1
00:00:04,080 --> 00:00:06,640
{\an8}ANTERIOR
2
00:00:06,720 --> 00:00:07,920
{\an8}S-a întâmplat ceva.
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,000
Ceva important?
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,560
Arhanghelul Gabriel a dispărut.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,400
Gabriel!
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,200
Gabriel.
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,880
- Are probleme.
- Cine sunt?
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,520
Trebuie să-l ținem aici, ascuns.
9
00:00:22,600 --> 00:00:25,120
Ura! Să înceapă vânzarea de cărți!
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
Ați fost mult împreună?
11
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
- Cine?
- Tu și partenerul.
12
00:00:27,880 --> 00:00:29,120
Nu e... Nu în felul acela.
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
Sunt înger, tu ești demon.
14
00:00:31,280 --> 00:00:32,760
Suntem dușmani ereditari.
15
00:00:32,840 --> 00:00:35,320
Înapoia mea, demon spurcat!
16
00:00:36,160 --> 00:00:37,560
După tine.
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,440
Salutare!
18
00:00:39,520 --> 00:00:40,800
Ce înseamnă toate astea?
19
00:00:40,880 --> 00:00:42,280
Ea cine mai e?
20
00:00:42,360 --> 00:00:43,360
Inspectorul polițist.
21
00:00:43,440 --> 00:00:45,800
- Ăsta e numele meu.
- Sigur că este.
22
00:00:45,880 --> 00:00:47,720
Crowley îl are pe Gabriel, nu-i așa?
23
00:00:48,280 --> 00:00:51,600
Și luăm cu asalt librăria,
omorâm pe oricine ne stă-n cale.
24
00:00:53,080 --> 00:00:54,960
N-am făcut asta de la Războiul cel Mare.
25
00:00:59,120 --> 00:01:00,760
Ți-ai detonat haloul.
26
00:01:02,880 --> 00:01:05,920
Cred că trebuie să stăm puțin la sfat.
27
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
A întrebat cine-ar trebui să preia Raiul.
28
00:01:08,080 --> 00:01:10,360
E un singur candidat... Tu.
29
00:01:11,200 --> 00:01:12,240
Zi-mi că ai refuzat!
30
00:01:12,320 --> 00:01:13,400
Pot să fac schimbări.
31
00:01:13,480 --> 00:01:16,120
Dacă Gabriel și Belzebut pot
să plece împreună,
32
00:01:16,200 --> 00:01:17,640
noi am putea să fim „noi”.
33
00:01:25,840 --> 00:01:27,040
Te iert.
34
00:01:27,840 --> 00:01:29,000
Nu te deranja.
35
00:01:29,080 --> 00:01:31,760
Următorul pas în Marele plan.
36
00:01:31,840 --> 00:01:32,760
Pot să aflu care e?
37
00:01:34,320 --> 00:01:36,280
Îl numim A doua venire.
38
00:01:37,960 --> 00:01:39,640
FOARTE ÎNCHIS
39
00:01:40,800 --> 00:01:42,760
Te întrebi ce plănuiește Dumnezeu.
40
00:01:47,600 --> 00:01:50,240
{\an8}RĂZBOI ÎN RAI
41
00:01:52,240 --> 00:01:53,840
{\an8}ÎN CENTRUL UNIVERSULUI,
42
00:01:55,080 --> 00:01:57,800
{\an8}UNDE ÎNGERUL SE ÎNCAIERĂ CU ÎNGER,
43
00:02:01,560 --> 00:02:04,920
REBELII AU CĂZUT, ÎN SFÂRȘIT.
44
00:02:21,960 --> 00:02:23,320
Nu pot crede, s-a terminat.
45
00:02:23,960 --> 00:02:26,520
Și asta cu o mare victorie, Aziraphale.
46
00:02:27,560 --> 00:02:29,440
Destul de remarcabil.
47
00:02:29,520 --> 00:02:31,120
Da, așa cred.
48
00:02:31,640 --> 00:02:33,240
Cu un cost, desigur.
49
00:02:34,200 --> 00:02:36,480
Câți am pierdut în ultima ofensivă?
50
00:02:36,560 --> 00:02:38,280
Vreo sută, mă tem.
51
00:02:38,360 --> 00:02:39,680
Ne-au surprins.
52
00:02:39,760 --> 00:02:41,040
A fost îngrozitor.
53
00:02:41,120 --> 00:02:43,640
Aziraphale ne-a inspirat...
54
00:02:44,720 --> 00:02:46,920
și a fost un strateg remarcabil.
55
00:02:47,000 --> 00:02:47,960
Mi-am făcut treaba.
56
00:02:49,040 --> 00:02:53,400
Bătălia purtată aici,
în centrul întregii creații,
57
00:02:53,480 --> 00:02:54,920
a întors soarta.
58
00:02:55,800 --> 00:02:58,520
Au încercat să preia controlul
asupra Focului Etern...
59
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
și au pierdut!
60
00:03:01,920 --> 00:03:04,280
Să le spunem soldaților veștile bune, nu?
61
00:03:29,280 --> 00:03:31,880
Dacă strigi
sau faci ceva ca să atragi atenția,
62
00:03:31,960 --> 00:03:34,480
o să fii un înger mort. Pricepi?
63
00:03:35,040 --> 00:03:35,920
Dă-mi sabia.
64
00:03:40,720 --> 00:03:43,520
Deci nu aveai o armă când m-ai amenințat?
65
00:03:43,600 --> 00:03:45,760
Nu, am pierdut-o în ultima bătălie.
66
00:03:46,800 --> 00:03:48,600
Salut! Sunt...
67
00:03:48,680 --> 00:03:50,320
Generalul Aziraphale, știu.
68
00:03:50,400 --> 00:03:52,360
Te-am văzut pe câmpul de luptă.
69
00:03:53,240 --> 00:03:56,720
Am multe întrebări
și nimeni nu are răspunsurile.
70
00:03:57,240 --> 00:03:58,200
Ce s-a întâmplat?
71
00:04:10,400 --> 00:04:11,640
Poate să doară,
72
00:04:11,720 --> 00:04:15,000
dar o să ostoiască un pic rana.
73
00:04:16,760 --> 00:04:20,480
În război am pocnit îngeri rebeli...
74
00:04:21,040 --> 00:04:22,400
dar asta n-am mai făcut.
75
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
Să-ți mulțumesc?
76
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
Mai bine nu.
77
00:04:46,640 --> 00:04:47,960
Mulțumesc pentru pansament.
78
00:04:49,160 --> 00:04:50,680
Poate că e mai bine să nu...
79
00:04:52,200 --> 00:04:53,920
Să nu spui nimănui de unde îl ai.
80
00:04:59,920 --> 00:05:00,800
Mult noroc!
81
00:05:49,360 --> 00:05:53,000
SEMNE BUNE 3
82
00:05:54,440 --> 00:05:57,160
LONDRA
83
00:05:57,520 --> 00:05:59,640
ÎN ZILELE NOASTRE
84
00:06:43,760 --> 00:06:47,280
Cu toții ați lucrat bine
la planul pentru A doua venire.
85
00:06:49,760 --> 00:06:51,400
În plus,
86
00:06:51,480 --> 00:06:53,200
aș vrea să-i felicit...
87
00:06:53,920 --> 00:06:56,680
pe Mihail și echipa
pentru rezolvarea logisticii
88
00:06:56,760 --> 00:06:59,400
și materializării întregului plan,
89
00:06:59,480 --> 00:07:01,200
ducând un pasager uman
90
00:07:01,760 --> 00:07:03,160
în zbor.
91
00:07:06,160 --> 00:07:08,760
Mă bucur că sunteți
la fel de entuziasmați ca și mine.
92
00:07:09,320 --> 00:07:10,200
Ceva nou?
93
00:07:11,320 --> 00:07:12,400
Da, Muriel.
94
00:07:14,120 --> 00:07:15,320
Ai zis să-ți spun
95
00:07:15,400 --> 00:07:16,640
când e treaz
96
00:07:16,720 --> 00:07:17,800
și încarnat.
97
00:07:17,880 --> 00:07:18,760
Ei bine...
98
00:07:19,080 --> 00:07:20,640
e și una, și alta.
99
00:07:21,160 --> 00:07:22,720
Minunat! Și cum a suportat?
100
00:07:24,320 --> 00:07:25,160
Destul de bine.
101
00:07:25,560 --> 00:07:26,400
E un pic cam...
102
00:07:27,800 --> 00:07:30,040
„Am trup, ce-o mai fi și asta?”
103
00:07:30,120 --> 00:07:30,960
Și eu am zis:
104
00:07:31,040 --> 00:07:32,320
„Nu prea e treaba mea.”
105
00:07:32,400 --> 00:07:33,280
Iar el:
106
00:07:33,360 --> 00:07:35,360
„Habar n-am ce se întâmplă.”
107
00:07:35,440 --> 00:07:37,120
- Și eu...
- Totul e pregătit.
108
00:07:38,240 --> 00:07:40,160
Avem o listă... destul de lungă
109
00:07:40,800 --> 00:07:43,320
pe care ne-ai dat-o
să o bifăm, Aziraphale.
110
00:07:44,160 --> 00:07:45,400
Nimic n-o să iasă prost.
111
00:07:46,400 --> 00:07:48,720
Mașina merge la avion pe pistă.
112
00:07:48,800 --> 00:07:50,480
Arhanghelul Sandalphon,
113
00:07:50,560 --> 00:07:51,440
băiat bun,
114
00:07:51,520 --> 00:07:53,160
o să-l ducă pe Hristos cel Înviat
115
00:07:53,240 --> 00:07:55,640
direct la Națiunile Unite,
116
00:07:55,720 --> 00:07:57,840
unde îl întâmpină Uriel și Mihail.
117
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
Poate cu o ceașcă de ceai.
118
00:08:01,360 --> 00:08:03,520
Apoi Isus o să-și țină discursul
119
00:08:03,600 --> 00:08:05,320
către toate națiunile lumii
120
00:08:05,400 --> 00:08:07,760
în toate graiurile lumii, și apoi...
121
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
bucurie fără margini,
122
00:08:09,760 --> 00:08:10,960
pace pe Pământ
123
00:08:11,040 --> 00:08:12,440
și toate cele bune.
124
00:08:12,520 --> 00:08:14,160
Pace pe Pământ?
125
00:08:14,720 --> 00:08:15,800
Exact. Întrebări?
126
00:08:15,880 --> 00:08:16,840
Nu. Bine. În regulă.
127
00:08:16,920 --> 00:08:18,880
Să pornim A doua venire.
128
00:08:25,040 --> 00:08:25,880
Salut!
129
00:08:27,240 --> 00:08:29,640
Sunt destul de sigur că eu sunt Yeshua...
130
00:08:31,000 --> 00:08:31,840
fiul lui Iosif.
131
00:08:32,680 --> 00:08:34,160
Memoria mea e cam ciudată,
132
00:08:34,240 --> 00:08:36,440
dar ultima amintire
133
00:08:36,520 --> 00:08:37,880
e de când eram crucificat.
134
00:08:37,960 --> 00:08:40,080
Ai trecut dincolo de carne.
135
00:08:40,160 --> 00:08:41,480
Dar acum te-ai întors.
136
00:08:41,560 --> 00:08:42,520
O carne nouă.
137
00:08:42,600 --> 00:08:44,680
Și te trimitem înapoi pe Pământ
138
00:08:44,760 --> 00:08:47,200
ca să duci fericirea universală.
139
00:08:47,960 --> 00:08:49,840
Ești sigur că nu sunt altcineva?
140
00:08:49,920 --> 00:08:51,520
Absolut sigur.
141
00:08:51,600 --> 00:08:53,760
Ai petrecut ultimele două mii de ani
142
00:08:53,840 --> 00:08:55,920
ca parte a dumnezeirii treimice.
143
00:08:56,480 --> 00:08:58,760
Dar acum ai iar un trup muritor,
144
00:08:58,840 --> 00:09:00,880
așa că poți vorbi cu oamenii,
145
00:09:01,560 --> 00:09:02,480
ca între muritori.
146
00:09:02,560 --> 00:09:04,960
Și să le spui că e Apocalipsa.
147
00:09:05,960 --> 00:09:07,480
Nu chiar.
148
00:09:08,120 --> 00:09:09,760
Nu... chiar?
149
00:09:10,720 --> 00:09:11,840
Nu. Întreaga...
150
00:09:13,520 --> 00:09:15,160
E un pic cam demodată.
151
00:09:15,240 --> 00:09:16,720
Vremurile s-au schimbat.
152
00:09:16,800 --> 00:09:19,880
Mă gândeam că am putea încerca
ceva mai în ton cu timpul.
153
00:09:20,000 --> 00:09:21,280
Păzea,
154
00:09:21,360 --> 00:09:23,760
- ... vine fericirea universală.
- Nu.
155
00:09:23,840 --> 00:09:24,920
Apocalipsa.
156
00:09:25,000 --> 00:09:25,880
Sau...
157
00:09:26,400 --> 00:09:27,360
nu.
158
00:09:27,440 --> 00:09:29,000
Fericirea! Universală.
159
00:09:29,560 --> 00:09:31,600
Bucuria deplină etc.
160
00:09:31,680 --> 00:09:32,920
S-a autorizat?
161
00:09:33,000 --> 00:09:33,920
Da. De către mine.
162
00:09:34,320 --> 00:09:35,160
Eu sunt șeful.
163
00:09:35,240 --> 00:09:36,120
Deocamdată.
164
00:09:36,200 --> 00:09:37,240
- Poftim?
- Nimic.
165
00:09:37,320 --> 00:09:38,520
Unde sunt cicatricile?
166
00:09:39,520 --> 00:09:41,080
Aveam mâini de tâmplar.
167
00:09:41,160 --> 00:09:43,800
E un corp fizic miraculos și nou.
168
00:09:43,880 --> 00:09:45,480
Trebuie să ai un corp.
169
00:09:45,560 --> 00:09:47,320
Altfel ar zice toți: „Cine-a spus asta?”
170
00:09:47,400 --> 00:09:49,040
Trebuie doar să le vorbești.
171
00:09:49,600 --> 00:09:52,080
Aziraphale ți-a pregătit tot.
172
00:09:52,160 --> 00:09:54,800
O să fii la toate televiziunile,
173
00:09:54,880 --> 00:09:55,960
pe toate telefoanele,
174
00:09:56,040 --> 00:09:57,720
și toți pământenii o să asculte,
175
00:09:57,800 --> 00:10:00,240
fiecare în limba lui.
176
00:10:00,840 --> 00:10:01,960
Miracol!
177
00:10:02,040 --> 00:10:03,280
Sigur o să fie foarte...
178
00:10:04,080 --> 00:10:05,280
motivațional.
179
00:10:05,360 --> 00:10:07,760
Cred că trebuie revizuită
faza cu „Apocalipsa”.
180
00:10:07,840 --> 00:10:10,560
- Ba nu.
- Și cât mai avem de pocnit.
181
00:10:10,640 --> 00:10:12,400
Nu prea înțeleg nimic.
182
00:10:13,120 --> 00:10:14,960
Am vreun prieten pe-aici?
183
00:10:16,480 --> 00:10:17,400
Simon?
184
00:10:17,480 --> 00:10:18,440
Sau Toma?
185
00:10:18,520 --> 00:10:19,920
Aș vrea să vorbesc cu ei.
186
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
A trecut multă vreme.
187
00:10:21,680 --> 00:10:22,880
Mama?
188
00:10:22,960 --> 00:10:24,320
Mii de ani.
189
00:10:25,040 --> 00:10:26,640
Toți oamenii
190
00:10:27,600 --> 00:10:29,200
pe care-i știai cândva sunt...
191
00:10:30,680 --> 00:10:31,560
morți.
192
00:10:31,640 --> 00:10:32,560
Pe bune?
193
00:10:34,440 --> 00:10:36,680
Ei bine, dar...
194
00:10:36,760 --> 00:10:38,200
Îngerul
195
00:10:38,280 --> 00:10:39,880
care m-a vizitat să mă întărească
196
00:10:39,960 --> 00:10:41,360
în noaptea dinaintea...
197
00:10:42,360 --> 00:10:43,440
bătutului în cuie?
198
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
Gabriel, parcă a zis...
199
00:10:45,720 --> 00:10:46,800
- Zău?
- Da.
200
00:10:46,880 --> 00:10:48,440
Sincer, nu prea a fost de ajutor.
201
00:10:48,520 --> 00:10:50,560
A vorbit mai mult despre el. Dar...
202
00:10:50,640 --> 00:10:51,480
Nici el...
203
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
nu mai e în peisaj.
204
00:10:54,280 --> 00:10:56,360
Dar trebuie să... Stai! Cel cu păr roșu.
205
00:10:56,440 --> 00:10:57,400
Cel cu...
206
00:10:57,480 --> 00:10:58,920
ochi ciudați?
207
00:11:00,360 --> 00:11:02,800
Mi-a arătat toate orașele lumii.
208
00:11:02,880 --> 00:11:05,520
Era tot unul dintre voi, nu?
209
00:11:06,600 --> 00:11:07,440
Nu era om.
210
00:11:07,520 --> 00:11:08,960
Da. Mai e pe-aici?
211
00:11:09,040 --> 00:11:10,640
Nu aici sus. Sau în Iad.
212
00:11:10,720 --> 00:11:12,320
Acum e pe Pământ.
213
00:11:12,400 --> 00:11:14,640
Nu prea e genul nostru.
214
00:11:14,720 --> 00:11:15,960
Nu, dar părea drăguț.
215
00:11:16,040 --> 00:11:17,000
Are...
216
00:11:18,800 --> 00:11:19,720
niște calități.
217
00:11:19,800 --> 00:11:21,760
Dar dacă tot trebuie să merg pe Pământ...
218
00:11:21,840 --> 00:11:23,240
Nu s-ar cuveni.
219
00:11:23,320 --> 00:11:25,280
Sandalphon o să te vegheze.
220
00:11:26,200 --> 00:11:27,120
Un băiat de treabă.
221
00:11:31,360 --> 00:11:34,240
{\an8}CAMERĂ DE ÎNCHIRIAT
222
00:11:35,680 --> 00:11:36,720
Doamnă Sandvici!
223
00:11:36,800 --> 00:11:38,680
Nu-ți dau nimic, Crowley.
224
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
Haide, dnă Sandvici!
225
00:11:40,840 --> 00:11:42,320
Hai, 150 de lire.
226
00:11:42,400 --> 00:11:44,160
La noapte îi recuperez pe toți.
227
00:11:44,240 --> 00:11:46,760
Brian n-o să renunțe la nimic
din ce-a câștigat.
228
00:11:46,840 --> 00:11:48,160
Acum o să fie altfel.
229
00:11:50,800 --> 00:11:52,000
Mulțumesc frumos.
230
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
Proaspăt udată.
231
00:11:56,240 --> 00:11:57,120
Revin.
232
00:12:00,600 --> 00:12:01,880
A câștigat dl Crowley.
233
00:12:01,960 --> 00:12:03,400
Sunt numere și șanse.
234
00:12:04,440 --> 00:12:07,000
Când proiectezi constelații,
blackjackul e un fleac.
235
00:12:08,880 --> 00:12:09,720
Din nou câștig.
236
00:12:13,680 --> 00:12:14,840
Veniți la tati!
237
00:12:21,360 --> 00:12:22,920
Bună, Misty!
238
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
N-are haz să fii singurul beat.
239
00:12:25,840 --> 00:12:26,720
Haide!
240
00:12:27,360 --> 00:12:29,080
Zi-ne o poveste amuzantă cu gorile...
