kérlek! 1256 01:02:28,240 --> 01:02:31,640 Ebben mindig nagyon jók voltatok, keményen dolgoztatok. 1257 01:02:32,240 --> 01:02:33,120 Köszönöm! 1258 01:02:40,720 --> 01:02:42,960 Ausztrália. 1259 01:02:43,040 --> 01:02:44,920 Ugyan mire jó Ausztrália? 1260 01:02:45,000 --> 01:02:47,640 Különböző dolgok vannak ott. 1261 01:02:47,720 --> 01:02:50,400 Emberek, bumerángok, 1262 01:02:50,480 --> 01:02:53,400 nagy ugráló patkányok. 1263 01:03:01,720 --> 01:03:03,080 - Ez nem... - Megtaláltam! 1264 01:03:03,160 --> 01:03:04,640 Én megtaláltam a hölgyet! 1265 01:03:04,720 --> 01:03:05,960 És a küldetésem. 1266 01:03:06,040 --> 01:03:08,120 - Mennünk kell. - Az emberekhez kell szólnom. 1267 01:03:08,200 --> 01:03:10,600 Tedd azt, szólj hozzájuk és a... 1268 01:03:10,680 --> 01:03:12,360 Éreztesd velük... Egészen... 1269 01:03:12,440 --> 01:03:14,960 Egészen a végig, ami talán nem jön el. 1270 01:03:19,640 --> 01:03:21,320 Gyerünk, fiam! Kezdjük el! 1271 01:03:24,440 --> 01:03:26,240 Milyen gyorsan tud ez menni? 1272 01:03:26,320 --> 01:03:30,040 A Földön úgy 240-nel. Azon kívül a fénysebességnél gyorsabban. 1273 01:03:36,960 --> 01:03:38,760 Ne! 1274 01:03:51,080 --> 01:03:53,800 Helló! Jöjjenek, csak jöjjenek! Nézzék! 1275 01:03:54,520 --> 01:03:57,600 Ilyen könnyen pénzt még nem kerestek! Nézzék! Jöjjenek! 1276 01:03:57,680 --> 01:04:00,680 Mondj te is valamit! Valami bevett szöveget. 1277 01:04:00,760 --> 01:04:04,080 Jöjjetek énhozzám mindnyájan, akik megfáradtatok... 1278 01:04:04,760 --> 01:04:06,720 és én megnyugvást adok nektek. 1279 01:04:07,440 --> 01:04:08,520 Jöjjetek énhozzám, 1280 01:04:08,600 --> 01:04:11,440 ha fájdalmatok van, vagy magányosak vagytok. 1281 01:04:11,520 --> 01:04:13,200 Ez kicsit nyomasztó, nem? 1282 01:04:14,280 --> 01:04:15,160 Úgy rémlik, 1283 01:04:15,240 --> 01:04:17,800 legutóbb is pont valami ilyesmi miatt 1284 01:04:17,880 --> 01:04:19,640 kerültem bajba. 1285 01:04:19,720 --> 01:04:22,120 De most itt vagyok veled én. Nyugi! 1286 01:04:22,200 --> 01:04:23,320 Beszélj hozzájuk! 1287 01:04:25,640 --> 01:04:28,440 Mindig is ki akartam próbálni a teljes gázt. 1288 01:04:48,240 --> 01:04:51,400 Az ott az Alfa Centauri. Akkor most nem koktélozunk. 1289 01:04:53,800 --> 01:04:55,280 Kapaszkodj, angyal! 1290 01:05:09,040 --> 01:05:10,600 Belemész abba a nebulába! 1291 01:05:11,480 --> 01:05:12,840 Nyugi! 1292 01:05:16,600 --> 01:05:18,920 Jöjjetek énhozzám mindahányan! 1293 01:05:19,000 --> 01:05:21,360 - Ajándékot hoztam. -„Mindahányan”? 1294 01:05:21,440 --> 01:05:23,840 Vegyetek finom kenyeret és sajtot! 1295 01:05:26,080 --> 01:05:26,920 Köszönöm! 1296 01:05:27,000 --> 01:05:28,160 Van még belőle? 1297 01:05:31,200 --> 01:05:33,080 Mutt, csak véletlen volt. 1298 01:05:33,160 --> 01:05:34,800 Összekeverte a gyógyszereket. 1299 01:05:35,800 --> 01:05:37,040 Ezt jó tudni. 1300 01:05:38,640 --> 01:05:39,960 Nagyon szerettem őt. 1301 01:05:40,640 --> 01:05:41,960 Én is kérek, drága. 1302 01:05:43,520 --> 01:05:45,200 A testvéred Bridlingtonban... 1303 01:05:45,280 --> 01:05:46,440 Várjunk! Honnan... 1304 01:05:46,520 --> 01:05:48,120 ...szeretné, ha hazamennél. 1305 01:05:48,200 --> 01:05:49,440 Igen? 1306 01:05:49,520 --> 01:05:51,680 Azt mondta, szégyent hoztam a családra. 1307 01:05:51,760 --> 01:05:54,160 Túl büszke bocsánatot kérni, 1308 01:05:54,240 --> 01:05:55,680 és az édesanyád beteg. 1309 01:05:58,320 --> 01:06:01,160 Áldottak a magányosak és az éhezők. 1310 01:06:01,720 --> 01:06:04,040 Jöjjetek énhozzám, akik eltévedtetek... 1311 01:06:05,000 --> 01:06:07,120 hogy hazataláljatok. 1312 01:06:10,520 --> 01:06:13,240 Tessék, vegyetek! Jut bőven mindenkinek. 1313 01:06:14,080 --> 01:06:15,800 És boldog vagy te 1314 01:06:15,880 --> 01:06:17,920 mindenek felett, 1315 01:06:18,600 --> 01:06:20,560 Harry, a hal, 1316 01:06:20,640 --> 01:06:23,040 mert megtanítottad nekem a kártyázást. 1317 01:06:24,280 --> 01:06:26,640 Mindig is ilyen fiúról álmodtam. 1318 01:06:27,400 --> 01:06:28,760 Bár volt fiam, 1319 01:06:28,840 --> 01:06:31,040 de ő nem beszél velem, ha beszélne, 1320 01:06:31,120 --> 01:06:32,840 az nagy öröm lenne számomra. 1321 01:06:34,560 --> 01:06:36,680 Nem csak elvesztették a szöges fiút, 1322 01:06:36,760 --> 01:06:39,680 az isteni törvényt is megszegték a kémkedéssel. 