1 00:00:22,833 --> 00:00:23,883 제이? 2 00:00:25,041 --> 00:00:26,081 어디 갔지? 3 00:00:26,166 --> 00:00:27,916 여기 어딘가엔 있겠지 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,790 무서워서 도망갔을지도 몰라 5 00:00:30,875 --> 00:00:33,205 우리한테 말도 없이 혼자? 6 00:00:33,291 --> 00:00:35,461 모든 일엔 그럴 만한 이유가 있는 법이야 7 00:00:37,333 --> 00:00:39,213 - 프라임 엠파이어에... - 깜짝이야 8 00:00:39,291 --> 00:00:40,921 들어가시겠습니까? 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,540 잠깐, 제이가 게임기를 고쳤나 봐 10 00:00:51,458 --> 00:00:53,708 오락실 게임기 안에 11 00:00:53,791 --> 00:00:56,631 비밀 공간이 있는 이유는 뭘까? 12 00:00:58,708 --> 00:00:59,708 보안 카메라다! 13 00:00:59,791 --> 00:01:01,461 저걸 보면 되겠어 14 00:01:02,833 --> 00:01:05,133 쟌, 이 컴퓨터에 영상을 띄워 줘 15 00:01:09,750 --> 00:01:11,250 그 장면은 넘어가 16 00:01:11,750 --> 00:01:14,080 다 확인하고 지워 주면 더 좋고 17 00:01:18,208 --> 00:01:20,128 - 방금 봤어? - 다시 돌려 봐 18 00:01:21,250 --> 00:01:23,250 에너지 파장 현상 같아 19 00:01:23,333 --> 00:01:24,753 그게 무슨 뜻이야? 20 00:01:25,250 --> 00:01:26,670 계속 빨리 감아 봐 21 00:01:35,958 --> 00:01:37,168 어디로 갔지? 22 00:01:37,250 --> 00:01:38,250 들어가서... 23 00:01:38,333 --> 00:01:39,713 안 나온 거야 24 00:01:39,791 --> 00:01:42,631 아무래도 평범한 게임이 아닌 것 같아 25 00:01:42,708 --> 00:01:44,458 저게 제이를 잡아갔어! 26 00:01:44,541 --> 00:01:47,461 제이를 찾으려면 우리도 게임을 해야 하나? 27 00:01:47,541 --> 00:01:49,581 그건 너무 위험한 방법이야 28 00:01:49,666 --> 00:01:52,126 우리도 제이와 똑같은 일을 당할 수 있어 29 00:01:52,208 --> 00:01:55,038 위험을 감수하기보단 사태 파악이 먼저야 30 00:01:55,125 --> 00:01:57,325 - 정보부터 얻어야 해 - 누구한테? 31 00:02:01,250 --> 00:02:02,420 이 문양은 뭐야? 32 00:02:03,000 --> 00:02:03,960 제이는 어디 있어? 33 00:02:04,041 --> 00:02:05,211 제이를 어떻게 했지? 34 00:02:05,291 --> 00:02:08,751 얼른 입 열지 않으면 긴 밤이 될 거다 35 00:02:08,833 --> 00:02:10,503 그 오싹한 게임은 뭐야? 36 00:02:11,083 --> 00:02:12,463 우나가미는 누구야? 37 00:02:12,541 --> 00:02:13,881 그 이름은 어디서 들었지? 38 00:02:13,958 --> 00:02:15,918 누군지 알긴 아는구나 39 00:02:17,000 --> 00:02:19,330 범죄자 기록을 다 확인해 봤지만 40 00:02:19,416 --> 00:02:21,206 우나가미란 자는 없었어 41 00:02:22,000 --> 00:02:24,580 그깟 기록쯤은 그자 마음대로 다룰 수 있어 42 00:02:24,666 --> 00:02:26,956 곧 그자가 모든 걸 지배하겠지 43 00:02:27,916 --> 00:02:30,666 너희가 조사하고 있는 오락실 게임이 뭐라고? 44 00:02:30,750 --> 00:02:31,830 프라임 엠파이어요? 45 00:02:31,916 --> 00:02:33,456 그래, 그거 말이야 46 00:02:33,541 --> 00:02:35,421 도시 전역에서 보고가 들어오고 있어 47 00:02:35,500 --> 00:02:38,380 오락실 게임들이 전부 그걸로 바뀌고 있대 48 00:02:38,458 --> 00:02:40,418 바뀐다고요? 