1
00:00:04,080 --> 00:00:06,640
{\an8}EZ TÖRTÉNT KORÁBBAN
2
00:00:06,720 --> 00:00:07,920
{\an8}Valami készül odafent.
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,000
Valami nagy?
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,560
Gábriel arkangyal eltűnt.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,400
Gábriel!
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,200
Gábriel.
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,880
- Bajban van.
- Ki vagyok én?
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,520
El kell rejtenünk.
9
00:00:22,600 --> 00:00:25,120
Hurrá! Kezdődjön hát a könyveladás!
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
Régóta együtt vannak?
11
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
- Kivel?
- A párjával.
12
00:00:27,880 --> 00:00:29,120
Nem, ő nem... Nem úgy.
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
Én angyal vagyok, te démon.
14
00:00:31,280 --> 00:00:32,760
Ősellenségek vagyunk.
15
00:00:32,840 --> 00:00:35,320
Távozz tőlem, rusnya ördög!
16
00:00:36,160 --> 00:00:37,560
Csak utánad!
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,440
Jó napot kívánok!
18
00:00:39,520 --> 00:00:40,800
Miről is van itt szó?
19
00:00:40,880 --> 00:00:42,280
Ő meg ki?
20
00:00:42,360 --> 00:00:43,360
Közrendőr Felügyelő.
21
00:00:43,440 --> 00:00:45,800
- Ez a nevem.
- Hát persze!
22
00:00:45,880 --> 00:00:47,720
Gábriel Crowley-nál van, igaz?
23
00:00:48,280 --> 00:00:51,600
Megrohamozzuk a boltot,
megölünk mindenkit, aki utunkba áll.
24
00:00:53,080 --> 00:00:54,960
A Nagy Háború óta nem tettem ilyet.
25
00:00:59,120 --> 00:01:00,760
Felrobbantottad a glóriádat.
26
00:01:02,880 --> 00:01:05,920
Csevegjünk egyet, jó?
27
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Megkérdezte, ki vegye át a Mennyet.
28
00:01:08,080 --> 00:01:10,360
Csak egy jelölt van, méghozzá te.
29
00:01:11,200 --> 00:01:12,240
Nemet mondtál?
30
00:01:12,320 --> 00:01:13,400
Minden megváltozik.
31
00:01:13,480 --> 00:01:16,120
Ha Gábrielnek és Belzebubnak sikerült,
32
00:01:16,200 --> 00:01:17,640
nekünk is menni fog.
33
00:01:25,840 --> 00:01:27,040
Megbocsátok neked.
34
00:01:27,840 --> 00:01:29,000
Ne fáradj vele!
35
00:01:29,080 --> 00:01:31,760
Elindítjuk a Nagy Terv
következő szakaszát.
36
00:01:31,840 --> 00:01:32,760
Megtudhatom, mi az?
37
00:01:34,320 --> 00:01:36,280
Úgy hívjuk, a Második Eljövetel.
38
00:01:37,960 --> 00:01:39,640
NAGYON ZÁRVA
39
00:01:40,800 --> 00:01:42,760
Vajon mire készülhet még Isten?
40
00:01:47,600 --> 00:01:50,240
{\an8}HÁBORÚ A MENNYBEN
41
00:01:52,240 --> 00:01:53,840
{\an8}A VILÁGMINDENSÉG KÖZEPÉN
42
00:01:55,080 --> 00:01:57,800
{\an8}ANGYAL ANGYALRA TÁMADOTT,
43
00:02:01,560 --> 00:02:04,920
A LÁZADÓK VÉGÜL ELBUKTAK.
44
00:02:21,960 --> 00:02:23,320
Hihetetlen, hogy vége.
45
00:02:23,960 --> 00:02:26,520
És dicsőséges győzelemmel, Azirafael.
46
00:02:27,560 --> 00:02:29,440
Rendkívüli.
47
00:02:29,520 --> 00:02:31,120
Igen, ha így nézzük.
48
00:02:31,640 --> 00:02:33,240
De persze milyen áron?
49
00:02:34,200 --> 00:02:36,480
Hányan vesztek oda az utolsó támadásban?
50
00:02:36,560 --> 00:02:38,280
Úgy százan, sajnos.
51
00:02:38,360 --> 00:02:39,680
Megleptek minket.
52
00:02:39,760 --> 00:02:41,040
Szörnyű volt.
53
00:02:41,120 --> 00:02:43,640
Azirafael erőt adott mindenkinek...
54
00:02:44,720 --> 00:02:46,920
és rendkívüli stratéga.
55
00:02:47,000 --> 00:02:47,960
Ez a munkám.
56
00:02:49,040 --> 00:02:53,400
Itt, a teremtés középpontjában
vívott csata megfordította
57
00:02:53,480 --> 00:02:54,920
a végkimenetelt.
58
00:02:55,800 --> 00:02:58,520
Meg akarták szerezni az Örök Lángot...
59
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
de vesztettek!
60
00:03:01,920 --> 00:03:04,280
Tájékoztassuk a hadat a jó hírről!
61
00:03:29,280 --> 00:03:31,880
Ha kiáltasz
vagy magadra vonod a figyelmet,
62
00:03:31,960 --> 00:03:34,480
halott angyal leszel. Megértetted?
63
00:03:35,040 --> 00:03:35,920
Ide a kardot!
64
00:03:40,720 --> 00:03:43,520
Nem is volt fegyvered,
amikor megfenyegettél?
65
00:03:43,600 --> 00:03:45,760
Nem, elveszítettem az utolsó csatában.
66
00:03:46,800 --> 00:03:48,600
Üdv! Én...
67
00:03:48,680 --> 00:03:50,320
Azirafael tábornok vagy.
68
00:03:50,400 --> 00:03:52,360
Láttalak a csatamezőn.
69
00:03:53,240 --> 00:03:56,720
Sok kérdésem van,
amikre soha senki nem tud válaszolni.
70
00:03:57,240 --> 00:03:58,200
Mi a baj?
71
00:04:10,400 --> 00:04:11,640
Ez most fáj,
72
00:04:11,720 --> 00:04:15,000
de segít elállítani a vérzést.
73
00:04:16,760 --> 00:04:20,480
A háborúban sok lázadó angyalt megöltem...
74
00:04:21,040 --> 00:04:22,400
de ilyet még soha nem tettem.
75
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
Meg kellene köszönnöm?
76
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
Inkább ne.
77
00:04:46,640 --> 00:04:47,960
Köszönöm a kötést!
78
00:04:49,160 --> 00:04:50,680
Jobb, ha nem mondod el senkinek...
79
00:04:52,200 --> 00:04:53,920
hogy kinek köszönheted.
80
00:04:59,920 --> 00:05:00,800
Sok szerencsét!
81
00:05:49,360 --> 00:05:53,000
ELVESZETT PRÓFÉCIÁK 3
82
00:05:57,520 --> 00:05:59,640
A JELENBEN
83
00:06:43,760 --> 00:06:47,280
Szép munka volt! Jól haladunk
a Második Eljövetellel.
84
00:06:49,760 --> 00:06:51,400
Gratulálok
85
00:06:51,480 --> 00:06:53,200
ezen felül még...
86
00:06:53,920 --> 00:06:56,680
Mihálynak és csapatának, amiért sikeresen
87
00:06:56,760 --> 00:06:59,400
materializáltak egy életnagyságú repülőt
88
00:06:59,480 --> 00:07:01,200
egy emberi utassal,
89
00:07:01,760 --> 00:07:03,160
repülés közben.
90
00:07:06,160 --> 00:07:08,760
Örülök, hogy mindenki velem örül.
91
00:07:09,320 --> 00:07:10,200
Van valami újdonság?
92
00:07:11,320 --> 00:07:12,400
Igen, Muriel.
93
00:07:14,120 --> 00:07:15,320
Kérted, hogy szóljak,
94
00:07:15,400 --> 00:07:16,640
ha felébred,
95
00:07:16,720 --> 00:07:17,800
és inkarnálódik.
96
00:07:17,880 --> 00:07:18,760
És hát...
97
00:07:19,080 --> 00:07:20,640
mindkettő bekövetkezett.
98
00:07:21,160 --> 00:07:22,720
Csodás! És hogy fogadta?
99
00:07:24,320 --> 00:07:25,160
Elég jól.
100
00:07:25,560 --> 00:07:26,400
Egy kicsit...
101
00:07:27,800 --> 00:07:30,040
„Testet öltöttem. Mit jelentsen ez?”
102
00:07:30,120 --> 00:07:30,960
Én mondtam,
103
00:07:31,040 --> 00:07:32,320
hogy nem az én feladatom.
104
00:07:32,400 --> 00:07:33,280
Erre ő:
105
00:07:33,360 --> 00:07:35,360
„Fogalmam sincs, mi folyik itt.”
106
00:07:35,440 --> 00:07:37,120
- Én pedig...
- Minden kész.
107
00:07:38,240 --> 00:07:40,160
Itt van... az igen hosszú lista,
108
00:07:40,800 --> 00:07:43,320
amit tőled kaptunk, Azirafael.
109
00:07:44,160 --> 00:07:45,400
Nem lehet semmi gond.
110
00:07:46,400 --> 00:07:48,720
Az autó a kifutón várja a gépet.
111
00:07:48,800 --> 00:07:50,480
Szandalfon arkangyal,
112
00:07:50,560 --> 00:07:51,440
barátom,
113
00:07:51,520 --> 00:07:53,160
a Feltámadott Krisztust
114
00:07:53,240 --> 00:07:55,640
egyenesen az ENSZ-hez viszed,
115
00:07:55,720 --> 00:07:57,840
ahol Uriél és Mihály fogadja.
116
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
Mondjuk, egy csésze teával.
117
00:08:01,360 --> 00:08:03,520
Aztán Jézus beszédet mond
118
00:08:03,600 --> 00:08:05,320
a világ összes nemzetének
119
00:08:05,400 --> 00:08:07,760
a világ összes nyelvén, majd...
120
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
határtalan öröm,
121
00:08:09,760 --> 00:08:10,960
béke a Földön
122
00:08:11,040 --> 00:08:12,440
és minden jóság.
123
00:08:12,520 --> 00:08:14,160
Béke a Földön?
124
00:08:14,720 --> 00:08:15,800
Jól van. Kérdés?
125
00:08:15,880 --> 00:08:16,840
Nincs. Jó. Rendben.
126
00:08:16,920 --> 00:08:18,880
Kezdődjön a Második Eljövetel!
127
00:08:25,040 --> 00:08:25,880
Üdv!
128
00:08:27,240 --> 00:08:29,640
Biztos, hogy én Jozsué vagyok...
129
00:08:31,000 --> 00:08:31,840
József fia.
130
00:08:32,680 --> 00:08:34,160
Az emlékeim kicsit zavarosak,
131
00:08:34,240 --> 00:08:36,440
de az utolsó, amire emlékszem,
132
00:08:36,520 --> 00:08:37,880
hogy keresztre feszítettek.
133
00:08:37,960 --> 00:08:40,080
Kiléptél a testedből.
134
00:08:40,160 --> 00:08:41,480
De most visszatértél.
135
00:08:41,560 --> 00:08:42,520
Új testben.
136
00:08:42,600 --> 00:08:44,680
És mi visszaküldünk a Földre,
137
00:08:44,760 --> 00:08:47,200
hogy elhozd az egyetemes boldogságot.
138
00:08:47,960 --> 00:08:49,840
Biztos, megfelelek én erre?
139
00:08:49,920 --> 00:08:51,520
Teljesen biztos.
140
00:08:51,600 --> 00:08:53,760
Az elmúlt kétezer évben
141
00:08:53,840 --> 00:08:55,920
a Háromságos Isten része voltál.
142
00:08:56,480 --> 00:08:58,760
De most újra halandó testet öltöttél,
143
00:08:58,840 --> 00:09:00,880
így szólhatsz az emberiséghez.
144
00:09:01,560 --> 00:09:02,480
Halandók egymás közt.
145
00:09:02,560 --> 00:09:04,960
És közlöd velük, hogy eljött a Végidő.
146
00:09:05,960 --> 00:09:07,480
Hát nem egészen.
147
00:09:08,120 --> 00:09:09,760
Nem... egészen?
148
00:09:10,720 --> 00:09:11,840
Nem. Az az egész...
149
00:09:13,520 --> 00:09:15,160
Egy kicsit régimódi.
150
00:09:15,240 --> 00:09:16,720
Azóta fordult a világ.
151
00:09:16,800 --> 00:09:19,880
Talán vidámabb hangot is megüthetnénk.
152
00:09:20,000 --> 00:09:21,280
Vigyázzatok!
153
00:09:21,360 --> 00:09:23,760
- Érkezik az egyetemes boldogság!
- Nem.
154
00:09:23,840 --> 00:09:24,920
A Végidő.
155
00:09:25,000 --> 00:09:25,880
Vagy...
156
00:09:26,400 --> 00:09:27,360
mégse.
157
00:09:27,440 --> 00:09:29,000
Boldogság! Egyetemes.
158
00:09:29,560 --> 00:09:31,600
Határtalan öröm, ilyesmi.
159
00:09:31,680 --> 00:09:32,920
Ezt jóváhagyta valaki?
160
00:09:33,000 --> 00:09:33,920
Igen. Én.
161
00:09:34,320 --> 00:09:35,160
Én vagyok a főnök.
162
00:09:35,240 --> 00:09:36,120
Még.
163
00:09:36,200 --> 00:09:37,240
- Szóltál?
- Nem.
164
00:09:37,320 --> 00:09:38,520
Mi lett a sebeimmel?
165
00:09:39,520 --> 00:09:41,080
Jó kis ácskezeim voltak.
166
00:09:41,160 --> 00:09:43,800
Vadonatúj csodás emberi test.
167
00:09:43,880 --> 00:09:45,480
Test márpedig kell,
168
00:09:45,560 --> 00:09:47,320
különben nem tudják, ki beszél.
169
00:09:47,400 --> 00:09:49,040
Csak beszédet kell mondanod.
170
00:09:49,600 --> 00:09:52,080
Azirafael megírta neked.
171
00:09:52,160 --> 00:09:54,800
Téged néznek majd minden tévében,
172
00:09:54,880 --> 00:09:55,960
minden telefonon,
173
00:09:56,040 --> 00:09:57,720
és a Földön minden ember hallja,
174
00:09:57,800 --> 00:10:00,240
ahogy a saját nyelvükön szólsz hozzájuk.
175
00:10:00,840 --> 00:10:01,960
Csoda!
176
00:10:02,040 --> 00:10:03,280
Biztosan nagyon...
177
00:10:04,080 --> 00:10:05,280
lelkesítő lesz.
178
00:10:05,360 --> 00:10:07,760
Vissza kéne térnünk a „Végidős” dologra.
179
00:10:07,840 --> 00:10:10,560
- Dehogy.
- És az a sok csapás, amit...
180
00:10:10,640 --> 00:10:12,400
Nem igazán értem az egészet.
181
00:10:13,120 --> 00:10:14,960
Itt vannak a barátaim?
182
00:10:16,480 --> 00:10:17,400
Simon?
183
00:10:17,480 --> 00:10:18,440
Tamás?
184
00:10:18,520 --> 00:10:19,920
Szeretnék beszélni velük.
185
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
Sok idő telt el.
186
00:10:21,680 --> 00:10:22,880
Az anyukám?
187
00:10:22,960 --> 00:10:24,320
Évezredek.
188
00:10:25,040 --> 00:10:26,640
Minden ember,
189
00:10:27,600 --> 00:10:29,200
akit ismertél régen...
190
00:10:30,680 --> 00:10:31,560
meghalt.
191
00:10:31,640 --> 00:10:32,560
Tényleg?
192
00:10:34,440 --> 00:10:36,680
És mi a helyzet...
193
00:10:36,760 --> 00:10:38,200
az angyallal,
194
00:10:38,280 --> 00:10:39,880
aki erőt adott nekem
195
00:10:39,960 --> 00:10:41,360
az egész felszögelés...
196
00:10:42,360 --> 00:10:43,440
előtti éjszaka?
197
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
Gábriel, talán azt mondta...
198
00:10:45,720 --> 00:10:46,800
- Tényleg?
- Igen.
199
00:10:46,880 --> 00:10:48,440
Bár nem volt nagy segítség.
200
00:10:48,520 --> 00:10:50,560
Főleg magáról beszélt. De...
201
00:10:50,640 --> 00:10:51,480
Ő is...
202
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
távozott.
203
00:10:54,280 --> 00:10:56,360
De biztos van... Várjunk! A vörös.
204
00:10:56,440 --> 00:10:57,400
A szeme...
205
00:10:57,480 --> 00:10:58,920
olyan fura volt.
206
00:11:00,360 --> 00:11:02,800
Megmutatta a világ összes városát.
207
00:11:02,880 --> 00:11:05,520
Ő is közétek tartozott, nem?
208
00:11:06,600 --> 00:11:07,440
Nem ember volt.
209
00:11:07,520 --> 00:11:08,960
Igen. Ő itt van még?
210
00:11:09,040 --> 00:11:10,640
Itt nincs. A Pokolban sincs.
211
00:11:10,720 --> 00:11:12,320
Mostanság a Földön van.
212
00:11:12,400 --> 00:11:14,640
Nem igazán tartozik közénk.
213
00:11:14,720 --> 00:11:15,960
Jó, de kedvesnek tűnt.
214
00:11:16,040 --> 00:11:17,000
Van neki...
215
00:11:18,800 --> 00:11:19,720
jó oldala.
216
00:11:19,800 --> 00:11:21,760
Ha amúgy is lemegyek a Földre...
217
00:11:21,840 --> 00:11:23,240
Az nem lenne helyénvaló.
218
00:11:23,320 --> 00:11:25,280
Szandalfon fog rád vigyázni.
219
00:11:26,200 --> 00:11:27,120
Rendes fickó.
220
00:11:31,240 --> 00:11:34,240
{\an8}KIADÓ SZOBA
221
00:11:35,680 --> 00:11:36,720
Mrs. Sandwich!
222
00:11:36,800 --> 00:11:38,680
Nem adok semmit, Crowley.
223
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
Ugyan, Mrs. Sandwich!
224
00:11:40,840 --> 00:11:42,320
Csak 150 fontot.
225
00:11:42,400 --> 00:11:44,160
Ma tényleg visszaszerzem.
226
00:11:44,240 --> 00:11:46,760
Ha Brian valamit megnyer,
azt vissza nem adja.
227
00:11:46,840 --> 00:11:48,160
De ez most más.
228
00:11:50,800 --> 00:11:52,000
Köszönöm szépen!
229
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
Frissen locsolva.
230
00:11:56,240 --> 00:11:57,120
Visszatérek.
231
00:12:00,600 --> 00:12:01,880
Megvan a nyertes.
232
00:12:01,960 --> 00:12:03,400
Számok és esélyek.
233
00:12:04,440 --> 00:12:07,000
A csillagrendszer-tervezéshez
képest semmi.
234
00:12:08,880 --> 00:12:09,720
Újabb győzelem.
235
00:12:13,680 --> 00:12:14,840
Gyere apucihoz!
236
00:12:21,360 --> 00:12:22,920
Helló, Misty!
237
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
Unalmas egyedül inni.
238
00:12:25,840 --> 00:12:26,720
Ugyan már!
239
00:12:27,360 --> 00:12:29,080
Mesélj valamit a gorillákról...
240
00:12:30,560 --> 00:12:31,400
vagy a delfinekről!
241
00:12:31,880 --> 00:12:32,720
Gyerünk!
242
00:12:33,440 --> 00:12:34,840
Mennyit nyertem ma?