1323 01:06:39,760 --> 01:06:40,720 HÁBORÚ FELKÉSZÜLNI! 1324 01:06:40,800 --> 01:06:42,720 Ne! 1325 01:06:42,800 --> 01:06:46,000 A Menny elvesztette a béna Második Eljövetelt, 1326 01:06:46,080 --> 01:06:48,920 minden a feje tetejére állt, tiszta bolondok háza. 1327 01:06:51,960 --> 01:06:53,600 Mindannyian gonoszak. 1328 01:06:53,680 --> 01:06:54,720 Most... 1329 01:06:55,360 --> 01:06:56,760 Eljött a mi időnk. 1330 01:06:58,160 --> 01:07:00,960 Nem ugyanezt mondtad legutóbb is? 1331 01:07:01,040 --> 01:07:04,800 De végre én fogok 1332 01:07:04,880 --> 01:07:06,960 hadseregünk élén állva 1333 01:07:07,040 --> 01:07:10,360 a Mennybe menetelni! 1334 01:07:17,400 --> 01:07:18,880 Armageddon. 1335 01:07:34,960 --> 01:07:37,040 A lelked fontos számunkra. 1336 01:07:37,120 --> 01:07:38,200 Maradj vonalban! 1337 01:07:42,400 --> 01:07:46,040 Nem voltál teljesen sötét. 1338 01:07:47,480 --> 01:07:48,400 De az voltam. 1339 01:07:56,320 --> 01:07:58,760 Ez nem tűnik egyetemes boldogságnak. 1340 01:07:59,680 --> 01:08:02,040 Mi történik itt? A telefonomnak annyi. 1341 01:08:02,520 --> 01:08:03,440 Hol van mindenki? 1342 01:08:05,560 --> 01:08:08,240 Hova... Hova lett? 1343 01:08:11,120 --> 01:08:12,960 Épp mentem Bridlingtonba. 1344 01:08:14,800 --> 01:08:17,320 Te örömöt hoztál, Josh, 1345 01:08:17,400 --> 01:08:19,160 és el akartam mondani... 1346 01:08:25,080 --> 01:08:28,280 Hát, akkor ennyi volt, gondolom. 1347 01:08:30,080 --> 01:08:33,240 Kezedbe helyezem lelkem... 1348 01:08:34,480 --> 01:08:35,320 újra. 1349 01:08:36,920 --> 01:08:39,280 Soha nem kapok elég időt. 1350 01:08:49,320 --> 01:08:51,160 Szia, Mihály! 1351 01:08:51,240 --> 01:08:52,840 Szeretnél erről beszélni? 1352 01:08:53,680 --> 01:08:56,680 Köszönöm, de nem igazán van hozzá kedvem. 1353 01:08:57,200 --> 01:09:00,400 Sok dolgom van. Mindet elégetem. 1354 01:09:02,440 --> 01:09:03,480 Forrólevegős sütők. 1355 01:09:03,560 --> 01:09:06,280 Már csak én tudom, hogy léteztek. 1356 01:09:06,920 --> 01:09:07,920 Te szegény! 1357 01:09:08,560 --> 01:09:09,960 Milyen fáradt lehetsz! 1358 01:09:12,120 --> 01:09:13,040 Az lennék? 1359 01:09:13,120 --> 01:09:15,440 Mindent te csináltál, nem? 1360 01:09:15,520 --> 01:09:16,880 Olyan sokáig. 1361 01:09:18,000 --> 01:09:20,280 És soha senki nem köszönte meg, igaz? 1362 01:09:22,000 --> 01:09:23,600 Egyszer sem. Soha. 1363 01:09:25,040 --> 01:09:28,280 Biztos belefáradtál, hogy átnéznek rajtad, 1364 01:09:28,360 --> 01:09:30,440 hogy nem értékelnek. 1365 01:09:31,200 --> 01:09:33,280 Évezredekig. 1366 01:09:33,960 --> 01:09:36,560 Valakinek működtetnie kellett a dolgokat. 1367 01:09:37,320 --> 01:09:40,600 És te ügyesen csináltad. Hatékonyan. 1368 01:09:40,680 --> 01:09:41,880 Igen, bizony. 1369 01:09:41,960 --> 01:09:45,160 És olyan buták voltak. 1370 01:09:46,200 --> 01:09:47,640 Mind, te, Azirafael, 1371 01:09:47,720 --> 01:09:50,720 Gábriel és a Metatron. 1372 01:09:50,800 --> 01:09:52,200 Emlékszel a Metatronra? 1373 01:09:53,200 --> 01:09:55,200 Azt hiszem, itt van valahol. 1374 01:09:55,480 --> 01:09:57,400 Igen, itt vagyok. 1375 01:09:57,920 --> 01:10:01,600 Még mindig tudod, hogy léteztem, Mihály. 1376 01:10:02,640 --> 01:10:04,040 Maradj csendben! 1377 01:10:04,120 --> 01:10:05,800 Csendet! 1378 01:10:05,880 --> 01:10:07,000 Csendet. Rendben. 1379 01:10:07,080 --> 01:10:09,920 Nem kell rád hallgatnunk. 1380 01:10:10,000 --> 01:10:11,440 Megöltél minket. 1381 01:10:11,520 --> 01:10:12,520 Nem. De... 1382 01:10:14,360 --> 01:10:16,960 Én vagyok az egyetlen, aki emlékszik. 1383 01:10:17,960 --> 01:10:19,200 Én emlékszem mindenre. 1384 01:10:19,680 --> 01:10:23,800 Minden szálra, minden lehetőségre. 1385 01:10:23,880 --> 01:10:25,600 Mindenre, ami megtörtént. 1386 01:10:26,520 --> 01:10:27,920 Mindenre, ami nem. 1387 01:10:28,840 --> 01:10:31,040 A fejem tele van az emlékekkel. 1388 01:10:31,840 --> 01:10:32,800 Fáj. 1389 01:10:34,280 --> 01:10:35,240 Ennyi. 1390 01:10:39,520 --> 01:10:40,440 Vége. 1391 01:10:43,920 --> 01:10:45,880 A Metatron csinálta először. 1392 01:10:46,440 --> 01:10:47,720 Azt csinálta... 1393 01:10:47,800 --> 01:10:50,240 hogy belematatott a Könyvbe, hogy minden 1394 01:10:50,760 --> 01:10:52,000 úgy legyen, ahogy ő akarja. 1395 01:10:52,080 --> 01:10:53,840 Arra gondoltam, ezt én is megtehetem. 