어떻게요? 49 00:02:40,500 --> 00:02:42,830 그건 나도 몰라 그냥 바뀌었다는군 50 00:02:42,916 --> 00:02:44,126 하룻밤 사이에 말이야 51 00:02:44,208 --> 00:02:48,128 게임이 문제가 아니라 프라임 엠파이어가 문제 같아 52 00:02:48,208 --> 00:02:51,538 제이가 게임을 시작할 때 이상한 에너지 파장이 나왔잖아 53 00:02:51,625 --> 00:02:53,625 그것과 관련이 있는 것 같아 54 00:02:54,833 --> 00:02:56,333 너희는 못 막아 55 00:02:56,416 --> 00:02:57,496 너무 늦었거든 56 00:02:57,583 --> 00:03:00,173 시작됐군, 그자 말이 맞았어 57 00:03:00,250 --> 00:03:01,290 뭐가 시작돼? 58 00:03:01,791 --> 00:03:02,881 무슨 짓을 한 거야? 59 00:03:03,458 --> 00:03:05,458 내가? 난 아무것도 안 했어 60 00:03:05,541 --> 00:03:08,461 밤새 경찰 양반들과 함께 있었는걸 61 00:03:10,875 --> 00:03:14,125 청장님, 이 범죄자는 감옥에 가둬 주시겠어요? 62 00:03:14,208 --> 00:03:16,078 기꺼이 가둬 주지 63 00:03:16,583 --> 00:03:18,253 이자를 데려가라 64 00:03:21,500 --> 00:03:22,920 막을 수 없을 거다 65 00:03:23,000 --> 00:03:25,250 너무 늦었어, 이미 시작됐거든 66 00:03:25,333 --> 00:03:27,003 그자가 말한 대로 말이야 67 00:03:27,083 --> 00:03:28,423 이제 모두... 이봐! 68 00:03:29,291 --> 00:03:30,131 조심 좀 하지 69 00:03:30,958 --> 00:03:34,418 프라임 엠파이어는 밀턴 다이어가 만든 게임이야 70 00:03:34,500 --> 00:03:36,250 게임 업계의 전설적인 인물로 71 00:03:36,333 --> 00:03:38,793 최고의 프로그래머라고 할 수 있지 72 00:03:38,875 --> 00:03:41,205 프라임 엠파이어에 대해 알아보려면 73 00:03:41,291 --> 00:03:43,001 밀턴 다이어를 찾아야 해 74 00:03:56,833 --> 00:03:59,923 밀턴 다이어와 연락할 다른 방법이 있지 않을까? 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,460 외딴 섬까지 날아가서 76 00:04:01,541 --> 00:04:03,541 이 사람 집을 찾는 거 말고 77 00:04:04,125 --> 00:04:05,575 다이어는 은둔자야 78 00:04:05,666 --> 00:04:07,666 약 30년간 누구의 눈에도 띄지 않았지 79 00:04:07,750 --> 00:04:09,500 그 섬은 사유지에다 80 00:04:09,583 --> 00:04:11,713 집이 한 채뿐이야 다이어의 집이지 81 00:04:11,791 --> 00:04:14,001 섬을 통째로 갖고 있어? 82 00:04:14,083 --> 00:04:16,423 그래서 섬 이름이 다이어 섬이구나 83 00:04:24,833 --> 00:04:28,213 얘들아, 여기가 우리가 찾는 개인 섬이 맞는 거야? 84 00:04:28,291 --> 00:04:30,881 분위기가 왠지 버려진 섬 같은데 85 00:04:31,541 --> 00:04:33,671 좌표에 따르면 여기가 맞아 86 00:04:36,625 --> 00:04:37,785 여긴 뭐지? 87 00:04:38,291 --> 00:04:39,631 미로 정원이야 88 00:04:41,875 --> 00:04:43,075 보아하니 89 00:04:43,166 --> 00:04:45,626 다이어만 30년간 사라진 게 아니라 90 00:04:45,708 --> 00:04:47,788 정원사도 같이 사라졌나 봐 91 00:04:47,875 --> 00:04:49,495 관리가 전혀 안 됐잖아 92 00:05:00,708 --> 00:05:03,828 맙소사, 현관까지 아무나 올 수 있는 거야? 93 00:05:03,916 --> 