243
00:12:34,920 --> 00:12:36,320
Úgy százezret.
244
00:12:38,400 --> 00:12:40,920
Százezer petákot.
245
00:12:42,160 --> 00:12:44,840
Ez már biztos elég ahhoz,
hogy Brian előbújjon.
246
00:12:44,920 --> 00:12:46,600
Ennek sosincs jó vége.
247
00:12:47,280 --> 00:12:48,480
Hallgass rám, kölyök...
248
00:12:49,320 --> 00:12:50,400
Vidd el a nyereményed!
249
00:12:52,360 --> 00:12:53,240
Crowley!
250
00:12:53,320 --> 00:12:54,960
A nagy BC!
251
00:12:55,960 --> 00:12:57,120
Százezer font.
252
00:12:57,200 --> 00:12:59,360
Na, ez több, mint amit valaha ért.
253
00:12:59,440 --> 00:13:00,360
Elnyertem.
254
00:13:01,040 --> 00:13:02,240
Az autó az enyém.
255
00:13:03,200 --> 00:13:04,880
Dobjunk fel egy érmét!
256
00:13:04,960 --> 00:13:06,000
Hallottad, mit mondott.
257
00:13:06,560 --> 00:13:07,720
A vevőnek mindig igaza van.
258
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Figyelj csak!
259
00:13:09,560 --> 00:13:10,800
Max! Gyere ide, fiam!
260
00:13:10,880 --> 00:13:12,000
Igen, ő ki?
261
00:13:12,920 --> 00:13:13,760
Szóval...
262
00:13:14,760 --> 00:13:15,880
ha megtalálod a dámát,
263
00:13:16,600 --> 00:13:17,920
tiéd a Bentley.
264
00:13:38,360 --> 00:13:39,480
Milyen kár!
265
00:13:40,800 --> 00:13:42,040
A Bentley nálam marad.
266
00:13:44,640 --> 00:13:46,120
Többet is vesztettem már.
267
00:13:49,600 --> 00:13:51,280
Crowley, te egy vesztes vagy.
268
00:13:52,240 --> 00:13:53,640
Csak veszíteni jössz ide.
269
00:13:54,040 --> 00:13:56,040
Gazdag emberként távozhattál volna.
270
00:14:01,200 --> 00:14:02,560
Mert egy balek vagy.
271
00:14:17,440 --> 00:14:18,360
Jó voltál?
272
00:14:23,080 --> 00:14:24,960
Mit szólsz a beszédhez?
273
00:14:25,880 --> 00:14:27,800
Egy kicsit szájbarágós.
274
00:14:28,800 --> 00:14:29,640
Én...
275
00:14:30,720 --> 00:14:32,880
Szeretek sztorizni,
276
00:14:34,000 --> 00:14:35,680
tanulságos meséket mondani,
277
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
amik az emberek...
278
00:14:37,880 --> 00:14:39,360
Azirafael írta.
279
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
Tesztelte a piacon...
280
00:14:42,480 --> 00:14:43,400
Vagyis magán.
281
00:14:46,320 --> 00:14:47,440
Metatron-szint.
282
00:14:52,240 --> 00:14:53,160
Mi?
283
00:14:54,320 --> 00:14:55,840
Mit keresel itt?
284
00:14:56,760 --> 00:14:59,720
Tudod, hogy nem jöhetsz ide fel!
285
00:14:59,800 --> 00:15:02,640
Mit keres az nálad?
286
00:15:02,720 --> 00:15:03,680
Add ide azonnal!
287
00:15:03,760 --> 00:15:04,600
Én...
288
00:15:05,720 --> 00:15:10,800
vagyok az egyetlen entitás, aki jogosult...
289
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
Én...
290
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Maradj itt!
291
00:15:31,080 --> 00:15:32,480
Valaki megnyomta a riasztót?
292
00:15:32,560 --> 00:15:33,600
Igen, én.
293
00:15:34,120 --> 00:15:35,640
Valami nincs rendben.
294
00:15:35,720 --> 00:15:37,440
A Metatron eltűnt.
295
00:15:37,520 --> 00:15:38,440
Eltűnt?
296
00:15:39,360 --> 00:15:41,000
Nem csak sétálni ment?
297
00:15:41,080 --> 00:15:42,560
Nincs az univerzumban.
298
00:15:43,240 --> 00:15:45,200
- Ez nevetséges.
- Vagyis...
299
00:15:45,280 --> 00:15:46,160
Riasztó ki!
300
00:15:46,240 --> 00:15:49,080
...a Metatron csak akkor lehet távol
az univerzumtól,
301
00:15:49,160 --> 00:15:51,480
ha már nincs is Metatron többé.
302
00:15:51,560 --> 00:15:53,280
Mármint hogy meghalt?
303
00:15:53,360 --> 00:15:55,800
Dehogy halt meg a Metatron.
304
00:15:57,120 --> 00:15:58,080
Szandalfon,
305
00:15:59,160 --> 00:16:00,320
hol van Jézus?
306
00:16:08,320 --> 00:16:09,160
Föld.
307
00:16:37,240 --> 00:16:38,400
Üdv! Elnézést!
308
00:16:39,920 --> 00:16:41,320
Nincs pénzem. Bocsi!
309
00:16:41,400 --> 00:16:43,480
Nem az, csak valaminek jó illata van.
310
00:16:44,320 --> 00:16:46,280
Elég régen ettem utoljára.
311
00:16:48,240 --> 00:16:49,160
Tessék!
312
00:16:49,880 --> 00:16:51,200
Sajtos melegszenyó.
313
00:16:51,600 --> 00:16:52,960
Neked jobban kell.
314
00:16:57,680 --> 00:16:59,360
Nagyon kedves tőled.
315
00:17:00,240 --> 00:17:01,120
Volt egy ember,
316
00:17:01,200 --> 00:17:02,920
akinek három fia volt.
317
00:17:03,000 --> 00:17:04,080
Bocsi, haver!
318
00:17:04,160 --> 00:17:05,200
Kaját szívesen adok,
319
00:17:05,280 --> 00:17:07,200
de nem érdekel a mese.
320
00:17:09,000 --> 00:17:09,920
Igaziból,
321
00:17:10,320 --> 00:17:11,560
én keresek...
322
00:17:12,560 --> 00:17:14,400
Vörös haja van.
323
00:17:14,920 --> 00:17:16,360
És sárga szeme.
324
00:17:16,440 --> 00:17:17,880
Sok mindent tud.
325
00:17:17,960 --> 00:17:19,600
Azt hiszem, angyal.
326
00:17:22,000 --> 00:17:22,880
Arrafelé lesz.
327
00:17:25,160 --> 00:17:26,120
Köszönöm!
328
00:17:28,720 --> 00:17:29,640
Elnézést!
329
00:17:32,280 --> 00:17:33,320
Ne haragudj,
330
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
hogy felébresztelek!
331
00:17:34,480 --> 00:17:36,600
Nem alszom. Ki vagyok ütve.
332
00:17:37,680 --> 00:17:39,760
Kérsz a sajtos szenyómból?
333
00:17:40,480 --> 00:17:41,760
Hagyj békén!
334
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
Összetörték a szívem.
335
00:17:44,920 --> 00:17:46,080
A világom.
336
00:17:47,120 --> 00:17:48,680
Nincs értelme élni.
337
00:17:48,760 --> 00:17:50,040
Kérdezni akarok valamit.
338
00:17:50,120 --> 00:17:52,000
Megmutattad azt a sok várost.
339
00:17:52,080 --> 00:17:53,280
Most mit tegyek?
340
00:17:53,360 --> 00:17:55,920
Az a helyzet... A helyzet az...
341
00:17:57,000 --> 00:17:58,200
A helyzet az, nem?
342
00:17:58,280 --> 00:17:59,160
Mit akartam mondani?
343
00:17:59,240 --> 00:18:00,640
Hogy az a helyzet.
344
00:18:00,720 --> 00:18:04,360
A helyzet a három kártyával, nem?
345
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
Mindig...
346
00:18:06,520 --> 00:18:07,680
meg kell lelni a dámát.
347
00:18:07,760 --> 00:18:08,960
Ha ezt tudod, mindent tudsz.
348
00:18:09,720 --> 00:18:10,760
Megtalálni a dámát.
349
00:18:10,840 --> 00:18:12,480
Legutóbb fogtam a kicsikém,
350
00:18:12,560 --> 00:18:13,640
és aztán
351
00:18:13,720 --> 00:18:16,600
kever, kever.
352
00:18:17,560 --> 00:18:19,680
{\an8}Mindenki rossz felé néz, nem?
353
00:18:21,360 --> 00:18:23,320
A háromkártyás dolog.
354
00:18:24,200 --> 00:18:25,600
Találd meg a dámát!
355
00:18:25,680 --> 00:18:29,240
És ha megtanulom megtalálni a dámát
a három kártyával,
356
00:18:29,320 --> 00:18:31,960
az segít megérteni, hogy mi a célom itt?
357
00:18:32,800 --> 00:18:34,640
Te most...
358
00:18:35,240 --> 00:18:37,560
pocsékolod az én értékes...
359
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
részegen alélós időmet.
360
00:18:39,760 --> 00:18:41,280
Menj! Jól van.
361
00:18:41,360 --> 00:18:42,320
Szióka!
362
00:18:43,440 --> 00:18:44,960
Jóccakát!
363
00:18:46,720 --> 00:18:49,840
Jézus nyilván nem lesz
a Földmegfigyelési Aktákban.
364
00:18:49,920 --> 00:18:51,320
Az Antikrisztus sem volt.
365
00:18:51,400 --> 00:18:54,360
De az Élet Könyve már más kérdés.
366
00:18:55,400 --> 00:18:57,800
Szóval... hol van?
367
00:18:57,880 --> 00:18:59,120
Nos, ott kellene lennie...
368
00:18:59,680 --> 00:19:00,840
az állványon.
369
00:19:01,720 --> 00:19:04,000
Ahol az idők hajnala óta van.
370
00:19:04,640 --> 00:19:05,920
Nem tűnhetett csak úgy el.
371
00:19:06,000 --> 00:19:07,440
Jelentenünk kell.
372
00:19:07,760 --> 00:19:09,600
Pillanatnyilag nincs kinek.
373
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
- A Metatron eltűnt.
- Így van.
374
00:19:12,160 --> 00:19:13,040
Nincs Metatron,
375
00:19:13,120 --> 00:19:15,160
ahogy a volt arkangyal mondja.
376
00:19:15,240 --> 00:19:16,720
Volt arkangyal?
377
00:19:16,800 --> 00:19:18,000
Sajnos lefokoztalak,
378
00:19:18,080 --> 00:19:20,360
- mert elhagytad a Messiást!
- Nem teheted!
379
00:19:20,440 --> 00:19:23,840
Nem veszíthetjük el
Jézust és az Élet Könyvét is egyszerre.
380
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Két dolgot is!
381
00:19:25,000 --> 00:19:26,600
Elvesztettük a Metatront is.
382
00:19:26,680 --> 00:19:28,360
Három dolog. Hogy...
383
00:19:30,320 --> 00:19:31,160
Egek!
384
00:19:33,800 --> 00:19:35,200
Minden összejött?
385
00:19:35,280 --> 00:19:37,400
Hiba hibát követ.
386
00:19:39,560 --> 00:19:44,160
Majd én megpróbálom megtalálni
az Élet Könyvét.
387
00:19:44,240 --> 00:19:49,400
Muriel lesz a nyomozóangyalom.
388
00:19:50,680 --> 00:19:52,760
Én pedig kereshetem Jézust.
389
00:19:52,840 --> 00:19:55,000
Igen. Kitűnő terv.
390
00:19:57,800 --> 00:20:00,120
Nem gondolta komolyan a lefokozást, ugye?
391
00:20:00,200 --> 00:20:01,840
Sajnos, igen,
392
00:20:01,920 --> 00:20:04,480
nyilvántartásvezető-asszisztens angyal.
393
00:20:13,600 --> 00:20:14,760
Józanítsátok ki!
394
00:20:15,640 --> 00:20:18,400
{\an8}RÉSZEG – JÓZAN
395
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
Szerintetek veszélyes?
396
00:20:20,560 --> 00:20:21,720
Már nem.
397
00:20:22,640 --> 00:20:24,960
Valaki bökje már meg!
398
00:20:25,320 --> 00:20:27,440
Úgy tesz, mintha aludna.
399
00:20:29,760 --> 00:20:31,440
Kiléptem, Dagon.
400
00:20:31,920 --> 00:20:33,160
Nem ért oda az üzi?
401
00:20:39,080 --> 00:20:41,000
Nem is küldtél üzit.
402
00:20:41,560 --> 00:20:43,080
Mert kiléptem.
403
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
Akkor most visszaléptetlek
azonnali hatállyal.
404
00:20:48,120 --> 00:20:52,840
Odafent megindult
a Második Eljövetel hadművelet.
405
00:20:55,160 --> 00:20:56,280
Értem.
406
00:20:57,760 --> 00:20:59,480
Akkor a Végidő megkezdődött...
407
00:21:00,400 --> 00:21:01,240
újra.
408
00:21:02,360 --> 00:21:03,200
Nézzenek oda!
409
00:21:03,280 --> 00:21:04,440
Nem nézek.
410
00:21:06,240 --> 00:21:07,720
Elveszítették.
411
00:21:10,520 --> 00:21:11,360
Kit?
412
00:21:11,840 --> 00:21:12,920
Tudod.
413
00:21:13,000 --> 00:21:14,280
Aki elindítja.
414
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
A szöges srácot.
415
00:21:16,480 --> 00:21:17,320
Jézust?
416
00:21:19,240 --> 00:21:20,200
Jézusom!
417
00:21:22,600 --> 00:21:24,120
És én mit keresek itt?
418
00:21:25,040 --> 00:21:28,080
Meg kell találnod,
mielőtt ők találják meg.
419
00:21:29,240 --> 00:21:30,120
Értem.
420
00:21:30,200 --> 00:21:31,680
A nevét sem tudjátok kimondani.
421
00:21:32,200 --> 00:21:33,720
Mi lesz, ha megtaláljátok?
422
00:21:34,320 --> 00:21:35,760
Túszul ejtjük.
423
00:21:36,560 --> 00:21:37,400
Ha ő...
424
00:21:38,680 --> 00:21:39,520
Jézus.
425
00:21:39,600 --> 00:21:41,840
A kezünkbe kerül!
426
00:21:41,920 --> 00:21:44,360
Megtámadhatjuk a Mennyet.
427
00:21:44,440 --> 00:21:48,560
És a háborúk háborúja mindent elsöpör.
428
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
Mi pedig fent fogunk élni...
429
00:21:52,480 --> 00:21:54,880
míg ők itt lent!
430
00:21:55,600 --> 00:21:58,560
Te ismered az embereket, Crowley.
431
00:21:59,200 --> 00:22:01,920
Találd meg! Segíts nekünk,
és mi is segítünk neked.
432
00:22:03,520 --> 00:22:04,360
Nem.
433
00:22:05,520 --> 00:22:06,880
- Nem?
- Nem.
434
00:22:08,360 --> 00:22:09,240
Nem?
435
00:22:09,920 --> 00:22:10,880
Nem.
436
00:22:12,080 --> 00:22:14,240
Ezt még megbánod!
437
00:22:15,960 --> 00:22:17,000
Felírom a listára.
438
00:22:20,840 --> 00:22:23,000
Vigyétek innen!
439
00:22:26,040 --> 00:22:27,320
Jól vagy?
440
00:22:28,360 --> 00:22:29,640
Igen, persze.
441
00:22:30,320 --> 00:22:31,200
Csak én...
442
00:22:32,280 --> 00:22:33,800
Ezt most...
443
00:22:34,720 --> 00:22:35,800
helyre kell hoznom.
444
00:22:37,000 --> 00:22:38,440
Hol kezdjük?
445
00:22:39,920 --> 00:22:42,000
Miért nem kéred
446
00:22:43,000 --> 00:22:45,880
a barát barátod segítségét?
447
00:22:47,200 --> 00:22:48,080
Az én...
448
00:22:50,680 --> 00:22:52,240
Azt nem lehet.
449
00:22:52,800 --> 00:22:54,200
Kizárt dolog.
450
00:22:54,480 --> 00:22:56,560
Hátha amúgy is szívesen látna.
451
00:22:57,640 --> 00:23:00,600
Amikor legutóbb láttam,
nem volt túl jó állapotban.
452
00:23:03,120 --> 00:23:04,040
Egy kicsit...
453
00:23:05,320 --> 00:23:06,160
elveszettnek tűnt.
454
00:23:31,280 --> 00:23:33,760
A LEGKISEBB HÁTSÓ SZOBA
455
00:23:33,840 --> 00:23:35,320
VÉGKIÁRUSÍTÁS
456
00:23:42,360 --> 00:23:44,840
Nem hittem, hogy még viszontlátlak itt.
457
00:23:45,600 --> 00:23:46,480
Én...
458
00:23:48,520 --> 00:23:49,840
Mindenki elment.
459
00:23:50,520 --> 00:23:51,680
Egyeseket kivásároltak.
460
00:23:52,960 --> 00:23:53,840
Engem nem.
461
00:23:54,680 --> 00:23:57,080
Én ragaszkodom a Sohóhoz, mint...
462
00:23:58,280 --> 00:23:59,560
kagyló a kőhöz.
463
00:24:02,280 --> 00:24:03,160
Én...
464
00:24:04,920 --> 00:24:05,760
Üdv!
465
00:24:06,720 --> 00:24:08,840
Nézd, a barátom...
466
00:24:09,320 --> 00:24:10,200
Crowley?
467
00:24:10,720 --> 00:24:12,080
Láttad őt?
468
00:24:12,600 --> 00:24:15,680
Nem keresnéd, ha nem kellene tőle valami.
469
00:24:16,160 --> 00:24:17,720
Mert te mindig csak elveszel.
470
00:24:18,240 --> 00:24:19,440
Soha nem törődtél vele.
471
00:24:19,520 --> 00:24:20,800
De a Whickber utcával sem.
472
00:24:20,880 --> 00:24:21,840
Én...
473
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
- Imádom a Whickber utcát.
- Tényleg?
474
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
Akkor eddig hol voltál?
475
00:24:28,800 --> 00:24:31,160
Nem hittem volna,
476
00:24:32,280 --> 00:24:34,200
hogy visszajössz dicsekedni.
477
00:24:35,840 --> 00:24:37,000
Dicsekedni?
478
00:24:38,400 --> 00:24:39,520
Arra van.
479
00:25:08,360 --> 00:25:09,200
Crowley?
480
00:25:12,160 --> 00:25:13,120
Én...
481
00:25:14,800 --> 00:25:15,840
Kérlek, kelj fel!
482
00:25:16,760 --> 00:25:18,400
Kösz, de jó itt lent nekem.
483
00:25:22,600 --> 00:25:24,320
Tudom, hogy haragszol rám.
484
00:25:24,440 --> 00:25:25,520
Igen.
485
00:25:25,600 --> 00:25:27,360
De tekintsünk el tőle!
486
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
Mert...
487
00:25:29,600 --> 00:25:31,280
Sok mindent meg kell beszélnünk.
488
00:25:32,840 --> 00:25:34,360
Nincs mit mondanom.
489
00:25:36,840 --> 00:25:39,440
Ha a „hibáztam” táncot várod,
490
00:25:39,520 --> 00:25:42,200
arra sokáig kell várnod.
491
00:25:42,280 --> 00:25:45,240
A táncika itt már nem segít, angyal.