241
00:12:30,560 --> 00:12:31,400
sau delfini.
242
00:12:31,880 --> 00:12:32,720
Dă-i drumul!
243
00:12:33,440 --> 00:12:34,840
Cât am câștigat azi?
244
00:12:34,920 --> 00:12:36,320
Vreo sută de mii.
245
00:12:38,400 --> 00:12:40,920
O sută de mii de lirișoare.
246
00:12:42,160 --> 00:12:44,840
Ar trebui să fie suficient
ca să apară Brian din spate.
247
00:12:44,920 --> 00:12:46,600
Știi că nu iese niciodată bine.
248
00:12:47,280 --> 00:12:48,480
Ascultă aici, fiule...
249
00:12:49,320 --> 00:12:50,400
Ia-ți câștigul.
250
00:12:52,360 --> 00:12:53,240
Crowley.
251
00:12:53,320 --> 00:12:54,960
E marele BC.
252
00:12:55,960 --> 00:12:57,120
O sută de mii de lire.
253
00:12:57,200 --> 00:12:59,360
Haide, e mai mult ca oricând.
254
00:12:59,440 --> 00:13:00,360
Am câștigat-o.
255
00:13:01,040 --> 00:13:02,240
Mașina e a mea.
256
00:13:03,200 --> 00:13:04,880
Pune-o la bătaie. Dublu sau nimic.
257
00:13:04,960 --> 00:13:06,000
L-ai auzit.
258
00:13:06,560 --> 00:13:07,720
Clientul are dreptate.
259
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Uite ce e...
260
00:13:09,560 --> 00:13:10,800
Max. Vino încoace, fiule!
261
00:13:10,880 --> 00:13:12,000
Da, cine e ăsta?
262
00:13:12,920 --> 00:13:13,760
Bun. Acum...
263
00:13:14,760 --> 00:13:15,880
găsește dama
264
00:13:16,600 --> 00:13:17,920
și Bentley-ul e al tău.
265
00:13:38,360 --> 00:13:39,480
Ce păcat!
266
00:13:40,800 --> 00:13:42,040
Bentley-ul e tot al meu.
267
00:13:44,640 --> 00:13:46,120
Am pierdut mai urât de atât.
268
00:13:49,600 --> 00:13:51,280
Ești un ratat, Crowley.
269
00:13:52,240 --> 00:13:53,640
Mereu vii aici ca să pierzi.
270
00:13:54,040 --> 00:13:56,040
Puteai să pleci de aici bogat.
271
00:14:01,200 --> 00:14:02,560
Pentru că ești un fraier.
272
00:14:17,440 --> 00:14:18,360
Ți-a fost bine?
273
00:14:23,080 --> 00:14:24,960
Ce zici de discurs?
274
00:14:25,880 --> 00:14:27,800
Cred că e un pic prea explicit.
275
00:14:28,800 --> 00:14:29,640
Îmi...
276
00:14:30,720 --> 00:14:32,880
Îmi place să spun povești,
277
00:14:34,000 --> 00:14:35,680
parabole, dacă vrei,
278
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
care atrag oamenii...
279
00:14:37,880 --> 00:14:39,360
Aziraphale l-a scris.
280
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
A fost testat pe piață...
281
00:14:42,480 --> 00:14:43,400
Pe el.
282
00:14:46,320 --> 00:14:47,440
Nivelul Metatron.
283
00:14:52,240 --> 00:14:53,160
Poftim?
284
00:14:54,320 --> 00:14:55,840
Ce cauți aici?
285
00:14:56,760 --> 00:14:59,720
Știi că n-ai voie aici sus!
286
00:14:59,800 --> 00:15:02,640
Și ce faci cu aia?
287
00:15:02,720 --> 00:15:03,680
Dă-o încoace!
288
00:15:03,760 --> 00:15:04,600
Eu...
289
00:15:05,720 --> 00:15:10,800
sunt singura entitate autorizată să...
290
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
Sunt...
291
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Rămâi aici.
292
00:15:31,080 --> 00:15:32,480
A dat cineva alarma?
293
00:15:32,560 --> 00:15:33,600
Cred că eu.
294
00:15:34,120 --> 00:15:35,640
Ceva e-n neregulă.
295
00:15:35,720 --> 00:15:37,440
Metatron a dispărut.
296
00:15:37,520 --> 00:15:38,440
Dispărut?
297
00:15:39,360 --> 00:15:41,000
Putea să iasă la plimbare?
298
00:15:41,080 --> 00:15:42,560
Nu e în univers.
299
00:15:43,240 --> 00:15:45,200
- E ridicol!
- Adică...
300
00:15:45,280 --> 00:15:46,160
Alarmă oprită.
301
00:15:46,240 --> 00:15:49,080
... Metatron ar fi putut să iasă din univers
doar dacă...
302
00:15:49,160 --> 00:15:51,480
n-ar mai fi existat un Metatron.
303
00:15:51,560 --> 00:15:53,280
Adică dacă ar fi murit?
304
00:15:53,360 --> 00:15:55,800
Desigur, Metatron nu e mort.
305
00:15:57,120 --> 00:15:58,080
Sandalphon,
306
00:15:59,160 --> 00:16:00,320
unde e Isus?
307
00:16:08,320 --> 00:16:09,160
Pământul.
308
00:16:37,240 --> 00:16:38,400
Bună! Scuze...
309
00:16:39,920 --> 00:16:41,320
N-am cash, frate. Scuze!
310
00:16:41,400 --> 00:16:43,480
Nu, ceva miroase bine.
311
00:16:44,320 --> 00:16:46,280
N-am mâncat de multă vreme.
312
00:16:48,240 --> 00:16:49,160
Ține!
313
00:16:49,880 --> 00:16:51,200
Un sandvici cu brânză prăjit.
314
00:16:51,600 --> 00:16:52,960
Ai mai multă nevoie de el.
315
00:16:57,680 --> 00:16:59,360
Foarte drăguț din partea ta.
316
00:17:00,240 --> 00:17:01,120
Era...
317
00:17:01,200 --> 00:17:02,920
un bărbat care avea trei fii.
318
00:17:03,000 --> 00:17:04,080
Scuze, amice!
319
00:17:04,160 --> 00:17:05,200
Te ajut cu mâncare,
320
00:17:05,280 --> 00:17:07,200
dar nu-mi pasă de poveștile tale.
321
00:17:09,000 --> 00:17:09,920
De fapt,
322
00:17:10,320 --> 00:17:11,560
caut...
323
00:17:12,560 --> 00:17:14,400
Un tip cu părul roșu.
324
00:17:14,920 --> 00:17:16,360
Și niște ochi galbeni.
325
00:17:16,440 --> 00:17:17,880
Știe o mulțime de lucruri.
326
00:17:17,960 --> 00:17:19,600
Cred că e înger.
327
00:17:22,000 --> 00:17:22,880
Acolo jos.
328
00:17:25,160 --> 00:17:26,120
Mulțumesc.
329
00:17:28,720 --> 00:17:29,640
Scuze!
330
00:17:32,280 --> 00:17:33,320
Scuză-mă!
331
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Scuze că te trezesc.
332
00:17:34,480 --> 00:17:36,600
Nu dorm. Sunt leșinat.
333
00:17:37,680 --> 00:17:39,760
Vrei un pic de sandvici cu brânză?
334
00:17:40,480 --> 00:17:41,760
Lasă-mă-n pace!
335
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
Am inima frântă.
336
00:17:44,920 --> 00:17:46,080
Mi-e lumea frântă.
337
00:17:47,120 --> 00:17:48,680
Nimic nu mai are rost.
338
00:17:48,760 --> 00:17:50,040
Voiam să te întreb...
339
00:17:50,120 --> 00:17:52,000
Mi-ai arătat toate orașele alea.
340
00:17:52,080 --> 00:17:53,280
Ce să fac acum?
341
00:17:53,360 --> 00:17:55,920
Chestia e...
342
00:17:57,000 --> 00:17:58,200
Chestia e, nu-i așa?
343
00:17:58,280 --> 00:17:59,160
Ce ziceam?
344
00:17:59,240 --> 00:18:00,640
Ziceai că chestia e.
345
00:18:00,720 --> 00:18:04,360
Chestia aia cu trei cărți, nu?
346
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
Întotdeauna...
347
00:18:06,520 --> 00:18:07,680
să găsești dama.
348
00:18:07,760 --> 00:18:08,960
Dacă înveți, te-ai aranjat.
349
00:18:09,720 --> 00:18:10,760
Găsește dama.
350
00:18:10,840 --> 00:18:12,480
Ultima oară, aduc scumpetea
351
00:18:12,560 --> 00:18:13,640
și apoi...
352
00:18:13,720 --> 00:18:16,600
bate cărțile și le amestecă...
353
00:18:17,560 --> 00:18:19,680
{\an8}Toți se uită unde nu trebuie.
354
00:18:21,360 --> 00:18:23,320
Chestia aia cu trei cărți.
355
00:18:24,200 --> 00:18:25,600
Găsește dama.
356
00:18:25,680 --> 00:18:29,240
Dacă învăț să găsesc dama cu trei cărți,
357
00:18:29,320 --> 00:18:31,960
asta o să mă ajute să înțeleg
rostul meu aici?
358
00:18:32,800 --> 00:18:34,640
Îmi...
359
00:18:35,240 --> 00:18:37,560
iei bunurile...
360
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
cât sunt beat-mort.
361
00:18:39,760 --> 00:18:41,280
Valea! Bine.
362
00:18:41,360 --> 00:18:42,320
Pa!
363
00:18:43,440 --> 00:18:44,960
Noapte bună!
364
00:18:46,720 --> 00:18:49,840
Evident, Isus nu apare
în Documentele de Observare a Pământului.
365
00:18:49,920 --> 00:18:51,320
Anticristul n-a apărut.
366
00:18:51,400 --> 00:18:54,360
Dar Cartea Vieții e cu totul altceva.
367
00:18:55,400 --> 00:18:57,800
Așadar... unde e?
368
00:18:57,880 --> 00:18:59,120
Ar trebui să fie...
369
00:18:59,680 --> 00:19:00,840
pe pupitrul ăla.
370
00:19:01,720 --> 00:19:04,000
Unde e de când lumea.
371
00:19:04,640 --> 00:19:05,920
Nu poate să dispară.
372
00:19:06,000 --> 00:19:07,440
Trebuie să raportăm.
373
00:19:07,760 --> 00:19:09,600
Momentan nu avem cui.
374
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
- Metatron a dispărut, mai știi?
- Într-adevăr.
375
00:19:12,160 --> 00:19:13,040
Niciun Metatron,
376
00:19:13,120 --> 00:19:15,160
cum zice fostul Arhanghel Sandalphon.
377
00:19:15,240 --> 00:19:16,720
Fost arhanghel?
378
00:19:16,800 --> 00:19:18,000
Retrogradare nefericită.
379
00:19:18,080 --> 00:19:20,360
- Fiindcă l-ai pierdut pe Mesia!
- Dar nu poți...
380
00:19:20,440 --> 00:19:23,840
Nu putem să-i pierdem
și pe Isus și Cartea Vieții.
381
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Două lucruri!
382
00:19:25,000 --> 00:19:26,600
Nu. L-am pierdut și pe Metatron.
383
00:19:26,680 --> 00:19:28,360
Trei lucruri. Ce...
384
00:19:30,320 --> 00:19:31,160
Măi să fie!
385
00:19:33,800 --> 00:19:35,200
Ai prea multe pe cap?
386
00:19:35,280 --> 00:19:37,400
Se fac greșeli.
387
00:19:39,560 --> 00:19:44,160
Ce-ar fi să încerc eu
să localizez Cartea Vieții?
388
00:19:44,240 --> 00:19:49,400
Iar Muriel să fie Înger Anchetator.
389
00:19:50,680 --> 00:19:52,760
Iar eu mă concentrez pe găsirea lui Isus.
390
00:19:52,840 --> 00:19:55,000
Da, e un plan excelent!
391
00:19:57,800 --> 00:20:00,120
N-a vorbit serios cu retrogradarea, nu?
392
00:20:00,200 --> 00:20:01,840
Mă tem că da,
393
00:20:01,920 --> 00:20:04,480
Înger Junior Sandalphon.
394
00:20:13,600 --> 00:20:14,760
Treziți-l!
395
00:20:15,640 --> 00:20:18,400
{\an8}BEAT
TREAZ
396
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
Crezi că e periculos?
397
00:20:20,560 --> 00:20:21,720
Nu mai e.
398
00:20:22,640 --> 00:20:24,960
Să-l împungă careva.
399
00:20:25,320 --> 00:20:27,440
Se preface că doarme.
400
00:20:29,760 --> 00:20:31,440
Am demisionat, Dagon.
401
00:20:31,920 --> 00:20:33,160
N-ai primit informarea?
402
00:20:39,080 --> 00:20:41,000
N-ai trimis niciuna.
403
00:20:41,560 --> 00:20:43,080
Fiindcă am demisionat.
404
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
Te dezdemisionez din clipa asta.
405
00:20:48,120 --> 00:20:52,840
Acolo sus a început
Operațiunea A doua venire.
406
00:20:55,160 --> 00:20:56,280
Înțeleg.
407
00:20:57,760 --> 00:20:59,480
Deci a început Apocalipsa...
408
00:21:00,400 --> 00:21:01,240
din nou.
409
00:21:02,360 --> 00:21:03,200
Bun așa!
410
00:21:03,280 --> 00:21:04,440
Nu, nu așa!
411
00:21:06,240 --> 00:21:07,720
L-au pierdut.
412
00:21:10,520 --> 00:21:11,360
Pe cine?
413
00:21:11,840 --> 00:21:12,920
Știi tu.
414
00:21:13,000 --> 00:21:14,280
Pe cel care pornește tot.
415
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Băiatul cu cuiele.
416
00:21:16,480 --> 00:21:17,320
Isus?
417
00:21:19,240 --> 00:21:20,200
Isus.
418
00:21:22,600 --> 00:21:24,120
Și eu de ce sunt aici?
419
00:21:25,040 --> 00:21:28,080
Vrem să-l găsești, Crowley. Înaintea lor.
420
00:21:29,240 --> 00:21:30,120
Bun.
421
00:21:30,200 --> 00:21:31,680
Nici nu-i poți spune numele.
422
00:21:32,200 --> 00:21:33,720
Ce faci dacă-l găsești?
423
00:21:34,320 --> 00:21:35,760
Ostatic.
424
00:21:36,560 --> 00:21:37,400
Cu...
425
00:21:38,680 --> 00:21:39,520
Isus.
426
00:21:39,600 --> 00:21:41,840
În mâinile noastre!
427
00:21:41,920 --> 00:21:44,360
Putem ataca Raiul.
428
00:21:44,440 --> 00:21:48,560
Și o să înceapă
războiul tuturor războaielor.
429
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
O să trăim Acolo sus...
430
00:21:52,480 --> 00:21:54,880
iar ei, aici jos!
431
00:21:55,600 --> 00:21:58,560
Tu înțelegi oamenii, Crowley.
432
00:21:59,200 --> 00:22:01,920
Așa că găsește-l!
Ajută-ne, ca să te ajutăm și noi.
433
00:22:03,520 --> 00:22:04,360
Nu.
434
00:22:05,520 --> 00:22:06,880
- Nu?
- Nu!
435
00:22:08,360 --> 00:22:09,240
Nu?
436
00:22:09,920 --> 00:22:10,880
Nu.
437
00:22:12,080 --> 00:22:14,240
Ai să regreți!
438
00:22:15,960 --> 00:22:17,000
Adaug asta pe listă.
439
00:22:20,840 --> 00:22:23,000
Scoateți-l de aici!
440
00:22:26,040 --> 00:22:27,320
Ești bine?
441
00:22:28,360 --> 00:22:29,640
Da, desigur.
442
00:22:30,320 --> 00:22:31,200
Doar...
443
00:22:32,280 --> 00:22:33,800
Trebuie să...
444
00:22:34,720 --> 00:22:35,800
rezolv asta.
445
00:22:37,000 --> 00:22:38,440
De unde să încep?
446
00:22:39,920 --> 00:22:42,000
De ce nu ceri
447
00:22:43,000 --> 00:22:45,880
ajutorul prietenului-prieten?
448
00:22:47,200 --> 00:22:48,080
Lui...
449
00:22:50,680 --> 00:22:52,240
Nu, nu pot.
450
00:22:52,800 --> 00:22:54,200
Nu încape vorbă.
451
00:22:54,480 --> 00:22:56,560
Oricum poate vrea să te vadă.
452
00:22:57,640 --> 00:23:00,600
Ultima oară când l-am văzut
nu era prea bine, zău.
453
00:23:03,120 --> 00:23:04,040
Părea un pic cam...
454
00:23:05,320 --> 00:23:06,160
pierdut.
455
00:23:31,280 --> 00:23:33,760
CĂMĂRUȚA DIN DOS
456
00:23:33,840 --> 00:23:35,320
ÎNCHIDEM - SE VINDE
457
00:23:42,360 --> 00:23:44,840
Nu credeam c-o să-ți mai văd fața pe-aici.
458
00:23:45,600 --> 00:23:46,480
Am...
459
00:23:48,520 --> 00:23:49,840
Au plecat toți.
460
00:23:50,520 --> 00:23:51,680
Sau au fost cumpărați.
461
00:23:52,960 --> 00:23:53,840
Nu și eu.
462
00:23:54,680 --> 00:23:57,080
Rezist aici în Soho ca o...
463
00:23:58,280 --> 00:23:59,560
scoică pe o stâncă.
464
00:24:02,280 --> 00:24:03,160
Am...
465
00:24:04,920 --> 00:24:05,760
Bună!
466
00:24:06,720 --> 00:24:08,840
Uite ce e! Prietenul meu...
467
00:24:09,320 --> 00:24:10,200
Crowley?
468
00:24:10,720 --> 00:24:12,080
L-ai văzut?
469
00:24:12,600 --> 00:24:15,680
Nu l-ai căuta dacă nu ai vrea ceva.
470
00:24:16,160 --> 00:24:17,720
Pentru că tu ești un egoist.
471
00:24:18,240 --> 00:24:19,440
Nu-ți pasă deloc de el.
472
00:24:19,520 --> 00:24:20,800
Sau de Strada Whickber.
473
00:24:20,880 --> 00:24:21,840
Eu...
474
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
- ...ador Strada Whickber.
- Da?
475
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
Unde ai fost când s-a împuțit treaba?
476
00:24:28,800 --> 00:24:31,160
Nu m-am gândit niciodată
477
00:24:32,280 --> 00:24:34,200
că o să te întorci ca să jubilezi.
478
00:24:35,840 --> 00:24:37,000
Să jubilez?
479
00:24:38,400 --> 00:24:39,520
E acolo.
480
00:25:08,360 --> 00:25:09,200
Crowley?
481
00:25:12,160 --> 00:25:13,120
Am...
482
00:25:14,800 --> 00:25:15,840
Te rog să te ridici.
483
00:25:16,760 --> 00:25:18,400
Sunt bine aici, mersi.
484
00:25:22,600 --> 00:25:24,320
Știu că ești supărat pe mine.
485
00:25:24,440 --> 00:25:25,520
Da.
486
00:25:25,600 --> 00:25:27,360
Dar sunt dispus să ignor asta.
487
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
Fiindcă...
488
00:25:29,600 --> 00:25:31,280
avem multe de discutat.
489
00:25:32,840 --> 00:25:34,360
Nu am nimic să-ți spun.