1396 01:10:54,920 --> 01:10:55,960 Én... 1397 01:10:56,040 --> 01:11:00,440 Az egyetlen angyal vagyok, aki az eredeti tervet megvalósíthatja. 1398 01:11:00,520 --> 01:11:02,120 A Nagy Tervet. 1399 01:11:02,200 --> 01:11:03,720 Teljességgel megértem. 1400 01:11:05,680 --> 01:11:07,960 - Helyre akartam rakni mindent. - Persze. 1401 01:11:08,680 --> 01:11:09,600 Igen, én is. 1402 01:11:11,800 --> 01:11:13,080 De szereteten... 1403 01:11:14,240 --> 01:11:15,240 és reményen keresztül. 1404 01:11:16,880 --> 01:11:18,320 - Mihály? - Mi van? 1405 01:11:18,400 --> 01:11:20,680 Csak egyetlen módon oldható meg 1406 01:11:21,480 --> 01:11:22,680 minden. 1407 01:11:24,960 --> 01:11:27,680 Én pedig most megteszem. 1408 01:11:27,760 --> 01:11:28,640 Mit? 1409 01:11:29,360 --> 01:11:30,560 Mit fogsz megtenni? 1410 01:11:31,520 --> 01:11:33,320 Megbocsátok neked. 1411 01:11:35,360 --> 01:11:38,400 Meg tudsz nekem bocsátani? 1412 01:11:42,800 --> 01:11:43,680 Én... 1413 01:11:46,520 --> 01:11:47,360 Én nem tudok. 1414 01:11:48,840 --> 01:11:50,120 Ne! 1415 01:11:53,360 --> 01:11:54,280 WHICKBER UTCA 1416 01:11:54,480 --> 01:11:55,600 Fogd meg a kezem, gyorsan! 1417 01:12:20,640 --> 01:12:21,480 {\an8}Nyitva? 1418 01:12:23,760 --> 01:12:25,440 Hátha valaki könyvet akar venni. 1419 01:12:27,240 --> 01:12:29,080 Ha jól gondolom, 1420 01:12:29,160 --> 01:12:32,880 az egész teremtés mi vagyunk ezzel a könyvesbolttal. 1421 01:12:34,080 --> 01:12:36,800 Szerintem nem sok vevő várható. 1422 01:12:39,040 --> 01:12:39,920 Crowley, 1423 01:12:40,960 --> 01:12:42,520 mielőtt bármi történik... 1424 01:12:44,280 --> 01:12:46,120 valamit muszáj helyre raknom. 1425 01:12:46,560 --> 01:12:47,400 Mit? 1426 01:12:48,560 --> 01:12:50,320 Szeretném, ha megbocsátanál. 1427 01:12:51,320 --> 01:12:52,240 Ugyan, angyal! 1428 01:12:52,320 --> 01:12:53,600 Hallani szeretném. 1429 01:12:53,680 --> 01:12:54,520 Én... 1430 01:12:56,360 --> 01:12:57,480 Kérlek, Crowley! 1431 01:13:01,760 --> 01:13:02,960 Igazad volt. Én... 1432 01:13:03,040 --> 01:13:05,080 Ne! Ne táncolj! 1433 01:13:05,160 --> 01:13:06,000 Nos... 1434 01:13:07,280 --> 01:13:08,560 Megbocsátok neked. 1435 01:13:08,640 --> 01:13:09,560 Sajnálom, én... 1436 01:13:09,640 --> 01:13:11,080 Megbocsátok neked! 1437 01:13:12,720 --> 01:13:13,600 Köszönöm! 1438 01:13:18,680 --> 01:13:20,120 Nos, csak mi vagyunk... 1439 01:13:22,960 --> 01:13:24,680 Az egész mindenségben. 1440 01:13:27,240 --> 01:13:28,720 Ez itt a mi helyünk. 1441 01:13:29,640 --> 01:13:31,080 Nincs semmink. 1442 01:13:32,640 --> 01:13:34,000 Itt vagyunk egymásnak. 1443 01:13:35,080 --> 01:13:36,720 És talán van még kakaó is. 1444 01:13:38,480 --> 01:13:40,200 Meg van sok könyvünk. 1445 01:13:40,280 --> 01:13:41,120 Biztos? 1446 01:13:44,960 --> 01:13:46,080 Ebből sokat nem olvasol. 1447 01:13:46,960 --> 01:13:47,800 De ez... 1448 01:13:53,640 --> 01:13:54,960 Még Dickens is. 1449 01:13:57,200 --> 01:14:00,240 Hát, ha már idejutottunk, akkor... 1450 01:14:00,920 --> 01:14:03,360 biztos találunk itt valamilyen választ, 1451 01:14:03,440 --> 01:14:05,600 végre mindenre. 1452 01:14:06,280 --> 01:14:10,040 A sok üres könyv között biztos van egy, amiben minden válasz benne van. 1453 01:14:10,120 --> 01:14:11,880 Nem hangzik valószínűnek. 1454 01:14:22,600 --> 01:14:25,120 Segíthetek? 1455 01:14:25,200 --> 01:14:27,440 Sajnos minden könyv üres. 1456 01:14:28,360 --> 01:14:29,400 Még a Dickensek is. 1457 01:14:30,800 --> 01:14:31,880 Téged ismerlek. 1458 01:14:34,080 --> 01:14:35,560 Valóban. Igen. 1459 01:14:37,040 --> 01:14:40,880 Valahogy olyan ismerősnek tűnsz. 1460 01:14:41,480 --> 01:14:44,240 Legutóbb 300 méter magasan, 1461 01:14:44,960 --> 01:14:46,360 égő vörösen láttál. 1462 01:14:46,440 --> 01:14:50,360 Sok szarvam és hatalmas fogaim voltak, és a fiammal veszekedtem. 1463 01:14:50,440 --> 01:14:52,880 Sátán! Te Sátán vagy. 1464 01:14:53,640 --> 01:14:56,280 Az inkább csak a munkakör megnevezése. 1465 01:14:56,360 --> 01:14:57,920 Azt jelenti, az ellenség. 1466 01:14:59,160 --> 01:15:01,680 És nem tudom, hogy enyém-e még az állás. 1467 01:15:01,760 --> 01:15:02,640 De, igen... 1468 01:15:03,640 --> 01:15:07,160 nagyon sokáig én voltam a Sátán. 1469 01:15:08,440 --> 01:15:09,760 Helló, Crowley! 1470 01:15:09,840 --> 01:15:11,480 Te mit keresel még itt? 1471 01:15:11,880 --> 01:15:14,120 Így kell üdvözölni egy régi barátot? 