492
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
Csukd be az ajtót magad után!
493
00:25:52,600 --> 00:25:53,440
De...
494
00:25:53,920 --> 00:25:55,480
Nincs is ajtó.
495
00:26:44,320 --> 00:26:46,040
Elszomorító látvány, nem?
496
00:26:46,120 --> 00:26:47,080
Crowley.
497
00:26:51,480 --> 00:26:53,520
Évszázadokig volt egy könyvesboltod.
498
00:26:55,120 --> 00:26:56,760
Imádtad a könyvesboltod.
499
00:26:58,000 --> 00:27:00,120
Majd egyszerűen csak itt hagytad.
500
00:27:00,640 --> 00:27:01,760
Mi történt itt?
501
00:27:01,840 --> 00:27:03,080
Tudod te azt.
502
00:27:03,840 --> 00:27:06,000
Murielnek kellett volna átvennie.
503
00:27:06,080 --> 00:27:08,840
Itt volt pár hétig, de aztán...
504
00:27:08,920 --> 00:27:11,320
- bezárt, és...
- Szükségem volt Murielre.
505
00:27:11,400 --> 00:27:14,120
Kellett mellém valaki a Mennybe, aki...
506
00:27:15,400 --> 00:27:16,320
kedves.
507
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
De én nem erre gondoltam.
508
00:27:20,320 --> 00:27:22,840
Úgy értettem, itt mi történt?
509
00:27:23,960 --> 00:27:25,560
Évek óta nem jártam itt.
510
00:27:25,640 --> 00:27:28,480
Persze poros a hely, de...
511
00:27:30,280 --> 00:27:31,840
nem törték be az ablakokat.
512
00:27:32,840 --> 00:27:34,200
Semmit nem vittek el!
513
00:27:34,280 --> 00:27:36,000
Nincs rágcsáló.
514
00:27:37,520 --> 00:27:39,360
Azt hinné az ember, vannak patkányok.
515
00:27:39,440 --> 00:27:40,640
Te nem voltál itt.
516
00:27:42,880 --> 00:27:44,560
Nem akartam elveszíteni ezt is.
517
00:27:51,760 --> 00:27:52,960
Nyilván nem.
518
00:27:54,440 --> 00:27:55,280
Én...
519
00:27:56,520 --> 00:27:59,320
Gondolom, meg kellene köszönnöm.
520
00:28:01,000 --> 00:28:01,880
Inkább ne.
521
00:28:05,440 --> 00:28:07,120
Bocsánatkérést vársz tőlem?
522
00:28:10,080 --> 00:28:11,920
Azt tettem, amit helyesnek véltem.
523
00:28:12,000 --> 00:28:14,400
Tudod, mit mondanak
a Pokolba vezető útról?
524
00:28:14,840 --> 00:28:15,840
Mit?
525
00:28:16,360 --> 00:28:17,840
Újra kell kövezni.
526
00:28:18,800 --> 00:28:19,760
Nézd, Crowley...
527
00:28:21,200 --> 00:28:22,760
Segíteni jöttem.
528
00:28:23,440 --> 00:28:24,800
- Tényleg?
- Igen.
529
00:28:24,880 --> 00:28:27,000
Nem igaz! Jézus miatt jöttél!
530
00:28:27,440 --> 00:28:29,920
Vissza akartad hozni, de elveszítetted.
531
00:28:30,000 --> 00:28:31,160
Ezt honnan tudod?
532
00:28:31,840 --> 00:28:33,800
A sikátorban lakom, mindent tudok.
533
00:28:33,880 --> 00:28:35,080
Nos...
534
00:28:36,320 --> 00:28:37,680
Igen. Én...
535
00:28:38,640 --> 00:28:40,680
Ez így van. Szükségem van...
536
00:28:42,200 --> 00:28:44,560
Megtaláltuk az Antikrisztust. Te és én.
537
00:28:44,640 --> 00:28:45,920
Rég volt.
538
00:28:46,000 --> 00:28:48,040
Jézus emlékszik rád, tudod? Igen.
539
00:28:48,480 --> 00:28:49,920
És keresett téged.
540
00:28:50,760 --> 00:28:51,640
Elég...
541
00:28:52,720 --> 00:28:54,760
kedvesnek tűnt.
542
00:28:56,440 --> 00:28:58,240
Most ott kint kóborol.
543
00:28:59,080 --> 00:29:00,120
Magányosan.
544
00:29:01,120 --> 00:29:02,000
Szegényke.
545
00:29:03,920 --> 00:29:05,720
Remélem, nem feszítik meg újra.
546
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
Biztos nem tennének olyat.
547
00:29:07,520 --> 00:29:09,320
Hát, sokat nem változtak.
548
00:29:10,320 --> 00:29:11,760
A Menny már keresi.
549
00:29:11,840 --> 00:29:13,240
A Pokol is fogja.
550
00:29:13,800 --> 00:29:15,280
Senki nem találja.
551
00:29:15,360 --> 00:29:17,480
Crowley, ez fontosabb, mint te meg én.
552
00:29:18,240 --> 00:29:20,000
- Nem segíthetek.
- Miért nem?
553
00:29:20,080 --> 00:29:20,960
Nincs autóm.
554
00:29:21,400 --> 00:29:24,000
Akkor menj el az autódért! Hol van?
555
00:29:25,720 --> 00:29:26,600
Elveszítetted?
556
00:29:26,680 --> 00:29:28,160
- Igen.
- Hogy?
557
00:29:29,640 --> 00:29:31,520
Elvesztettem egy játékban.
558
00:29:31,600 --> 00:29:33,080
Bocsi, de hogy mondtad?
559
00:29:33,160 --> 00:29:35,480
Elvesztettem egy játékban.
560
00:29:35,560 --> 00:29:36,520
Ki nyerte meg?
561
00:29:36,600 --> 00:29:38,040
Brian Cameron.
562
00:29:39,480 --> 00:29:40,680
Nem ismerem.
563
00:29:40,760 --> 00:29:41,880
Könyvelős neve van.
564
00:29:41,960 --> 00:29:45,680
Hogy tudta elnyerni
egy Brian Cameron nevű fickó a Bentley-d?
565
00:29:45,760 --> 00:29:46,920
Ő egy gengszter.
566
00:29:48,480 --> 00:29:50,160
Az autómban aludtam éppen.
567
00:29:55,160 --> 00:29:56,920
Mindig is akartam egy Bentley-t.
568
00:29:57,000 --> 00:30:01,160
Talán az, akinek ilyen kocsija van,
hajlandó egy fogadásra,
569
00:30:01,240 --> 00:30:04,080
egy logikai szerencsejátékra.
570
00:30:04,160 --> 00:30:06,000
Biztosan nem. Ez az otthonom.
571
00:30:06,080 --> 00:30:09,000
Jó, végül is nem kényszeríthetem.
572
00:30:09,080 --> 00:30:10,680
De például
573
00:30:11,520 --> 00:30:15,520
felgyújthatom a könyvesboltot,
és azonnal porig égethetem.
574
00:30:18,040 --> 00:30:20,520
Csak mert szoktam látni, hogy itt alszik,
575
00:30:20,600 --> 00:30:22,320
és gyakran látom bent...
576
00:30:23,040 --> 00:30:24,760
miközben figyel.
577
00:30:25,440 --> 00:30:26,480
Vigye az autót!
578
00:30:26,560 --> 00:30:29,600
Üzletember vagyok, nem egyszerű tolvaj.
579
00:30:29,960 --> 00:30:33,160
Csupán azt javaslom, hogy játsszunk egyet.
580
00:30:33,240 --> 00:30:34,560
Elegem van ebből.
581
00:30:37,320 --> 00:30:39,760
A csodaszámlád megszüntetésre került.
582
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
Kérlek, ne zavarj!
583
00:30:42,680 --> 00:30:44,400
A jogi osztályom készítette.
584
00:30:44,880 --> 00:30:46,600
Csak játsszunk egy kicsit!
585
00:30:46,680 --> 00:30:48,200
Ha maga nyer, én eltűnök,
586
00:30:48,280 --> 00:30:50,760
és semmi nem ég le.
587
00:30:51,240 --> 00:30:52,320
Ha maga veszít,
588
00:30:53,040 --> 00:30:54,400
enyém a Bentley.
589
00:30:55,560 --> 00:30:56,480
Én...
590
00:30:57,680 --> 00:30:58,840
Nem lesz tűz.
591
00:30:59,520 --> 00:31:01,880
Itt írja alá!
592
00:31:01,960 --> 00:31:03,600
Jó, mit játszunk?
593
00:31:04,440 --> 00:31:06,680
A kedvenc társasomat.
594
00:31:07,200 --> 00:31:09,600
A cél mindent megszerezni,
595
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
mindenki mást pedig...
596
00:31:12,240 --> 00:31:14,920
tönkretenni, kisemmizni,
nyomorba dönteni.
597
00:31:16,120 --> 00:31:18,840
Nagyon emberi játéknak tűnik.
598
00:31:19,360 --> 00:31:20,680
Maga lehet a cipővel.
599
00:31:27,080 --> 00:31:27,920
VAKSZERENCSE
600
00:31:28,000 --> 00:31:30,680
{\an8}MENNY – EBBEN A KÖRBEN
MINDEN RELIKVIÁÉRT KÉT ÁRVÍZ JÁR
601
00:31:35,800 --> 00:31:36,680
MENJ A POKOLBA!
602
00:31:39,280 --> 00:31:41,920
ÉGI KITÉRŐ
LÉPJ VISSZA HÁRMAT ÉS ELŐRE NÉGYET!
603
00:31:42,000 --> 00:31:44,720
ÉDENKERT
LÉPJ VISSZA HAT (VAGY 666) MEZŐT!
604
00:31:46,040 --> 00:31:48,720
{\an8}KÖNYVESBOLT LÁNGOKBAN
A DOBOTT ÁRVÍZ NÉGYSZER
605
00:31:49,720 --> 00:31:50,600
{\an8}Nahát!
606
00:31:52,000 --> 00:31:54,160
{\an8}Minden ingatlanját elzálogosította,
607
00:31:54,240 --> 00:31:56,360
{\an8}így lényegében nincs semmije, igaz?
608
00:31:56,440 --> 00:31:59,720
De attól még... Jó kis játék, nem?
609
00:32:00,920 --> 00:32:04,800
Tönkretéve, kisemmizve, nyomorba döntve.
610
00:32:04,880 --> 00:32:07,320
Hogy hagyhattad, hogy ezt csinálja?
611
00:32:07,400 --> 00:32:08,520
Szerződésünk volt.
612
00:32:08,600 --> 00:32:10,200
Mit tehettem? A Pokol kirúgott.
613
00:32:10,760 --> 00:32:12,000
A csoda nem volt opció.
614
00:32:12,080 --> 00:32:13,960
- És te máshol voltál.
- Igen.
615
00:32:14,040 --> 00:32:15,320
Jól van.
616
00:32:16,480 --> 00:32:18,880
Most visszaszerezzük a Bentley-nket.
617
00:32:18,960 --> 00:32:19,920
Az én Bentley-met.
618
00:32:20,000 --> 00:32:21,720
Persze. Aztán...
619
00:32:25,160 --> 00:32:27,280
Segítesz megtalálni Jézust.
620
00:32:29,640 --> 00:32:31,360
Majd én elintézem.
621
00:32:32,600 --> 00:32:34,360
Crowley!
622
00:32:35,360 --> 00:32:36,240
Crowley!
623
00:32:37,240 --> 00:32:38,760
Csalódtam magában.
624
00:32:39,480 --> 00:32:40,640
Ellopja az autóm?
625
00:32:40,720 --> 00:32:42,360
Szeretném visszakapni.
626
00:32:42,440 --> 00:32:44,000
Én focista szeretnék lenni,
627
00:32:44,080 --> 00:32:46,200
de nem leszek. Érti?
628
00:32:46,280 --> 00:32:47,600
Kell az autóm!
629
00:32:47,680 --> 00:32:49,960
Az kell, hogy valaki megleckéztesse.
630
00:32:50,040 --> 00:32:53,520
Én örömmel megteszem.
631
00:32:55,120 --> 00:32:56,040
Ki maga?
632
00:32:56,680 --> 00:32:58,840
Nyugdíjas könyvárus.
633
00:32:59,880 --> 00:33:01,560
A barátomért jöttem.
634
00:33:02,080 --> 00:33:04,400
És a mi... az ő autójáért.
635
00:33:04,800 --> 00:33:05,840
Maga a barátja?
636
00:33:05,920 --> 00:33:07,680
- Nem az.
- Úgy vélem, igen.
637
00:33:07,760 --> 00:33:10,960
Megmentelek,
és kiszabadítom a Bentley-nket.
638
00:33:11,040 --> 00:33:12,760
A francokat! Az az én kocsim.
639
00:33:12,840 --> 00:33:15,640
Tisztességesen megnyertem.
Szóval, léphet is.
640
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
Én viszont örülök a találkozásnak,
641
00:33:17,800 --> 00:33:19,520
Mr. Brian Cameron.
642
00:33:20,240 --> 00:33:21,280
Úgy hallottam,
643
00:33:21,800 --> 00:33:25,440
ön a második legjobb
a logikai szerencsejátékokban Londonban.
644
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
Bravó!
645
00:33:26,600 --> 00:33:28,360
Másodikat mondott?
646
00:33:28,440 --> 00:33:29,440
Természetesen.
647
00:33:30,080 --> 00:33:31,200
Utánam.
648
00:33:33,440 --> 00:33:34,280
Tökéletes.
649
00:33:37,080 --> 00:33:38,120
Misty, drágám!
650
00:33:38,800 --> 00:33:40,240
Hozd a társasjátékot!
651
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
Most talán mégse.
652
00:33:42,280 --> 00:33:43,800
Az ön szabályai szerint
653
00:33:43,880 --> 00:33:46,520
kihívóként én választok.
654
00:33:46,960 --> 00:33:47,800
Hogy micsoda?
655
00:33:48,840 --> 00:33:51,040
Verseny-keresztrejtvényezés.
656
00:33:51,120 --> 00:33:52,640
Az nem is igazi játék.
657
00:33:52,720 --> 00:33:55,680
Aki elsőnek helyesen kitölti,
megkapja a Bentley-t.
658
00:33:55,760 --> 00:33:57,200
Apa, légy óvatos!
659
00:33:57,280 --> 00:33:59,960
Egy rejtvényt csak meg tudok oldani, nem?
660
00:34:00,760 --> 00:34:03,520
De azért... kérhetek segítséget, nem?
661
00:34:03,600 --> 00:34:05,800
Ha kell, hívhatok segítséget?
662
00:34:05,880 --> 00:34:06,800
Lehetnek segítőim?
663
00:34:06,880 --> 00:34:09,680
Annyi segítséget kérhet, amennyit akar.
664
00:34:09,760 --> 00:34:10,800
Induljon a játék!
665
00:34:11,760 --> 00:34:13,360
„Vízszintes 1. Kilenc betű.”
666
00:34:13,440 --> 00:34:16,680
„A Szent Péter-dóm körüli
szentek lépésszáma.”
667
00:34:16,760 --> 00:34:17,800
Jó kérdés.
668
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Ez egy segítség.
669
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
A „körüli” szó jelzi,
670
00:34:21,520 --> 00:34:23,800
hogy az egyik szó tartalmazza a másikat,
671
00:34:23,880 --> 00:34:27,360
így megkapjuk a pedométer szót.
672
00:34:27,440 --> 00:34:28,320
Billy?
673
00:34:28,960 --> 00:34:29,880
Billy! Igen.
674
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
A mai rejtvény megfejtése kell.
675
00:34:32,040 --> 00:34:32,880
Most azonnal.
676
00:34:34,680 --> 00:34:37,720
{\an8}Biztos fent van a neten valahol.
Keress rá, vagy mi!
677
00:34:39,000 --> 00:34:42,080
{\an8}Akkor találd meg,
aki készítette, és fenyegesd meg!
678
00:34:42,160 --> 00:34:43,200
Mondd, hogy...
679
00:34:43,280 --> 00:34:45,440
megöljük a férjét vagy a kutyáját.
680
00:34:45,520 --> 00:34:46,920
Kész.
681
00:34:48,560 --> 00:34:49,520
Micsoda?
682
00:34:53,000 --> 00:34:55,160
Még leírni sem volt ideje semmit!
683
00:34:56,760 --> 00:34:57,880
Függőleges tízes?
684
00:34:59,600 --> 00:35:03,880
„Miss Desmond lebeg David űrbeli dalára”,
685
00:35:03,960 --> 00:35:06,040
ami a Sunset Boulevardra utal,
686
00:35:06,480 --> 00:35:09,400
{\an8}amit úgyis mondhatunk, hogy Norma repül,
687
00:35:09,480 --> 00:35:13,640
{\an8}azaz 'Norma flies’, ami David Bowie
' Life on Mars’ dalának anagrammája.
688
00:35:16,080 --> 00:35:18,360
Akkor viszem a kocsit és a barátomat.
689
00:35:23,120 --> 00:35:24,360
Ne olyan gyorsan!
690
00:35:24,440 --> 00:35:25,840
Brian,
691
00:35:25,920 --> 00:35:27,200
kapott tőlem egy esélyt.
692
00:35:27,280 --> 00:35:29,240
Nem szabad felmérgelnie magát.
693
00:35:33,360 --> 00:35:34,600
- Cápa?
- Jól van.
694
00:35:35,280 --> 00:35:36,440
Lépnünk kellene.
695
00:35:36,960 --> 00:35:38,120
- Cápa!
- Apa, jól vagy?
696
00:35:38,200 --> 00:35:39,800
- Cápa!
- Ülj le!
697
00:35:40,440 --> 00:35:42,080
- Jó, de fáj.
- Apa, ülj le!
698
00:35:42,160 --> 00:35:43,240
Cápa?
699
00:35:43,320 --> 00:35:44,560
Hívjatok mentőt!
700
00:35:57,280 --> 00:36:00,160
Gondolom, most büszke vagy magadra.
701
00:36:00,240 --> 00:36:01,160
Dehogy.
702
00:36:02,280 --> 00:36:03,520
De megegyeztünk.
703
00:36:05,640 --> 00:36:07,160
Jól van. Intézzük ezt el!
704
00:36:07,240 --> 00:36:08,440
Hol van Jézus?
705
00:36:08,520 --> 00:36:09,440
Nem tudom.
706
00:36:11,760 --> 00:36:12,600
Nem tudod?
707
00:36:12,680 --> 00:36:13,520
Nem.
708
00:36:13,600 --> 00:36:15,600
Különben nem kellene megtalálnom.
709
00:36:15,680 --> 00:36:17,840
- Nem kellenél te.
- Nem kellenék neked.
710
00:36:17,920 --> 00:36:19,240
Kedves. Értem.
711
00:36:21,400 --> 00:36:22,880
Tényleg fogalmad sincs?
712
00:36:24,480 --> 00:36:26,720
- A Föld egy nagy hely.
- Tudom.
713
00:36:26,800 --> 00:36:29,080
Mi volt a terv?
Étellel akartad becserkészni?
714
00:36:29,600 --> 00:36:31,320
Vagy kiírni plakátra:
715
00:36:31,400 --> 00:36:33,160
„Eltűnt a Messiás! Jutalom.”
716
00:36:33,240 --> 00:36:35,240
Nem... Nem is tudom!
717
00:36:40,680 --> 00:36:41,840
Szóval...
718
00:36:43,240 --> 00:36:47,320
van bármilyen elképzelésed,
hogy hol lehet az Élet Könyve?
719
00:36:48,360 --> 00:36:49,200
Nem.