490
00:25:36,840 --> 00:25:39,440
Dacă te aștepți să zic că am greșit,
491
00:25:39,520 --> 00:25:42,200
mi-e teamă că o să aștepți multă vreme.
492
00:25:42,280 --> 00:25:45,240
Am depășit de mult figurile astea, îngere.
493
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
Închide ușa când ieși.
494
00:25:52,600 --> 00:25:53,440
Dar...
495
00:25:53,920 --> 00:25:55,480
Nu ai ușă.
496
00:26:02,480 --> 00:26:04,400
A.Z. FELL ȘI ASOCIAȚII
497
00:26:44,320 --> 00:26:46,040
Ți se frânge inima, nu?
498
00:26:46,120 --> 00:26:47,080
Crowley.
499
00:26:51,480 --> 00:26:53,520
Ai avut librărie secole întregi.
500
00:26:55,120 --> 00:26:56,760
Îți adorai librăria.
501
00:26:58,000 --> 00:27:00,120
Și apoi ai plecat.
502
00:27:00,640 --> 00:27:01,760
Ce-a fost aici?
503
00:27:01,840 --> 00:27:03,080
Tu să-mi spui.
504
00:27:03,840 --> 00:27:06,000
Trebuia să preia Muriel.
505
00:27:06,080 --> 00:27:08,840
Au stat câteva săptămâni, apoi...
506
00:27:08,920 --> 00:27:11,320
- ... au închis ușa și...
- Aveam nevoie de Muriel.
507
00:27:11,400 --> 00:27:14,120
Aveam nevoie de cineva
să lucreze cu mine în Rai...
508
00:27:15,400 --> 00:27:16,320
și să fie drăguț.
509
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
Dar nu la asta mă refeream.
510
00:27:20,320 --> 00:27:22,840
Întrebam ce s-a întâmplat aici.
511
00:27:23,960 --> 00:27:25,560
Am fost plecat ani buni.
512
00:27:25,640 --> 00:27:28,480
Locul e cam prăfuit, dar...
513
00:27:30,280 --> 00:27:31,840
nu are ferestre sparte.
514
00:27:32,840 --> 00:27:34,200
Nu s-a furat nimic!
515
00:27:34,280 --> 00:27:36,000
Nu sunt rozătoare.
516
00:27:37,520 --> 00:27:39,360
Te-ai aștepta să fie șoareci, nu?
517
00:27:39,440 --> 00:27:40,640
Tu nu erai aici.
518
00:27:42,880 --> 00:27:44,560
Nu voiam să pierd și locul ăsta.
519
00:27:51,760 --> 00:27:52,960
Evident că nu.
520
00:27:54,440 --> 00:27:55,280
Cred...
521
00:27:56,520 --> 00:27:59,320
Cred că ar trebui să... îți mulțumesc.
522
00:28:01,000 --> 00:28:01,880
Mai bine nu.
523
00:28:05,440 --> 00:28:07,120
Vrei să-mi cer scuze?
524
00:28:10,080 --> 00:28:11,920
Am încercat să fac ce trebuie.
525
00:28:12,000 --> 00:28:14,400
Știi ce se zice despre drumul spre Iad?
526
00:28:14,840 --> 00:28:15,840
Ce?
527
00:28:16,360 --> 00:28:17,840
Trebuie repavat.
528
00:28:18,800 --> 00:28:19,760
Crowley...
529
00:28:21,200 --> 00:28:22,760
am venit să te ajut.
530
00:28:23,440 --> 00:28:24,800
- Serios?
- Da.
531
00:28:24,880 --> 00:28:27,000
Ba nu! E vorba de Isus!
532
00:28:27,440 --> 00:28:29,920
Îl aduceați înapoi și l-ați pierdut!
533
00:28:30,000 --> 00:28:31,160
De unde știi?
534
00:28:31,840 --> 00:28:33,800
Când trăiești pe stradă afli lucruri.
535
00:28:33,880 --> 00:28:35,080
Ei bine...
536
00:28:36,320 --> 00:28:37,680
da. Am...
537
00:28:38,640 --> 00:28:40,680
Asta așa este. Îmi trebuie...
538
00:28:42,200 --> 00:28:44,560
Am găsit Anticristul împreună. Noi doi.
539
00:28:44,640 --> 00:28:45,920
Poveste veche.
540
00:28:46,000 --> 00:28:48,040
Isus te ține minte, știi? Da.
541
00:28:48,480 --> 00:28:49,920
Și a întrebat de tine.
542
00:28:50,760 --> 00:28:51,640
Părea...
543
00:28:52,720 --> 00:28:54,760
foarte drăguț.
544
00:28:56,440 --> 00:28:58,240
Și acum e pe undeva.
545
00:28:59,080 --> 00:29:00,120
De capul lui.
546
00:29:01,120 --> 00:29:02,000
Sărmanul!
547
00:29:03,920 --> 00:29:05,720
Sper să nu-l bată iar în cuie.
548
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
N-ar face-o din nou, nu?
549
00:29:07,520 --> 00:29:09,320
Nu s-au schimbat prea mult, nu?
550
00:29:10,320 --> 00:29:11,760
Raiul îl caută.
551
00:29:11,840 --> 00:29:13,240
Și Iadul o să-l caute.
552
00:29:13,800 --> 00:29:15,280
Nu-l găsește nimeni.
553
00:29:15,360 --> 00:29:17,480
Crowley, e mai presus de noi doi.
554
00:29:18,240 --> 00:29:20,000
- Nu te pot ajuta.
- De ce?
555
00:29:20,080 --> 00:29:20,960
N-am mașină.
556
00:29:21,400 --> 00:29:24,000
Ei bine, ia mașina! Unde e?
557
00:29:25,720 --> 00:29:26,600
Ai pierdut-o?
558
00:29:26,680 --> 00:29:28,160
- Da.
- Cum?
559
00:29:29,640 --> 00:29:31,520
La un joc de îndemânare și șansă.
560
00:29:31,600 --> 00:29:33,080
Îmi pare rău, nu prea pricep.
561
00:29:33,160 --> 00:29:35,480
Am pierdut-o
la un joc de îndemânare și șansă.
562
00:29:35,560 --> 00:29:36,520
Cine a câștigat-o?
563
00:29:36,600 --> 00:29:38,040
Brian Cameron.
564
00:29:39,480 --> 00:29:40,680
N-am auzit de el.
565
00:29:40,760 --> 00:29:41,880
Pare contabil.
566
00:29:41,960 --> 00:29:45,680
Cum ai reușit să pierzi Bentley-ul
în fața unuia numit Brian Cameron?
567
00:29:45,760 --> 00:29:46,920
E gangster.
568
00:29:48,480 --> 00:29:50,160
Încă mai dormeam în mașină.
569
00:29:55,160 --> 00:29:56,920
Mereu mi-am dorit un Bentley clasic.
570
00:29:57,000 --> 00:30:01,160
M-am gândit că unul cu o astfel de mașină
e dispus mereu la rămășaguri,
571
00:30:01,240 --> 00:30:04,080
la un joc de îndemânare și șansă.
572
00:30:04,160 --> 00:30:06,000
Nu fac asta. E casa mea!
573
00:30:06,080 --> 00:30:09,000
Sigur că nu te pot forța să joci.
574
00:30:09,080 --> 00:30:10,680
Dar pot
575
00:30:11,520 --> 00:30:15,520
să dau foc librărioarei și s-o fac scrum.
576
00:30:18,040 --> 00:30:20,520
Te văd dormind aici,
577
00:30:20,600 --> 00:30:22,320
și adesea te văd înăuntru...
578
00:30:23,040 --> 00:30:24,760
băgând de seamă.
579
00:30:25,440 --> 00:30:26,480
Ia mașina.
580
00:30:26,560 --> 00:30:29,600
Sunt om de afaceri, domnule,
nu hoț de duzină.
581
00:30:29,960 --> 00:30:33,160
Sugerez doar să facem...
o partidă între gentlemeni.
582
00:30:33,240 --> 00:30:34,560
M-am săturat de asta.
583
00:30:37,320 --> 00:30:39,760
Contul tău de miracole nu mai e activ.
584
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
Pleacă, te rog!
585
00:30:42,680 --> 00:30:44,400
Cei de la juridic au redactat-o.
586
00:30:44,880 --> 00:30:46,600
Facem un mic joc.
587
00:30:46,680 --> 00:30:48,200
Câștigi tu,
588
00:30:48,280 --> 00:30:50,760
plec și nu mai ia nimic foc.
589
00:30:51,240 --> 00:30:52,320
Dacă pierzi,
590
00:30:53,040 --> 00:30:54,400
iau Bentley-ul.
591
00:30:55,560 --> 00:30:56,480
Sunt...
592
00:30:57,680 --> 00:30:58,840
Nicio vâlvătaie?
593
00:30:59,520 --> 00:31:01,880
Semnează acolo.
594
00:31:01,960 --> 00:31:03,600
Care-i jocul?
595
00:31:04,440 --> 00:31:06,680
E jocul meu favorit.
596
00:31:07,200 --> 00:31:09,600
Trebuie să ajungi să deții totul
597
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
și să-i lași pe ceilalți...
598
00:31:12,240 --> 00:31:14,920
faliți, zdrobiți și nefericiți.
599
00:31:16,120 --> 00:31:18,840
Numai oamenii puteau
să inventeze un asemenea joc.
600
00:31:19,360 --> 00:31:20,680
Poți să fii tu gheata.
601
00:31:27,080 --> 00:31:27,920
ȘANSĂ
602
00:31:28,000 --> 00:31:30,680
{\an8}RAI - PENTRU FIECARE RELICVĂ,
COLECTEAZĂ DUBLU TURA ASTA.
603
00:31:35,800 --> 00:31:36,680
MERGI ÎN IAD
604
00:31:39,280 --> 00:31:41,920
UN OCOL CELEST
ÎNAPOI TREI CĂSUȚE, APOI PATRU ÎNAINTE.
605
00:31:42,000 --> 00:31:44,720
GRĂDINA EDENULUI
DĂ ÎNAPOI 6 (SAU 666) CĂSUȚE.
606
00:31:46,040 --> 00:31:48,720
{\an8}ARDE LIBRĂRIA
COLECTEAZĂ DE PATRU ORI MIZA.
607
00:31:49,720 --> 00:31:50,600
{\an8}Măi să fie!
608
00:31:52,000 --> 00:31:54,160
{\an8}Ai ipotecat deja toate proprietățile,
609
00:31:54,240 --> 00:31:56,360
{\an8}deci ești cam terminat, nu?
610
00:31:56,440 --> 00:31:59,720
Totuși, e... un joc al naibii de bun, nu?
611
00:32:00,920 --> 00:32:04,800
Falit, zdrobit și mizerabil.
612
00:32:04,880 --> 00:32:07,320
Dar cum de l-ai lăsat să scape?
613
00:32:07,400 --> 00:32:08,520
Contractul e contract.
614
00:32:08,600 --> 00:32:10,200
Ce să fac? Iadul m-a lăsat baltă.
615
00:32:10,760 --> 00:32:12,000
Nu aveam miracole.
616
00:32:12,080 --> 00:32:13,960
- Și tu erai în altă parte.
- Da.
617
00:32:14,040 --> 00:32:15,320
Prea bine, atunci.
618
00:32:16,480 --> 00:32:18,880
Mergem să ne luăm Bentley-ul înapoi...
619
00:32:18,960 --> 00:32:19,920
Bentley-ul meu.
620
00:32:20,000 --> 00:32:21,720
Sigur. Și pe urmă...
621
00:32:25,160 --> 00:32:27,280
Pe urmă mă ajuți să dau de Isus.
622
00:32:29,640 --> 00:32:31,360
O fac singur.
623
00:32:32,600 --> 00:32:34,360
Crowley.
624
00:32:35,360 --> 00:32:36,240
Crowley!
625
00:32:37,240 --> 00:32:38,760
Sunt foarte dezamăgit de tine.
626
00:32:39,480 --> 00:32:40,640
Îmi furi mașina?
627
00:32:40,720 --> 00:32:42,360
Aș vrea Bentley-ul înapoi.
628
00:32:42,440 --> 00:32:44,000
Eu aș vrea să joc la Arsenal,
629
00:32:44,080 --> 00:32:46,200
dar n-ai să vezi asta, amice, nu?
630
00:32:46,280 --> 00:32:47,600
Îmi trebuie mașina!
631
00:32:47,680 --> 00:32:49,960
Ai nevoie de o lecție.
632
00:32:50,040 --> 00:32:53,520
Și am să savurez asta.
633
00:32:55,120 --> 00:32:56,040
Tu cine ești?
634
00:32:56,680 --> 00:32:58,840
Sunt vânzător de carte la pensie.
635
00:32:59,880 --> 00:33:01,560
Am venit să-mi iau prietenul.
636
00:33:02,080 --> 00:33:04,400
Și mașina noastră... A lui.
637
00:33:04,800 --> 00:33:05,840
Ești prietenul lui?
638
00:33:05,920 --> 00:33:07,680
- Nu este.
- Ba cred că sunt.
639
00:33:07,760 --> 00:33:10,960
Te salvez și eliberez Bentley-ul nostru.
640
00:33:11,040 --> 00:33:12,760
Pe naiba! E mașina mea.
641
00:33:12,840 --> 00:33:15,640
Am câștigat-o cinstit.
Așa că poți să... La revedere!
642
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
De fapt, sunt încântat să te întâlnesc,
643
00:33:17,800 --> 00:33:19,520
dle Brian Cameron.
644
00:33:20,240 --> 00:33:21,280
Din ce aud,
645
00:33:21,800 --> 00:33:25,440
ești al doilea cel mai bun la jocuri
de îndemânare și șansă din Londra.
646
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
Bravo!
647
00:33:26,600 --> 00:33:28,360
Al doilea, zici?
648
00:33:28,440 --> 00:33:29,440
Desigur.
649
00:33:30,080 --> 00:33:31,200
După mine.
650
00:33:33,440 --> 00:33:34,280
Perfect.
651
00:33:37,080 --> 00:33:38,120
Misty, iubirea mea!
652
00:33:38,800 --> 00:33:40,240
Scoate jocurile.
653
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
Mi-e teamă că nu.
654
00:33:42,280 --> 00:33:43,800
După propriile-ți reguli,
655
00:33:43,880 --> 00:33:46,520
ca pretendent, am dreptul să aleg.
656
00:33:46,960 --> 00:33:47,800
Poftim?
657
00:33:48,840 --> 00:33:51,040
Concurăm la cuvinte încrucișate.
658
00:33:51,120 --> 00:33:52,640
Ăsta nu e un joc!
659
00:33:52,720 --> 00:33:55,680
Cine completează primul corect
ia Bentley-ul.
660
00:33:55,760 --> 00:33:57,200
Tată, ai grijă!
661
00:33:57,280 --> 00:33:59,960
Ascultă, pot să fac un careu!
662
00:34:00,760 --> 00:34:03,520
Dar pot... să cer ajutor?
663
00:34:03,600 --> 00:34:05,800
Să cer ajutor la nevoie, nu?
664
00:34:05,880 --> 00:34:06,800
Pot să colaborez?
665
00:34:06,880 --> 00:34:09,680
Poți primi cât ajutor vrei.
666
00:34:09,760 --> 00:34:10,800
Începem!
667
00:34:11,760 --> 00:34:13,360
„Unu vertical. Nouă litere.”
668
00:34:13,440 --> 00:34:16,680
„Măsura pașilor sfinților
care înconjoară domul de la Sf. Petru.”
669
00:34:16,760 --> 00:34:17,800
Ce potrivit!
670
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
E un indiciu.
671
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
În cazul ăsta, „înconjoară”
672
00:34:21,520 --> 00:34:23,800
îți spune să cauți un cuvânt în altul
673
00:34:23,880 --> 00:34:27,360
și afli primul cuvânt, „pedometru”.
674
00:34:27,440 --> 00:34:28,320
Billy?
675
00:34:28,960 --> 00:34:29,880
Billy. Da, amice!
676
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
Am nevoie de soluția la careul de azi.
677
00:34:32,040 --> 00:34:32,880
Îmi trebuie acum.
678
00:34:34,680 --> 00:34:37,720
{\an8}Trebuie să fie pe net, undeva.
Caută, fă ceva.
679
00:34:39,000 --> 00:34:42,080
{\an8}Vezi cine a făcut careul și amenință.
680
00:34:42,160 --> 00:34:43,200
Zi-i că o să-i...
681
00:34:43,280 --> 00:34:45,440
ucizi soțul, câinele, ceva.
682
00:34:45,520 --> 00:34:46,920
Am terminat.
683
00:34:48,560 --> 00:34:49,520
Poftim?
684
00:34:53,000 --> 00:34:55,160
Nu. N-aveai cum să scrii tot.
685
00:34:56,760 --> 00:34:57,880
Zi la zece vertical.
686
00:34:59,600 --> 00:35:03,880
„Domnișoara Desmond levitează
pe melodia visătoare a lui David”,
687
00:35:03,960 --> 00:35:06,040
adică Norma Desmond, Bulevardul amurgului.
688
00:35:06,480 --> 00:35:09,400
{\an8}„Și poate fi numită «Norma Flies»,
689
00:35:09,480 --> 00:35:13,640
{\an8}„o anagramă la cântecul «Life on Mars»,
al lui David Bowie.”
690
00:35:16,080 --> 00:35:18,360
Îmi iau mașina și prietenul.
691
00:35:23,120 --> 00:35:24,360
N-ai să vezi, amice!
692
00:35:24,440 --> 00:35:25,840
Brian...
693
00:35:25,920 --> 00:35:27,200
Ți-am dat o șansă.
694
00:35:27,280 --> 00:35:29,240
Nu te supăra, bine?
695
00:35:33,360 --> 00:35:34,600
- Rechin?
- Exact.
696
00:35:35,280 --> 00:35:36,440
Să ne grăbim!
697
00:35:36,960 --> 00:35:38,120
- Rechin!
- Tată!
698
00:35:38,200 --> 00:35:39,800
- Rechin!
- Tată, stai jos!
699
00:35:40,440 --> 00:35:42,080
- Da, dar doare.
- Tată, stai jos!
700
00:35:42,160 --> 00:35:43,240
Rechin?
701
00:35:43,320 --> 00:35:44,560
Cheamă ambulanța!
702
00:35:57,280 --> 00:36:00,160
Cred că ești mulțumit
de ce-ai făcut, amice!
703
00:36:00,240 --> 00:36:01,160
Deloc.
704
00:36:02,280 --> 00:36:03,520
Târgul e târg.
705
00:36:05,640 --> 00:36:07,160
Da. Hai să încheiem cu asta.
706
00:36:07,240 --> 00:36:08,440
Unde e Isus?
707
00:36:08,520 --> 00:36:09,440
Nu știu.
708
00:36:11,760 --> 00:36:12,600
Nu știi?
709
00:36:12,680 --> 00:36:13,520
Păi... nu.
710
00:36:13,600 --> 00:36:15,600
Altfel n-ar trebui să-l găsesc, nu?
711
00:36:15,680 --> 00:36:17,840
- N-aș avea nevoie de tine.
- N-ai avea. Da.
712
00:36:17,920 --> 00:36:19,240
Bine. Am priceput.
713
00:36:21,400 --> 00:36:22,880
Dar, pe bune, habar n-ai?
714
00:36:24,480 --> 00:36:26,720
- Pământul e mare.
- Știu asta.
715
00:36:26,800 --> 00:36:29,080
Ce voiai? Să suni clopotul?
Să-l momești cu gustări?