1472 01:15:14,200 --> 01:15:16,160 Soha nem voltunk barátok. 1473 01:15:16,720 --> 01:15:18,800 Válaszokat akarok. Most rögtön. 1474 01:15:18,880 --> 01:15:20,600 Én nem adok válaszokat, 1475 01:15:21,200 --> 01:15:23,360 Isten meg pláne nem. 1476 01:15:23,440 --> 01:15:26,000 Te vagy hát az Ördög. 1477 01:15:27,400 --> 01:15:29,160 Biztos nem volt nagy szórakozás. 1478 01:15:31,960 --> 01:15:32,800 Szórakozás? 1479 01:15:34,080 --> 01:15:35,880 Nem is arról szól a dolog. 1480 01:15:36,560 --> 01:15:38,440 Inkább büszkeségről és becsületről. 1481 01:15:38,520 --> 01:15:41,560 Hogy nem ismerjük el az embert felsőbbrendűnek. 1482 01:15:41,640 --> 01:15:43,800 Hogy ellentmondjunk Istennek. 1483 01:15:43,880 --> 01:15:46,440 Jó, de te ezt nem igazán tetted soha. 1484 01:15:46,520 --> 01:15:47,440 Már megbocsáss! 1485 01:15:48,240 --> 01:15:49,120 És a Nagy Felkelés? 1486 01:15:49,200 --> 01:15:51,200 A háború a Mennyben? Az akkor mi volt? 1487 01:15:51,720 --> 01:15:53,240 Két hét nyaralás Marbellán? 1488 01:15:54,040 --> 01:15:56,280 Te tudtad, amit mi nem, igaz? 1489 01:15:56,360 --> 01:15:58,240 Tudtad, hogy nem győzhetünk. 1490 01:15:58,320 --> 01:15:59,800 Nem akartál győzni, igaz? 1491 01:15:59,880 --> 01:16:01,160 Nem az volt a terv. 1492 01:16:01,240 --> 01:16:02,360 Azt nem tudtam. 1493 01:16:02,440 --> 01:16:05,080 Azt hittem, van esélyünk, ahogy te is. 1494 01:16:05,160 --> 01:16:07,040 Ezért is álltál mellénk. 1495 01:16:07,120 --> 01:16:10,480 Nem emlékszem, miért álltam mellétek. Már nem. 1496 01:16:10,560 --> 01:16:14,560 Fáradt voltam, és dühös. Azt akartam, hogy legyen értelme az egésznek. 1497 01:16:14,640 --> 01:16:16,040 És úgy tűnt, ez neked is fontos. 1498 01:16:17,320 --> 01:16:18,800 Az is volt. 1499 01:16:18,880 --> 01:16:20,040 Nem... 1500 01:16:20,640 --> 01:16:22,600 Csak a munkádat végezted. 1501 01:16:25,280 --> 01:16:26,440 Van egy tollad? 1502 01:16:33,080 --> 01:16:34,720 Milyen toll kell? 1503 01:16:40,080 --> 01:16:41,400 Kérek egy könyvet! 1504 01:16:41,480 --> 01:16:42,480 Melyiket? 1505 01:16:43,560 --> 01:16:45,400 Mindegy, hisz mind üres. 1506 01:16:45,480 --> 01:16:47,400 Bármelyiket adod, az jó lesz. 1507 01:16:48,320 --> 01:16:49,320 Örökösök. 1508 01:16:54,760 --> 01:16:56,480 De ez nem az Élet Könyve. 1509 01:16:57,160 --> 01:16:58,520 De igen, ha mi azt mondjuk. 1510 01:17:00,960 --> 01:17:03,040 Most meg mit csináltok ti ketten? 1511 01:17:03,120 --> 01:17:04,000 Válaszokat akarok. 1512 01:17:05,400 --> 01:17:08,040 Nem teheted. 1513 01:17:08,120 --> 01:17:09,960 De igen. 1514 01:17:12,440 --> 01:17:13,600 Akarod te írni? 1515 01:17:15,520 --> 01:17:16,480 Adj egy tollat! 1516 01:17:22,520 --> 01:17:26,080 „Négyen voltak abban a könyvesboltban, 1517 01:17:26,680 --> 01:17:28,240 amely az egész világot jelentette. 1518 01:17:28,760 --> 01:17:30,040 Egy angyal, 1519 01:17:30,840 --> 01:17:32,560 egy volt démon, 1520 01:17:32,960 --> 01:17:34,200 az Ördög maga 1521 01:17:35,320 --> 01:17:36,520 és még valaki. 1522 01:17:37,360 --> 01:17:38,760 Az, aki mindenütt ott volt, 1523 01:17:39,240 --> 01:17:41,400 mert ő a mindenhol jelenlévő. 1524 01:17:42,280 --> 01:17:44,600 Aki mindig is ott volt. 1525 01:17:45,120 --> 01:17:48,640 Aki mindig... is ott lesz.” 1526 01:17:53,640 --> 01:17:55,280 Ahogy mondtad, Azirafael. 1527 01:17:55,360 --> 01:17:57,320 Nem kellett megidéznetek. 1528 01:17:57,760 --> 01:17:59,000 Én már itt voltam. 1529 01:17:59,760 --> 01:18:01,480 Persze, mindenütt ott lehetsz, 1530 01:18:02,800 --> 01:18:03,800 de az nem jelenti... 1531 01:18:05,040 --> 01:18:06,320 hogy szólsz is hozzánk. 1532 01:18:07,400 --> 01:18:09,800 Szóval, Crowley, mi a kérdés? 1533 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Azt hittem, nem válaszolsz kérdésekre. 1534 01:18:11,920 --> 01:18:13,200 Az idő lejárt. 1535 01:18:13,280 --> 01:18:16,160 Egy kérdésedre válaszolok. 1536 01:18:16,240 --> 01:18:17,920 De jó kérdés legyen! 1537 01:18:18,000 --> 01:18:19,240 Jó kérdés. 1538 01:18:19,960 --> 01:18:20,880 Vagyis... 1539 01:18:21,480 --> 01:18:22,840 ez az egyetlen kérdésem. 1540 01:18:23,800 --> 01:18:26,200 Nem a gonosz problémája, ugye? 1541 01:18:26,280 --> 01:18:29,840 Mert már elegem van, hogy engem hibáztatnak érte. 1542 01:18:29,920 --> 01:18:31,480 Nem egészen arról van szó. 1543 01:18:32,040 --> 01:18:33,000 Nem, csak... 1544 01:18:36,520 --> 01:18:37,360 Kérdezz! 