720
00:36:49,880 --> 00:36:50,800
Sajnos nincs.
721
00:36:51,280 --> 00:36:52,160
Bocsi!
722
00:36:52,440 --> 00:36:53,600
Természetesen nincs.
723
00:36:55,000 --> 00:36:55,840
Sajnálatos.
724
00:36:56,680 --> 00:36:57,600
Vagy...
725
00:36:58,240 --> 00:37:01,440
esetleg tudod, hogy kerülhetett oda,
ahol most van,
726
00:37:01,800 --> 00:37:05,080
bár azt sem tudjuk, hol van?
727
00:37:09,520 --> 00:37:11,040
Kitűnő kérdés.
728
00:37:15,440 --> 00:37:19,360
SZÍVED HÖLGYÉT KERESED?
729
00:37:19,440 --> 00:37:20,920
Meg kell találnom a hölgyet.
730
00:37:23,600 --> 00:37:25,520
Cukipofa, egyszer réges-régen
731
00:37:26,040 --> 00:37:27,720
én is kisegíthettelek volna.
732
00:37:27,800 --> 00:37:29,960
De ma már minden az interneten megy.
733
00:37:32,320 --> 00:37:33,520
Üljön le bárhova!
734
00:37:42,360 --> 00:37:43,280
Ki vagy te?
735
00:37:43,360 --> 00:37:44,680
Jehoshua.
736
00:37:45,040 --> 00:37:46,080
Jó neked.
737
00:37:46,160 --> 00:37:47,240
Legyen neked jó!
738
00:37:48,680 --> 00:37:50,080
Harry Frisch vagyok.
739
00:37:50,600 --> 00:37:53,440
Vagyis Harry, a hal voltam,
740
00:37:53,920 --> 00:37:55,880
amikor még nagy nevem volt.
741
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
Akkor én így foglak hívni.
742
00:37:58,920 --> 00:38:00,360
És mit halásztál?
743
00:38:02,920 --> 00:38:04,680
Mire valók azok a kártyák?
744
00:38:04,760 --> 00:38:06,880
Állítólag meg kell találnom a hölgyet.
745
00:38:06,960 --> 00:38:09,040
A hölgyet? Ja, igen.
746
00:38:09,760 --> 00:38:11,960
Régen én is kevertem a lapokat.
747
00:38:12,040 --> 00:38:13,560
Volt egy csapatom.
748
00:38:14,800 --> 00:38:15,760
Hiányoznak.
749
00:38:17,720 --> 00:38:18,760
Voltak barátaim.
750
00:38:20,040 --> 00:38:20,920
Egy csapatom.
751
00:38:22,160 --> 00:38:23,200
Tizenketten voltak.
752
00:38:23,760 --> 00:38:26,720
Egyedül maradtam. Nincs több kártyázás.
753
00:38:27,960 --> 00:38:29,440
Te őszintének tűnsz.
754
00:38:29,520 --> 00:38:30,680
Köszönöm!
755
00:38:30,760 --> 00:38:32,440
Szép az arcod, Harry,
756
00:38:33,520 --> 00:38:35,200
fájdalommal teli.
757
00:38:36,520 --> 00:38:38,320
Hogy találom meg a hölgyet?
758
00:38:42,320 --> 00:38:44,600
Keresd a dámát. Lássuk!
759
00:38:44,680 --> 00:38:46,280
Ha megvan a dáma, te nyertél máma.
760
00:38:46,760 --> 00:38:48,080
Itt van, de megy tovább.
761
00:38:48,160 --> 00:38:50,280
Vajon hol áll meg? Ki tudja.
762
00:38:55,880 --> 00:38:57,200
Megtanítod ezt nekem?
763
00:39:04,720 --> 00:39:05,640
Zenét?
764
00:39:07,200 --> 00:39:09,920
Egy kis tom-tom garage?
765
00:39:10,800 --> 00:39:12,560
Vagy rip-rap?
766
00:39:12,640 --> 00:39:14,000
Vagy go-go?
767
00:39:14,080 --> 00:39:15,240
Fogalmad sincs,
768
00:39:15,320 --> 00:39:17,040
- hogy mik ezek.
- De igen, van.
769
00:39:17,120 --> 00:39:19,120
Ezek mind bebopfajták.
770
00:39:19,200 --> 00:39:22,640
Ne piszkálj már! Nem tudok gondolkodni,
amikor te...
771
00:39:22,720 --> 00:39:24,840
Eléggé le vagyok terhelve
772
00:39:24,920 --> 00:39:25,800
pillanatnyilag.
773
00:39:25,880 --> 00:39:28,040
Nincs meg Jézus,
nem lesz Második Eljövetel.
774
00:39:28,120 --> 00:39:29,560
Ez tényleg elég sok.
775
00:39:29,640 --> 00:39:31,280
Elveszett az Élet Könyve.
776
00:39:33,840 --> 00:39:35,080
Elvesztetted?
777
00:39:35,160 --> 00:39:38,800
Pillanatnyilag elég nehéz most megtalálni.
778
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
Ezt nem hiszem el!
779
00:39:41,680 --> 00:39:43,560
Rendet akartál tenni a Mennyben,
780
00:39:43,640 --> 00:39:45,720
de nagyobb felfordulást csináltál.
781
00:39:45,800 --> 00:39:47,760
Én lehettem volna a változás.
782
00:39:47,840 --> 00:39:51,200
Még mindig nem fogtad fel?
Soha semmi nem változik!
783
00:39:51,280 --> 00:39:53,640
Meg van bundázva! Az egész világegyetem!
784
00:39:53,720 --> 00:39:56,200
Meg kellett próbálnom! Hát nem érted?
785
00:39:57,440 --> 00:39:58,680
A Második Eljövetel
786
00:39:59,320 --> 00:40:01,840
ne az ítélkezésről, a rémisztő lovakról,
787
00:40:01,920 --> 00:40:03,680
és a pusztulásról szóljon!
788
00:40:04,360 --> 00:40:05,240
Ha én irányítok...
789
00:40:05,320 --> 00:40:07,200
Soha nem fogsz te irányítani!
790
00:40:07,280 --> 00:40:09,400
Mindig lesz feletted valaki, aki kavar.
791
00:40:09,480 --> 00:40:10,720
Hát most nincs.
792
00:40:10,800 --> 00:40:12,400
A Metatron is eltűnt.
793
00:40:14,360 --> 00:40:15,360
Nagyszerű!
794
00:40:16,040 --> 00:40:17,320
A nagy lebegő fej,
795
00:40:17,400 --> 00:40:19,720
aki fincsi kávét hoz, olajra lépett?
796
00:40:22,160 --> 00:40:23,720
Megelőzhetted volna ezt.
797
00:40:25,160 --> 00:40:28,320
Mi is olajra léphettünk volna,
amikor hívtalak.
798
00:40:28,400 --> 00:40:30,440
Az Alfa Centaurin iszogathatnánk.
799
00:40:30,520 --> 00:40:33,200
- Ez itt más gondja lenne.
- Nem lehetünk boldogok,
800
00:40:33,280 --> 00:40:35,320
ha ki tudja, milyen szörnyű
801
00:40:35,400 --> 00:40:37,480
helyzetben hagyjuk az embereket.
802
00:40:38,160 --> 00:40:40,600
Második Eljövetel? Apokalipszis?
803
00:40:40,680 --> 00:40:44,520
Mindennek vége úgy a Földön,
mint az Alfa Centaurin!
804
00:40:44,600 --> 00:40:47,480
Én megállíthatom!
Mindent meg akarok menteni,
805
00:40:48,040 --> 00:40:51,760
hogy legyen esélye mindenkinek, nekünk is!
806
00:40:54,360 --> 00:40:55,840
És bevált?
807
00:41:02,880 --> 00:41:03,920
Ne nézz hátra!
808
00:41:04,400 --> 00:41:05,280
Sétálj tovább!
809
00:41:05,360 --> 00:41:08,280
Csak véletlenül pont egy irányba megyünk.
810
00:41:08,360 --> 00:41:09,200
Rendben.
811
00:41:10,040 --> 00:41:11,680
- Talán tudok valamit.
- Mit?
812
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Nézz előre!
813
00:41:12,840 --> 00:41:15,920
Elmondom, de cserébe
újra arkangyal akarok lenni.
814
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
Nem az én hatásköröm.
815
00:41:17,360 --> 00:41:18,200
Még nem az.
816
00:41:18,280 --> 00:41:20,120
Találkozzunk a köztes űrben!
817
00:41:20,200 --> 00:41:21,640
Ott nem figyelnek.
818
00:41:35,440 --> 00:41:36,280
Hahó!
819
00:41:39,080 --> 00:41:39,960
Muriel?
820
00:41:41,320 --> 00:41:42,200
Hahó!
821
00:41:45,000 --> 00:41:46,760
Muriel? Te vagy az?
822
00:41:49,680 --> 00:41:53,080
MENNY
823
00:41:58,240 --> 00:41:59,080
Muriel?
824
00:41:59,800 --> 00:42:01,120
Mit keresel itt?
825
00:42:01,200 --> 00:42:03,120
Ez a terület le van zárva.
826
00:42:03,200 --> 00:42:06,360
Szandalfonnal beszéltem meg találkát.
827
00:42:07,240 --> 00:42:08,680
Muriel!
828
00:42:28,800 --> 00:42:30,080
Miért álltál meg?
829
00:42:30,160 --> 00:42:32,000
Itt nem parkolhatsz.
830
00:42:32,080 --> 00:42:33,720
Keresik a Bentley-t.
831
00:42:33,800 --> 00:42:35,920
De álcázhatjuk, nem?
832
00:42:40,760 --> 00:42:41,600
Komolyan?
833
00:42:43,200 --> 00:42:46,520
Szóval, Jézus a Földön van,
ami egy nagy hely.
834
00:42:46,600 --> 00:42:47,800
Bárhol lehet.
835
00:42:47,880 --> 00:42:49,040
Bírja a sivatagot.
836
00:42:49,680 --> 00:42:50,600
Legalábbis bírta.
837
00:42:50,680 --> 00:42:52,720
Egyszer régen 40 napig volt ott.
838
00:42:58,720 --> 00:42:59,760
De az nem lehet.
839
00:43:00,400 --> 00:43:01,400
Nyilván.
840
00:43:02,200 --> 00:43:03,040
Nem!
841
00:43:04,240 --> 00:43:05,080
Nem!
842
00:43:06,960 --> 00:43:08,120
Értem.
843
00:43:08,200 --> 00:43:09,480
Száriel volt az.
844
00:43:09,560 --> 00:43:11,400
Úgy tűnik, Szandalfon...
845
00:43:12,440 --> 00:43:13,680
Eltűnt?
846
00:43:13,760 --> 00:43:16,200
Száriel szerint megölték.
847
00:43:16,280 --> 00:43:17,560
Vissza kell mennem.
848
00:43:17,640 --> 00:43:19,920
Egyedül kell megkeresned Jézust.
849
00:43:20,000 --> 00:43:21,400
Nem, én is jövök.
850
00:43:21,480 --> 00:43:23,320
A Mennybe? Oda biztosan nem.
851
00:43:23,400 --> 00:43:25,480
Egyedül nem boldogulsz. Gyerünk!
852
00:43:29,880 --> 00:43:30,720
Uriél!
853
00:43:31,480 --> 00:43:32,720
Mit keresel itt?
854
00:43:33,760 --> 00:43:36,520
Jelentést írtam
Szandalfon meggyilkolásáról.
855
00:43:38,640 --> 00:43:39,840
Ő meg mit keres itt?
856
00:43:40,480 --> 00:43:42,720
Ő a kisegítőm.
857
00:43:42,800 --> 00:43:44,320
Két fej... jobb, mint egy.
858
00:43:44,440 --> 00:43:45,960
De ő démon.
859
00:43:46,040 --> 00:43:47,920
Csak voltam démon.
860
00:43:48,000 --> 00:43:49,720
Most már magánszemély vagyok.
861
00:43:50,760 --> 00:43:54,560
Szóval... Szandalfon eltűnt.
862
00:43:54,640 --> 00:43:56,320
Fontos hírei voltak.
863
00:43:56,400 --> 00:43:59,640
Úgy hiszem, Metatronról.
És az Élet Könyvéről.
864
00:43:59,720 --> 00:44:00,640
Úgy hiszed?
865
00:44:01,720 --> 00:44:03,800
Vagyis nincs tényleges információd?
866
00:44:04,560 --> 00:44:06,360
- Kell segítség?
- Uriél!
867
00:44:06,880 --> 00:44:09,480
Muriel tökéletes a feladatra.
868
00:44:09,560 --> 00:44:12,160
Nem kell segítened.
869
00:44:12,240 --> 00:44:16,880
Végtelen őszentsége,
szeretnék panaszt benyújtani.
870
00:44:16,960 --> 00:44:18,760
Ennek... a személynek
871
00:44:18,840 --> 00:44:21,120
nem szabadna a Mennyben lennie.
872
00:44:21,200 --> 00:44:23,960
A panaszt vettem és rögzítettem.
873
00:44:25,680 --> 00:44:27,760
Számít valamit?
874
00:44:27,840 --> 00:44:28,720
Nem.
875
00:44:31,320 --> 00:44:32,640
Az Élet Könyve.
876
00:44:32,720 --> 00:44:34,920
Az archívumban nincs, ki vitte el?
877
00:44:35,000 --> 00:44:38,240
Azt már nyilván megnéztem.
878
00:44:38,320 --> 00:44:39,160
Nézzétek!
879
00:44:40,560 --> 00:44:42,080
Az egyik pillanatban még ott van,
880
00:44:42,160 --> 00:44:43,960
ahol az idők kezdete óta.
881
00:44:44,040 --> 00:44:45,680
A másikban már nincs.
882
00:44:47,080 --> 00:44:50,240
Vagyis kivágták a pillanatot,
amikor ellopták.
883
00:44:50,320 --> 00:44:51,640
Nem vágták ki.
884
00:44:51,720 --> 00:44:52,880
Egyszerűen eltűnt.
885
00:44:52,960 --> 00:44:54,080
Kerestem ujjlenyomatot.
886
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
Nagyítóval.
887
00:44:55,560 --> 00:44:56,720
És lábnyomot.
888
00:44:56,800 --> 00:44:57,680
Szóval...
889
00:44:57,760 --> 00:44:59,840
ha nem az archívumot vágták meg,
890
00:45:01,000 --> 00:45:02,440
akkor talán a valóságot.
891
00:45:02,520 --> 00:45:04,080
Az abszolút lehetetlen.
892
00:45:05,000 --> 00:45:07,240
Úgy érted, magával az Élet Könyvével?
893
00:45:08,320 --> 00:45:09,280
Zseniális.
894
00:45:09,360 --> 00:45:12,040
Ha kiveszik a könyvből azt,
amikor a könyvet ellopták,
895
00:45:12,120 --> 00:45:13,920
a valóság igazodik hozzá.
896
00:45:14,000 --> 00:45:16,480
Nem lehet bármit kivenni a valóságból.
897
00:45:16,560 --> 00:45:19,920
Egy ideig persze megmarad,
amíg a valóság utoléri magát. Aztán...
898
00:45:23,040 --> 00:45:25,080
Fogadok, a Metatronnal is ez volt.
899
00:45:25,160 --> 00:45:27,720
Hamarosan elfelejtitek.
900
00:45:27,840 --> 00:45:29,160
Jó. Vissza a dolgotokra!
901
00:45:29,520 --> 00:45:30,680
Gyerünk!
902
00:45:30,760 --> 00:45:31,680
Ne lazsáljatok!
903
00:45:35,640 --> 00:45:37,080
- Köszönöm...
- Nem kell!
904
00:45:37,160 --> 00:45:39,160
Kitűnő munkát végzel.
905
00:45:43,920 --> 00:45:46,760
Mi van, ha a Pokol áll az egész mögött?
906
00:45:46,840 --> 00:45:48,640
Biztos volt indíték a lopásra,
907
00:45:48,720 --> 00:45:50,000
indíték a gyilkosságra.
908
00:45:50,520 --> 00:45:52,800
Nem te voltál. És nem is én.
909
00:45:52,880 --> 00:45:54,040
Az angyalok nem gyilkosok.
910
00:45:54,120 --> 00:45:55,720
Ugyanazokra gondolunk?
911
00:45:55,800 --> 00:45:59,440
Menj vissza a Pokolba,
és deríts ki mindent, amit tudsz!
912
00:45:59,880 --> 00:46:01,760
Engem ismernek. Nem megyek vissza.
913
00:46:01,840 --> 00:46:02,960
Téged ismernek.
914
00:46:03,480 --> 00:46:05,280
De engem nem.
915
00:46:06,080 --> 00:46:07,960
Körbekérdezhetnék. Körbenézhetnék.
916
00:46:08,840 --> 00:46:10,400
De te nem vagy démon.
917
00:46:10,960 --> 00:46:13,760
Ha iratok nélküli angyalt találnak
a Pokolban, akkor...
918
00:46:14,280 --> 00:46:16,200
Először is megölnek.
919
00:46:16,280 --> 00:46:17,320
Elfelejted,
920
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
hogy az álcázásmestere vagyok.
921
00:46:19,280 --> 00:46:20,840
Nem is vagy az.
922
00:46:20,920 --> 00:46:22,360
Ez nem is olyan rossz.
923
00:46:23,680 --> 00:46:25,920
Biztos, hogy nem fognak felismerni?
924
00:46:28,720 --> 00:46:29,840
Egész biztos.
925
00:46:34,080 --> 00:46:34,920
Tényleg?
926
00:46:35,680 --> 00:46:38,640
Uram, Slorch főherceg, a galád,
927
00:46:38,720 --> 00:46:41,120
a titkos kínzások mestere
928
00:46:41,200 --> 00:46:43,360
Dagon úrhoz jött.
929
00:46:45,880 --> 00:46:47,560
Nincs beírva a naptárba.
930
00:46:48,160 --> 00:46:51,200
Egyenesen odalentről jött.
931
00:46:51,280 --> 00:46:53,040
Mi vagyunk az odalent.
932
00:46:53,120 --> 00:46:57,280
Még odalentebbről.
933
00:47:06,160 --> 00:47:10,440
Küldött érkezett egyenesen odalentről!
934
00:47:10,520 --> 00:47:12,200
Odalentről?
935
00:47:13,160 --> 00:47:14,680
Most?
936
00:47:14,760 --> 00:47:17,000
Szólniuk kellett volna.
937
00:47:17,080 --> 00:47:20,560
Úgy vélem, Sátán uraság nem köteles
938
00:47:20,640 --> 00:47:25,440
megkönnyíteni a dolgod, Dagon.
939
00:47:27,880 --> 00:47:29,080
Értem.
940
00:47:29,160 --> 00:47:30,000
Igaz is.
941
00:47:30,520 --> 00:47:31,360
Bocsánat!
942
00:47:32,080 --> 00:47:32,960
Nem.
943
00:47:36,400 --> 00:47:37,560
Találkoztunk már?
944
00:47:38,640 --> 00:47:40,960
Nem vagyok társasági lény.
945
00:47:42,080 --> 00:47:45,680
Nem, Sátán uraság sok munkát ad,
946
00:47:45,760 --> 00:47:47,280
sokat kell, tudod,
947
00:47:48,560 --> 00:47:50,680
titokban kínoznom meg ilyesmi.
948
00:47:50,760 --> 00:47:52,360
Hát persze.
949
00:47:52,440 --> 00:47:53,640
Azért jöttünk,
950
00:47:54,440 --> 00:47:57,800
mert odafent nagy a felfordulás.