716
00:36:29,600 --> 00:36:31,320
Să pui afișe pe stâlpi cu inscripția
717
00:36:31,400 --> 00:36:33,160
„Mesia dispărut, ofer recompensă”?
718
00:36:33,240 --> 00:36:35,240
Nu... Nu știu!
719
00:36:40,680 --> 00:36:41,840
Așadar...
720
00:36:43,240 --> 00:36:47,320
aveți idee unde ar putea fi Cartea Vieții?
721
00:36:48,360 --> 00:36:49,200
Nu.
722
00:36:49,880 --> 00:36:50,800
Mă tem că nu.
723
00:36:51,280 --> 00:36:52,160
Îmi pare rău.
724
00:36:52,440 --> 00:36:53,600
Sigur că nu știu.
725
00:36:55,000 --> 00:36:55,840
Ce păcat!
726
00:36:56,680 --> 00:36:57,600
Sau poate...
727
00:36:58,240 --> 00:37:01,440
vreo idee despre cum s-a ajuns
728
00:37:01,800 --> 00:37:05,080
să nu știm nici măcar unde e?
729
00:37:09,520 --> 00:37:11,040
Dar e bună întrebarea.
730
00:37:15,440 --> 00:37:19,360
CAUȚI DAMA VIEȚII TALE?
731
00:37:19,440 --> 00:37:20,920
Trebuie să găsesc dama.
732
00:37:23,600 --> 00:37:25,520
Pe vremuri, iubitule,
733
00:37:26,040 --> 00:37:27,720
te-aș fi putut rezolva.
734
00:37:27,800 --> 00:37:29,960
Dar acum e totul pe internet, nu?
735
00:37:32,320 --> 00:37:33,520
Așază-te oriunde.
736
00:37:42,360 --> 00:37:43,280
Tu cine ești?
737
00:37:43,360 --> 00:37:44,680
Yeshua.
738
00:37:45,040 --> 00:37:46,080
Fii binecuvântat!
739
00:37:46,160 --> 00:37:47,240
Fii binecuvântat!
740
00:37:48,680 --> 00:37:50,080
Harry Frisch, amice.
741
00:37:50,600 --> 00:37:53,440
Sau Harry Pește, ca pe vremea
742
00:37:53,920 --> 00:37:55,880
când numele meu însemna ceva.
743
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
Atunci o să-ți zic Harry Pește.
744
00:37:58,920 --> 00:38:00,360
Ai fost pescar de...
745
00:38:02,920 --> 00:38:04,680
Ce faci cu cărțile alea?
746
00:38:04,760 --> 00:38:06,880
Fiindcă mi s-a zis să găsesc dama.
747
00:38:06,960 --> 00:38:09,040
Să găsești dama? Da.
748
00:38:09,760 --> 00:38:11,960
Obișnuiam să joc, sigur.
749
00:38:12,040 --> 00:38:13,560
Cu o echipă de băieți.
750
00:38:14,800 --> 00:38:15,760
Mi-e dor de ei.
751
00:38:17,720 --> 00:38:18,760
Am avut prieteni.
752
00:38:20,040 --> 00:38:20,920
O echipă.
753
00:38:22,160 --> 00:38:23,200
De 12 prieteni.
754
00:38:23,760 --> 00:38:26,720
Acum sunt singur.
Gata cu partidele de cărți. Doar eu.
755
00:38:27,960 --> 00:38:29,440
Ai față de om cinstit.
756
00:38:29,520 --> 00:38:30,680
Mulțumesc.
757
00:38:30,760 --> 00:38:32,440
Ai o față minunată, Harry,
758
00:38:33,520 --> 00:38:35,200
dar exprimă multă suferință.
759
00:38:36,520 --> 00:38:38,320
Așadar, cum găsesc dama?
760
00:38:42,320 --> 00:38:44,600
Găsirea damei. Poftim!
761
00:38:44,680 --> 00:38:46,280
Găsim dama, găsim lama.
762
00:38:46,760 --> 00:38:48,080
Uite-o, nu e,
763
00:38:48,160 --> 00:38:50,280
unde-a ajuns nu știe nimeni!
764
00:38:55,880 --> 00:38:57,200
Mă înveți?
765
00:39:04,720 --> 00:39:05,640
Punem niște muzică?
766
00:39:07,200 --> 00:39:09,920
Ceva tom-tom garaj?
767
00:39:10,800 --> 00:39:12,560
Sau niște rip-rap?
768
00:39:12,640 --> 00:39:14,000
Sau go-go?
769
00:39:14,080 --> 00:39:15,240
Habar n-ai
770
00:39:15,320 --> 00:39:17,040
- ... ce înseamnă astea.
- Ba da.
771
00:39:17,120 --> 00:39:19,120
Sunt... stiluri de bebop.
772
00:39:19,200 --> 00:39:22,640
Nu mă mai agita!
Nu pot gândi limpede când...
773
00:39:22,720 --> 00:39:24,840
Trăiesc chestii complicate
774
00:39:24,920 --> 00:39:25,800
în momentul ăsta.
775
00:39:25,880 --> 00:39:28,040
L-ai pierdut pe Isus,
ai bușit A doua venire.
776
00:39:28,120 --> 00:39:29,560
Mai complicat nu se poate.
777
00:39:29,640 --> 00:39:31,280
Și poate am pierdut Cartea Vieții.
778
00:39:33,840 --> 00:39:35,080
Ai pierdut-o?
779
00:39:35,160 --> 00:39:38,800
Păi... se pare că deocamdată
reușește să ne scape.
780
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
Incredibil!
781
00:39:41,680 --> 00:39:43,560
Mă părăsești ca să faci ordine în Rai,
782
00:39:43,640 --> 00:39:45,720
și faci mai mult dezastru decât era deja!
783
00:39:45,800 --> 00:39:47,760
Aveam ocazia să fac ceva bun.
784
00:39:47,840 --> 00:39:51,200
Tot nu pricepi, nu? Nu poți schimba nimic!
785
00:39:51,280 --> 00:39:53,640
Totul e aranjat! Întregul univers!
786
00:39:53,720 --> 00:39:56,200
Dar trebuia măcar să încerc! Nu pricepi?
787
00:39:57,440 --> 00:39:58,680
Nu vreau o A doua venire
788
00:39:59,320 --> 00:40:01,840
îngrozitoare, necruțătoare,
cu cai înspăimântători
789
00:40:01,920 --> 00:40:03,680
și jumătate din lume făcută praf.
790
00:40:04,360 --> 00:40:05,240
Dacă sunt șeful...
791
00:40:05,320 --> 00:40:07,200
Dar nu ești, și n-ai să fii niciodată!
792
00:40:07,280 --> 00:40:09,400
Mereu e cineva peste tine, face cărțile.
793
00:40:09,480 --> 00:40:10,720
Acum nu mai e.
794
00:40:10,800 --> 00:40:12,400
A dispărut și Metatron.
795
00:40:14,360 --> 00:40:15,360
Superb!
796
00:40:16,040 --> 00:40:17,320
Marele Cap Plutitor
797
00:40:17,400 --> 00:40:19,720
„ți-am adus o cafea adorabilă” a șters-o?
798
00:40:22,160 --> 00:40:23,720
Puteai evita toate astea.
799
00:40:25,160 --> 00:40:28,320
Puteam s-o ștergem noi,
ți-am zis să vii cu mine.
800
00:40:28,400 --> 00:40:30,440
Puteam să bem cocktail în Alpha Centauri.
801
00:40:30,520 --> 00:40:33,200
- Asta putea fi problema altora.
- Cum puteam fi fericiți
802
00:40:33,280 --> 00:40:35,320
știind că lăsăm toți oamenii ăștia
803
00:40:35,400 --> 00:40:37,480
pradă cine știe căror grozăvii?
804
00:40:38,160 --> 00:40:40,600
A doua venire? Apocalipsa?
805
00:40:40,680 --> 00:40:44,520
Sfârșitul tuturor lucrurilor pe Pământ,
ca și în Alpha Centauri!
806
00:40:44,600 --> 00:40:47,480
Puteam opri totul!
Voiam doar să salvez tot,
807
00:40:48,040 --> 00:40:51,760
pentru ca toți să aibă a doua șansă,
inclusiv noi!
808
00:40:54,360 --> 00:40:55,840
Și cum merge?
809
00:41:02,880 --> 00:41:03,920
Nu privi în jur.
810
00:41:04,400 --> 00:41:05,280
Nu te opri.
811
00:41:05,360 --> 00:41:08,280
Mergem din întâmplare în aceeași direcție.
812
00:41:08,360 --> 00:41:09,200
Bine.
813
00:41:10,040 --> 00:41:11,680
- Poate știu ceva.
- Ce?
814
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Privirea în față.
815
00:41:12,840 --> 00:41:15,920
Dacă-ți spun,
vreau să mă faci iar Arhanghel.
816
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
N-am puterea asta.
817
00:41:17,360 --> 00:41:18,200
Încă n-o ai.
818
00:41:18,280 --> 00:41:20,120
Ne vedem în hol, la mijloc.
819
00:41:20,200 --> 00:41:21,640
Acolo nu supraveghează.
820
00:41:35,440 --> 00:41:36,280
Alo!
821
00:41:39,080 --> 00:41:39,960
Muriel?
822
00:41:41,320 --> 00:41:42,200
Alo!
823
00:41:45,000 --> 00:41:47,400
Muriel? Tu ești?
824
00:41:49,680 --> 00:41:53,080
RAI
825
00:41:58,240 --> 00:41:59,080
Muriel?
826
00:41:59,800 --> 00:42:01,120
Ce cauți aici?
827
00:42:01,200 --> 00:42:03,120
Zona asta a fost închisă.
828
00:42:03,200 --> 00:42:06,360
Am venit să mă văd cu Sandalphon.
829
00:42:07,240 --> 00:42:08,680
Muriel!
830
00:42:28,800 --> 00:42:30,080
De ce oprești?
831
00:42:30,160 --> 00:42:32,000
Nu poți parca aici.
832
00:42:32,080 --> 00:42:33,720
O să caute Bentley-ul.
833
00:42:33,800 --> 00:42:35,920
Nu trebuie să-l vadă, nu?
834
00:42:40,760 --> 00:42:41,600
Pe bune?
835
00:42:43,200 --> 00:42:46,520
Știm că Isus e pe Pământ,
dar e un loc uriaș.
836
00:42:46,600 --> 00:42:47,800
Ar putea fi oriunde.
837
00:42:47,880 --> 00:42:49,040
Îi plac deșerturile.
838
00:42:49,680 --> 00:42:50,600
Sau îi plăceau.
839
00:42:50,680 --> 00:42:52,720
Stătea 40 de zile în unul pe atunci.
840
00:42:58,720 --> 00:42:59,760
Dar nu se poate.
841
00:43:00,400 --> 00:43:01,400
Evident.
842
00:43:02,200 --> 00:43:03,040
Nu!
843
00:43:04,240 --> 00:43:05,080
Nu!
844
00:43:06,960 --> 00:43:08,120
Înțeleg.
845
00:43:08,200 --> 00:43:09,480
Era Saraqael.
846
00:43:09,560 --> 00:43:11,400
Se pare că Sandalphon a...
847
00:43:12,440 --> 00:43:13,680
A dispărut și el?
848
00:43:13,760 --> 00:43:16,200
Saraqael crede că a fost ucis.
849
00:43:16,280 --> 00:43:17,560
Trebuie să revin în Rai.
850
00:43:17,640 --> 00:43:19,920
Tu trebuie să începi să-l cauți pe Isus.
851
00:43:20,000 --> 00:43:21,400
Nu, vin cu tine!
852
00:43:21,480 --> 00:43:23,320
În Rai? Sigur nu!
853
00:43:23,400 --> 00:43:25,480
E clar că nu te descurci singur. Haide!
854
00:43:29,880 --> 00:43:30,720
Uriel.
855
00:43:31,480 --> 00:43:32,720
Ce cauți aici?
856
00:43:33,760 --> 00:43:36,520
Am pregătit un raport
despre uciderea lui Sandalphon.
857
00:43:38,640 --> 00:43:39,840
El ce caută aici?
858
00:43:40,480 --> 00:43:42,720
Mă susține.
859
00:43:42,800 --> 00:43:44,320
Două capete... sunt mai bune.
860
00:43:44,440 --> 00:43:45,960
E demon!
861
00:43:46,040 --> 00:43:47,920
Fost. Fost demon.
862
00:43:48,000 --> 00:43:49,720
Acum e persoană independentă.
863
00:43:50,760 --> 00:43:54,560
Așadar... Sandalphon dispare.
864
00:43:54,640 --> 00:43:56,320
A zis că are ceva să-mi spună.
865
00:43:56,400 --> 00:43:59,640
Cred că era legat de Metatron.
Și de Cartea Vieții.
866
00:43:59,720 --> 00:44:00,640
Crezi?
867
00:44:01,720 --> 00:44:03,800
Deci nu ai informații clare?
868
00:44:04,560 --> 00:44:06,360
- Atunci, poate vrei ajutor.
- Uriel.
869
00:44:06,880 --> 00:44:09,480
Muriel e perfectă pentru misiune.
870
00:44:09,560 --> 00:44:12,160
Nu e nevoie de ajutorul tău.
871
00:44:12,240 --> 00:44:16,880
Sanctitate Infinită,
aș vrea să depun o plângere.
872
00:44:16,960 --> 00:44:18,760
Această... persoană
873
00:44:18,840 --> 00:44:21,120
n-ar trebui primită în Rai.
874
00:44:21,200 --> 00:44:23,960
Plângerea a fost primită și înregistrată.
875
00:44:25,680 --> 00:44:27,760
O să schimbe ceva?
876
00:44:27,840 --> 00:44:28,720
Nu.
877
00:44:31,320 --> 00:44:32,640
Așadar, Cartea Vieții.
878
00:44:32,720 --> 00:44:34,920
Monitorul Arhivei nu arată cine a luat-o?
879
00:44:35,000 --> 00:44:38,240
Sigur că m-am gândit să caut la arhivă.
880
00:44:38,320 --> 00:44:39,160
Ia uitați!
881
00:44:40,560 --> 00:44:42,080
Acum e aici,
882
00:44:42,160 --> 00:44:43,960
unde a fost de la bun început.
883
00:44:44,040 --> 00:44:45,680
Și apoi... nu mai e.
884
00:44:47,080 --> 00:44:50,240
Deci momentul furtului a fost șters
la editare?
885
00:44:50,320 --> 00:44:51,640
Nu e fost editat nimic.
886
00:44:51,720 --> 00:44:52,880
Doar dispare.
887
00:44:52,960 --> 00:44:54,080
Am căutat amprente!
888
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
Cu lupa.
889
00:44:55,560 --> 00:44:56,720
Și urme de tălpi.
890
00:44:56,800 --> 00:44:57,680
Așadar...
891
00:44:57,760 --> 00:44:59,840
Dacă arhiva n-a fost editată,
892
00:45:01,000 --> 00:45:02,440
poate a fost realitatea?
893
00:45:02,520 --> 00:45:04,080
E absolut imposibil.
894
00:45:05,000 --> 00:45:07,240
Adică de însăși Cartea Vieții?
895
00:45:08,320 --> 00:45:09,280
Genial!
896
00:45:09,360 --> 00:45:12,040
Pur și simplu scoți din Carte
momentul luării Cărții,
897
00:45:12,120 --> 00:45:13,920
iar realitatea se conformează.
898
00:45:14,000 --> 00:45:16,480
Dar nu poți scoate lucruri din realitate.
899
00:45:16,560 --> 00:45:19,920
O să mai rămână o vreme,
cât se reface realitatea. Dar apoi...
900
00:45:23,040 --> 00:45:25,080
pariez că asta s-a întâmplat cu Metatron.
901
00:45:25,160 --> 00:45:27,720
În curând o să uitați toți de el.
902
00:45:27,840 --> 00:45:29,160
Așa e. Înapoi la treabă.
903
00:45:29,520 --> 00:45:30,680
Repejor!
904
00:45:30,760 --> 00:45:31,680
N-o mai lălăiți!
905
00:45:35,640 --> 00:45:37,080
- Mersi pentru...
- Nu-i nevoie.
906
00:45:37,160 --> 00:45:39,160
Faci o treabă excelentă.
907
00:45:43,920 --> 00:45:46,760
Dacă Iadul e de fapt implicat?
908
00:45:46,840 --> 00:45:48,640
Cineva a avut un motiv să fure,
909
00:45:48,720 --> 00:45:50,000
un motiv să ucidă.
910
00:45:50,520 --> 00:45:52,800
Nu ai fost tu. Și știm că n-am fost eu.
911
00:45:52,880 --> 00:45:54,040
Îngerii nu sunt ucigași.
912
00:45:54,120 --> 00:45:55,720
Vorbim despre aceiași îngeri?
913
00:45:55,800 --> 00:45:59,440
Cred că ar trebui să te întorci în Iad
și să afli tot ce poți.
914
00:45:59,880 --> 00:46:01,760
Mă cunosc. Nu mă întorc.
915
00:46:01,840 --> 00:46:02,960
Te cunosc pe tine.
916
00:46:03,480 --> 00:46:05,280
Dar nu mă cunosc pe mine.
917
00:46:06,080 --> 00:46:07,960
Aș putea să întreb. Să arunc un ochi.
918
00:46:08,840 --> 00:46:10,400
Nu ești demon.
919
00:46:10,960 --> 00:46:13,760
Dacă găsesc un înger fără acte
rătăcind prin Iad, o să...
920
00:46:14,280 --> 00:46:16,200
O să te ucidă, pentru început.
921
00:46:16,280 --> 00:46:17,320
Uiți ceva.
922
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
Sunt Maestrul Deghizării.
923
00:46:19,280 --> 00:46:20,840
Nu ești.
924
00:46:20,920 --> 00:46:22,360
Asta chiar e bună.
925
00:46:23,680 --> 00:46:25,920
Sigur n-o să mă recunoască?
926
00:46:28,720 --> 00:46:29,840
Destul de sigur.
927
00:46:34,080 --> 00:46:34,920
Da?
928
00:46:35,680 --> 00:46:38,640
Lordul Slorch, Arhiduce Ticălos,
929
00:46:38,720 --> 00:46:41,120
Stăpânul Chinurilor Secrete,
930
00:46:41,200 --> 00:46:43,360
a venit la Lordul Dagon.
931
00:46:45,880 --> 00:46:47,560
Nu am nimic în calendar.
932
00:46:48,160 --> 00:46:51,200
A venit direct de Acolo jos.
933
00:46:51,280 --> 00:46:53,040
Suntem Acolo jos.
934
00:46:53,120 --> 00:46:57,280
De Acolo jos de tot!
935
00:47:06,160 --> 00:47:10,440
A venit un emisar de Acolo jos de tot!
936
00:47:10,520 --> 00:47:12,200
De Acolo jos?
937
00:47:13,160 --> 00:47:14,680
Ce... acum?
938
00:47:14,760 --> 00:47:17,000
Ar trebui să ne spună.
939
00:47:17,080 --> 00:47:20,560
Nu cred
că Lordul Satana are vreo obligație
940
00:47:20,640 --> 00:47:25,440
să facă ceva
pentru a-ți ușura situația, Dagon.
941
00:47:27,880 --> 00:47:29,080
Așa e.
942
00:47:29,160 --> 00:47:30,000
Da.
943
00:47:30,520 --> 00:47:31,360
Scuze!
944
00:47:32,080 --> 00:47:32,960
Nu.
945
00:47:36,400 --> 00:47:37,560
Ne cunoaștem?
946
00:47:38,640 --> 00:47:40,960
Nu prea socializez.