1545 01:18:47,560 --> 01:18:48,920 Miért teremtetted az embereket, 1546 01:18:49,960 --> 01:18:52,760 ha megbünteted őket emberi viselkedésükért? 1547 01:18:54,480 --> 01:18:55,920 Az emberek emberek. 1548 01:18:56,000 --> 01:18:57,960 Bármit is teszünk, hiábavaló. 1549 01:18:58,040 --> 01:18:59,760 Mégis csak a gonosz problémája. 1550 01:18:59,840 --> 01:19:01,960 Mondtam. Nagyon kiszámítható. 1551 01:19:02,040 --> 01:19:04,400 Egyáltalán nem a gonoszságról van szó. 1552 01:19:04,480 --> 01:19:06,960 Hanem mindenről. De beszéljünk az emberekről! 1553 01:19:07,720 --> 01:19:08,800 Egy olyan világba 1554 01:19:09,160 --> 01:19:13,680 születnek, amely mindenben ellenük van, 1555 01:19:14,320 --> 01:19:17,400 majd minden energiájukkal még rosszabbá teszik. 1556 01:19:18,480 --> 01:19:20,760 A valódi irgalom 1557 01:19:20,840 --> 01:19:23,360 és az igazi szívszorító gonoszság 1558 01:19:24,040 --> 01:19:26,120 az emberi elmében lakozik. 1559 01:19:26,200 --> 01:19:28,560 De egy személy nem a világ legrosszabb dolga, 1560 01:19:29,000 --> 01:19:30,640 nem is a legjobb persze. 1561 01:19:30,720 --> 01:19:32,440 Miért ilyenre alkottad őket? 1562 01:19:32,520 --> 01:19:33,560 Ez a szabad akarat. 1563 01:19:33,640 --> 01:19:36,120 Szabad akarat? Nem, az csak egy kártyatrükk. 1564 01:19:36,560 --> 01:19:38,520 A balekok azt hiszik, játszanak. 1565 01:19:38,600 --> 01:19:39,680 Az osztó tudja, 1566 01:19:39,760 --> 01:19:42,600 hogy a dámát akkor találják meg, ha ő akarja. 1567 01:19:43,560 --> 01:19:45,240 És te, Azirafael? 1568 01:19:45,320 --> 01:19:46,200 Én? 1569 01:19:46,280 --> 01:19:47,160 Te. 1570 01:19:48,000 --> 01:19:49,840 Neked is van sürgős kérdésed? 1571 01:19:55,520 --> 01:19:57,560 Bárcsak könnyebb lett volna! 1572 01:19:59,360 --> 01:20:01,040 Én helyesen akartam cselekedni. 1573 01:20:01,120 --> 01:20:02,520 Hogy mit? 1574 01:20:03,640 --> 01:20:05,960 Te azt akartad, hogy hagyjanak olvasni. 1575 01:20:06,040 --> 01:20:09,360 A fincsi emberi ételt akartad. 1576 01:20:09,440 --> 01:20:11,000 A kellemes emberi zenét. 1577 01:20:11,080 --> 01:20:14,600 Mintha ezek mellett nem akarhattam volna helyesen cselekedni. 1578 01:20:14,680 --> 01:20:15,720 Azirafael... 1579 01:20:16,320 --> 01:20:18,520 Az első angyal, aki hazudott. 1580 01:20:19,720 --> 01:20:22,320 Lusta, falánk... 1581 01:20:23,080 --> 01:20:24,280 gőgös voltál. 1582 01:20:24,720 --> 01:20:26,120 Ez igaz. 1583 01:20:26,200 --> 01:20:28,920 És én voltam a második legjobb angyalod. 1584 01:20:29,000 --> 01:20:30,080 Hogy mi? 1585 01:20:30,160 --> 01:20:31,160 A második legjobb... 1586 01:20:31,240 --> 01:20:33,920 Szerinted ki volt a legjobb angyal? 1587 01:20:36,360 --> 01:20:37,280 Ő itt. 1588 01:20:38,360 --> 01:20:39,960 Szörnyű angyal voltam. 1589 01:20:40,040 --> 01:20:40,960 Nem. 1590 01:20:41,800 --> 01:20:43,360 Te voltál a legjobb. 1591 01:20:45,320 --> 01:20:47,640 Minden fontos volt számodra. 1592 01:20:48,920 --> 01:20:50,440 Művész voltál. 1593 01:20:51,880 --> 01:20:54,440 Meg akartad érteni, hogy jobbá tedd. 1594 01:20:55,240 --> 01:20:56,320 Mi, többiek 1595 01:20:57,440 --> 01:20:59,400 csak szereplők voltunk a könyvében. 1596 01:21:01,120 --> 01:21:02,480 Mi nem kérdeztünk. 1597 01:21:03,800 --> 01:21:05,520 Te voltál az egyetlen, aki... 1598 01:21:06,320 --> 01:21:10,880 aki tényleg hitte, hogy kell lennie valamilyen észszerű célnak. 1599 01:21:12,120 --> 01:21:14,240 Én ugyan nem vagyok szereplő. 1600 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 Ha csak a története része vagyok... 1601 01:21:17,920 --> 01:21:20,200 Mit keresek még itt? 1602 01:21:22,000 --> 01:21:23,640 Mondjam én el neki, vagy elmondod te? 1603 01:21:24,600 --> 01:21:27,280 Kíváncsi vagyok, mit akarsz mondani, angyal. 1604 01:21:30,320 --> 01:21:33,520 Mert a befejezés így kerek. 1605 01:21:34,520 --> 01:21:37,760 Ti ketten, az istenség és az ellenfele, 1606 01:21:37,840 --> 01:21:38,800 egymás szemébe nézve 1607 01:21:39,520 --> 01:21:41,040 kezet fognak. 1608 01:21:42,040 --> 01:21:43,760 Majd minden örökre véget ér. 1609 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 A kozmikus sakkjátszma... 