951
00:47:58,960 --> 00:48:03,000
Az ügyről írt jelentéseid...
952
00:48:05,120 --> 00:48:06,080
kiábrándítóak.
953
00:48:08,200 --> 00:48:13,480
Ezért én magam fogom
személyesen kivizsgálni.
954
00:48:16,040 --> 00:48:17,320
A Második Eljövetelt?
955
00:48:19,480 --> 00:48:21,120
Elvesztették, nem?
956
00:48:21,200 --> 00:48:22,080
Igen.
957
00:48:22,880 --> 00:48:25,000
De biztosan hamarosan megtalálják,
958
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
hacsak...
959
00:48:28,600 --> 00:48:30,600
mi meg nem találtuk már.
960
00:48:32,640 --> 00:48:33,840
Még semmi hír.
961
00:48:35,120 --> 00:48:37,000
Nem, persze.
962
00:48:37,080 --> 00:48:41,000
De én... más miatt jöttem.
963
00:48:41,080 --> 00:48:42,160
Más miatt?
964
00:48:42,240 --> 00:48:43,720
Odafent.
965
00:48:44,320 --> 00:48:45,560
Gyilkosság.
966
00:48:46,600 --> 00:48:48,240
Eltűnés.
967
00:48:49,200 --> 00:48:52,200
Az Élet Könyve... eltűnt.
968
00:48:53,880 --> 00:48:56,360
Ne mondd, hogy nem hallottatok róla!
969
00:48:56,440 --> 00:48:58,240
Csak arról, amit jelentettünk.
970
00:48:58,320 --> 00:49:02,000
A Metatront és pár arkangyalt
kivettek az Élet Könyvéből,
971
00:49:02,080 --> 00:49:03,440
így eltünedeztek.
972
00:49:04,520 --> 00:49:05,920
Ennyit tudunk.
973
00:49:06,760 --> 00:49:09,760
Ha valaki titkol valamit
974
00:49:10,800 --> 00:49:14,000
a még lentebbiek előtt...
975
00:49:15,880 --> 00:49:17,680
A könyv eltűnéséről sem tudtunk.
976
00:49:17,760 --> 00:49:21,400
A fenti titkos forrásunk
véletlenül ejtette el.
977
00:49:26,120 --> 00:49:30,160
Na, akkor elmondom Pokoli Ősötétségének,
978
00:49:30,240 --> 00:49:32,920
hogy milyen segítőkészek voltatok.
979
00:49:34,760 --> 00:49:37,960
Az jó, nem? Ugye?
980
00:49:42,680 --> 00:49:44,200
Reméljük.
981
00:49:52,840 --> 00:49:55,520
Olyan, mint a tánc.
Meg kell találni a ritmust!
982
00:50:00,080 --> 00:50:03,280
Az a titka, hogy ne trükként gondolj rá.
983
00:50:03,960 --> 00:50:06,840
A kártyák azt várják, hogy megkeverd őket.
984
00:50:07,560 --> 00:50:10,520
Olyanok valójában,
mint az emberek. Mint én.
985
00:50:11,960 --> 00:50:13,440
Várj! Erre emlékszem.
986
00:50:14,120 --> 00:50:15,400
Mire?
987
00:50:15,480 --> 00:50:17,680
Valaki teljesen tanácstalan.
988
00:50:17,760 --> 00:50:20,200
Aztán én mondok valamit, ami segít neki.
989
00:50:20,720 --> 00:50:21,840
Halljuk!
990
00:50:21,920 --> 00:50:22,760
Nos...
991
00:50:23,880 --> 00:50:25,680
Nos, bizony mondom neked,
992
00:50:25,760 --> 00:50:27,480
ha egy embernek van csónakja,
993
00:50:27,560 --> 00:50:29,360
akkor tud halászni.
994
00:50:29,440 --> 00:50:31,120
- Mert midőn...
- Van hálója is?
995
00:50:31,200 --> 00:50:32,880
- Hogy?
- A csónakos fickónak.
996
00:50:32,960 --> 00:50:35,280
Háló is kell neki. Vagy egy bot.
997
00:50:35,360 --> 00:50:37,160
Csak csónakkal nem fog halat.
998
00:50:37,240 --> 00:50:38,720
Kijöttem a gyakorlatból.
999
00:50:39,520 --> 00:50:41,400
Eltelt pár évszázad.
1000
00:50:41,480 --> 00:50:42,680
Várj! Jól van.
1001
00:50:43,440 --> 00:50:46,280
Volt egy özvegy, akinek három fia volt,
1002
00:50:46,360 --> 00:50:48,920
és a legidősebb halász volt.
1003
00:50:49,000 --> 00:50:51,560
- És...
- Minden történetedben halásznak?
1004
00:50:51,960 --> 00:50:52,920
Nem.
1005
00:50:53,520 --> 00:50:54,360
Harry...
1006
00:51:02,520 --> 00:51:03,600
hol a dáma?
1007
00:51:19,360 --> 00:51:20,600
Ez jó trükk!
1008
00:51:22,400 --> 00:51:26,040
Talán nem neked való a kártyások élete.
1009
00:51:26,120 --> 00:51:27,160
Dehogynem.
1010
00:51:27,800 --> 00:51:29,320
Ezt kell tennem.
1011
00:51:30,320 --> 00:51:32,160
Így elérhetem az embereket.
1012
00:51:32,240 --> 00:51:34,240
Szerintem erről szól ez a játék.
1013
00:51:34,760 --> 00:51:38,720
Az emberek békére, szeretetre
és boldogságra lelnek.
1014
00:51:39,280 --> 00:51:40,160
Boldogságra?
1015
00:51:40,240 --> 00:51:41,800
Hadd mondjak valamit, Josh!
1016
00:51:41,880 --> 00:51:43,600
Az élet, ez az élet...
1017
00:51:44,400 --> 00:51:46,800
elvakít, és nem látod azt, ami fontos.
1018
00:51:46,880 --> 00:51:48,920
Nekem voltak gyermekeim.
1019
00:51:49,600 --> 00:51:51,320
Lemaradtam a gyermekkorukról.
1020
00:51:51,400 --> 00:51:53,840
Mert túlságosan lefoglalt a kártyázás.
1021
00:52:03,320 --> 00:52:05,120
Tegyünk egy próbát, jó?
1022
00:52:05,600 --> 00:52:08,280
Hatalmas adag dim sumot rendeltem neked.
1023
00:52:08,360 --> 00:52:11,080
Ez egy 1988-as Châteauneuf-du-Pape.
1024
00:52:11,160 --> 00:52:12,800
Én inkább nem eszem.
1025
00:52:13,640 --> 00:52:16,080
Már nem az az angyal vagyok.
1026
00:52:16,160 --> 00:52:19,480
Helyes döntéseimmel
jó példát kell mutatnom...
1027
00:52:20,960 --> 00:52:22,120
a többi angyalnak.
1028
00:52:23,240 --> 00:52:25,920
Helyes és tisztességes... döntéseimmel.
1029
00:52:26,000 --> 00:52:26,920
Értem.
1030
00:52:27,600 --> 00:52:30,240
Ezért választottad a Mennyet helyettem?
1031
00:52:32,040 --> 00:52:34,600
Nem helyetted, miattad választottam.
1032
00:52:36,000 --> 00:52:38,160
Megtanítottál bátornak lenni,
1033
00:52:38,240 --> 00:52:39,480
hogy változást hozhassak.
1034
00:52:39,560 --> 00:52:41,600
Hogy kiálljak azért, amiben hiszek.
1035
00:52:42,200 --> 00:52:43,080
- Én?
- Igen.
1036
00:52:43,600 --> 00:52:46,880
Te mondtad, hogy a Menny
nem áll senki oldalán,
1037
00:52:47,800 --> 00:52:50,360
és rájöttem, én változtathatok ezen.
1038
00:52:50,440 --> 00:52:52,320
Hogy a Menny mindenki oldalán álljon.
1039
00:52:53,080 --> 00:52:54,360
Mégis hogy?
1040
00:52:54,440 --> 00:52:56,800
Először is,
1041
00:52:56,880 --> 00:53:00,360
Jézust azért küldték ide,
hogy véget vessen az egésznek,
1042
00:53:00,440 --> 00:53:02,000
- mindennek.
- Nyilván.
1043
00:53:02,080 --> 00:53:03,080
És... hát
1044
00:53:03,160 --> 00:53:05,240
végül meggyőztem a fentieket,
1045
00:53:05,320 --> 00:53:08,280
hogy a Második Eljövetel
ne Armageddon legyen.
1046
00:53:08,960 --> 00:53:11,320
Lehetne egy második esély arra,
1047
00:53:11,400 --> 00:53:12,640
hogy mindent jobbá tegyünk,
1048
00:53:13,400 --> 00:53:16,720
hogy rávegyük az embereket, hogy legyenek
1049
00:53:16,800 --> 00:53:17,720
kedvesebbek.
1050
00:53:17,800 --> 00:53:19,440
Mit mondott erre Isten?
1051
00:53:19,960 --> 00:53:21,360
Nem állított le.
1052
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Tényleg szeretettel emlegetett téged.
Mármint Jézus.
1053
00:53:33,560 --> 00:53:36,800
A „világ országai”
műsorodra is emlékezett.
1054
00:53:36,880 --> 00:53:38,640
Tényleg? Kedves.
1055
00:53:41,400 --> 00:53:42,240
Mi az?
1056
00:53:45,520 --> 00:53:46,360
Itt járt.
1057
00:53:47,760 --> 00:53:48,720
A világ fénye.
1058
00:53:49,440 --> 00:53:53,040
Mária fiacskája. Itt volt, a Sohóban.
1059
00:53:53,800 --> 00:53:55,080
Ő volt az. Beszéltem vele.
1060
00:53:55,160 --> 00:53:56,680
Az orrunk előtt? Mindvégig?
1061
00:53:56,760 --> 00:53:58,040
Nem ismerted meg?
1062
00:53:58,120 --> 00:54:00,920
Mielőtt ítélkezel felettem,
védelmemre szól,
1063
00:54:01,360 --> 00:54:02,880
hogy csontrészeg voltam.
1064
00:54:02,960 --> 00:54:05,720
Ez egyáltalán... Jó, nem ítélkezem.
1065
00:54:05,800 --> 00:54:07,960
Micsoda jó hír! Vagyis nincs messze.
1066
00:54:08,040 --> 00:54:10,160
Ez persze leszűkíti a keresésünk körét.
1067
00:54:10,240 --> 00:54:11,520
Kevesebb templom.
1068
00:54:11,600 --> 00:54:12,680
És sivatag.
1069
00:54:13,720 --> 00:54:15,280
A Pokol? Tud valamit?
1070
00:54:15,360 --> 00:54:17,880
Nem úgy néztek ki,
mint akik bármiről tudnak.
1071
00:54:17,960 --> 00:54:18,800
Ami azt illeti,
1072
00:54:19,760 --> 00:54:21,400
most, hogy belegondolok...
1073
00:54:21,960 --> 00:54:23,920
volt, amit rosszul tudtak.
1074
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Hogy érted?
1075
00:54:25,080 --> 00:54:27,200
A forrásaik szerint a Metatront
1076
00:54:27,280 --> 00:54:31,240
és két arkangyalt
öltek meg az Élet Könyve segítségével.
1077
00:54:32,200 --> 00:54:33,080
És?
1078
00:54:33,160 --> 00:54:35,960
Csak egy arkangyalt öltek meg.
Szandalfont.
1079
00:54:36,680 --> 00:54:38,360
Vagyis téves infót kaptak.
1080
00:54:39,680 --> 00:54:40,720
Hacsak...
1081
00:54:42,240 --> 00:54:44,840
az, amit hallottak,
nem megtörtént esemény volt,
1082
00:54:45,920 --> 00:54:47,160
hanem egy terv.
1083
00:54:47,800 --> 00:54:49,880
Miért mondaná el bárki nekik a tervét?
1084
00:54:49,960 --> 00:54:52,200
Mert kissé... tébolyultak.
1085
00:54:52,880 --> 00:54:54,960
Az Élet Könyve képes arra,
1086
00:54:55,040 --> 00:54:56,800
hogy bárkit megőrjítsen.
1087
00:54:56,880 --> 00:54:58,200
Nem tudjuk elviselni,
1088
00:54:58,280 --> 00:55:01,680
ha a múlt, a jelen és a jövő
eseményei ellentmondanak.
1089
00:55:02,160 --> 00:55:04,880
Az idő értelmetlenné válik.
1090
00:55:04,960 --> 00:55:07,520
A valóság állandóan
kitörölt darabkái miatt
1091
00:55:08,040 --> 00:55:11,800
nehéz számon tartani,
mi az, ami igaz lesz...
1092
00:55:11,880 --> 00:55:13,360
De most még nem az.
1093
00:55:13,880 --> 00:55:15,000
Pontosan.
1094
00:55:16,480 --> 00:55:19,400
Ha a terv kieszelője nem a Pokolból való,
1095
00:55:19,920 --> 00:55:20,960
- akkor...
- Akkor...
1096
00:55:23,080 --> 00:55:24,120
Nem!
1097
00:55:27,560 --> 00:55:28,440
Föld.
1098
00:55:35,440 --> 00:55:37,000
Hiányzott már az evés.
1099
00:55:38,040 --> 00:55:40,160
Úgy vélem, a következő lépés...
1100
00:55:40,240 --> 00:55:42,240
Az, hogy leülsz szépen.
1101
00:55:42,320 --> 00:55:43,800
Szia, Misty!
1102
00:55:44,400 --> 00:55:45,800
Minden rendben?
1103
00:55:46,200 --> 00:55:48,040
Az apám az intenzíven van.
1104
00:55:48,120 --> 00:55:50,200
A legkeményebb fickó Londonban.
1105
00:55:50,280 --> 00:55:52,480
És ti ketten kinyírtátok.
1106
00:55:52,560 --> 00:55:54,080
Nem hinném.
1107
00:55:54,160 --> 00:55:55,760
Tisztességesen nyerte el a kocsid.
1108
00:55:55,840 --> 00:55:57,640
A barátom meg tőle.
1109
00:55:57,720 --> 00:55:59,600
- Azt mondtad, ellopták.
- Igen.
1110
00:55:59,680 --> 00:56:01,720
Dehogy. Szerződést kötöttünk.
1111
00:56:01,840 --> 00:56:04,200
Megvertem rejtélyes rejtvényben.
1112
00:56:04,280 --> 00:56:05,600
Az nem könnyű.
1113
00:56:05,680 --> 00:56:07,160
Apád azért van kórházban,
1114
00:56:07,240 --> 00:56:09,720
mert dühkezelési gondjai
és beteg szíve van.
1115
00:56:09,800 --> 00:56:10,720
Fogd be!
1116
00:56:11,960 --> 00:56:14,400
Velünk jössz a koszos könyvesboltodhoz,
1117
00:56:14,880 --> 00:56:16,720
amit jól felgyújtunk.
1118
00:56:17,600 --> 00:56:18,600
Megoldottam!
1119
00:56:19,400 --> 00:56:21,040
Hát te meg ki vagy?
1120
00:56:21,120 --> 00:56:21,960
Az ügyet.
1121
00:56:22,040 --> 00:56:24,640
Mihály engem kért meg, hogy nyomozzak
1122
00:56:24,720 --> 00:56:26,880
az eltűnt könyv után, és én megtettem.
1123
00:56:26,960 --> 00:56:28,000
Majd gondoltam...
1124
00:56:28,080 --> 00:56:28,920
Mi ez?
1125
00:56:29,000 --> 00:56:30,320
Nagyon lelkes vagyok,
1126
00:56:30,400 --> 00:56:33,320
és sok emberi krimit olvastam,
1127
00:56:33,400 --> 00:56:34,400
és kedves vagyok.
1128
00:56:34,480 --> 00:56:36,320
Épp benne vagyunk valamiben.
1129
00:56:36,400 --> 00:56:39,040
De én akkor vagyok a legjobb a feladatra,
1130
00:56:39,120 --> 00:56:41,360
ha nem a helyes választ akarjuk.
1131
00:56:41,840 --> 00:56:43,720
Én a hasznos bolond vagyok.
1132
00:56:43,800 --> 00:56:47,200
Aztán rájöttem, hogy tudom, ki tette.
1133
00:56:47,280 --> 00:56:49,360
Következtetést vontam le! A helyeset.
1134
00:56:49,440 --> 00:56:52,000
Kikövetkeztetted, hogy Mihály áll emögött?
1135
00:56:52,080 --> 00:56:54,400
Igen. Kikövetkeztettem...
1136
00:56:56,040 --> 00:56:57,320
- Te tudtad?
- Igen.
1137
00:56:57,400 --> 00:57:00,400
Visszatérhetnénk akkor
az erőszakkal való fenyegetésre?
1138
00:57:00,480 --> 00:57:02,200
Evés közben jöttünk rá.
1139
00:57:02,280 --> 00:57:05,280
A Pokol már előttünk tudta,
mi történik, vagy mi fog.
1140
00:57:05,360 --> 00:57:09,040
Mihály tartja a kapcsolatot a Pokollal.
Ez volt a szokás. Igen.
1141
00:57:09,120 --> 00:57:11,920
De a te következtetésed is helyes.
1142
00:57:12,000 --> 00:57:13,400
Mit nem értetek?
1143
00:57:13,480 --> 00:57:15,200
Könyvesbolt, bumm!
1144
00:57:15,280 --> 00:57:16,760
Lángokban álló bolt!
1145
00:57:16,840 --> 00:57:18,880
Nem űzhettek gúnyt a Pokolból!
1146
00:57:18,960 --> 00:57:20,480
Mit szólnál egy kis élchez?
1147
00:57:20,560 --> 00:57:22,200
Hogy... Ki az ördög vagy?
1148
00:57:22,280 --> 00:57:23,480
Te nem Slorch úr vagy.
1149
00:57:23,560 --> 00:57:26,960
Őaljassága másutt tervezett új kínzásokat.
1150
00:57:27,040 --> 00:57:29,760
Megsértetted
a természetfeletti diplomáciát.
1151
00:57:29,840 --> 00:57:31,200
Ez bizony háború!
1152
00:57:31,280 --> 00:57:32,600
Ahogy minden, nem?
1153
00:57:33,720 --> 00:57:34,640
Üdv újra!
1154
00:57:35,480 --> 00:57:36,360
Üdv!
1155
00:57:36,720 --> 00:57:38,720
Szinte biztos, hogy te is bajban vagy!
1156
00:57:38,800 --> 00:57:40,160
Csendet!
1157
00:57:41,160 --> 00:57:42,840
Te mit álldogálsz itt?
1158
00:57:42,920 --> 00:57:43,840
Törj-zúzz!
1159
00:57:43,920 --> 00:57:45,000
Amit csak érsz!
1160
00:57:45,080 --> 00:57:46,480
Az az igazság, Misty,
1161
00:57:46,560 --> 00:57:49,520
hogy Brian kardiológusa
a jógát és a meditációt...
1162
00:57:49,600 --> 00:57:50,480
Jóga... Meditáció...
1163
00:57:50,560 --> 00:57:53,120
...új étrendet, kikapcsolódást javasolt.
1164
00:57:53,200 --> 00:57:55,320
Fogd be, és kezdj verekedni!
1165
00:57:55,400 --> 00:57:58,040
Az nem igazán old meg semmit, nemde?
1166
00:57:58,120 --> 00:57:59,560
Nem. És tudjátok...
1167
00:58:00,320 --> 00:58:03,480
úgy is szeretheted az apád,
ha nem vagy olyan, mint ő.