947
00:47:42,080 --> 00:47:45,680
Nu, Lordul Satana îmi dă mult de lucru
948
00:47:45,760 --> 00:47:47,280
cu toate...
949
00:47:48,560 --> 00:47:50,680
chinurile secrete și alte chestii.
950
00:47:50,760 --> 00:47:52,360
Da, desigur.
951
00:47:52,440 --> 00:47:53,640
Am venit
952
00:47:54,440 --> 00:47:57,800
din cauza vâlvei provocate Acolo sus.
953
00:47:58,960 --> 00:48:03,000
Rapoartele tale despre asta au fost...
954
00:48:05,120 --> 00:48:06,080
dezamăgitoare.
955
00:48:08,200 --> 00:48:13,480
Așa că am venit să anchetez personal.
956
00:48:16,040 --> 00:48:17,320
A doua venire?
957
00:48:19,480 --> 00:48:21,120
L-au pierdut, nu-i așa?
958
00:48:21,200 --> 00:48:22,080
Da.
959
00:48:22,880 --> 00:48:25,000
Dar sigur o să-l găsească în curând,
960
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
dacă nu cumva...
961
00:48:28,600 --> 00:48:30,600
știm noi unde e?
962
00:48:32,640 --> 00:48:33,840
Deocamdată nimic.
963
00:48:35,120 --> 00:48:37,000
Nu...
964
00:48:37,080 --> 00:48:41,000
Dar am venit... pentru cealaltă chestiune.
965
00:48:41,080 --> 00:48:42,160
Cealaltă?
966
00:48:42,240 --> 00:48:43,720
Acolo sus.
967
00:48:44,320 --> 00:48:45,560
O crimă.
968
00:48:46,600 --> 00:48:48,240
O dispariție.
969
00:48:49,200 --> 00:48:52,200
Cartea Vieții... lipsește.
970
00:48:53,880 --> 00:48:56,360
Nu-mi spune că n-ai auzit nimic!
971
00:48:56,440 --> 00:48:58,240
Știm doar ce-am scris în raport.
972
00:48:58,320 --> 00:49:02,000
Metatron și vreo doi Arhangheli
au fost scoși din Cartea Vieții,
973
00:49:02,080 --> 00:49:03,440
așa că au dispărut.
974
00:49:04,520 --> 00:49:05,920
Atât știm.
975
00:49:06,760 --> 00:49:09,760
Dacă cineva ascunde ceva
976
00:49:10,800 --> 00:49:14,000
celor de Acolo jos de tot...
977
00:49:15,880 --> 00:49:17,680
Nici nu știam că a dispărut cartea.
978
00:49:17,760 --> 00:49:21,400
I-a scăpat sursei noastre secrete
de la ultimul etaj.
979
00:49:26,120 --> 00:49:30,160
O să-i spun Întunecimii Sale Infernale
980
00:49:30,240 --> 00:49:32,920
cât de utili ați fost voi doi.
981
00:49:34,760 --> 00:49:37,960
Asta e bine, nu-i așa?
982
00:49:42,680 --> 00:49:44,200
Să sperăm.
983
00:49:52,840 --> 00:49:55,520
E un dans, Josh. Găsește ritmul.
984
00:50:00,080 --> 00:50:03,280
Șmecheria e să nu te gândești
că e o șmecherie.
985
00:50:03,960 --> 00:50:06,840
Cărțile vor să fie manipulate.
986
00:50:07,560 --> 00:50:10,520
Chiar le plac oamenii... Inclusiv eu.
987
00:50:11,960 --> 00:50:13,440
Stai așa! Îmi amintesc asta.
988
00:50:14,120 --> 00:50:15,400
Ce anume?
989
00:50:15,480 --> 00:50:17,680
Cineva e complet nedumerit.
990
00:50:17,760 --> 00:50:20,200
Și apoi eu zic ceva util.
991
00:50:20,720 --> 00:50:21,840
Atunci, spune!
992
00:50:21,920 --> 00:50:22,760
Păi...
993
00:50:23,880 --> 00:50:25,680
Îți zic asta...
994
00:50:25,760 --> 00:50:27,480
Dacă un bărbat are o barcă,
995
00:50:27,560 --> 00:50:29,360
atunci poate să pescuiască.
996
00:50:29,440 --> 00:50:31,120
- Fiindcă așa cum...
- Are plasă?
997
00:50:31,200 --> 00:50:32,880
- Poftim?
- Tipul cu barcă.
998
00:50:32,960 --> 00:50:35,280
Are nevoie de plasă. Sau undiță. Adică...
999
00:50:35,360 --> 00:50:37,160
barca nu prinde pește, nu?
1000
00:50:37,240 --> 00:50:38,720
Poate am pierdut îndemânarea.
1001
00:50:39,520 --> 00:50:41,400
Au trecut niște secole.
1002
00:50:41,480 --> 00:50:42,680
Stai! Bine.
1003
00:50:43,440 --> 00:50:46,280
O văduvă avea trei fii
1004
00:50:46,360 --> 00:50:48,920
și cel mai mare era pescar.
1005
00:50:49,000 --> 00:50:51,560
- Și apoi...
- Toate poveștile sunt despre pescuit?
1006
00:50:51,960 --> 00:50:52,920
Nu.
1007
00:50:53,520 --> 00:50:54,360
Harry...
1008
00:51:02,520 --> 00:51:03,600
Găsește dama.
1009
00:51:19,360 --> 00:51:20,600
N-am văzut nimic.
1010
00:51:22,400 --> 00:51:26,040
Poate nu vrei
să te implici în viața cărților.
1011
00:51:26,120 --> 00:51:27,160
Nu.
1012
00:51:27,800 --> 00:51:29,320
Asta trebuie să fac.
1013
00:51:30,320 --> 00:51:32,160
Așa ajung la oameni.
1014
00:51:32,240 --> 00:51:34,240
Sunt sigur că asta e dama.
1015
00:51:34,760 --> 00:51:38,720
Înseamnă oameni care descoperă liniștea,
iubirea și fericirea.
1016
00:51:39,280 --> 00:51:40,160
Fericirea?
1017
00:51:40,240 --> 00:51:41,800
Să-ți zic ceva, Josh.
1018
00:51:41,880 --> 00:51:43,600
Viața asta...
1019
00:51:44,400 --> 00:51:46,800
te face să nu vezi ce contează, bine?
1020
00:51:46,880 --> 00:51:48,920
Aveam copii.
1021
00:51:49,600 --> 00:51:51,320
Nu i-am văzut crescând.
1022
00:51:51,400 --> 00:51:53,840
Pentru că eram prea ocupat cu cărțile.
1023
00:52:03,320 --> 00:52:05,120
Hai să încercăm, bine?
1024
00:52:05,600 --> 00:52:08,280
Ți-am comandat munți de dim sum.
1025
00:52:08,360 --> 00:52:11,080
Aia e o sticlă de Châteauneuf-du-Pape
din 1988.
1026
00:52:11,160 --> 00:52:12,800
Nu mănânc.
1027
00:52:13,640 --> 00:52:16,080
Nu mai sunt îngerul ăla.
1028
00:52:16,160 --> 00:52:19,480
Nu, e datoria mea să dau exemplu
pentru toți îngerii...
1029
00:52:20,960 --> 00:52:22,120
făcând alegeri.
1030
00:52:23,240 --> 00:52:25,920
Alegeri bune... respectabile.
1031
00:52:26,000 --> 00:52:26,920
Bun.
1032
00:52:27,600 --> 00:52:30,240
Asta include și faptul
că ai ales Raiul în locul meu?
1033
00:52:32,040 --> 00:52:34,600
Am ales Raiul datorită ție.
1034
00:52:36,000 --> 00:52:38,160
Mi-ai arătat ce e curajul
1035
00:52:38,240 --> 00:52:39,480
și cum pot schimba ceva.
1036
00:52:39,560 --> 00:52:41,600
Cum să apăr chestii în care cred.
1037
00:52:42,200 --> 00:52:43,080
- Zău?
- Da.
1038
00:52:43,600 --> 00:52:46,880
Mi-ai spus că Raiul nu e de partea nimănui
1039
00:52:47,800 --> 00:52:50,360
și am înțeles că pot schimba asta.
1040
00:52:50,440 --> 00:52:52,320
Pot să fiu de partea tuturor.
1041
00:52:53,080 --> 00:52:54,360
În ce fel?
1042
00:52:54,440 --> 00:52:56,800
Păi... pentru început,
1043
00:52:56,880 --> 00:53:00,360
Isus trebuia trimis aici să termine tot,
1044
00:53:00,440 --> 00:53:02,000
- ... să pună capăt.
- Evident.
1045
00:53:02,080 --> 00:53:03,080
Și... Ei bine,
1046
00:53:03,160 --> 00:53:05,240
i-am convins Acolo sus
1047
00:53:05,320 --> 00:53:08,280
că A doua venire
nu trebuie să fie Armaghedonul.
1048
00:53:08,960 --> 00:53:11,320
Ar putea fi a doua șansă
de a îndrepta lucrurile,
1049
00:53:11,400 --> 00:53:12,640
de a le face mai bune,
1050
00:53:13,400 --> 00:53:16,720
de a inspira oamenii să fie... știi tu,
1051
00:53:16,800 --> 00:53:17,720
mai drăguți.
1052
00:53:17,800 --> 00:53:19,440
Și ce-a zis Dumnezeu de asta?
1053
00:53:19,960 --> 00:53:21,360
Nu mi-a zis să încetez.
1054
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Să știi că Isus a vorbit frumos
despre tine.
1055
00:53:33,560 --> 00:53:36,800
Și-a amintit și faza cu „Regatele Lumii”.
1056
00:53:36,880 --> 00:53:38,640
Zău? Ce drăguț!
1057
00:53:41,400 --> 00:53:42,240
Ce este?
1058
00:53:45,520 --> 00:53:46,360
A fost aici.
1059
00:53:47,760 --> 00:53:48,720
Lumina Lumii.
1060
00:53:49,440 --> 00:53:53,040
Afurisitul copil al Mariei.
A fost aici, în Soho.
1061
00:53:53,800 --> 00:53:55,080
El era. Am vorbit cu el.
1062
00:53:55,160 --> 00:53:56,680
Sub nasul nostru? Tot timpul?
1063
00:53:56,760 --> 00:53:58,040
Nu l-ai recunoscut?
1064
00:53:58,120 --> 00:54:00,920
Înainte să judeci, în apărarea mea...
1065
00:54:01,360 --> 00:54:02,880
Eram beat pulbere.
1066
00:54:02,960 --> 00:54:05,720
Păi, asta nu prea e tocmai... Nu fac asta!
1067
00:54:05,800 --> 00:54:07,960
Veste bună. Înseamnă că nu e departe.
1068
00:54:08,040 --> 00:54:10,160
Cu siguranță reduce căutarea
1069
00:54:10,240 --> 00:54:11,520
cu multe temple.
1070
00:54:11,600 --> 00:54:12,680
Și deșerturi.
1071
00:54:13,720 --> 00:54:15,280
Și Iadul? Vreo idee?
1072
00:54:15,360 --> 00:54:17,880
Nu cred că au habar de ceva,
ca să zic drept.
1073
00:54:17,960 --> 00:54:18,800
De fapt,
1074
00:54:19,760 --> 00:54:21,400
îmi dau seama că...
1075
00:54:21,960 --> 00:54:23,920
au unele informații aiurea.
1076
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Cum așa?
1077
00:54:25,080 --> 00:54:27,200
Sursele lor le-au zis că Metatron
1078
00:54:27,280 --> 00:54:31,240
și doi Arhangheli au fost uciși
cu ajutorul Cărții Vieții.
1079
00:54:32,200 --> 00:54:33,080
Și?
1080
00:54:33,160 --> 00:54:35,960
Un singur Arhanghel
a fost ucis. Sandalphon.
1081
00:54:36,680 --> 00:54:38,360
Deci au fost informați greșit.
1082
00:54:39,680 --> 00:54:40,720
Dacă nu cumva...
1083
00:54:42,240 --> 00:54:44,840
ce au auzit ei nu s-a întâmplat încă,
1084
00:54:45,920 --> 00:54:47,160
ci e doar un plan.
1085
00:54:47,800 --> 00:54:49,880
De ce le-ar spune cineva ce plănuiește?
1086
00:54:49,960 --> 00:54:52,200
Fiindcă sunt cam... duși cu pluta.
1087
00:54:52,880 --> 00:54:54,960
Pe mâini greșite,
Cartea Vieții are puterea
1088
00:54:55,040 --> 00:54:56,800
de a înnebuni pe oricine.
1089
00:54:56,880 --> 00:54:58,200
Nu suntem făcuți să operăm
1090
00:54:58,280 --> 00:55:01,680
cu trecuturi, prezenturi
și viitoruri care nu se potrivesc.
1091
00:55:02,160 --> 00:55:04,880
Timpul încetează să mai însemne ceva.
1092
00:55:04,960 --> 00:55:07,520
Fragmente de realitate
se destâmplă întruna
1093
00:55:08,040 --> 00:55:11,800
și omul nu mai înțelege ce e adevărat...
1094
00:55:11,880 --> 00:55:13,360
Dar încă nu e adevărat.
1095
00:55:13,880 --> 00:55:15,000
Întocmai!
1096
00:55:16,480 --> 00:55:19,400
Și, dacă nu e planul cuiva din Iad,
1097
00:55:19,920 --> 00:55:20,960
- ... atunci...
- Atunci...
1098
00:55:23,080 --> 00:55:24,120
Nu!
1099
00:55:27,560 --> 00:55:28,440
Pământul.
1100
00:55:35,440 --> 00:55:37,000
Mi-a fost dor de mâncare.
1101
00:55:38,040 --> 00:55:40,160
Cred că următorul pas...
1102
00:55:40,240 --> 00:55:42,240
Următorul pas e să vă așezați la loc.
1103
00:55:42,320 --> 00:55:43,800
Bună, Misty!
1104
00:55:44,400 --> 00:55:45,800
E totul în regulă?
1105
00:55:46,200 --> 00:55:48,040
Tata e la terapie intensivă.
1106
00:55:48,120 --> 00:55:50,200
Cel mai dur tip din Londra.
1107
00:55:50,280 --> 00:55:52,480
Și voi doi mai că l-ați omorât.
1108
00:55:52,560 --> 00:55:54,080
Nu prea cred.
1109
00:55:54,160 --> 00:55:55,760
V-a luat mașina cinstit.
1110
00:55:55,840 --> 00:55:57,640
Prietenul meu i-a luat-o cinstit.
1111
00:55:57,720 --> 00:55:59,600
- Ai zis că au furat-o.
- Da.
1112
00:55:59,680 --> 00:56:01,720
Deloc! Am semnat un contract.
1113
00:56:01,840 --> 00:56:04,200
Și apoi l-am bătut la cuvinte încrucișate.
1114
00:56:04,280 --> 00:56:05,600
Asta e probă dură.
1115
00:56:05,680 --> 00:56:07,160
Misty, tatăl tău e în spital
1116
00:56:07,240 --> 00:56:09,720
fiindcă are probleme cu furia
și o inimă șubredă.
1117
00:56:09,800 --> 00:56:10,720
Gura!
1118
00:56:11,960 --> 00:56:14,400
Veniți cu noi la librăria aia împuțită
1119
00:56:14,880 --> 00:56:16,720
și priviți cum îi dăm foc.
1120
00:56:17,600 --> 00:56:18,600
Cred că am rezolvat!
1121
00:56:19,400 --> 00:56:21,040
Tu cine mai ești?
1122
00:56:21,120 --> 00:56:21,960
Cazul.
1123
00:56:22,040 --> 00:56:24,640
Mihail m-a ales
să anchetez dispariția Cărții
1124
00:56:24,720 --> 00:56:26,880
și anchetam.
1125
00:56:26,960 --> 00:56:28,000
Și apoi m-am gândit...
1126
00:56:28,080 --> 00:56:28,920
Ce-i asta?
1127
00:56:29,000 --> 00:56:30,320
Sunt entuziasmată,
1128
00:56:30,400 --> 00:56:33,320
am citit
o mulțime de cărți polițiste umane
1129
00:56:33,400 --> 00:56:34,400
și sunt drăguță.
1130
00:56:34,480 --> 00:56:36,320
Făceam ceva.
1131
00:56:36,400 --> 00:56:39,040
Dar sunt
„persoana perfectă pentru misiune”
1132
00:56:39,120 --> 00:56:41,360
dacă nu vreți răspunsul adevărat.
1133
00:56:41,840 --> 00:56:43,720
Sunt idioata utilă!
1134
00:56:43,800 --> 00:56:47,200
Și m-am gândit:
„Cerule, știu cine a făcut-o!”
1135
00:56:47,280 --> 00:56:49,360
Am făcut o deducție! Una bună.
1136
00:56:49,440 --> 00:56:52,000
Te-ai prins că Mihail face asta?
1137
00:56:52,080 --> 00:56:54,400
Da. M-am prins că...
1138
00:56:56,040 --> 00:56:57,320
- Știai?
- Da.
1139
00:56:57,400 --> 00:57:00,400
Ne putem concentra
la amenințările de violență extremă?
1140
00:57:00,480 --> 00:57:02,200
Ne-am dat seama la dim sum.
1141
00:57:02,280 --> 00:57:05,280
Iadul știa înaintea noastră ce se întâmplă
sau o să se întâmple.
1142
00:57:05,360 --> 00:57:09,040
Mihail vorbește cu Iadul. Ca-ntotdeauna.
Canale lăturalnice. Deci, da.
1143
00:57:09,120 --> 00:57:11,920
Dar deducția ta a fost excelentă.
1144
00:57:12,000 --> 00:57:13,400
Ce nu pricepeți?
1145
00:57:13,480 --> 00:57:15,200
Librărie, foc!
1146
00:57:15,280 --> 00:57:16,760
Ardem librăria!
1147
00:57:16,840 --> 00:57:18,880
Iadul nu se ia în râs!
1148
00:57:18,960 --> 00:57:20,480
Nici cu o glumă nevinovată?
1149
00:57:20,560 --> 00:57:22,200
Pentru... Tu cine naiba ești?
1150
00:57:22,280 --> 00:57:23,480
Nu ești Lordul Slorch.
1151
00:57:23,560 --> 00:57:26,960
Ticăloșia Sa era în altă parte,
inventa noi chinuri.
1152
00:57:27,040 --> 00:57:29,760
Prezența ta a fost o violare
a diplomației supranaturale.
1153
00:57:29,840 --> 00:57:31,200
Asta înseamnă război!
1154
00:57:31,280 --> 00:57:32,600
Nu toate înseamnă asta?
1155
00:57:33,720 --> 00:57:34,640
Salut, din nou!
1156
00:57:35,480 --> 00:57:36,360
Bună!
1157
00:57:36,720 --> 00:57:38,720
Și tu ești aproape sigur în belele!
1158
00:57:38,800 --> 00:57:40,160
Liniște!
1159
00:57:41,160 --> 00:57:42,840
Tu de ce stai?
1160
00:57:42,920 --> 00:57:43,840
Sparge ceva!
1161
00:57:43,920 --> 00:57:45,000
Multe lucruri!
1162
00:57:45,080 --> 00:57:46,480
Sincer, Misty,
1163
00:57:46,560 --> 00:57:49,520
cardiologul lui Brian a sugerat mereu
yoga și meditație...
1164
00:57:49,600 --> 00:57:50,480
Yoga... Meditație...
1165
00:57:50,560 --> 00:57:53,120
Schimbarea dietei,
lăsarea gândurilor legate de muncă.