1610 01:21:47,960 --> 01:21:49,080 véget ér. 1611 01:21:50,640 --> 01:21:55,120 Pedig csak dublőr voltál egy kozmikus pasziánszban. 1612 01:21:57,160 --> 01:21:59,800 Ez... nevetséges. 1613 01:22:01,320 --> 01:22:02,560 Tudod, Uram, én... 1614 01:22:03,960 --> 01:22:05,000 Mégiscsak van egy kérdésem. 1615 01:22:05,440 --> 01:22:06,640 Tedd hát fel! 1616 01:22:08,800 --> 01:22:09,680 Miért... 1617 01:22:10,440 --> 01:22:11,640 Miért kaptam Crowley-t? 1618 01:22:14,520 --> 01:22:16,440 Miért éreztetted, hogy egész vagyok, 1619 01:22:17,600 --> 01:22:19,040 és aztán vetted el? 1620 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 Tudod, hogy nem kapsz választ. 1621 01:22:27,840 --> 01:22:32,440 Mert értékelni tudtad azt, amit a legtöbben 1622 01:22:32,520 --> 01:22:34,920 még csak észre sem vettek. 1623 01:22:36,760 --> 01:22:38,440 Az iránta érzett szereteted 1624 01:22:39,760 --> 01:22:42,680 a világegyetem legbonyolultabb, legbolondabb, 1625 01:22:42,760 --> 01:22:45,280 legkiszámíthatóbb dolga volt. 1626 01:22:48,440 --> 01:22:50,920 Mindig mosolyra derített. 1627 01:22:53,800 --> 01:22:55,120 De ez akkor volt. 1628 01:22:55,480 --> 01:22:58,440 Annak a világegyetemnek vége, 1629 01:22:58,520 --> 01:23:00,120 ahogy szerintem nektek is. 1630 01:23:02,000 --> 01:23:03,480 Ne! Állj! 1631 01:23:04,240 --> 01:23:06,400 Még nem kaptam választ az első kérdésemre. 1632 01:23:06,840 --> 01:23:08,200 Tudni szeretném... 1633 01:23:09,480 --> 01:23:12,960 miért tartod jónak, sőt észszerűnek... 1634 01:23:14,520 --> 01:23:17,000 hogy teremtesz egy végtelen univerzumot, 1635 01:23:18,080 --> 01:23:20,200 amit 6000 évig működtetsz, 1636 01:23:20,280 --> 01:23:23,320 aztán egyszerűen eltörölsz? 1637 01:23:24,240 --> 01:23:25,760 Az egész tiszta őrület. 1638 01:23:25,840 --> 01:23:27,200 Minden véget ér egyszer. 1639 01:23:27,680 --> 01:23:31,400 A történeteknek nem kell folytatódnia a könyv befejeztével. 1640 01:23:31,480 --> 01:23:33,320 És ennek a történetnek vége. 1641 01:23:33,400 --> 01:23:34,840 Én ezt nem fogadom el. 1642 01:23:34,920 --> 01:23:37,760 Nem fogadom el, hogy te döntesz ezekről. 1643 01:23:37,840 --> 01:23:39,240 Miért kell így lennie? 1644 01:23:40,760 --> 01:23:41,840 Jól van. 1645 01:23:43,120 --> 01:23:44,520 Válasszatok ti! 1646 01:23:45,560 --> 01:23:50,680 Ez a döntés, de csak ez, a ti döntésetek lehet. 1647 01:23:50,760 --> 01:23:52,000 Mit szeretnétek? 1648 01:23:53,520 --> 01:23:57,360 Visszacsináljak mindent úgy, ahogy volt? 1649 01:23:59,680 --> 01:24:00,680 Beszélhetnénk? 1650 01:24:01,200 --> 01:24:02,280 Rendben. 1651 01:24:02,360 --> 01:24:03,760 Magatokra hagylak. 1652 01:24:18,520 --> 01:24:19,400 Szóval... 1653 01:24:21,240 --> 01:24:22,400 Mit szeretnél? 1654 01:24:23,440 --> 01:24:24,680 Én? Miért én? 1655 01:24:26,200 --> 01:24:27,800 Mert én csak egyet akarok... 1656 01:24:29,400 --> 01:24:31,720 és ez az egész már nem erről szól. 1657 01:24:32,720 --> 01:24:34,760 Mit szeretnél, Crowley? 1658 01:24:45,480 --> 01:24:46,960 Tudod, mit szeretnék. 1659 01:24:51,080 --> 01:24:53,000 Egy igazi világegyetemet. 1660 01:24:57,280 --> 01:24:59,280 Hogy legyen az embereknek esélye. 1661 01:25:01,280 --> 01:25:04,880 Hogy a szabad akarat valóban szabad legyen. 1662 01:25:09,080 --> 01:25:11,400 Az emberek megérdemlik, 1663 01:25:12,240 --> 01:25:13,720 hogy igazi világban éljenek. 1664 01:25:21,880 --> 01:25:23,600 Akár angyalok nélkül. 1665 01:25:28,200 --> 01:25:29,200 És démonok nélkül. 1666 01:25:33,000 --> 01:25:33,880 „Mi” nem leszünk... 1667 01:25:38,280 --> 01:25:39,160 Soha többé. 1668 01:25:51,520 --> 01:25:52,920 Valami rosszat mondtam? 1669 01:26:09,320 --> 01:26:11,240 Úgy vélem, megszületett a döntés. 1670 01:26:15,720 --> 01:26:17,160 Aztán azt mondta: 1671 01:26:17,680 --> 01:26:22,000 „Van egy jobb ötletem. Csak mondjuk azt, hogy megtettük!” 1672 01:26:23,120 --> 01:26:25,920 Erre én: „Na, tessék!” 1673 01:26:30,640 --> 01:26:31,480 Igen? 1674 01:26:32,760 --> 01:26:34,240 Döntöttetek? 1675 01:26:37,320 --> 01:26:39,320 Alkoss egy másik világegyetemet! 1676 01:26:41,080 --> 01:26:42,480 Angyalok és démonok 1677 01:26:43,160 --> 01:26:44,200 nélkül. 1678 01:26:45,320 --> 01:26:46,320 Isten nélkül, 1679 01:26:47,440 --> 01:26:48,680 Sátán nélkül. 1680 01:26:51,080 --> 01:26:53,960 Egy Menny és Pokol nélküli univerzumot. 