1168
00:58:03,960 --> 00:58:06,880
Talán csoda történik, és túléli.
1169
00:58:06,960 --> 00:58:08,560
Nem mintha megérdemelné.
1170
00:58:09,960 --> 00:58:11,640
Mellette kellene lenned.
1171
00:58:15,400 --> 00:58:17,000
Nem tudom, ki volt a hölgy,
1172
00:58:17,080 --> 00:58:18,560
de igaza van.
1173
00:58:18,640 --> 00:58:20,960
Verekedni és égetni kell.
1174
00:58:21,640 --> 00:58:23,640
Nem űzhettek gúnyt a Pokolból!
1175
00:58:26,080 --> 00:58:27,360
Ha az Élet Könyve
1176
00:58:27,440 --> 00:58:29,240
rossz kezekbe kerül, az baj.
1177
00:58:29,320 --> 00:58:30,760
A világ végét jelentheti.
1178
00:58:30,840 --> 00:58:32,240
Meg kell találnunk Mihályt.
1179
00:58:40,520 --> 00:58:41,560
Helló, Uriél!
1180
00:58:42,760 --> 00:58:43,800
Engem keresel?
1181
00:58:44,640 --> 00:58:45,960
Azirafaellel kell beszélnem.
1182
00:58:46,040 --> 00:58:50,120
Ha a legfőbb arkangyalt keresed,
itt vagyok.
1183
00:58:50,200 --> 00:58:51,680
Azirafaelnek más...
1184
00:58:52,240 --> 00:58:53,120
terve van.
1185
00:58:53,200 --> 00:58:55,200
Várj, a legfőbb... Nem te irányítod...
1186
00:58:55,280 --> 00:58:56,240
Helyesebben,
1187
00:58:57,040 --> 00:58:58,400
nekem van más tervem vele,
1188
00:58:58,480 --> 00:59:00,960
de a kettő egy és ugyanaz.
1189
00:59:01,960 --> 00:59:04,160
Mindenre van tervem.
1190
00:59:04,240 --> 00:59:07,720
Vagyis inkább egy lista, ami jó hosszú,
1191
00:59:07,800 --> 00:59:08,640
de...
1192
00:59:09,440 --> 00:59:12,280
ebből egy érinti Azirafaelt.
1193
00:59:13,640 --> 00:59:14,920
„Eltörölni a létezését.”
1194
00:59:16,840 --> 00:59:17,680
A Metatron,
1195
00:59:19,000 --> 00:59:19,960
Szandalfon.
1196
00:59:20,520 --> 00:59:23,440
Én... szüntettem meg a létezésüket.
1197
00:59:24,440 --> 00:59:25,320
Miért?
1198
00:59:27,720 --> 00:59:28,720
Nem is tudom.
1199
00:59:29,840 --> 00:59:34,600
Talán az állandó fáradtság miatt,
amit az arkangyalok
1200
00:59:35,360 --> 00:59:37,800
hülye terveinek megvalósítása okozott,
1201
00:59:37,880 --> 00:59:41,320
mert ők túl büszkék vagy kedvesek voltak,
hogy maguk hajtsák végre.
1202
00:59:41,440 --> 00:59:45,600
Én... nem hagyhatom, hogy Azirafael
ezt most elszúrja.
1203
00:59:47,000 --> 00:59:49,360
A Második Eljövetelnek úgy kell lennie,
1204
00:59:50,280 --> 00:59:51,720
ahogyan azt megírták.
1205
00:59:51,800 --> 00:59:53,080
- De akkor...
- Bizony!
1206
00:59:53,880 --> 00:59:56,040
Jön a pusztítás!
1207
00:59:56,120 --> 00:59:58,600
Most én következem,
1208
00:59:58,680 --> 01:00:00,600
és jöhet a tiszta lap.
1209
01:00:00,680 --> 01:00:03,280
A nagyon, nagyon tiszta lap.
1210
01:00:16,400 --> 01:00:18,080
Akarod tudni, hogy csináltam?
1211
01:00:18,160 --> 01:00:19,720
Akarod?
1212
01:00:21,000 --> 01:00:22,600
Rendkívül könnyű volt.
1213
01:00:26,200 --> 01:00:28,000
{\an8}Pontosan így...
1214
01:00:28,920 --> 01:00:29,760
{\an8}csináltam.
1215
01:00:32,960 --> 01:00:35,240
{\an8}Tudod, mi lesz veled, Uriél?
1216
01:00:35,320 --> 01:00:36,200
{\an8}Nem. Én...
1217
01:00:36,280 --> 01:00:37,120
{\an8}Semmi.
1218
01:00:37,920 --> 01:00:39,520
{\an8}Semmi nem lesz veled.
1219
01:00:40,680 --> 01:00:43,480
{\an8}Az ég világon semmi.
1220
01:00:46,480 --> 01:00:47,920
Nézd!
1221
01:00:49,080 --> 01:00:50,200
Most történik éppen.
1222
01:01:13,280 --> 01:01:14,400
Uriél eltűnt.
1223
01:01:14,480 --> 01:01:15,440
Eltűnt? Hogyan?
1224
01:01:15,520 --> 01:01:17,360
Eltűnt. Gondolom, megölték.
1225
01:01:17,440 --> 01:01:19,240
A második haláleset. Pipa.
1226
01:01:19,320 --> 01:01:20,840
- Rájöttünk, ki tette.
- Igen.
1227
01:01:20,920 --> 01:01:21,800
Mihály.
1228
01:01:22,320 --> 01:01:23,440
Honnan tudod?
1229
01:01:23,520 --> 01:01:26,280
Te túl sötét vagy, ő túl kedves,
1230
01:01:26,360 --> 01:01:30,600
én pedig biztosan
nem gyilkoltam meg senkit.
1231
01:01:31,120 --> 01:01:32,160
Közben pedig...
1232
01:01:32,960 --> 01:01:35,160
egyre tűnnek el a dolgok.
1233
01:01:39,840 --> 01:01:41,200
Még Kanada is.
1234
01:01:41,840 --> 01:01:43,000
Elvesztettük Kanadát.
1235
01:01:43,080 --> 01:01:45,040
Mihály elpusztítja az Élet Könyvét.
1236
01:01:45,120 --> 01:01:46,200
Nem. Lehetetlen.
1237
01:01:46,280 --> 01:01:48,440
Nem hagyja, hogy elpusztítsák.
1238
01:01:48,520 --> 01:01:51,440
Pár oldalt talán, de az egészet nem.
Jól össze van rakva.
1239
01:01:52,000 --> 01:01:53,160
Hol van Mihály most?
1240
01:01:53,840 --> 01:01:56,200
Nincs a Földön. Nincs a Mennyben.
1241
01:01:56,280 --> 01:01:58,000
Pont annyira tudom, mint te.
1242
01:01:58,640 --> 01:02:01,160
Ha itt nem pusztítható el az Élet Könyve,
1243
01:02:01,240 --> 01:02:02,600
akkor hol lehetséges?
1244
01:02:02,680 --> 01:02:04,400
Nincs olyan hely.
1245
01:02:05,440 --> 01:02:06,280
De van.
1246
01:02:06,880 --> 01:02:09,680
A Nagy Háborúban azért harcoltunk,
mi vesztettünk.
1247
01:02:09,760 --> 01:02:11,400
- Az Örök Láng.
- Igen.
1248
01:02:11,480 --> 01:02:13,080
Az elpusztíthatja.
1249
01:02:14,000 --> 01:02:17,880
Mihály a könyv segítségével
eljutott a világegyetem közepére.
1250
01:02:17,960 --> 01:02:19,840
Csak így juthatott oda.
1251
01:02:19,920 --> 01:02:22,120
Ebben nagyon tévedsz.
1252
01:02:22,200 --> 01:02:23,120
Angyal, mennünk kell.
1253
01:02:23,200 --> 01:02:24,840
Ti ketten, tartsatok ki!
1254
01:02:24,920 --> 01:02:25,800
Föld.
1255
01:02:25,880 --> 01:02:27,680
- Tegyetek meg mindent!
- Kérlek!
1256
01:02:28,240 --> 01:02:31,640
Ebben mindig nagyon jók voltatok,
keményen dolgoztatok.
1257
01:02:32,240 --> 01:02:33,120
Köszönöm!
1258
01:02:40,720 --> 01:02:42,960
Ausztrália.
1259
01:02:43,040 --> 01:02:44,920
Ugyan mire jó Ausztrália?
1260
01:02:45,000 --> 01:02:47,640
Különböző dolgok vannak ott.
1261
01:02:47,720 --> 01:02:50,400
Emberek, bumerángok,
1262
01:02:50,480 --> 01:02:53,400
nagy ugráló patkányok.
1263
01:03:01,720 --> 01:03:03,080
- Ez nem...
- Megtaláltam!
1264
01:03:03,160 --> 01:03:04,640
Én megtaláltam a hölgyet!
1265
01:03:04,720 --> 01:03:05,960
És a küldetésem.
1266
01:03:06,040 --> 01:03:08,120
- Mennünk kell.
- Az emberekhez kell szólnom.
1267
01:03:08,200 --> 01:03:10,600
Tedd azt, szólj hozzájuk és a...
1268
01:03:10,680 --> 01:03:12,360
Éreztesd velük... Egészen...
1269
01:03:12,440 --> 01:03:14,960
Egészen a végig, ami talán nem jön el.
1270
01:03:19,640 --> 01:03:21,320
Gyerünk, fiam! Kezdjük el!
1271
01:03:24,440 --> 01:03:26,240
Milyen gyorsan tud ez menni?
1272
01:03:26,320 --> 01:03:30,040
A Földön úgy 240-nel.
Azon kívül a fénysebességnél gyorsabban.
1273
01:03:36,960 --> 01:03:38,760
Ne!
1274
01:03:51,080 --> 01:03:53,800
Helló! Jöjjenek, csak jöjjenek! Nézzék!
1275
01:03:54,520 --> 01:03:57,600
Ilyen könnyen pénzt még nem kerestek!
Nézzék! Jöjjenek!
1276
01:03:57,680 --> 01:04:00,680
Mondj te is valamit!
Valami bevett szöveget.
1277
01:04:00,760 --> 01:04:04,080
Jöjjetek énhozzám mindnyájan,
akik megfáradtatok...
1278
01:04:04,760 --> 01:04:06,720
és én megnyugvást adok nektek.
1279
01:04:07,440 --> 01:04:08,520
Jöjjetek énhozzám,
1280
01:04:08,600 --> 01:04:11,440
ha fájdalmatok van,
vagy magányosak vagytok.
1281
01:04:11,520 --> 01:04:13,200
Ez kicsit nyomasztó, nem?
1282
01:04:14,280 --> 01:04:15,160
Úgy rémlik,
1283
01:04:15,240 --> 01:04:17,800
legutóbb is pont valami ilyesmi miatt
1284
01:04:17,880 --> 01:04:19,640
kerültem bajba.
1285
01:04:19,720 --> 01:04:22,120
De most itt vagyok veled én. Nyugi!
1286
01:04:22,200 --> 01:04:23,320
Beszélj hozzájuk!
1287
01:04:25,640 --> 01:04:28,440
Mindig is ki akartam próbálni
a teljes gázt.
1288
01:04:48,240 --> 01:04:51,400
Az ott az Alfa Centauri.
Akkor most nem koktélozunk.
1289
01:04:53,800 --> 01:04:55,280
Kapaszkodj, angyal!
1290
01:05:09,040 --> 01:05:10,600
Belemész abba a nebulába!
1291
01:05:11,480 --> 01:05:12,840
Nyugi!
1292
01:05:16,600 --> 01:05:18,920
Jöjjetek énhozzám mindahányan!
1293
01:05:19,000 --> 01:05:21,360
- Ajándékot hoztam.
-„Mindahányan”?
1294
01:05:21,440 --> 01:05:23,840
Vegyetek finom kenyeret és sajtot!
1295
01:05:26,080 --> 01:05:26,920
Köszönöm!
1296
01:05:27,000 --> 01:05:28,160
Van még belőle?
1297
01:05:31,200 --> 01:05:33,080
Mutt, csak véletlen volt.
1298
01:05:33,160 --> 01:05:34,800
Összekeverte a gyógyszereket.
1299
01:05:35,800 --> 01:05:37,040
Ezt jó tudni.
1300
01:05:38,640 --> 01:05:39,960
Nagyon szerettem őt.
1301
01:05:40,640 --> 01:05:41,960
Én is kérek, drága.
1302
01:05:43,520 --> 01:05:45,200
A testvéred Bridlingtonban...
1303
01:05:45,280 --> 01:05:46,440
Várjunk! Honnan...
1304
01:05:46,520 --> 01:05:48,120
...szeretné, ha hazamennél.
1305
01:05:48,200 --> 01:05:49,440
Igen?
1306
01:05:49,520 --> 01:05:51,680
Azt mondta, szégyent hoztam a családra.
1307
01:05:51,760 --> 01:05:54,160
Túl büszke bocsánatot kérni,
1308
01:05:54,240 --> 01:05:55,680
és az édesanyád beteg.
1309
01:05:58,320 --> 01:06:01,160
Áldottak a magányosak és az éhezők.
1310
01:06:01,720 --> 01:06:04,040
Jöjjetek énhozzám, akik eltévedtetek...
1311
01:06:05,000 --> 01:06:07,120
hogy hazataláljatok.
1312
01:06:10,520 --> 01:06:13,240
Tessék, vegyetek! Jut bőven mindenkinek.
1313
01:06:14,080 --> 01:06:15,800
És boldog vagy te
1314
01:06:15,880 --> 01:06:17,920
mindenek felett,
1315
01:06:18,600 --> 01:06:20,560
Harry, a hal,
1316
01:06:20,640 --> 01:06:23,040
mert megtanítottad nekem a kártyázást.
1317
01:06:24,280 --> 01:06:26,640
Mindig is ilyen fiúról álmodtam.
1318
01:06:27,400 --> 01:06:28,760
Bár volt fiam,
1319
01:06:28,840 --> 01:06:31,040
de ő nem beszél velem, ha beszélne,
1320
01:06:31,120 --> 01:06:32,840
az nagy öröm lenne számomra.
1321
01:06:34,560 --> 01:06:36,680
Nem csak elvesztették a szöges fiút,
1322
01:06:36,760 --> 01:06:39,680
az isteni törvényt is megszegték
a kémkedéssel.
1323
01:06:39,760 --> 01:06:40,720
HÁBORÚ
FELKÉSZÜLNI!
1324
01:06:40,800 --> 01:06:42,720
Ne!
1325
01:06:42,800 --> 01:06:46,000
A Menny elvesztette
a béna Második Eljövetelt,
1326
01:06:46,080 --> 01:06:48,920
minden a feje tetejére állt,
tiszta bolondok háza.
1327
01:06:51,960 --> 01:06:53,600
Mindannyian gonoszak.
1328
01:06:53,680 --> 01:06:54,720
Most...
1329
01:06:55,360 --> 01:06:56,760
Eljött a mi időnk.
1330
01:06:58,160 --> 01:07:00,960
Nem ugyanezt mondtad legutóbb is?
1331
01:07:01,040 --> 01:07:04,800
De végre én fogok
1332
01:07:04,880 --> 01:07:06,960
hadseregünk élén állva
1333
01:07:07,040 --> 01:07:10,360
a Mennybe menetelni!
1334
01:07:17,400 --> 01:07:18,880
Armageddon.
1335
01:07:34,960 --> 01:07:37,040
A lelked fontos számunkra.
1336
01:07:37,120 --> 01:07:38,200
Maradj vonalban!
1337
01:07:42,400 --> 01:07:46,040
Nem voltál teljesen sötét.
1338
01:07:47,480 --> 01:07:48,400
De az voltam.
1339
01:07:56,320 --> 01:07:58,760
Ez nem tűnik egyetemes boldogságnak.
1340
01:07:59,680 --> 01:08:02,040
Mi történik itt? A telefonomnak annyi.
1341
01:08:02,520 --> 01:08:03,440
Hol van mindenki?
1342
01:08:05,560 --> 01:08:08,240
Hova... Hova lett?
1343
01:08:11,120 --> 01:08:12,960
Épp mentem Bridlingtonba.
1344
01:08:14,800 --> 01:08:17,320
Te örömöt hoztál, Josh,
1345
01:08:17,400 --> 01:08:19,160
és el akartam mondani...
1346
01:08:25,080 --> 01:08:28,280
Hát, akkor ennyi volt, gondolom.
1347
01:08:30,080 --> 01:08:33,240
Kezedbe helyezem lelkem...
1348
01:08:34,480 --> 01:08:35,320
újra.
1349
01:08:36,920 --> 01:08:39,280
Soha nem kapok elég időt.
1350
01:08:49,320 --> 01:08:51,160
Szia, Mihály!
1351
01:08:51,240 --> 01:08:52,840
Szeretnél erről beszélni?
1352
01:08:53,680 --> 01:08:56,680
Köszönöm, de nem igazán van hozzá kedvem.
1353
01:08:57,200 --> 01:09:00,400
Sok dolgom van. Mindet elégetem.
1354
01:09:02,440 --> 01:09:03,480
Forrólevegős sütők.
1355
01:09:03,560 --> 01:09:06,280
Már csak én tudom, hogy léteztek.
1356
01:09:06,920 --> 01:09:07,920
Te szegény!
1357
01:09:08,560 --> 01:09:09,960
Milyen fáradt lehetsz!
1358
01:09:12,120 --> 01:09:13,040
Az lennék?
1359
01:09:13,120 --> 01:09:15,440
Mindent te csináltál, nem?
1360
01:09:15,520 --> 01:09:16,880
Olyan sokáig.
1361
01:09:18,000 --> 01:09:20,280
És soha senki nem köszönte meg, igaz?
1362
01:09:22,000 --> 01:09:23,600
Egyszer sem. Soha.
1363
01:09:25,040 --> 01:09:28,280
Biztos belefáradtál, hogy átnéznek rajtad,
1364
01:09:28,360 --> 01:09:30,440
hogy nem értékelnek.
1365
01:09:31,200 --> 01:09:33,280
Évezredekig.
1366
01:09:33,960 --> 01:09:36,560
Valakinek működtetnie kellett a dolgokat.
1367
01:09:37,320 --> 01:09:40,600
És te ügyesen csináltad. Hatékonyan.
1368
01:09:40,680 --> 01:09:41,880
Igen, bizony.
1369
01:09:41,960 --> 01:09:45,160
És olyan buták voltak.
1370
01:09:46,200 --> 01:09:47,640
Mind, te, Azirafael,
1371
01:09:47,720 --> 01:09:50,720
Gábriel és a Metatron.
1372
01:09:50,800 --> 01:09:52,200
Emlékszel a Metatronra?
1373
01:09:53,200 --> 01:09:55,200
Azt hiszem, itt van valahol.
1374
01:09:55,480 --> 01:09:57,400
Igen, itt vagyok.
1375
01:09:57,920 --> 01:10:01,600
Még mindig tudod, hogy léteztem, Mihály.
1376
01:10:02,640 --> 01:10:04,040
Maradj csendben!
1377
01:10:04,120 --> 01:10:05,800
Csendet!
1378
01:10:05,880 --> 01:10:07,000
Csendet. Rendben.
1379
01:10:07,080 --> 01:10:09,920
Nem kell rád hallgatnunk.
1380
01:10:10,000 --> 01:10:11,440
Megöltél minket.
1381
01:10:11,520 --> 01:10:12,520
Nem. De...
1382
01:10:14,360 --> 01:10:16,960
Én vagyok az egyetlen, aki emlékszik.