1166
00:57:53,200 --> 00:57:55,320
Mai taci și apucă-te să le faci rău!
1167
00:57:55,400 --> 00:57:58,040
Dar asta nu a ajutat niciodată
cu nimic, nu?
1168
00:57:58,120 --> 00:57:59,560
Nu. Și să știi...
1169
00:58:00,320 --> 00:58:03,480
că îți poți iubi tatăl
fără să fii nevoită să-i semeni.
1170
00:58:03,960 --> 00:58:06,880
Poate se întâmplă un miracol și scapă,
1171
00:58:06,960 --> 00:58:08,560
nu că ar merita.
1172
00:58:09,960 --> 00:58:11,640
Ar trebui să fii lângă el.
1173
00:58:15,400 --> 00:58:17,000
Habar n-am cine era tipa,
1174
00:58:17,080 --> 00:58:18,560
dar are dreptate.
1175
00:58:18,640 --> 00:58:20,960
Trebuie să se lase cu loviri și arderi.
1176
00:58:21,640 --> 00:58:23,640
Iadul nu se ia în râs!
1177
00:58:26,080 --> 00:58:27,360
Un Mesia dispărut e una,
1178
00:58:27,440 --> 00:58:29,240
Cartea la cine nu trebuie e alta.
1179
00:58:29,320 --> 00:58:30,760
Poate fi sfârșitul lucrurilor.
1180
00:58:30,840 --> 00:58:32,240
Să dăm de Mihail.
1181
00:58:40,520 --> 00:58:41,560
Bună, Uriel!
1182
00:58:42,760 --> 00:58:43,800
Mă căutai?
1183
00:58:44,640 --> 00:58:45,960
Am o vorbă cu Aziraphale.
1184
00:58:46,040 --> 00:58:50,120
Dacă te referi la Arhanghelul Suprem,
poți vorbi cu mine.
1185
00:58:50,200 --> 00:58:51,680
Aziraphale are...
1186
00:58:52,240 --> 00:58:53,120
alte planuri.
1187
00:58:53,200 --> 00:58:55,200
Stai, Supremul... Nu ești tu șefă...
1188
00:58:55,280 --> 00:58:56,240
Strict vorbind,
1189
00:58:57,040 --> 00:58:58,400
am alte planuri cu el,
1190
00:58:58,480 --> 00:59:00,960
dar mi-e totuna.
1191
00:59:01,960 --> 00:59:04,160
Am câte un plan pentru orice.
1192
00:59:04,240 --> 00:59:07,720
E o listă, una destul de lungă,
1193
00:59:07,800 --> 00:59:08,640
dar...
1194
00:59:09,440 --> 00:59:12,280
am doar o chestie pentru Aziraphale.
1195
00:59:13,640 --> 00:59:14,920
„Nu mai există.”
1196
00:59:16,840 --> 00:59:17,680
Metatron,
1197
00:59:19,000 --> 00:59:19,960
Sandalphon.
1198
00:59:20,520 --> 00:59:23,440
I-am destâmplat pe toți.
1199
00:59:24,440 --> 00:59:25,320
De ce?
1200
00:59:27,720 --> 00:59:28,720
Nu știu.
1201
00:59:29,840 --> 00:59:34,600
Poate că infinitatea trudei, la propriu,
1202
00:59:35,360 --> 00:59:37,800
a îndeplinirii unor planuri idioate
1203
00:59:37,880 --> 00:59:41,320
ale Arhanghelilor prea vanitoși
sau prea drăguți să le îndeplinească ei?
1204
00:59:41,440 --> 00:59:45,600
Nu-l pot lăsa pe Aziraphale
s-o dea în bară.
1205
00:59:47,000 --> 00:59:49,360
A doua venire trebuie făcută ca lumea,
1206
00:59:50,280 --> 00:59:51,720
așa cum s-a prezis.
1207
00:59:51,800 --> 00:59:53,080
- Dar asta-nseamnă...
- Da!
1208
00:59:53,880 --> 00:59:56,040
Înseamnă distrugere!
1209
00:59:56,120 --> 00:59:58,600
E rândul meu acum,
1210
00:59:58,680 --> 01:00:00,600
și o luăm de la zero.
1211
01:00:00,680 --> 01:00:03,280
Foarte de la zero.
1212
01:00:16,400 --> 01:00:18,080
Vrei să știi cum am reușit?
1213
01:00:18,160 --> 01:00:19,720
Vrei?
1214
01:00:21,000 --> 01:00:22,600
E uimitor de simplu.
1215
01:00:26,200 --> 01:00:28,000
{\an8}Am făcut...
1216
01:00:28,920 --> 01:00:29,760
{\an8}așa.
1217
01:00:32,960 --> 01:00:35,240
{\an8}Știi ce-ai să pățești, Uriel?
1218
01:00:35,320 --> 01:00:36,200
{\an8}Nu. Sunt...
1219
01:00:36,280 --> 01:00:37,120
{\an8}Nimic.
1220
01:00:37,920 --> 01:00:39,520
{\an8}Nimic ai să pățești.
1221
01:00:40,680 --> 01:00:43,480
{\an8}Tot nimicul din lume.
1222
01:00:46,480 --> 01:00:47,920
Privește!
1223
01:00:49,080 --> 01:00:50,200
Se întâmplă chiar acum.
1224
01:01:13,280 --> 01:01:14,400
Uriel s-a dus.
1225
01:01:14,480 --> 01:01:15,440
S-a dus? Unde?
1226
01:01:15,520 --> 01:01:17,360
S-a dus de-a binelea. E ucisă, cred.
1227
01:01:17,440 --> 01:01:19,240
A doua ta moarte. Bingo!
1228
01:01:19,320 --> 01:01:20,840
- Am aflat cine a făcut-o.
- Da.
1229
01:01:20,920 --> 01:01:21,800
Mihail.
1230
01:01:22,320 --> 01:01:23,440
De unde știi?
1231
01:01:23,520 --> 01:01:26,280
Fiindcă tu ești prea toantă,
el, prea drăguț,
1232
01:01:26,360 --> 01:01:30,600
iar eu am încredere că nu m-a cuprins
vreo nebunie ucigașă.
1233
01:01:31,120 --> 01:01:32,160
Între timp...
1234
01:01:32,960 --> 01:01:35,160
lucrurile dispar pur și simplu.
1235
01:01:39,840 --> 01:01:41,200
Și Canada.
1236
01:01:41,840 --> 01:01:43,000
Tocmai s-a dus Canada.
1237
01:01:43,080 --> 01:01:45,040
Mihail distruge Cartea Vieții.
1238
01:01:45,120 --> 01:01:46,200
Nu! Asta e...
1239
01:01:46,280 --> 01:01:48,440
E imposibil.
Cartea nu te lasă s-o distrugi.
1240
01:01:48,520 --> 01:01:51,440
Câteva pagini ici și colo, bine, dar nu.
E prea bine făcută.
1241
01:01:52,000 --> 01:01:53,160
Unde e Mihail?
1242
01:01:53,840 --> 01:01:56,200
Nu pe Pământ. Nici în Rai.
1243
01:01:56,280 --> 01:01:58,000
Cum nu știi tu, nu știu nici eu.
1244
01:01:58,640 --> 01:02:01,160
Dacă nu poate fi distrusă
Cartea Vieții aici,
1245
01:02:01,240 --> 01:02:02,600
unde poate fi?
1246
01:02:02,680 --> 01:02:04,400
Nu există vreun loc.
1247
01:02:05,440 --> 01:02:06,280
Ba da, există.
1248
01:02:06,880 --> 01:02:09,680
Am luptat pentru ea
în Războiul cel Mare, noi am pierdut.
1249
01:02:09,760 --> 01:02:11,400
- Focul Etern.
- Da.
1250
01:02:11,480 --> 01:02:13,080
Asta s-ar putea.
1251
01:02:14,000 --> 01:02:17,880
Mihail trebuie să fi folosit Cartea
ca să ajungă în Centrul Universului.
1252
01:02:17,960 --> 01:02:19,840
E singura cale de a ajunge acolo.
1253
01:02:19,920 --> 01:02:22,120
Aici te înșeli foarte tare.
1254
01:02:22,200 --> 01:02:23,120
Îngere, să mergem!
1255
01:02:23,200 --> 01:02:24,840
Voi doi asigurați ordinea.
1256
01:02:24,920 --> 01:02:25,800
Pe Pământ!
1257
01:02:25,880 --> 01:02:27,680
- Faceți tot ce puteți.
- Vă rog!
1258
01:02:28,240 --> 01:02:31,640
V-ați priceput mereu la asta,
ați tras din greu.
1259
01:02:32,240 --> 01:02:33,120
Mulțumesc!
1260
01:02:40,720 --> 01:02:42,960
Australia.
1261
01:02:43,040 --> 01:02:44,920
Oricum, la ce e bună Australia?
1262
01:02:45,000 --> 01:02:47,640
Sunt doar chestii.
1263
01:02:47,720 --> 01:02:50,400
Oameni, bumeranguri,
1264
01:02:50,480 --> 01:02:53,400
ditamai șobolanii săltăreți.
1265
01:03:01,720 --> 01:03:03,080
- Nu era...
- Găsește-l!
1266
01:03:03,160 --> 01:03:04,640
Și am găsit dama!
1267
01:03:04,720 --> 01:03:05,960
Mi-am găsit și misiunea.
1268
01:03:06,040 --> 01:03:08,120
- Să mergem!
- Să ajung la oameni.
1269
01:03:08,200 --> 01:03:10,600
Fă-o, ajungi la ei și...
1270
01:03:10,680 --> 01:03:12,360
Fă-i să simtă... Mă rog, până când...
1271
01:03:12,440 --> 01:03:14,960
Până la final,
care să sperăm că n-o să vină.
1272
01:03:19,640 --> 01:03:21,320
Hai, băiete! Să începem!
1273
01:03:24,440 --> 01:03:26,240
Cât de repede ai zis că merge?
1274
01:03:26,320 --> 01:03:30,040
Pe pământ, cu vreo 250 km/h.
În afară, mult mai repede decât lumina.
1275
01:03:36,960 --> 01:03:38,760
Nu...
1276
01:03:51,080 --> 01:03:53,800
Hei-hei! Veniți încoace și luați aminte!
1277
01:03:54,520 --> 01:03:57,600
N-ați câștigat niciodată bani mai ușor!
Haide! Adunarea!
1278
01:03:57,680 --> 01:04:00,680
Trebuie să spui și tu ceva. Să turui ceva.
1279
01:04:00,760 --> 01:04:04,080
Veniți la mine toți cei osteniți...
1280
01:04:04,760 --> 01:04:06,720
și o să vă ofer odihnă.
1281
01:04:07,440 --> 01:04:08,520
Veniți la mine
1282
01:04:08,600 --> 01:04:11,440
dacă suferiți ori sunteți singuri.
1283
01:04:11,520 --> 01:04:13,200
Poate ceva mai sumbru?
1284
01:04:14,280 --> 01:04:15,160
Privind în urmă,
1285
01:04:15,240 --> 01:04:17,800
am senzația că ăsta e fix genul de lucru
1286
01:04:17,880 --> 01:04:19,640
care m-a băgat în belele prima oară.
1287
01:04:19,720 --> 01:04:22,120
De data asta sunt eu cu tine, nicio grijă.
1288
01:04:22,200 --> 01:04:23,320
Vorbește-le!
1289
01:04:25,640 --> 01:04:28,440
Dintotdeauna am vrut s-o calc
până la fund.
1290
01:04:48,240 --> 01:04:51,400
Uite Alpha Centauri! S-a dus cocktailul.
1291
01:04:53,800 --> 01:04:55,280
Ține-te bine, îngere!
1292
01:05:09,040 --> 01:05:10,600
O să lovești nebuloasa aia!
1293
01:05:11,480 --> 01:05:12,840
Calmează-te!
1294
01:05:16,600 --> 01:05:18,920
Veniți cu toții la mine!
1295
01:05:19,000 --> 01:05:21,360
- Am un cadou pentru voi.
- A zis „cu toții”?
1296
01:05:21,440 --> 01:05:23,840
Niște pâine cu brânză în formă complicată.
1297
01:05:26,080 --> 01:05:26,920
Mulțumesc.
1298
01:05:27,000 --> 01:05:28,160
Mai ai?
1299
01:05:31,200 --> 01:05:33,080
Mutt... a fost un accident.
1300
01:05:33,160 --> 01:05:34,800
A încurcat pastilele.
1301
01:05:35,800 --> 01:05:37,040
M-am tot întrebat.
1302
01:05:38,640 --> 01:05:39,960
L-am iubit atât de mult!
1303
01:05:40,640 --> 01:05:41,960
Iau și eu o felie, dragule.
1304
01:05:43,520 --> 01:05:45,200
Sora ta din Bridlington...
1305
01:05:45,280 --> 01:05:46,440
Stai așa! Cum...
1306
01:05:46,520 --> 01:05:48,120
... vrea să vii acasă.
1307
01:05:48,200 --> 01:05:49,440
Da?
1308
01:05:49,520 --> 01:05:51,680
A zis că fac de râs familia, așa că...
1309
01:05:51,760 --> 01:05:54,160
E prea mândră să-și ceară scuze,
1310
01:05:54,240 --> 01:05:55,680
iar mama ta e bolnavă.
1311
01:05:58,320 --> 01:06:01,160
Binecuvântați cei singuri și flămânzi.
1312
01:06:01,720 --> 01:06:04,040
Veniți la mine, voi, cei rătăciți...
1313
01:06:05,000 --> 01:06:07,120
căci o să găsiți calea spre casă.
1314
01:06:10,520 --> 01:06:13,240
Vă rog, luați o bucată.
Ajunge pentru toți.
1315
01:06:14,080 --> 01:06:15,800
Și binecuvântat ești tu
1316
01:06:15,880 --> 01:06:17,920
mai presus de toți oamenii,
1317
01:06:18,600 --> 01:06:20,560
Harry Pește,
1318
01:06:20,640 --> 01:06:23,040
căci m-ai învățat calea celor trei cărți.
1319
01:06:24,280 --> 01:06:26,640
Ești fiul
pe care nu l-am avut nicicând, Josh.
1320
01:06:27,400 --> 01:06:28,760
Adică, am avut un fiu
1321
01:06:28,840 --> 01:06:31,040
și nu-mi mai vorbește,
dar, dacă-mi vorbea,
1322
01:06:31,120 --> 01:06:32,840
nu puteam fi mai încântat.
1323
01:06:34,560 --> 01:06:36,680
Nu numai că au pierdut Băiatul cu Cuie,
1324
01:06:36,760 --> 01:06:39,680
au încălcat Legea Divină
spionând aici, jos.
1325
01:06:39,760 --> 01:06:40,720
RĂZBOI
PREGĂTIȚI-VĂ
1326
01:06:40,800 --> 01:06:42,720
Nu!
1327
01:06:42,800 --> 01:06:46,000
Acum, că Raiul a pierdut
idioata lui A doua venire,
1328
01:06:46,080 --> 01:06:48,920
au luat-o toți razna,
sunt niște hăndrălăi sălbatici.
1329
01:06:51,960 --> 01:06:53,600
Acum ei sunt băieții răi.
1330
01:06:53,680 --> 01:06:54,720
Acum...
1331
01:06:55,360 --> 01:06:56,760
Acum e rândul nostru.
1332
01:06:58,160 --> 01:07:00,960
Nu cam tot asta ai zis și ultima oară?
1333
01:07:01,040 --> 01:07:04,800
Dar acum, în sfârșit, o să fiu eu
1334
01:07:04,880 --> 01:07:06,960
în fruntea armatei noastre,
1335
01:07:07,040 --> 01:07:10,360
mărșăluind spre Raiul însuși!
1336
01:07:17,400 --> 01:07:18,880
Armaghedon!
1337
01:07:34,960 --> 01:07:37,040
Sufletul tău e important pentru noi.
1338
01:07:37,120 --> 01:07:38,200
Te rog să aștepți.
1339
01:07:42,400 --> 01:07:46,040
Să știi că nu ai fost toantă de tot.
1340
01:07:47,480 --> 01:07:48,400
Ba am fost.
1341
01:07:56,320 --> 01:07:58,760
Asta nu pare fericirea universală.
1342
01:07:59,680 --> 01:08:02,040
Știe cineva ce se întâmplă?
Mi-a murit telefonul.
1343
01:08:02,520 --> 01:08:03,440
Unde sunt toți?
1344
01:08:05,560 --> 01:08:08,240
Unde... Unde a dispărut?
1345
01:08:11,120 --> 01:08:12,960
Dar mă întorceam la Bridlington.
1346
01:08:14,800 --> 01:08:17,320
Aduci bucurie, Josh...
1347
01:08:17,400 --> 01:08:19,160
și voiam să-ți spun că...
1348
01:08:25,080 --> 01:08:28,280
Cred că asta e.
1349
01:08:30,080 --> 01:08:33,240
În mâinile tale îmi încredințez spiritul...
1350
01:08:34,480 --> 01:08:35,320
din nou.
1351
01:08:36,920 --> 01:08:39,280
Nu prea am niciodată cine știe ce șansă.
1352
01:08:49,320 --> 01:08:51,160
Bună, Mihail!
1353
01:08:51,240 --> 01:08:52,840
Vrei să vorbim despre asta?
1354
01:08:53,680 --> 01:08:56,680
Nu prea îmi vine să vorbesc, mersi frumos.
1355
01:08:57,200 --> 01:09:00,400
Am multă treabă, ard tot.
1356
01:09:02,440 --> 01:09:03,480
Friteuză cu aer cald.
1357
01:09:03,560 --> 01:09:06,280
Doar eu știu
că au existat friteuze cu aer cald.
1358
01:09:06,920 --> 01:09:07,920
Sărmana!
1359
01:09:08,560 --> 01:09:09,960
Trebuie să fii obosită.
1360
01:09:12,120 --> 01:09:13,040
Da?
1361
01:09:13,120 --> 01:09:15,440
Tu faci totul, nu?
1362
01:09:15,520 --> 01:09:16,880
De atâta vreme!
1363
01:09:18,000 --> 01:09:20,280
Și nu ți-a mulțumit nimeni, nu-i așa?
1364
01:09:22,000 --> 01:09:23,600
Nici măcar o dată. Niciodată.
1365
01:09:25,040 --> 01:09:28,280
Cred că te-ai săturat să fii neglijată,
1366
01:09:28,360 --> 01:09:30,440
să nu fii apreciată.
1367
01:09:31,200 --> 01:09:33,280
Mii de ani!
1368
01:09:33,960 --> 01:09:36,560
Cineva trebuia să facă treaba să meargă.
1369
01:09:37,320 --> 01:09:40,600
Și te pricepeai la asta.
Erai foarte capabilă.
1370
01:09:40,680 --> 01:09:41,880
Eram.
1371
01:09:41,960 --> 01:09:45,160
Și ei erau foarte proști!
1372
01:09:46,200 --> 01:09:47,640
Și tu, Aziraphale,
1373
01:09:47,720 --> 01:09:50,720
și Gabriel și Metatron.
1374
01:09:50,800 --> 01:09:52,200
Îl mai știți pe Metatron?
1375
01:09:53,200 --> 01:09:55,200
E pe undeva pe-aici, cred.
1376
01:09:55,480 --> 01:09:57,400
Da, sunt aici.
1377
01:09:57,920 --> 01:10:01,600
N-ai uitat că am existat, Mihail.
1378
01:10:02,640 --> 01:10:04,040
Taci!
1379
01:10:04,120 --> 01:10:05,800
Taci!