1681 01:26:54,840 --> 01:26:55,960 Ne legyen Nagy Terv! 1682 01:26:56,040 --> 01:26:57,280 Semmi megfoghatatlan. 1683 01:26:58,440 --> 01:27:00,120 Az ősrobbanással kezdődik, 1684 01:27:00,200 --> 01:27:03,600 és több milliárd év múlva ér véget az univerzum hőhalálával. 1685 01:27:04,640 --> 01:27:05,480 Vagy végül is 1686 01:27:05,560 --> 01:27:08,600 mindegy, hogyan. A hőhalálhoz nem ragaszkodom. 1687 01:27:08,680 --> 01:27:12,360 Azt kéred Istentől, egy Isten nélküli univerzumot teremtsen? 1688 01:27:15,600 --> 01:27:19,320 Azt tudjátok, hogy egyikőtök sem létezhet egy ilyen világegyetemben? 1689 01:27:19,720 --> 01:27:20,600 Várj csak! 1690 01:27:21,800 --> 01:27:25,160 Ugye nem teszel eleget ennek az őrült kérésnek? 1691 01:27:25,520 --> 01:27:26,480 De igen. 1692 01:27:27,000 --> 01:27:28,320 Azt hiszem, igen. 1693 01:27:30,880 --> 01:27:32,600 Felfogtátok, mi az ára? 1694 01:27:34,640 --> 01:27:35,920 Tudjuk, mit kérünk. 1695 01:27:39,360 --> 01:27:40,240 Rendben. 1696 01:27:44,280 --> 01:27:45,440 Megteszem. 1697 01:27:45,520 --> 01:27:48,240 Megteremtem a világegyetemet, ahogy kéritek. 1698 01:27:48,800 --> 01:27:50,440 Még a Föld is létrejöhet. 1699 01:27:51,240 --> 01:27:52,920 Előbb-utóbb lesznek emberek, 1700 01:27:53,000 --> 01:27:55,800 és élet a maga hétköznapi dicsőségében. 1701 01:27:56,720 --> 01:27:58,880 De ezt egyikőtök sem 1702 01:27:58,960 --> 01:28:02,200 fogja ismerni vagy megtapasztalni. 1703 01:28:03,440 --> 01:28:04,640 Nem számít. 1704 01:28:07,560 --> 01:28:08,680 Akkor köszönjetek el! 1705 01:29:04,960 --> 01:29:07,200 13,8 MILLIÁRD ÉVVEL KÉSŐBB 1706 01:29:10,400 --> 01:29:13,960 ÚJ ÉS RÉGI KÖNYVEK ADÁSVÉTELE NYITVA 1707 01:29:16,080 --> 01:29:17,040 Elnézést! 1708 01:29:17,120 --> 01:29:18,360 Igen, segíthetek? 1709 01:29:18,440 --> 01:29:20,280 Rábukkantam erre a boltra. 1710 01:29:20,360 --> 01:29:22,840 Van önöknek asztrofizikáról szóló könyvük? 1711 01:29:23,600 --> 01:29:24,480 Asztrofizikáról? 1712 01:29:25,160 --> 01:29:27,880 Derek, van asztrofizikáról szóló könyvünk? 1713 01:29:27,960 --> 01:29:31,720 Ott vannak a „Kertészkedés” mellett, 1714 01:29:32,360 --> 01:29:34,080 a „Filozófiával” szemben. 1715 01:29:35,120 --> 01:29:36,040 Én is tudtam. 1716 01:29:36,920 --> 01:29:37,760 Erre tessék! 1717 01:29:43,160 --> 01:29:44,120 Íme! 1718 01:29:45,240 --> 01:29:47,560 „Asztrofizika mindenkinek: 1719 01:29:47,640 --> 01:29:49,840 „az ősrobbanástól a teremtés pilléreiig.” 1720 01:29:49,920 --> 01:29:51,240 Már évek óta megvan. 1721 01:29:51,920 --> 01:29:54,760 Szerintem féláron oda tudom önnek adni. 1722 01:29:57,400 --> 01:30:00,320 - Fogalma sincs, mennyire fáj ezt hallanom. - Nos... 1723 01:30:00,400 --> 01:30:01,640 Valami rosszat mondtam? 1724 01:30:02,280 --> 01:30:04,200 Hallgatnom kellett volna. Bocsánat! 1725 01:30:06,040 --> 01:30:07,080 Én írtam. 1726 01:30:11,920 --> 01:30:13,200 Tényleg? 1727 01:30:13,880 --> 01:30:16,360 Maga... A saját könyvét nem akarja. 1728 01:30:16,760 --> 01:30:18,640 Biztos van belőle példánya. 1729 01:30:18,720 --> 01:30:20,200 Két dobozzal is. 1730 01:30:22,720 --> 01:30:24,360 És ehhez mit szólna? 1731 01:30:25,400 --> 01:30:27,640 Hát nem igazán a legmodernebb, de... 1732 01:30:28,720 --> 01:30:29,640 Ez... 1733 01:30:30,560 --> 01:30:32,280 Eddington könyve a relativitásról! 1734 01:30:32,360 --> 01:30:33,600 Második kiadás. 1735 01:30:33,680 --> 01:30:35,400 Mindig is akartam egyet ebből. 1736 01:30:36,840 --> 01:30:38,560 Csodás! Szerencsés napom van. 1737 01:30:38,960 --> 01:30:40,400 Jó. Nekem is. 1738 01:30:41,280 --> 01:30:42,440 - Hogy érti? - Mert... 1739 01:30:43,000 --> 01:30:45,920 Megvan nálam a könyv, amit keresett. 1740 01:30:46,800 --> 01:30:47,640 Ez igaz. 1741 01:30:49,320 --> 01:30:51,600 Húsz font. Nagyszerű. Köszönöm! 1742 01:30:58,040 --> 01:31:01,360 Látta a Brian Cox-könyveket? 1743 01:31:01,440 --> 01:31:05,360 És az Asztrofizika mindenkinek címűt? 1744 01:31:05,440 --> 01:31:07,760 {\an8}Nem, ő a szerző, Derek. 1745 01:31:07,840 --> 01:31:09,640 {\an8}Igen. Két dobozzal van neki. 1746 01:31:10,320 --> 01:31:13,480 {\an8}- Nem kellett volna mondanom. - Tessék! Jó olvasást! 1747 01:31:15,520 --> 01:31:16,480 {\an8}Köszönöm szépen! 1748 01:31:22,920 --> 01:31:26,520 Szóval ő volt Anthony Crowley professzor. 1749 01:31:27,680 --> 01:31:28,880 Ezt honnan tudod? 