1383
01:10:17,960 --> 01:10:19,200
Én emlékszem mindenre.
1384
01:10:19,680 --> 01:10:23,800
Minden szálra, minden lehetőségre.
1385
01:10:23,880 --> 01:10:25,600
Mindenre, ami megtörtént.
1386
01:10:26,520 --> 01:10:27,920
Mindenre, ami nem.
1387
01:10:28,840 --> 01:10:31,040
A fejem tele van az emlékekkel.
1388
01:10:31,840 --> 01:10:32,800
Fáj.
1389
01:10:34,280 --> 01:10:35,240
Ennyi.
1390
01:10:39,520 --> 01:10:40,440
Vége.
1391
01:10:43,920 --> 01:10:45,880
A Metatron csinálta először.
1392
01:10:46,440 --> 01:10:47,720
Azt csinálta...
1393
01:10:47,800 --> 01:10:50,240
hogy belematatott a Könyvbe, hogy minden
1394
01:10:50,760 --> 01:10:52,000
úgy legyen, ahogy ő akarja.
1395
01:10:52,080 --> 01:10:53,840
Arra gondoltam, ezt én is megtehetem.
1396
01:10:54,920 --> 01:10:55,960
Én...
1397
01:10:56,040 --> 01:11:00,440
Az egyetlen angyal vagyok,
aki az eredeti tervet megvalósíthatja.
1398
01:11:00,520 --> 01:11:02,120
A Nagy Tervet.
1399
01:11:02,200 --> 01:11:03,720
Teljességgel megértem.
1400
01:11:05,680 --> 01:11:07,960
- Helyre akartam rakni mindent.
- Persze.
1401
01:11:08,680 --> 01:11:09,600
Igen, én is.
1402
01:11:11,800 --> 01:11:13,080
De szereteten...
1403
01:11:14,240 --> 01:11:15,240
és reményen keresztül.
1404
01:11:16,880 --> 01:11:18,320
- Mihály?
- Mi van?
1405
01:11:18,400 --> 01:11:20,680
Csak egyetlen módon oldható meg
1406
01:11:21,480 --> 01:11:22,680
minden.
1407
01:11:24,960 --> 01:11:27,680
Én pedig most megteszem.
1408
01:11:27,760 --> 01:11:28,640
Mit?
1409
01:11:29,360 --> 01:11:30,560
Mit fogsz megtenni?
1410
01:11:31,520 --> 01:11:33,320
Megbocsátok neked.
1411
01:11:35,360 --> 01:11:38,400
Meg tudsz nekem bocsátani?
1412
01:11:42,800 --> 01:11:43,680
Én...
1413
01:11:46,520 --> 01:11:47,360
Én nem tudok.
1414
01:11:48,840 --> 01:11:50,120
Ne!
1415
01:11:53,360 --> 01:11:54,280
WHICKBER UTCA
1416
01:11:54,480 --> 01:11:55,600
Fogd meg a kezem, gyorsan!
1417
01:12:20,640 --> 01:12:21,480
{\an8}Nyitva?
1418
01:12:23,760 --> 01:12:25,440
Hátha valaki könyvet akar venni.
1419
01:12:27,240 --> 01:12:29,080
Ha jól gondolom,
1420
01:12:29,160 --> 01:12:32,880
az egész teremtés mi vagyunk
ezzel a könyvesbolttal.
1421
01:12:34,080 --> 01:12:36,800
Szerintem nem sok vevő várható.
1422
01:12:39,040 --> 01:12:39,920
Crowley,
1423
01:12:40,960 --> 01:12:42,520
mielőtt bármi történik...
1424
01:12:44,280 --> 01:12:46,120
valamit muszáj helyre raknom.
1425
01:12:46,560 --> 01:12:47,400
Mit?
1426
01:12:48,560 --> 01:12:50,320
Szeretném, ha megbocsátanál.
1427
01:12:51,320 --> 01:12:52,240
Ugyan, angyal!
1428
01:12:52,320 --> 01:12:53,600
Hallani szeretném.
1429
01:12:53,680 --> 01:12:54,520
Én...
1430
01:12:56,360 --> 01:12:57,480
Kérlek, Crowley!
1431
01:13:01,760 --> 01:13:02,960
Igazad volt. Én...
1432
01:13:03,040 --> 01:13:05,080
Ne! Ne táncolj!
1433
01:13:05,160 --> 01:13:06,000
Nos...
1434
01:13:07,280 --> 01:13:08,560
Megbocsátok neked.
1435
01:13:08,640 --> 01:13:09,560
Sajnálom, én...
1436
01:13:09,640 --> 01:13:11,080
Megbocsátok neked!
1437
01:13:12,720 --> 01:13:13,600
Köszönöm!
1438
01:13:18,680 --> 01:13:20,120
Nos, csak mi vagyunk...
1439
01:13:22,960 --> 01:13:24,680
Az egész mindenségben.
1440
01:13:27,240 --> 01:13:28,720
Ez itt a mi helyünk.
1441
01:13:29,640 --> 01:13:31,080
Nincs semmink.
1442
01:13:32,640 --> 01:13:34,000
Itt vagyunk egymásnak.
1443
01:13:35,080 --> 01:13:36,720
És talán van még kakaó is.
1444
01:13:38,480 --> 01:13:40,200
Meg van sok könyvünk.
1445
01:13:40,280 --> 01:13:41,120
Biztos?
1446
01:13:44,960 --> 01:13:46,080
Ebből sokat nem olvasol.
1447
01:13:46,960 --> 01:13:47,800
De ez...
1448
01:13:53,640 --> 01:13:54,960
Még Dickens is.
1449
01:13:57,200 --> 01:14:00,240
Hát, ha már idejutottunk, akkor...
1450
01:14:00,920 --> 01:14:03,360
biztos találunk itt valamilyen választ,
1451
01:14:03,440 --> 01:14:05,600
végre mindenre.
1452
01:14:06,280 --> 01:14:10,040
A sok üres könyv között biztos van egy,
amiben minden válasz benne van.
1453
01:14:10,120 --> 01:14:11,880
Nem hangzik valószínűnek.
1454
01:14:22,600 --> 01:14:25,120
Segíthetek?
1455
01:14:25,200 --> 01:14:27,440
Sajnos minden könyv üres.
1456
01:14:28,360 --> 01:14:29,400
Még a Dickensek is.
1457
01:14:30,800 --> 01:14:31,880
Téged ismerlek.
1458
01:14:34,080 --> 01:14:35,560
Valóban. Igen.
1459
01:14:37,040 --> 01:14:40,880
Valahogy olyan ismerősnek tűnsz.
1460
01:14:41,480 --> 01:14:44,240
Legutóbb 300 méter magasan,
1461
01:14:44,960 --> 01:14:46,360
égő vörösen láttál.
1462
01:14:46,440 --> 01:14:50,360
Sok szarvam és hatalmas fogaim voltak,
és a fiammal veszekedtem.
1463
01:14:50,440 --> 01:14:52,880
Sátán! Te Sátán vagy.
1464
01:14:53,640 --> 01:14:56,280
Az inkább csak a munkakör megnevezése.
1465
01:14:56,360 --> 01:14:57,920
Azt jelenti, az ellenség.
1466
01:14:59,160 --> 01:15:01,680
És nem tudom, hogy enyém-e még az állás.
1467
01:15:01,760 --> 01:15:02,640
De, igen...
1468
01:15:03,640 --> 01:15:07,160
nagyon sokáig én voltam a Sátán.
1469
01:15:08,440 --> 01:15:09,760
Helló, Crowley!
1470
01:15:09,840 --> 01:15:11,480
Te mit keresel még itt?
1471
01:15:11,880 --> 01:15:14,120
Így kell üdvözölni egy régi barátot?
1472
01:15:14,200 --> 01:15:16,160
Soha nem voltunk barátok.
1473
01:15:16,720 --> 01:15:18,800
Válaszokat akarok. Most rögtön.
1474
01:15:18,880 --> 01:15:20,600
Én nem adok válaszokat,
1475
01:15:21,200 --> 01:15:23,360
Isten meg pláne nem.
1476
01:15:23,440 --> 01:15:26,000
Te vagy hát az Ördög.
1477
01:15:27,400 --> 01:15:29,160
Biztos nem volt nagy szórakozás.
1478
01:15:31,960 --> 01:15:32,800
Szórakozás?
1479
01:15:34,080 --> 01:15:35,880
Nem is arról szól a dolog.
1480
01:15:36,560 --> 01:15:38,440
Inkább büszkeségről és becsületről.
1481
01:15:38,520 --> 01:15:41,560
Hogy nem ismerjük el
az embert felsőbbrendűnek.
1482
01:15:41,640 --> 01:15:43,800
Hogy ellentmondjunk Istennek.
1483
01:15:43,880 --> 01:15:46,440
Jó, de te ezt nem igazán tetted soha.
1484
01:15:46,520 --> 01:15:47,440
Már megbocsáss!
1485
01:15:48,240 --> 01:15:49,120
És a Nagy Felkelés?
1486
01:15:49,200 --> 01:15:51,200
A háború a Mennyben? Az akkor mi volt?
1487
01:15:51,720 --> 01:15:53,240
Két hét nyaralás Marbellán?
1488
01:15:54,040 --> 01:15:56,280
Te tudtad, amit mi nem, igaz?
1489
01:15:56,360 --> 01:15:58,240
Tudtad, hogy nem győzhetünk.
1490
01:15:58,320 --> 01:15:59,800
Nem akartál győzni, igaz?
1491
01:15:59,880 --> 01:16:01,160
Nem az volt a terv.
1492
01:16:01,240 --> 01:16:02,360
Azt nem tudtam.
1493
01:16:02,440 --> 01:16:05,080
Azt hittem, van esélyünk, ahogy te is.
1494
01:16:05,160 --> 01:16:07,040
Ezért is álltál mellénk.
1495
01:16:07,120 --> 01:16:10,480
Nem emlékszem, miért álltam mellétek.
Már nem.
1496
01:16:10,560 --> 01:16:14,560
Fáradt voltam, és dühös. Azt akartam,
hogy legyen értelme az egésznek.
1497
01:16:14,640 --> 01:16:16,040
És úgy tűnt, ez neked is fontos.
1498
01:16:17,320 --> 01:16:18,800
Az is volt.
1499
01:16:18,880 --> 01:16:20,040
Nem...
1500
01:16:20,640 --> 01:16:22,600
Csak a munkádat végezted.
1501
01:16:25,280 --> 01:16:26,440
Van egy tollad?
1502
01:16:33,080 --> 01:16:34,720
Milyen toll kell?
1503
01:16:40,080 --> 01:16:41,400
Kérek egy könyvet!
1504
01:16:41,480 --> 01:16:42,480
Melyiket?
1505
01:16:43,560 --> 01:16:45,400
Mindegy, hisz mind üres.
1506
01:16:45,480 --> 01:16:47,400
Bármelyiket adod, az jó lesz.
1507
01:16:48,320 --> 01:16:49,320
Örökösök.
1508
01:16:54,760 --> 01:16:56,480
De ez nem az Élet Könyve.
1509
01:16:57,160 --> 01:16:58,520
De igen, ha mi azt mondjuk.
1510
01:17:00,960 --> 01:17:03,040
Most meg mit csináltok ti ketten?
1511
01:17:03,120 --> 01:17:04,000
Válaszokat akarok.
1512
01:17:05,400 --> 01:17:08,040
Nem teheted.
1513
01:17:08,120 --> 01:17:09,960
De igen.
1514
01:17:12,440 --> 01:17:13,600
Akarod te írni?
1515
01:17:15,520 --> 01:17:16,480
Adj egy tollat!
1516
01:17:22,520 --> 01:17:26,080
„Négyen voltak abban a könyvesboltban,
1517
01:17:26,680 --> 01:17:28,240
amely az egész világot jelentette.
1518
01:17:28,760 --> 01:17:30,040
Egy angyal,
1519
01:17:30,840 --> 01:17:32,560
egy volt démon,
1520
01:17:32,960 --> 01:17:34,200
az Ördög maga
1521
01:17:35,320 --> 01:17:36,520
és még valaki.
1522
01:17:37,360 --> 01:17:38,760
Az, aki mindenütt ott volt,
1523
01:17:39,240 --> 01:17:41,400
mert ő a mindenhol jelenlévő.
1524
01:17:42,280 --> 01:17:44,600
Aki mindig is ott volt.
1525
01:17:45,120 --> 01:17:48,640
Aki mindig... is ott lesz.”
1526
01:17:53,640 --> 01:17:55,280
Ahogy mondtad, Azirafael.
1527
01:17:55,360 --> 01:17:57,320
Nem kellett megidéznetek.
1528
01:17:57,760 --> 01:17:59,000
Én már itt voltam.
1529
01:17:59,760 --> 01:18:01,480
Persze, mindenütt ott lehetsz,
1530
01:18:02,800 --> 01:18:03,800
de az nem jelenti...
1531
01:18:05,040 --> 01:18:06,320
hogy szólsz is hozzánk.
1532
01:18:07,400 --> 01:18:09,800
Szóval, Crowley, mi a kérdés?
1533
01:18:09,880 --> 01:18:11,840
Azt hittem, nem válaszolsz kérdésekre.
1534
01:18:11,920 --> 01:18:13,200
Az idő lejárt.
1535
01:18:13,280 --> 01:18:16,160
Egy kérdésedre válaszolok.
1536
01:18:16,240 --> 01:18:17,920
De jó kérdés legyen!
1537
01:18:18,000 --> 01:18:19,240
Jó kérdés.
1538
01:18:19,960 --> 01:18:20,880
Vagyis...
1539
01:18:21,480 --> 01:18:22,840
ez az egyetlen kérdésem.
1540
01:18:23,800 --> 01:18:26,200
Nem a gonosz problémája, ugye?
1541
01:18:26,280 --> 01:18:29,840
Mert már elegem van,
hogy engem hibáztatnak érte.
1542
01:18:29,920 --> 01:18:31,480
Nem egészen arról van szó.
1543
01:18:32,040 --> 01:18:33,000
Nem, csak...
1544
01:18:36,520 --> 01:18:37,360
Kérdezz!
1545
01:18:47,560 --> 01:18:48,920
Miért teremtetted az embereket,
1546
01:18:49,960 --> 01:18:52,760
ha megbünteted őket
emberi viselkedésükért?
1547
01:18:54,480 --> 01:18:55,920
Az emberek emberek.
1548
01:18:56,000 --> 01:18:57,960
Bármit is teszünk, hiábavaló.
1549
01:18:58,040 --> 01:18:59,760
Mégis csak a gonosz problémája.
1550
01:18:59,840 --> 01:19:01,960
Mondtam. Nagyon kiszámítható.
1551
01:19:02,040 --> 01:19:04,400
Egyáltalán nem a gonoszságról van szó.
1552
01:19:04,480 --> 01:19:06,960
Hanem mindenről.
De beszéljünk az emberekről!
1553
01:19:07,720 --> 01:19:08,800
Egy olyan világba
1554
01:19:09,160 --> 01:19:13,680
születnek, amely mindenben ellenük van,
1555
01:19:14,320 --> 01:19:17,400
majd minden energiájukkal
még rosszabbá teszik.
1556
01:19:18,480 --> 01:19:20,760
A valódi irgalom
1557
01:19:20,840 --> 01:19:23,360
és az igazi szívszorító gonoszság
1558
01:19:24,040 --> 01:19:26,120
az emberi elmében lakozik.
1559
01:19:26,200 --> 01:19:28,560
De egy személy
nem a világ legrosszabb dolga,
1560
01:19:29,000 --> 01:19:30,640
nem is a legjobb persze.
1561
01:19:30,720 --> 01:19:32,440
Miért ilyenre alkottad őket?
1562
01:19:32,520 --> 01:19:33,560
Ez a szabad akarat.
1563
01:19:33,640 --> 01:19:36,120
Szabad akarat?
Nem, az csak egy kártyatrükk.
1564
01:19:36,560 --> 01:19:38,520
A balekok azt hiszik, játszanak.
1565
01:19:38,600 --> 01:19:39,680
Az osztó tudja,
1566
01:19:39,760 --> 01:19:42,600
hogy a dámát akkor találják meg,
ha ő akarja.
1567
01:19:43,560 --> 01:19:45,240
És te, Azirafael?
1568
01:19:45,320 --> 01:19:46,200
Én?
1569
01:19:46,280 --> 01:19:47,160
Te.
1570
01:19:48,000 --> 01:19:49,840
Neked is van sürgős kérdésed?
1571
01:19:55,520 --> 01:19:57,560
Bárcsak könnyebb lett volna!
1572
01:19:59,360 --> 01:20:01,040
Én helyesen akartam cselekedni.
1573
01:20:01,120 --> 01:20:02,520
Hogy mit?
1574
01:20:03,640 --> 01:20:05,960
Te azt akartad, hogy hagyjanak olvasni.
1575
01:20:06,040 --> 01:20:09,360
A fincsi emberi ételt akartad.
1576
01:20:09,440 --> 01:20:11,000
A kellemes emberi zenét.
1577
01:20:11,080 --> 01:20:14,600
Mintha ezek mellett
nem akarhattam volna helyesen cselekedni.
1578
01:20:14,680 --> 01:20:15,720
Azirafael...
1579
01:20:16,320 --> 01:20:18,520
Az első angyal, aki hazudott.
1580
01:20:19,720 --> 01:20:22,320
Lusta, falánk...
1581
01:20:23,080 --> 01:20:24,280
gőgös voltál.
1582
01:20:24,720 --> 01:20:26,120
Ez igaz.
1583
01:20:26,200 --> 01:20:28,920
És én voltam a második legjobb angyalod.
1584
01:20:29,000 --> 01:20:30,080
Hogy mi?
1585
01:20:30,160 --> 01:20:31,160
A második legjobb...
1586
01:20:31,240 --> 01:20:33,920
Szerinted ki volt a legjobb angyal?
1587
01:20:36,360 --> 01:20:37,280
Ő itt.
1588
01:20:38,360 --> 01:20:39,960
Szörnyű angyal voltam.
1589
01:20:40,040 --> 01:20:40,960
Nem.
1590
01:20:41,800 --> 01:20:43,360
Te voltál a legjobb.
1591
01:20:45,320 --> 01:20:47,640
Minden fontos volt számodra.
1592
01:20:48,920 --> 01:20:50,440
Művész voltál.
1593
01:20:51,880 --> 01:20:54,440
Meg akartad érteni, hogy jobbá tedd.
1594
01:20:55,240 --> 01:20:56,320
Mi, többiek
1595
01:20:57,440 --> 01:20:59,400
csak szereplők voltunk a könyvében.
1596
01:21:01,120 --> 01:21:02,480
Mi nem kérdeztünk.
1597
01:21:03,800 --> 01:21:05,520
Te voltál az egyetlen, aki...
1598
01:21:06,320 --> 01:21:10,880
aki tényleg hitte, hogy kell lennie
valamilyen észszerű célnak.
1599
01:21:12,120 --> 01:21:14,240
Én ugyan nem vagyok szereplő.
1600
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Ha csak a története része vagyok...
1601
01:21:17,920 --> 01:21:20,200
Mit keresek még itt?
1602
01:21:22,000 --> 01:21:23,640
Mondjam én el neki, vagy elmondod te?
1603
01:21:24,600 --> 01:21:27,280
Kíváncsi vagyok,
mit akarsz mondani, angyal.
1604
01:21:30,320 --> 01:21:33,520
Mert a befejezés így kerek.