1380
01:10:05,880 --> 01:10:07,000
Liniște. În regulă.
1381
01:10:07,080 --> 01:10:09,920
Nu suntem obligați să te ascultăm.
1382
01:10:10,000 --> 01:10:11,440
Ne-ai ucis.
1383
01:10:11,520 --> 01:10:12,520
Nu. Dar...
1384
01:10:14,360 --> 01:10:16,960
Eu sunt singura care-și amintește.
1385
01:10:17,960 --> 01:10:19,200
Îmi amintesc tot.
1386
01:10:19,680 --> 01:10:23,800
Toate ițele, toate posibilitățile.
1387
01:10:23,880 --> 01:10:25,600
Tot ce s-a întâmplat.
1388
01:10:26,520 --> 01:10:27,920
Tot ce nu s-a întâmplat.
1389
01:10:28,840 --> 01:10:31,040
Îmi amintesc tot, am totul în cap.
1390
01:10:31,840 --> 01:10:32,800
Doare.
1391
01:10:34,280 --> 01:10:35,240
Atunci, asta e!
1392
01:10:39,520 --> 01:10:40,440
S-a terminat.
1393
01:10:43,920 --> 01:10:45,880
Metatron a făcut-o primul.
1394
01:10:46,440 --> 01:10:47,720
Obișnuia să...
1395
01:10:47,800 --> 01:10:50,240
jongleze cu lucrurile din Carte,
1396
01:10:50,760 --> 01:10:52,000
să le așeze cum voia el.
1397
01:10:52,080 --> 01:10:53,840
M-am gândit că poate reușesc și eu.
1398
01:10:54,920 --> 01:10:55,960
Sunt...
1399
01:10:56,040 --> 01:11:00,440
Sunt singurul înger care poate face
să funcționeze planul original.
1400
01:11:00,520 --> 01:11:02,120
Marele plan.
1401
01:11:02,200 --> 01:11:03,720
Înțeleg.
1402
01:11:05,680 --> 01:11:07,960
- Voiam să repar lucrurile.
- Da.
1403
01:11:08,680 --> 01:11:09,600
Da, și eu.
1404
01:11:11,800 --> 01:11:13,080
Dar prin iubire...
1405
01:11:14,240 --> 01:11:15,240
și speranță.
1406
01:11:16,880 --> 01:11:18,320
- Mihail?
- Ce este?
1407
01:11:18,400 --> 01:11:20,680
Nu există decât o cale...
1408
01:11:21,480 --> 01:11:22,680
de a îndrepta totul.
1409
01:11:24,960 --> 01:11:27,680
Și o să fac asta acum.
1410
01:11:27,760 --> 01:11:28,640
Ce?
1411
01:11:29,360 --> 01:11:30,560
Ce o să faci?
1412
01:11:31,520 --> 01:11:33,320
O să te iert.
1413
01:11:35,360 --> 01:11:38,400
Poți să mă ierți?
1414
01:11:42,800 --> 01:11:43,680
Eu...
1415
01:11:46,520 --> 01:11:47,360
nu pot.
1416
01:11:48,840 --> 01:11:50,120
Nu!
1417
01:11:54,480 --> 01:11:55,600
Ia-mă de mână, repede!
1418
01:12:20,640 --> 01:12:21,480
{\an8}Deschis?
1419
01:12:23,760 --> 01:12:25,440
Poate vrea cineva să ia o carte.
1420
01:12:27,240 --> 01:12:29,080
Din câte-mi dau seama,
1421
01:12:29,160 --> 01:12:32,880
întreaga creație e redusă la noi
și la librăria asta.
1422
01:12:34,080 --> 01:12:36,800
Nu cred că o să ai prea mulți clienți.
1423
01:12:39,040 --> 01:12:39,920
Crowley,
1424
01:12:40,960 --> 01:12:42,520
înainte să se mai întâmple ceva...
1425
01:12:44,280 --> 01:12:46,120
mai trebuie să îndrept ceva.
1426
01:12:46,560 --> 01:12:47,400
Ce?
1427
01:12:48,560 --> 01:12:50,320
Trebuie să mă ierți.
1428
01:12:51,320 --> 01:12:52,240
Haide, îngere!
1429
01:12:52,320 --> 01:12:53,600
Trebuie să o spui.
1430
01:12:53,680 --> 01:12:54,520
Te...
1431
01:12:56,360 --> 01:12:57,480
Te rog, Crowley.
1432
01:13:01,760 --> 01:13:02,960
Ai avut dreptate. Sunt...
1433
01:13:03,040 --> 01:13:05,080
Nu! Fără dans!
1434
01:13:05,160 --> 01:13:06,000
Ei bine?
1435
01:13:07,280 --> 01:13:08,560
Te iert.
1436
01:13:08,640 --> 01:13:09,560
Scuze, n-am...
1437
01:13:09,640 --> 01:13:11,080
Te iert!
1438
01:13:12,720 --> 01:13:13,600
Mulțumesc.
1439
01:13:18,680 --> 01:13:20,120
Suntem doar noi...
1440
01:13:22,960 --> 01:13:24,680
În întregul existenței.
1441
01:13:27,240 --> 01:13:28,720
E un loc pentru noi.
1442
01:13:29,640 --> 01:13:31,080
Nu avem nimic.
1443
01:13:32,640 --> 01:13:34,000
Ne avem unul pe celălalt.
1444
01:13:35,080 --> 01:13:36,720
Și probabil avem niște cacao.
1445
01:13:38,480 --> 01:13:40,200
Și o mulțime de cărți.
1446
01:13:40,280 --> 01:13:41,120
Oare?
1447
01:13:44,960 --> 01:13:46,080
Baftă la citit astea!
1448
01:13:46,960 --> 01:13:47,800
Dar asta e...
1449
01:13:53,640 --> 01:13:54,960
Chiar și Dickens.
1450
01:13:57,200 --> 01:14:00,240
Dacă la asta s-a ajuns, atunci...
1451
01:14:00,920 --> 01:14:03,360
trebuie să existe un răspuns aici,
1452
01:14:03,440 --> 01:14:05,600
în sfârșit, la toate.
1453
01:14:06,280 --> 01:14:10,040
Da, 100.000 de cărți goale,
dar una cu toate răspunsurile în ea.
1454
01:14:10,120 --> 01:14:11,880
Nu pare foarte probabil, nu?
1455
01:14:22,600 --> 01:14:25,120
Pot să te ajut cu ceva?
1456
01:14:25,200 --> 01:14:27,440
Mă tem că toate cărțile sunt goale.
1457
01:14:28,360 --> 01:14:29,400
Chiar și Dickens.
1458
01:14:30,800 --> 01:14:31,880
Te cunosc.
1459
01:14:34,080 --> 01:14:35,560
Da, mă cunoști.
1460
01:14:37,040 --> 01:14:40,880
Da, ai ceva familiar.
1461
01:14:41,480 --> 01:14:44,240
Ultima oară când m-ai văzut
aveam 300 de metri,
1462
01:14:44,960 --> 01:14:46,360
eram roșu-aprins,
1463
01:14:46,440 --> 01:14:50,360
cu multe coarne și dinți fabuloși,
mă certam cu fiul meu.
1464
01:14:50,440 --> 01:14:52,880
Satana. Tu ești Satana.
1465
01:14:53,640 --> 01:14:56,280
Asta e doar titulatura postului.
1466
01:14:56,360 --> 01:14:57,920
Înseamnă „adversarul”.
1467
01:14:59,160 --> 01:15:01,680
Și nu știu dacă mai am postul.
1468
01:15:01,760 --> 01:15:02,640
Dar, da...
1469
01:15:03,640 --> 01:15:07,160
Am fost Satana foarte multă vreme.
1470
01:15:08,440 --> 01:15:09,760
Bună, Crowley!
1471
01:15:09,840 --> 01:15:11,480
Cum de mai ești aici?
1472
01:15:11,880 --> 01:15:14,120
Așa se salută un prieten vechi?
1473
01:15:14,200 --> 01:15:16,160
N-am fost niciodată prieteni.
1474
01:15:16,720 --> 01:15:18,800
Vreau răspunsuri, imediat!
1475
01:15:18,880 --> 01:15:20,600
Nu ofer răspunsuri,
1476
01:15:21,200 --> 01:15:23,360
iar Dumnezeu sigur nu o face.
1477
01:15:23,440 --> 01:15:26,000
Deci tu ești Diavolul.
1478
01:15:27,400 --> 01:15:29,160
Nu cred că e prea distractiv.
1479
01:15:31,960 --> 01:15:32,800
Distractiv?
1480
01:15:34,080 --> 01:15:35,880
Nu e vorba de distracție.
1481
01:15:36,560 --> 01:15:38,440
E vorba de mândrie și onoare.
1482
01:15:38,520 --> 01:15:41,560
E vorba să refuzi să recunoști
că oamenii sunt superiori.
1483
01:15:41,640 --> 01:15:43,800
E vorba de a-l provoca pe Dumnezeu.
1484
01:15:43,880 --> 01:15:46,440
Da, dar nu ai făcut-o niciodată, nu?
1485
01:15:46,520 --> 01:15:47,440
Pardon?
1486
01:15:48,240 --> 01:15:49,120
Marea Revoltă?
1487
01:15:49,200 --> 01:15:51,200
Războiul din Rai? Ce-a fost aia?
1488
01:15:51,720 --> 01:15:53,240
Vacanță de 14 zile la Marbella?
1489
01:15:54,040 --> 01:15:56,280
Știai ceva ce noi nu știam, nu?
1490
01:15:56,360 --> 01:15:58,240
Știai că nu putem câștiga.
1491
01:15:58,320 --> 01:15:59,800
N-ai vrut niciodată să câștigi!
1492
01:15:59,880 --> 01:16:01,160
Nu ăsta era planul.
1493
01:16:01,240 --> 01:16:02,360
Nu știam asta.
1494
01:16:02,440 --> 01:16:05,080
Credeam că avem o șansă,
așa cum credeai și tu.
1495
01:16:05,160 --> 01:16:07,040
De asta te-ai alăturat.
1496
01:16:07,120 --> 01:16:10,480
Nu-mi amintesc de ce te-ai alăturat tu.
Nu mai știu.
1497
01:16:10,560 --> 01:16:14,560
Eram obosit și furios.
Voiam să văd un rost.
1498
01:16:14,640 --> 01:16:16,040
Și părea că ție îți pasă.
1499
01:16:17,320 --> 01:16:18,800
Îmi păsa.
1500
01:16:18,880 --> 01:16:20,040
Nu...
1501
01:16:20,640 --> 01:16:22,600
Doar îți făceai treaba.
1502
01:16:25,280 --> 01:16:26,440
Ai un stilou?
1503
01:16:33,080 --> 01:16:34,720
Ce fel de stilou vrei?
1504
01:16:40,080 --> 01:16:41,400
Dă-mi o carte.
1505
01:16:41,480 --> 01:16:42,480
Care carte?
1506
01:16:43,560 --> 01:16:45,400
Nu contează. Sunt toate goale.
1507
01:16:45,480 --> 01:16:47,400
Dă-mi una oarecare, e bună.
1508
01:16:48,320 --> 01:16:49,320
Casa umbrelor.
1509
01:16:54,760 --> 01:16:56,480
Dar asta nu e Cartea Vieții.
1510
01:16:57,160 --> 01:16:58,520
Este, dacă zicem noi că e.
1511
01:17:00,960 --> 01:17:03,040
Idioților, ce faceți?
1512
01:17:03,120 --> 01:17:04,000
Vreau răspunsuri.
1513
01:17:05,400 --> 01:17:08,040
Nu poți face asta.
1514
01:17:08,120 --> 01:17:09,960
Ba da, putem.
1515
01:17:12,440 --> 01:17:13,600
Vrei să scrii?
1516
01:17:15,520 --> 01:17:16,480
Dă-mi stiloul.
1517
01:17:22,520 --> 01:17:26,080
„Erau patru în librărie,
1518
01:17:26,680 --> 01:17:28,240
„adică întreaga lume.
1519
01:17:28,760 --> 01:17:30,040
„Un înger,
1520
01:17:30,840 --> 01:17:32,560
„un fost demon,
1521
01:17:32,960 --> 01:17:34,200
„Diavolul în persoană
1522
01:17:35,320 --> 01:17:36,520
„și încă unul.
1523
01:17:37,360 --> 01:17:38,760
„Unul care era acolo
1524
01:17:39,240 --> 01:17:41,400
„fiindcă era omniprezent.
1525
01:17:42,280 --> 01:17:44,600
„Fusese dintotdeauna acolo.
1526
01:17:45,120 --> 01:17:48,640
„Avea să fie... întotdeauna acolo.”
1527
01:17:53,640 --> 01:17:55,280
Cum spui tu, Aziraphale.
1528
01:17:55,360 --> 01:17:57,320
Nu trebuia să mă chemi.
1529
01:17:57,760 --> 01:17:59,000
Eram deja aici.
1530
01:17:59,760 --> 01:18:01,480
Da, poți fi peste tot,
1531
01:18:02,800 --> 01:18:03,800
dar asta nu înseamnă...
1532
01:18:05,040 --> 01:18:06,320
că o să vorbești cu noi.
1533
01:18:07,400 --> 01:18:09,800
Așadar, Crowley, ce întrebare ai?
1534
01:18:09,880 --> 01:18:11,840
Parcă nu răspundeai la întrebări.
1535
01:18:11,920 --> 01:18:13,200
Timpul s-a dus, Crowley.
1536
01:18:13,280 --> 01:18:16,160
Îți răspund la o întrebare.
1537
01:18:16,240 --> 01:18:17,920
Ar fi bine să pui una bună.
1538
01:18:18,000 --> 01:18:19,240
E bună.
1539
01:18:19,960 --> 01:18:20,880
Ei bine...
1540
01:18:21,480 --> 01:18:22,840
e singura pe care o am.
1541
01:18:23,800 --> 01:18:26,200
Nu e problema răului, nu?
1542
01:18:26,280 --> 01:18:29,840
Fiindcă îți pot spune eu,
m-am săturat să se dea vina pe mine.
1543
01:18:29,920 --> 01:18:31,480
Nu, nu chiar aia.
1544
01:18:32,040 --> 01:18:33,000
Doar...
1545
01:18:36,520 --> 01:18:37,360
Întreabă.
1546
01:18:47,560 --> 01:18:48,920
De ce să faci oameni...
1547
01:18:49,960 --> 01:18:52,760
și apoi să-i pedepsești
fiindcă se poartă ca oamenii?
1548
01:18:54,480 --> 01:18:55,920
Oamenii rămân oameni.
1549
01:18:56,000 --> 01:18:57,960
Orice-am face noi, nu schimbăm asta.
1550
01:18:58,040 --> 01:18:59,760
E problema răului.
1551
01:18:59,840 --> 01:19:01,960
Ți-am spus. Ce previzibil!
1552
01:19:02,040 --> 01:19:04,400
Nu. Nu e problema răului.
1553
01:19:04,480 --> 01:19:06,960
E problema totului.
Dar să vorbim despre oameni.
1554
01:19:07,720 --> 01:19:08,800
Se nasc
1555
01:19:09,160 --> 01:19:13,680
într-o lume care e împotriva lor
într-o mie de feluri
1556
01:19:14,320 --> 01:19:17,400
și apoi își dedică toată energia
ca să înrăutățească tot.
1557
01:19:18,480 --> 01:19:20,760
Găsești har adevărat
1558
01:19:20,840 --> 01:19:23,360
și rău cu adevărat teribil
1559
01:19:24,040 --> 01:19:26,120
chiar în mintea umană.
1560
01:19:26,200 --> 01:19:28,560
Dar o persoană nu e
cel mai rău lucru făcut,
1561
01:19:29,000 --> 01:19:30,640
e și cel mai bun făcut.
1562
01:19:30,720 --> 01:19:32,440
De ce să-i faci așa?
1563
01:19:32,520 --> 01:19:33,560
E liber-arbitru.
1564
01:19:33,640 --> 01:19:36,120
Liber-arbitru?
Nu, e doar un truc cu cărți!
1565
01:19:36,560 --> 01:19:38,520
Fraierii cred că joacă pe bune.
1566
01:19:38,600 --> 01:19:39,680
Cine le împarte știe
1567
01:19:39,760 --> 01:19:42,600
că nimeni nu găsește dama
dacă nu cumva așa vrea ea.
1568
01:19:43,560 --> 01:19:45,240
Și tu, Aziraphale?
1569
01:19:45,320 --> 01:19:46,200
Eu?
1570
01:19:46,280 --> 01:19:47,160
Tu.
1571
01:19:48,000 --> 01:19:49,840
Ai vreo întrebare arzătoare?
1572
01:19:55,520 --> 01:19:57,560
Vreau doar să fi fost mai ușor.
1573
01:19:59,360 --> 01:20:01,040
Voiam să fac ce trebuie.
1574
01:20:01,120 --> 01:20:02,520
Poftim?
1575
01:20:03,640 --> 01:20:05,960
Voiai să fii lăsat să citești.
1576
01:20:06,040 --> 01:20:09,360
Voiai să consumi
gustoasa mâncare omenească.
1577
01:20:09,440 --> 01:20:11,000
Adorabila muzică a oamenilor.
1578
01:20:11,080 --> 01:20:14,600
Spui asta ca și cum ar anula
faptul că voiam să fac ce trebuie.
1579
01:20:14,680 --> 01:20:15,720
Aziraphale...
1580
01:20:16,320 --> 01:20:18,520
Ai fost primul înger care m-a mințit.
1581
01:20:19,720 --> 01:20:22,320
Erai leneș, lacom...
1582
01:20:23,080 --> 01:20:24,280
și mândru.
1583
01:20:24,720 --> 01:20:26,120
Cam așa e.
1584
01:20:26,200 --> 01:20:28,920
Și eram și al doilea
cel mai bun înger al tău.
1585
01:20:29,000 --> 01:20:30,080
Ce erai?
1586
01:20:30,160 --> 01:20:31,160
Al doilea cel mai...
1587
01:20:31,240 --> 01:20:33,920
Cine crezi că era cel mai bun înger?
1588
01:20:36,360 --> 01:20:37,280
El.
1589
01:20:38,360 --> 01:20:39,960
Am fost un înger îngrozitor.
1590
01:20:40,040 --> 01:20:40,960
Nu.
1591
01:20:41,800 --> 01:20:43,360
Nu, tu erai cel mai bun.
1592
01:20:45,320 --> 01:20:47,640
Îți păsa atât de mult de toate!
1593
01:20:48,920 --> 01:20:50,440
Erai un artist.
1594
01:20:51,880 --> 01:20:54,440
Voiai să înțelegi, să faci artă mai bună.
1595
01:20:55,240 --> 01:20:56,320
Noi, ceilalți,
1596
01:20:57,440 --> 01:20:59,400
eram doar personaje în cartea ei.
1597
01:21:01,120 --> 01:21:02,480
Nu puneam întrebări.
1598
01:21:03,800 --> 01:21:05,520
Tu erai singurul dintre noi care...
1599
01:21:06,320 --> 01:21:10,880
credea cu adevărat că trebuie să existe
un scop autentic pentru toate.
1600
01:21:12,120 --> 01:21:14,240
Eu nu sunt personajul nimănui.
1601
01:21:15,000 --> 01:21:17,240
Dacă sunt doar o parte din povestea ei...
1602
01:21:17,920 --> 01:21:20,200
Ce mai caut aici?
1603
01:21:22,000 --> 01:21:23,640
Îi spun eu sau îi spui tu?