1750 01:31:30,440 --> 01:31:35,280 Ott áll a neve nagy betűkkel a könyvön, amit még mindig szorongatsz. 1751 01:31:36,240 --> 01:31:37,720 Nem mész utána? 1752 01:31:38,840 --> 01:31:40,600 Már miért tenném? 1753 01:31:40,680 --> 01:31:42,600 Tetszett neked... 1754 01:31:43,440 --> 01:31:45,760 és úgy tűnt, te is tetszel neki. 1755 01:31:55,600 --> 01:31:57,800 Helló! Elnézést! Álljon meg! 1756 01:31:58,680 --> 01:31:59,560 Bocsánat! Ön... 1757 01:31:59,640 --> 01:32:01,600 - Otthagytam valamit? Minden rendben? - Igen. 1758 01:32:04,920 --> 01:32:06,040 Mondtam, van elég. 1759 01:32:06,120 --> 01:32:07,440 Nem, tudom. 1760 01:32:09,160 --> 01:32:10,520 Alig kapok levegőt. 1761 01:32:11,480 --> 01:32:12,360 Én megvettem. 1762 01:32:13,000 --> 01:32:15,200 Megtenné... Dedikálná nekem? 1763 01:32:16,160 --> 01:32:17,080 Persze. 1764 01:32:17,400 --> 01:32:18,240 Hogy hívják? 1765 01:32:18,320 --> 01:32:20,520 Fell. Asa Fell, s-sel. 1766 01:32:21,880 --> 01:32:23,400 - Van egy... - Egek! Bocsánat! 1767 01:32:24,160 --> 01:32:25,040 Tessék! 1768 01:32:29,000 --> 01:32:31,480 Kérem, hogy írja oda nekem 1769 01:32:31,560 --> 01:32:32,560 a számát is. 1770 01:32:33,720 --> 01:32:35,200 Hogy elhívhassam vacsorázni. 1771 01:32:36,560 --> 01:32:37,440 És... 1772 01:32:38,520 --> 01:32:40,240 nemet fog mondani, és... 1773 01:32:41,640 --> 01:32:43,080 De megkérdeztem. 1774 01:32:49,000 --> 01:32:52,040 - Nem adom meg a számom. - Nem. Sajnálom. 1775 01:32:52,560 --> 01:32:53,560 Megvárom. 1776 01:32:55,200 --> 01:32:56,600 Hol vacsorázunk? 1777 01:33:28,600 --> 01:33:29,440 Köszi! 1778 01:33:32,440 --> 01:33:33,640 Köszönöm! 1779 01:33:39,120 --> 01:33:41,160 Hogy ízlett az étel? 1780 01:33:41,240 --> 01:33:43,840 Fenséges volt. Egyszerűen fenséges. 1781 01:33:44,480 --> 01:33:47,520 Még talán soha nem hallottam senkitől ezt a szót. 1782 01:33:48,040 --> 01:33:49,920 - Az anyukám gyakran használta. - Értem. 1783 01:33:51,120 --> 01:33:53,280 Egy másik kedvence a „szuperság”. 1784 01:33:53,360 --> 01:33:54,840 - Értem. - És a... 1785 01:33:54,920 --> 01:33:56,720 -„Spicces.” - Az jó. 1786 01:33:56,800 --> 01:33:59,040 Reménytelenül, de viccesen részeg. 1787 01:33:59,120 --> 01:34:00,320 Igen. 1788 01:34:01,560 --> 01:34:03,000 A könyvesbolt. Mi... 1789 01:34:04,080 --> 01:34:05,000 Nos... 1790 01:34:05,600 --> 01:34:07,160 Derek, a tulajdonos. 1791 01:34:07,240 --> 01:34:10,840 Rábeszélt, hogy segítsek, amikor feladtam a tanítást. 1792 01:34:26,480 --> 01:34:28,480 A SOUTH DOWNS – 20 ÉVVEL KÉSŐBB 1793 01:34:28,560 --> 01:34:29,760 Kakaó érkezik. 1794 01:34:33,240 --> 01:34:34,480 Fenséges! 1795 01:34:35,280 --> 01:34:36,440 Tessék! 1796 01:34:38,000 --> 01:34:40,560 Hogy vannak az égitestek ma este? 1797 01:34:40,640 --> 01:34:41,560 Jól viselkednek? 1798 01:34:42,120 --> 01:34:44,800 Az Eta Aquarid meteorraj vonul át. 1799 01:34:46,320 --> 01:34:48,880 Teleszkóp sem kell. Puszta szemmel is látható. 1800 01:34:48,960 --> 01:34:50,600 Akkor talán... 1801 01:34:51,920 --> 01:34:53,400 nézhetnénk együtt! 1802 01:34:58,200 --> 01:34:59,040 Nézd! 1803 01:34:59,960 --> 01:35:01,120 Egy hullócsillag! 1804 01:35:05,040 --> 01:35:08,560 Az valójában a Halley-üstökösből származó meteroittörmelék. 1805 01:35:08,640 --> 01:35:10,840 Tudom, hogy nem igazi hullócsillag, 1806 01:35:10,920 --> 01:35:12,320 de kívánni akarok. 1807 01:35:15,240 --> 01:35:16,080 Értem. 1808 01:35:18,720 --> 01:35:19,560 Meg is van. 1809 01:35:21,920 --> 01:35:22,960 Hallod a madarat? 1810 01:35:25,440 --> 01:35:27,040 Ez biztos egy csalogány. 1811 01:35:27,960 --> 01:35:29,080 Honnan tudod? 1812 01:35:30,520 --> 01:35:33,520 Nem bagoly, és éjszaka van. 1813 01:35:35,440 --> 01:35:38,360 Ha az orrod hegyén ülne, akkor sem ismernéd fel. 1814 01:35:38,440 --> 01:35:39,560 Biztosan csalogány. 1815 01:35:39,640 --> 01:35:41,200 Szoktál gondolkodni rajta... 1816 01:35:42,840 --> 01:35:44,320 hogy van-e ezen kívül bármi? 1817 01:35:46,800 --> 01:35:48,440 Nem kell ezen kívül több. 1818 01:35:48,520 --> 01:35:51,720 Előttem a világegyetem, mellettem pedig itt vagy te. 1819 01:35:56,800 --> 01:35:58,840 Megvan nekem mindenem. 1820 01:37:25,240 --> 01:37:27,240 A feliratot fordította: Rossi Dorottya 1821 01:37:27,320 --> 01:37:29,320 Kreatív supervisor Janos Gomori