1605
01:21:34,520 --> 01:21:37,760
Ti ketten, az istenség és az ellenfele,
1606
01:21:37,840 --> 01:21:38,800
egymás szemébe nézve
1607
01:21:39,520 --> 01:21:41,040
kezet fognak.
1608
01:21:42,040 --> 01:21:43,760
Majd minden örökre véget ér.
1609
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
A kozmikus sakkjátszma...
1610
01:21:47,960 --> 01:21:49,080
véget ér.
1611
01:21:50,640 --> 01:21:55,120
Pedig csak dublőr voltál
egy kozmikus pasziánszban.
1612
01:21:57,160 --> 01:21:59,800
Ez... nevetséges.
1613
01:22:01,320 --> 01:22:02,560
Tudod, Uram, én...
1614
01:22:03,960 --> 01:22:05,000
Mégiscsak van egy kérdésem.
1615
01:22:05,440 --> 01:22:06,640
Tedd hát fel!
1616
01:22:08,800 --> 01:22:09,680
Miért...
1617
01:22:10,440 --> 01:22:11,640
Miért kaptam Crowley-t?
1618
01:22:14,520 --> 01:22:16,440
Miért éreztetted, hogy egész vagyok,
1619
01:22:17,600 --> 01:22:19,040
és aztán vetted el?
1620
01:22:20,840 --> 01:22:23,000
Tudod, hogy nem kapsz választ.
1621
01:22:27,840 --> 01:22:32,440
Mert értékelni tudtad azt,
amit a legtöbben
1622
01:22:32,520 --> 01:22:34,920
még csak észre sem vettek.
1623
01:22:36,760 --> 01:22:38,440
Az iránta érzett szereteted
1624
01:22:39,760 --> 01:22:42,680
a világegyetem
legbonyolultabb, legbolondabb,
1625
01:22:42,760 --> 01:22:45,280
legkiszámíthatóbb dolga volt.
1626
01:22:48,440 --> 01:22:50,920
Mindig mosolyra derített.
1627
01:22:53,800 --> 01:22:55,120
De ez akkor volt.
1628
01:22:55,480 --> 01:22:58,440
Annak a világegyetemnek vége,
1629
01:22:58,520 --> 01:23:00,120
ahogy szerintem nektek is.
1630
01:23:02,000 --> 01:23:03,480
Ne! Állj!
1631
01:23:04,240 --> 01:23:06,400
Még nem kaptam választ az első kérdésemre.
1632
01:23:06,840 --> 01:23:08,200
Tudni szeretném...
1633
01:23:09,480 --> 01:23:12,960
miért tartod jónak, sőt észszerűnek...
1634
01:23:14,520 --> 01:23:17,000
hogy teremtesz egy végtelen univerzumot,
1635
01:23:18,080 --> 01:23:20,200
amit 6000 évig működtetsz,
1636
01:23:20,280 --> 01:23:23,320
aztán egyszerűen eltörölsz?
1637
01:23:24,240 --> 01:23:25,760
Az egész tiszta őrület.
1638
01:23:25,840 --> 01:23:27,200
Minden véget ér egyszer.
1639
01:23:27,680 --> 01:23:31,400
A történeteknek nem kell folytatódnia
a könyv befejeztével.
1640
01:23:31,480 --> 01:23:33,320
És ennek a történetnek vége.
1641
01:23:33,400 --> 01:23:34,840
Én ezt nem fogadom el.
1642
01:23:34,920 --> 01:23:37,760
Nem fogadom el, hogy te döntesz ezekről.
1643
01:23:37,840 --> 01:23:39,240
Miért kell így lennie?
1644
01:23:40,760 --> 01:23:41,840
Jól van.
1645
01:23:43,120 --> 01:23:44,520
Válasszatok ti!
1646
01:23:45,560 --> 01:23:50,680
Ez a döntés, de csak ez,
a ti döntésetek lehet.
1647
01:23:50,760 --> 01:23:52,000
Mit szeretnétek?
1648
01:23:53,520 --> 01:23:57,360
Visszacsináljak mindent úgy, ahogy volt?
1649
01:23:59,680 --> 01:24:00,680
Beszélhetnénk?
1650
01:24:01,200 --> 01:24:02,280
Rendben.
1651
01:24:02,360 --> 01:24:03,760
Magatokra hagylak.
1652
01:24:18,520 --> 01:24:19,400
Szóval...
1653
01:24:21,240 --> 01:24:22,400
Mit szeretnél?
1654
01:24:23,440 --> 01:24:24,680
Én? Miért én?
1655
01:24:26,200 --> 01:24:27,800
Mert én csak egyet akarok...
1656
01:24:29,400 --> 01:24:31,720
és ez az egész már nem erről szól.
1657
01:24:32,720 --> 01:24:34,760
Mit szeretnél, Crowley?
1658
01:24:45,480 --> 01:24:46,960
Tudod, mit szeretnék.
1659
01:24:51,080 --> 01:24:53,000
Egy igazi világegyetemet.
1660
01:24:57,280 --> 01:24:59,280
Hogy legyen az embereknek esélye.
1661
01:25:01,280 --> 01:25:04,880
Hogy a szabad akarat
valóban szabad legyen.
1662
01:25:09,080 --> 01:25:11,400
Az emberek megérdemlik,
1663
01:25:12,240 --> 01:25:13,720
hogy igazi világban éljenek.
1664
01:25:21,880 --> 01:25:23,600
Akár angyalok nélkül.
1665
01:25:28,200 --> 01:25:29,200
És démonok nélkül.
1666
01:25:33,000 --> 01:25:33,880
„Mi” nem leszünk...
1667
01:25:38,280 --> 01:25:39,160
Soha többé.
1668
01:25:51,520 --> 01:25:52,920
Valami rosszat mondtam?
1669
01:26:09,320 --> 01:26:11,240
Úgy vélem, megszületett a döntés.
1670
01:26:15,720 --> 01:26:17,160
Aztán azt mondta:
1671
01:26:17,680 --> 01:26:22,000
„Van egy jobb ötletem.
Csak mondjuk azt, hogy megtettük!”
1672
01:26:23,120 --> 01:26:25,920
Erre én: „Na, tessék!”
1673
01:26:30,640 --> 01:26:31,480
Igen?
1674
01:26:32,760 --> 01:26:34,240
Döntöttetek?
1675
01:26:37,320 --> 01:26:39,320
Alkoss egy másik világegyetemet!
1676
01:26:41,080 --> 01:26:42,480
Angyalok és démonok
1677
01:26:43,160 --> 01:26:44,200
nélkül.
1678
01:26:45,320 --> 01:26:46,320
Isten nélkül,
1679
01:26:47,440 --> 01:26:48,680
Sátán nélkül.
1680
01:26:51,080 --> 01:26:53,960
Egy Menny és Pokol nélküli univerzumot.
1681
01:26:54,840 --> 01:26:55,960
Ne legyen Nagy Terv!
1682
01:26:56,040 --> 01:26:57,280
Semmi megfoghatatlan.
1683
01:26:58,440 --> 01:27:00,120
Az ősrobbanással kezdődik,
1684
01:27:00,200 --> 01:27:03,600
és több milliárd év múlva ér véget
az univerzum hőhalálával.
1685
01:27:04,640 --> 01:27:05,480
Vagy végül is
1686
01:27:05,560 --> 01:27:08,600
mindegy, hogyan.
A hőhalálhoz nem ragaszkodom.
1687
01:27:08,680 --> 01:27:12,360
Azt kéred Istentől,
egy Isten nélküli univerzumot teremtsen?
1688
01:27:15,600 --> 01:27:19,320
Azt tudjátok, hogy egyikőtök sem létezhet
egy ilyen világegyetemben?
1689
01:27:19,720 --> 01:27:20,600
Várj csak!
1690
01:27:21,800 --> 01:27:25,160
Ugye nem teszel eleget
ennek az őrült kérésnek?
1691
01:27:25,520 --> 01:27:26,480
De igen.
1692
01:27:27,000 --> 01:27:28,320
Azt hiszem, igen.
1693
01:27:30,880 --> 01:27:32,600
Felfogtátok, mi az ára?
1694
01:27:34,640 --> 01:27:35,920
Tudjuk, mit kérünk.
1695
01:27:39,360 --> 01:27:40,240
Rendben.
1696
01:27:44,280 --> 01:27:45,440
Megteszem.
1697
01:27:45,520 --> 01:27:48,240
Megteremtem a világegyetemet,
ahogy kéritek.
1698
01:27:48,800 --> 01:27:50,440
Még a Föld is létrejöhet.
1699
01:27:51,240 --> 01:27:52,920
Előbb-utóbb lesznek emberek,
1700
01:27:53,000 --> 01:27:55,800
és élet a maga hétköznapi dicsőségében.
1701
01:27:56,720 --> 01:27:58,880
De ezt egyikőtök sem
1702
01:27:58,960 --> 01:28:02,200
fogja ismerni vagy megtapasztalni.
1703
01:28:03,440 --> 01:28:04,640
Nem számít.
1704
01:28:07,560 --> 01:28:08,680
Akkor köszönjetek el!
1705
01:29:04,960 --> 01:29:07,200
13,8 MILLIÁRD ÉVVEL KÉSŐBB
1706
01:29:10,400 --> 01:29:13,960
ÚJ ÉS RÉGI KÖNYVEK ADÁSVÉTELE
NYITVA
1707
01:29:16,080 --> 01:29:17,040
Elnézést!
1708
01:29:17,120 --> 01:29:18,360
Igen, segíthetek?
1709
01:29:18,440 --> 01:29:20,280
Rábukkantam erre a boltra.
1710
01:29:20,360 --> 01:29:22,840
Van önöknek asztrofizikáról szóló könyvük?
1711
01:29:23,600 --> 01:29:24,480
Asztrofizikáról?
1712
01:29:25,160 --> 01:29:27,880
Derek, van asztrofizikáról szóló könyvünk?
1713
01:29:27,960 --> 01:29:31,720
Ott vannak a „Kertészkedés” mellett,
1714
01:29:32,360 --> 01:29:34,080
a „Filozófiával” szemben.
1715
01:29:35,120 --> 01:29:36,040
Én is tudtam.
1716
01:29:36,920 --> 01:29:37,760
Erre tessék!
1717
01:29:43,160 --> 01:29:44,120
Íme!
1718
01:29:45,240 --> 01:29:47,560
„Asztrofizika mindenkinek:
1719
01:29:47,640 --> 01:29:49,840
„az ősrobbanástól a teremtés pilléreiig.”
1720
01:29:49,920 --> 01:29:51,240
Már évek óta megvan.
1721
01:29:51,920 --> 01:29:54,760
Szerintem féláron oda tudom önnek adni.
1722
01:29:57,400 --> 01:30:00,320
- Fogalma sincs, mennyire fáj ezt hallanom.
- Nos...
1723
01:30:00,400 --> 01:30:01,640
Valami rosszat mondtam?
1724
01:30:02,280 --> 01:30:04,200
Hallgatnom kellett volna. Bocsánat!
1725
01:30:06,040 --> 01:30:07,080
Én írtam.
1726
01:30:11,920 --> 01:30:13,200
Tényleg?
1727
01:30:13,880 --> 01:30:16,360
Maga... A saját könyvét nem akarja.
1728
01:30:16,760 --> 01:30:18,640
Biztos van belőle példánya.
1729
01:30:18,720 --> 01:30:20,200
Két dobozzal is.
1730
01:30:22,720 --> 01:30:24,360
És ehhez mit szólna?
1731
01:30:25,400 --> 01:30:27,640
Hát nem igazán a legmodernebb, de...
1732
01:30:28,720 --> 01:30:29,640
Ez...
1733
01:30:30,560 --> 01:30:32,280
Eddington könyve a relativitásról!
1734
01:30:32,360 --> 01:30:33,600
Második kiadás.
1735
01:30:33,680 --> 01:30:35,400
Mindig is akartam egyet ebből.
1736
01:30:36,840 --> 01:30:38,560
Csodás! Szerencsés napom van.
1737
01:30:38,960 --> 01:30:40,400
Jó. Nekem is.
1738
01:30:41,280 --> 01:30:42,440
- Hogy érti?
- Mert...
1739
01:30:43,000 --> 01:30:45,920
Megvan nálam a könyv, amit keresett.
1740
01:30:46,800 --> 01:30:47,640
Ez igaz.
1741
01:30:49,320 --> 01:30:51,600
Húsz font. Nagyszerű. Köszönöm!
1742
01:30:58,040 --> 01:31:01,360
Látta a Brian Cox-könyveket?
1743
01:31:01,440 --> 01:31:05,360
És az Asztrofizika mindenkinek címűt?
1744
01:31:05,440 --> 01:31:07,760
{\an8}Nem, ő a szerző, Derek.
1745
01:31:07,840 --> 01:31:09,640
{\an8}Igen. Két dobozzal van neki.
1746
01:31:10,320 --> 01:31:13,480
{\an8}- Nem kellett volna mondanom.
- Tessék! Jó olvasást!
1747
01:31:15,520 --> 01:31:16,480
{\an8}Köszönöm szépen!
1748
01:31:22,920 --> 01:31:26,520
Szóval ő volt Anthony Crowley professzor.
1749
01:31:27,680 --> 01:31:28,880
Ezt honnan tudod?
1750
01:31:30,440 --> 01:31:35,280
Ott áll a neve nagy betűkkel a könyvön,
amit még mindig szorongatsz.
1751
01:31:36,240 --> 01:31:37,720
Nem mész utána?
1752
01:31:38,840 --> 01:31:40,600
Már miért tenném?
1753
01:31:40,680 --> 01:31:42,600
Tetszett neked...
1754
01:31:43,440 --> 01:31:45,760
és úgy tűnt, te is tetszel neki.
1755
01:31:55,600 --> 01:31:57,800
Helló! Elnézést! Álljon meg!
1756
01:31:58,680 --> 01:31:59,560
Bocsánat! Ön...
1757
01:31:59,640 --> 01:32:01,600
- Otthagytam valamit? Minden rendben?
- Igen.
1758
01:32:04,920 --> 01:32:06,040
Mondtam, van elég.
1759
01:32:06,120 --> 01:32:07,440
Nem, tudom.
1760
01:32:09,160 --> 01:32:10,520
Alig kapok levegőt.
1761
01:32:11,480 --> 01:32:12,360
Én megvettem.
1762
01:32:13,000 --> 01:32:15,200
Megtenné... Dedikálná nekem?
1763
01:32:16,160 --> 01:32:17,080
Persze.
1764
01:32:17,400 --> 01:32:18,240
Hogy hívják?
1765
01:32:18,320 --> 01:32:20,520
Fell. Asa Fell, s-sel.
1766
01:32:21,880 --> 01:32:23,400
- Van egy...
- Egek! Bocsánat!
1767
01:32:24,160 --> 01:32:25,040
Tessék!
1768
01:32:29,000 --> 01:32:31,480
Kérem, hogy írja oda nekem
1769
01:32:31,560 --> 01:32:32,560
a számát is.
1770
01:32:33,720 --> 01:32:35,200
Hogy elhívhassam vacsorázni.
1771
01:32:36,560 --> 01:32:37,440
És...
1772
01:32:38,520 --> 01:32:40,240
nemet fog mondani, és...
1773
01:32:41,640 --> 01:32:43,080
De megkérdeztem.
1774
01:32:49,000 --> 01:32:52,040
- Nem adom meg a számom.
- Nem. Sajnálom.
1775
01:32:52,560 --> 01:32:53,560
Megvárom.
1776
01:32:55,200 --> 01:32:56,600
Hol vacsorázunk?
1777
01:33:28,600 --> 01:33:29,440
Köszi!
1778
01:33:32,440 --> 01:33:33,640
Köszönöm!
1779
01:33:39,120 --> 01:33:41,160
Hogy ízlett az étel?
1780
01:33:41,240 --> 01:33:43,840
Fenséges volt. Egyszerűen fenséges.
1781
01:33:44,480 --> 01:33:47,520
Még talán soha nem hallottam
senkitől ezt a szót.
1782
01:33:48,040 --> 01:33:49,920
- Az anyukám gyakran használta.
- Értem.
1783
01:33:51,120 --> 01:33:53,280
Egy másik kedvence a „szuperság”.
1784
01:33:53,360 --> 01:33:54,840
- Értem.
- És a...
1785
01:33:54,920 --> 01:33:56,720
-„Spicces.”
- Az jó.
1786
01:33:56,800 --> 01:33:59,040
Reménytelenül, de viccesen részeg.
1787
01:33:59,120 --> 01:34:00,320
Igen.
1788
01:34:01,560 --> 01:34:03,000
A könyvesbolt. Mi...
1789
01:34:04,080 --> 01:34:05,000
Nos...
1790
01:34:05,600 --> 01:34:07,160
Derek, a tulajdonos.
1791
01:34:07,240 --> 01:34:10,840
Rábeszélt, hogy segítsek,
amikor feladtam a tanítást.
1792
01:34:26,480 --> 01:34:28,480
A SOUTH DOWNS – 20 ÉVVEL KÉSŐBB
1793
01:34:28,560 --> 01:34:29,760
Kakaó érkezik.
1794
01:34:33,240 --> 01:34:34,480
Fenséges!
1795
01:34:35,280 --> 01:34:36,440
Tessék!
1796
01:34:38,000 --> 01:34:40,560
Hogy vannak az égitestek ma este?
1797
01:34:40,640 --> 01:34:41,560
Jól viselkednek?
1798
01:34:42,120 --> 01:34:44,800
Az Eta Aquarid meteorraj vonul át.
1799
01:34:46,320 --> 01:34:48,880
Teleszkóp sem kell.
Puszta szemmel is látható.
1800
01:34:48,960 --> 01:34:50,600
Akkor talán...
1801
01:34:51,920 --> 01:34:53,400
nézhetnénk együtt!
1802
01:34:58,200 --> 01:34:59,040
Nézd!
1803
01:34:59,960 --> 01:35:01,120
Egy hullócsillag!
1804
01:35:05,040 --> 01:35:08,560
Az valójában a Halley-üstökösből származó
meteroittörmelék.
1805
01:35:08,640 --> 01:35:10,840
Tudom, hogy nem igazi hullócsillag,
1806
01:35:10,920 --> 01:35:12,320
de kívánni akarok.
1807
01:35:15,240 --> 01:35:16,080
Értem.
1808
01:35:18,720 --> 01:35:19,560
Meg is van.
1809
01:35:21,920 --> 01:35:22,960
Hallod a madarat?
1810
01:35:25,440 --> 01:35:27,040
Ez biztos egy csalogány.
1811
01:35:27,960 --> 01:35:29,080
Honnan tudod?
1812
01:35:30,520 --> 01:35:33,520
Nem bagoly, és éjszaka van.
1813
01:35:35,440 --> 01:35:38,360
Ha az orrod hegyén ülne,
akkor sem ismernéd fel.
1814
01:35:38,440 --> 01:35:39,560
Biztosan csalogány.
1815
01:35:39,640 --> 01:35:41,200
Szoktál gondolkodni rajta...
1816
01:35:42,840 --> 01:35:44,320
hogy van-e ezen kívül bármi?
1817
01:35:46,800 --> 01:35:48,440
Nem kell ezen kívül több.
1818
01:35:48,520 --> 01:35:51,720
Előttem a világegyetem,
mellettem pedig itt vagy te.
1819
01:35:56,800 --> 01:35:58,840
Megvan nekem mindenem.
1820
01:37:25,240 --> 01:37:27,240
A feliratot fordította: Rossi Dorottya
1821
01:37:27,320 --> 01:37:29,320
Kreatív supervisor Janos Gomori