1604
01:21:24,600 --> 01:21:27,280
Mă interesează ce ai de spus, îngere.
1605
01:21:30,320 --> 01:21:33,520
Pentru că e un mod curat de a încheia.
1606
01:21:34,520 --> 01:21:37,760
Voi doi, zeități și adversari,
1607
01:21:37,840 --> 01:21:38,800
înfruntându-vă...
1608
01:21:39,520 --> 01:21:41,040
și chiar dând mâna.
1609
01:21:42,040 --> 01:21:43,760
Și apoi totul se termină pe bune.
1610
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Jocul de șah cosmic...
1611
01:21:47,960 --> 01:21:49,080
s-a terminat.
1612
01:21:50,640 --> 01:21:55,120
Zău, ai fost doar o dublură
în jocul cosmic de solitaire.
1613
01:21:57,160 --> 01:21:59,800
E... ridicol.
1614
01:22:01,320 --> 01:22:02,560
Știi, Stăpână...
1615
01:22:03,960 --> 01:22:05,000
am o întrebare.
1616
01:22:05,440 --> 01:22:06,640
Întreabă.
1617
01:22:08,800 --> 01:22:09,680
De ce...
1618
01:22:10,440 --> 01:22:11,640
mi l-ai dat pe Crowley?
1619
01:22:14,520 --> 01:22:16,440
De ce să mă faci întreg...
1620
01:22:17,600 --> 01:22:19,040
și apoi să-mi iei asta?
1621
01:22:20,840 --> 01:22:23,000
Știi că n-o să primești răspuns.
1622
01:22:27,840 --> 01:22:32,440
Fiindcă tu puteai să pui preț
pe ceea ce majoritatea oamenilor
1623
01:22:32,520 --> 01:22:34,920
nu au știut niciodată că au.
1624
01:22:36,760 --> 01:22:38,440
Dragostea ta pentru el
1625
01:22:39,760 --> 01:22:42,680
a fost cel mai urât, mai prostesc
1626
01:22:42,760 --> 01:22:45,280
și mai previzibil lucru din univers.
1627
01:22:48,440 --> 01:22:50,920
Și m-a făcut mereu să zâmbesc.
1628
01:22:53,800 --> 01:22:55,120
Dar asta a fost atunci.
1629
01:22:55,480 --> 01:22:58,440
Universul ăla s-a dus,
1630
01:22:58,520 --> 01:23:00,120
la fel ca și voi doi, cred.
1631
01:23:02,000 --> 01:23:03,480
Nu! Încetează!
1632
01:23:04,240 --> 01:23:06,400
Tot n-ai răspuns la prima întrebare.
1633
01:23:06,840 --> 01:23:08,200
Vreau să știu...
1634
01:23:09,480 --> 01:23:12,960
de ce ți s-a părut o idee bună,
ba chiar rezonabilă...
1635
01:23:14,520 --> 01:23:17,000
să faci un univers infinit
1636
01:23:18,080 --> 01:23:20,200
să funcționeze 6.000 de ani,
1637
01:23:20,280 --> 01:23:23,320
pentru ca apoi să răstorni tabla de joc.
1638
01:23:24,240 --> 01:23:25,760
Asta e nebunie curată.
1639
01:23:25,840 --> 01:23:27,200
Totul se termină.
1640
01:23:27,680 --> 01:23:31,400
Povestea nu trebuie să treacă
de ultima pagină a cărții, Crowley.
1641
01:23:31,480 --> 01:23:33,320
Și povestea aia s-a terminat.
1642
01:23:33,400 --> 01:23:34,840
Nu accept asta.
1643
01:23:34,920 --> 01:23:37,760
Nu accept că tu iei decizia asta.
1644
01:23:37,840 --> 01:23:39,240
De ce să fie așa?
1645
01:23:40,760 --> 01:23:41,840
Prea bine.
1646
01:23:43,120 --> 01:23:44,520
Vă las să alegeți.
1647
01:23:45,560 --> 01:23:50,680
Decizia asta puteți s-o luați voi.
1648
01:23:50,760 --> 01:23:52,000
Ce vreți?
1649
01:23:53,520 --> 01:23:57,360
Vreți să pun totul la loc cum a fost?
1650
01:23:59,680 --> 01:24:00,680
Putem discuta?
1651
01:24:01,200 --> 01:24:02,280
Prea bine.
1652
01:24:02,360 --> 01:24:03,760
Vă las.
1653
01:24:18,520 --> 01:24:19,400
Așadar...
1654
01:24:21,240 --> 01:24:22,400
ce vrei?
1655
01:24:23,440 --> 01:24:24,680
Eu? De ce eu?
1656
01:24:26,200 --> 01:24:27,800
Pentru că eu vreau doar un lucru...
1657
01:24:29,400 --> 01:24:31,720
și aici nu mai e vorba de asta.
1658
01:24:32,720 --> 01:24:34,760
Ce vrei, Crowley?
1659
01:24:45,480 --> 01:24:46,960
Știi ce vreau.
1660
01:24:51,080 --> 01:24:53,000
Vreau un univers adevărat.
1661
01:24:57,280 --> 01:24:59,280
Vreau ca oamenii să aibă o șansă.
1662
01:25:01,280 --> 01:25:04,880
Vreau liber-arbitru pe bune.
1663
01:25:09,080 --> 01:25:11,400
Oamenii merită o șansă
1664
01:25:12,240 --> 01:25:13,720
să trăiască în lumea reală...
1665
01:25:21,880 --> 01:25:23,600
Chiar dacă nu mai există îngeri.
1666
01:25:28,200 --> 01:25:29,200
Și nici demoni.
1667
01:25:33,000 --> 01:25:33,880
Și nici „noi”...
1668
01:25:38,280 --> 01:25:39,160
Niciodată.
1669
01:25:51,520 --> 01:25:52,920
Am zis ce nu trebuia?
1670
01:26:09,320 --> 01:26:11,240
Cred că am luat o decizie.
1671
01:26:15,720 --> 01:26:17,160
Și atunci zice:
1672
01:26:17,680 --> 01:26:22,000
„Am o idee mai bună.
Hai să n-o facem și zicem că am făcut-o.”
1673
01:26:23,120 --> 01:26:25,920
Și m-am gândit: „Ia te uită!”
1674
01:26:30,640 --> 01:26:31,480
Da.
1675
01:26:32,760 --> 01:26:34,240
V-ați hotărât?
1676
01:26:37,320 --> 01:26:39,320
Vrem să creezi alt univers.
1677
01:26:41,080 --> 01:26:42,480
Unul fără îngeri
1678
01:26:43,160 --> 01:26:44,200
sau demoni.
1679
01:26:45,320 --> 01:26:46,320
Fără Dumnezeu
1680
01:26:47,440 --> 01:26:48,680
sau Satana.
1681
01:26:51,080 --> 01:26:53,960
Un univers fără Rai și fără Iad.
1682
01:26:54,840 --> 01:26:55,960
Fără Marele plan.
1683
01:26:56,040 --> 01:26:57,280
Fără nimic inefabil.
1684
01:26:58,440 --> 01:27:00,120
Doar începe cu Big Bangul
1685
01:27:00,200 --> 01:27:03,600
și se termină după miliarde de ani
cu moartea termică.
1686
01:27:04,640 --> 01:27:05,480
Sau...
1687
01:27:05,560 --> 01:27:08,600
știi tu cum s-o termina.
Nu trebuie să fie moarte termică.
1688
01:27:08,680 --> 01:27:12,360
Îi ceri lui Dumnezeu
să creeze un univers fără Dumnezeu?
1689
01:27:15,600 --> 01:27:19,320
Niciunul n-ați putea exista
într-un astfel de univers, pricepeți?
1690
01:27:19,720 --> 01:27:20,600
Stai!
1691
01:27:21,800 --> 01:27:25,160
N-o să le accepți aiureala asta, nu-i așa?
1692
01:27:25,520 --> 01:27:26,480
Ba da.
1693
01:27:27,000 --> 01:27:28,320
Cred că o să accept.
1694
01:27:30,880 --> 01:27:32,600
Înțelegeți bine care este prețul?
1695
01:27:34,640 --> 01:27:35,920
Știm ce cerem.
1696
01:27:39,360 --> 01:27:40,240
Prea bine.
1697
01:27:44,280 --> 01:27:45,440
Am să-l fac.
1698
01:27:45,520 --> 01:27:48,240
Fac universul cum vreți voi.
1699
01:27:48,800 --> 01:27:50,440
Am să las să apară și Pământul.
1700
01:27:51,240 --> 01:27:52,920
Până la urmă, o să fie oameni
1701
01:27:53,000 --> 01:27:55,800
și viață în toată gloria ei mundană.
1702
01:27:56,720 --> 01:27:58,880
Ceva ce voi doi
1703
01:27:58,960 --> 01:28:02,200
n-o să cunoașteți
și n-o să trăiți vreodată.
1704
01:28:03,440 --> 01:28:04,640
Asta nu contează.
1705
01:28:07,560 --> 01:28:08,680
Luați-vă rămas-bun.
1706
01:29:04,960 --> 01:29:07,200
13,8 MILIARDE DE ANI MAI TÂRZIU...
1707
01:29:10,400 --> 01:29:13,960
VÂNZARE ȘI CUMPĂRARE CĂRȚI NOI ȘI VECHI
DESCHIS
1708
01:29:16,080 --> 01:29:17,040
Mă scuzați!
1709
01:29:17,120 --> 01:29:18,360
Da, vă pot ajuta?
1710
01:29:18,440 --> 01:29:20,280
Eram în trecere și am văzut librăria.
1711
01:29:20,360 --> 01:29:22,840
Mă întrebam
dacă aveți cărți de astrofizică.
1712
01:29:23,600 --> 01:29:24,480
Astrofizică?
1713
01:29:25,160 --> 01:29:27,880
Derek, avem cărți de astrofizică?
1714
01:29:27,960 --> 01:29:31,720
Sunt lângă secțiunea „Grădinărit”.
1715
01:29:32,360 --> 01:29:34,080
Vizavi de „Filosofie”.
1716
01:29:35,120 --> 01:29:36,040
Știam asta.
1717
01:29:36,920 --> 01:29:37,760
Pe aici.
1718
01:29:43,160 --> 01:29:44,120
Iată!
1719
01:29:45,240 --> 01:29:47,560
„Astrofizica pentru toți:
1720
01:29:47,640 --> 01:29:49,840
„de la Big Bang la stâlpii creației.”
1721
01:29:49,920 --> 01:29:51,240
O am de ani buni.
1722
01:29:51,920 --> 01:29:54,760
Cred că pot să v-o dau
la jumătate de preț.
1723
01:29:57,400 --> 01:30:00,320
- Habar n-aveți cât mă doare asta.
- Ei bine...
1724
01:30:00,400 --> 01:30:01,640
Am zis ce nu trebuia?
1725
01:30:02,280 --> 01:30:04,200
Nu trebuia să spun nimic. Îmi pare rău.
1726
01:30:06,040 --> 01:30:07,080
Eu am scris-o.
1727
01:30:11,920 --> 01:30:13,200
A, așa?
1728
01:30:13,880 --> 01:30:16,360
Da, dumneavoastră...
N-o să vreți propria carte.
1729
01:30:16,760 --> 01:30:18,640
Probabil că aveți deja un exemplar.
1730
01:30:18,720 --> 01:30:20,200
Două cutii în garaj.
1731
01:30:22,720 --> 01:30:24,360
Dar ce ziceți de asta?
1732
01:30:25,400 --> 01:30:27,640
Da, nu e tocmai de ultimă oră, dar...
1733
01:30:28,720 --> 01:30:29,640
Asta e cartea...
1734
01:30:30,560 --> 01:30:32,280
lui Eddington despre relativitate.
1735
01:30:32,360 --> 01:30:33,600
A doua ediție, mă tem.
1736
01:30:33,680 --> 01:30:35,400
Dintotdeauna mi-am dorit un exemplar.
1737
01:30:36,840 --> 01:30:38,560
Minunat! E ziua mea norocoasă.
1738
01:30:38,960 --> 01:30:40,400
Bine. Și a mea.
1739
01:30:41,280 --> 01:30:42,440
- Cum așa?
- Fiindcă...
1740
01:30:43,000 --> 01:30:45,920
am o carte pe care o vreți.
1741
01:30:46,800 --> 01:30:47,640
Bine.
1742
01:30:49,320 --> 01:30:51,600
Douăzeci de lire. Minunat! Mulțumesc.
1743
01:30:58,040 --> 01:31:01,360
Ați văzut că avem două cărți de Brian Cox?
1744
01:31:01,440 --> 01:31:05,360
Și cartea aia mare,
Astrofizica pentru toți?
1745
01:31:05,440 --> 01:31:07,760
{\an8}Nu, el e autorul, Derek.
1746
01:31:07,840 --> 01:31:09,640
{\an8}Da. Are două cutii în garaj.
1747
01:31:10,320 --> 01:31:13,480
{\an8}- Chiar n-ar fi trebuit s-o spun.
- Poftim! Bucurați-vă de ea.
1748
01:31:15,520 --> 01:31:16,480
{\an8}Mulțumesc.
1749
01:31:22,920 --> 01:31:26,520
Era profesorul Anthony Crowley.
1750
01:31:27,680 --> 01:31:28,880
De unde știi?
1751
01:31:30,440 --> 01:31:35,280
Are numele cu litere mari
pe cartea din brațele tale!
1752
01:31:36,240 --> 01:31:37,720
Nu te duci după el?
1753
01:31:38,840 --> 01:31:40,600
De ce aș face asta?
1754
01:31:40,680 --> 01:31:42,600
Păi, ți-a plăcut de el...
1755
01:31:43,440 --> 01:31:45,760
și părea că și lui i-a plăcut de tine.
1756
01:31:55,600 --> 01:31:57,800
Hei! Adică... scuze! Stai!
1757
01:31:58,680 --> 01:31:59,560
Scuze. Ai...
1758
01:31:59,640 --> 01:32:01,600
- Am uitat ceva? E totul în regulă?
- Da.
1759
01:32:04,920 --> 01:32:06,040
Am zis, am două cutii.
1760
01:32:06,120 --> 01:32:07,440
Nu, știu.
1761
01:32:09,160 --> 01:32:10,520
Scuze, respir greu.
1762
01:32:11,480 --> 01:32:12,360
Nu, am cumpărat-o.
1763
01:32:13,000 --> 01:32:15,200
Ai vrea... să-mi dai un autograf?
1764
01:32:16,160 --> 01:32:17,080
Desigur.
1765
01:32:17,400 --> 01:32:18,240
Cum te cheamă?
1766
01:32:18,320 --> 01:32:20,520
Fell. Asa Fell, cu „S”.
1767
01:32:21,880 --> 01:32:23,400
- Ai un...
- A! Scuze!
1768
01:32:24,160 --> 01:32:25,040
Poftim.
1769
01:32:29,000 --> 01:32:31,480
Vreau să scrii și numărul tău...
1770
01:32:31,560 --> 01:32:32,560
pentru mine.
1771
01:32:33,720 --> 01:32:35,200
Ca să te pot invita la cină.
1772
01:32:36,560 --> 01:32:37,440
Și...
1773
01:32:38,520 --> 01:32:40,240
o să refuzi și...
1774
01:32:41,640 --> 01:32:43,080
Mă rog, măcar am întrebat.
1775
01:32:49,000 --> 01:32:52,040
- Nu îți dau numărul.
- Nu. Scuze!
1776
01:32:52,560 --> 01:32:53,560
O să te aștept.
1777
01:32:55,200 --> 01:32:56,600
Unde luăm cina?
1778
01:33:28,600 --> 01:33:29,440
Noroc!
1779
01:33:32,440 --> 01:33:33,640
Mulțumesc.
1780
01:33:39,120 --> 01:33:41,160
Cum mai merge?
1781
01:33:41,240 --> 01:33:43,840
A fost deliciosisim. Absolut deliciosisim!
1782
01:33:44,480 --> 01:33:47,520
Nu cred că am mai auzit în viața mea
cuvântul ăsta.
1783
01:33:48,040 --> 01:33:49,920
- Mama îl spunea.
- Da...
1784
01:33:51,120 --> 01:33:53,280
Mai spunea și „în regulică”.
1785
01:33:53,360 --> 01:33:54,840
- Așa...
- Și...
1786
01:33:54,920 --> 01:33:56,720
- „Năucizat.”
- „Năucizat” e bine.
1787
01:33:56,800 --> 01:33:59,040
Fără speranță, dar amuzant de beat.
1788
01:33:59,120 --> 01:34:00,320
Da.
1789
01:34:01,560 --> 01:34:03,000
Și librăria? Ce...
1790
01:34:04,080 --> 01:34:05,000
Păi...
1791
01:34:05,600 --> 01:34:07,160
Derek e proprietarul.
1792
01:34:07,240 --> 01:34:10,840
M-a luat să-l ajut
după ce n-am mai predat.
1793
01:34:26,480 --> 01:34:28,480
SUDUL ANGLIEI
DUPĂ 20 DE ANI
1794
01:34:28,560 --> 01:34:29,760
Vine cacaua.
1795
01:34:33,240 --> 01:34:34,480
E deliciosisimă.
1796
01:34:35,280 --> 01:34:36,440
Poftim.
1797
01:34:38,000 --> 01:34:40,560
Cum sunt corpurile celeste astă-seară?
1798
01:34:40,640 --> 01:34:41,560
Sunt cuminți?
1799
01:34:42,120 --> 01:34:44,800
E ploaia de meteoriți Eta Aquarid.
1800
01:34:46,320 --> 01:34:48,880
Nu ai nevoie de telescop.
Se vede cu ochiul liber.
1801
01:34:48,960 --> 01:34:50,600
Poate ar trebui să...
1802
01:34:51,920 --> 01:34:53,400
ne uităm împreună.
1803
01:34:58,200 --> 01:34:59,040
Uite!
1804
01:34:59,960 --> 01:35:01,120
O stea căzătoare.
1805
01:35:05,040 --> 01:35:08,560
Practic, sunt rămășițe din Cometa Halley.
1806
01:35:08,640 --> 01:35:10,840
Știu că nu e tocmai o stea căzătoare,
1807
01:35:10,920 --> 01:35:12,320
dar îmi pun o dorință.
1808
01:35:15,240 --> 01:35:16,080
Bine.
1809
01:35:18,720 --> 01:35:19,560
Așa.
1810
01:35:21,920 --> 01:35:22,960
Auzi pasărea aia?
1811
01:35:25,440 --> 01:35:27,040
Clar e privighetoarea nopții.
1812
01:35:27,960 --> 01:35:29,080
Cum îți dai seama?
1813
01:35:30,520 --> 01:35:33,520
Nu e bufniță și e noapte.
1814
01:35:35,440 --> 01:35:38,360
N-ai recunoaște o privighetoare
nici dacă ți-ar sta pe nas.
1815
01:35:38,440 --> 01:35:39,560
Clar e privighetoare.
1816
01:35:39,640 --> 01:35:41,200
Te-ai întrebat dacă mai există...
1817
01:35:42,840 --> 01:35:44,320
ceva în afară de asta?
1818
01:35:46,800 --> 01:35:48,440
Nu am nevoie de nimic mai mult.
1819
01:35:48,520 --> 01:35:51,720
Am universul acolo și te am pe tine.
1820
01:35:56,800 --> 01:35:58,840
Am tot ce mi-am dorit vreodată.
1821
01:37:25,240 --> 01:37:27,240
Subtitrarea: Anca Tach
1822
01:37:27,320 --> 01:37:29,320
Redactor
Mioara-Amalia Lazăr