00:05:05,666 보안 시스템도 없나 봐 94 00:05:05,750 --> 00:05:06,880 정원 손질 기계도 95 00:05:14,250 --> 00:05:15,330 다시 가 보자 96 00:05:15,416 --> 00:05:17,626 이번엔 날아가지 않게 모두 조심해 97 00:05:26,125 --> 00:05:26,955 위험했어 98 00:05:27,041 --> 00:05:28,081 이상하네 99 00:05:28,166 --> 00:05:30,706 담쟁이덩굴은 위험한 식물이 아니거든 100 00:05:30,791 --> 00:05:32,791 우리가 보안 장치를 전부 작동시켰나 봐 101 00:05:32,875 --> 00:05:34,665 다른 함정도 있을지 몰라 102 00:05:34,750 --> 00:05:37,460 그럼 천천히 신중하게 움직이자 103 00:05:38,708 --> 00:05:40,498 뭐가 어디서 나올지... 104 00:05:41,625 --> 00:05:42,955 작전 변경, 뛰어! 105 00:05:43,708 --> 00:05:45,538 눈빛이 장난 아닌데! 106 00:05:50,625 --> 00:05:53,535 로봇 개의 속도는 시속 48km야 107 00:05:53,625 --> 00:05:55,125 우리보다 빠르다고! 108 00:05:55,208 --> 00:05:56,788 그럼 새로운 작전, 싸우자! 109 00:06:03,833 --> 00:06:06,423 조각상은 레이저를 무제한 쏠 수 있나 봐 110 00:06:13,333 --> 00:06:16,423 일단 정원에서 나가자 이러다간 납작해지겠어 111 00:06:17,041 --> 00:06:17,961 까맣게 타거나 112 00:06:18,041 --> 00:06:19,251 먹힐지도 몰라 113 00:06:19,333 --> 00:06:20,503 아이고, 착해라 114 00:06:20,583 --> 00:06:22,583 착하게 굴어야지? 115 00:06:24,083 --> 00:06:25,253 하나도 안 착하네 116 00:06:28,041 --> 00:06:28,881 그거야! 117 00:06:28,958 --> 00:06:31,458 레이저로 로봇 개의 배터리를 방전시키자 118 00:06:32,791 --> 00:06:34,001 내가 막을게 119 00:06:34,625 --> 00:06:36,495 속도가 조금은 줄겠지 120 00:06:42,583 --> 00:06:44,583 이제 조각상 차례야 121 00:07:00,041 --> 00:07:01,081 잘했어, 얘들아 122 00:07:05,500 --> 00:07:09,130 미안해요, 샤워 중이었어요 알았으면 그냥 열어 줬을 텐데 123 00:07:09,208 --> 00:07:10,208 그쪽이... 124 00:07:10,291 --> 00:07:12,041 밀턴 다이어인가요? 125 00:07:13,416 --> 00:07:14,456 그럴 리가요 126 00:07:14,958 --> 00:07:17,168 난 여기 인턴사원 밥이라고 해요 127 00:07:18,041 --> 00:07:22,421 다이어 씨 밑에서 31년째 일하고 있는데 128 00:07:22,500 --> 00:07:25,420 여기 안 오신 지는 아주 오래됐어요 129 00:07:25,916 --> 00:07:28,826 잠깐, 밀턴 다이어는 여기 없어요? 130 00:07:28,916 --> 00:07:29,996 네, 안 계세요 131 00:07:30,083 --> 00:07:33,083 어디에 계신지 당신들이 알길 바랐는데 132 00:07:33,166 --> 00:07:36,666 다이어 씨가 돌아오길 얼마나 기다리고 있는지 몰라요 133 00:07:36,750 --> 00:07:38,960 승진시켜 준다고 약속했거든요 134 00:07:41,083 --> 00:07:43,633 프라임 엠파이어에 대해 아세요? 135 00:07:45,625 --> 00:07:48,165 그건 나보다 다이어 씨한테 듣는 게 낫죠 136 00:07:49,625 --> 00:07:51,415 방금 여기 없다고 했잖아요 137 00:07:51,500 --> 00:07:52,460 여기엔 없지만 138 00:07:52,541 --> 00:07:56,381 그 게임을 완성한 날 녹화한 영상이 있거든요 139 00:07:56,458 --> 00:07:57,668 세상에 140 00:07:57,750 --> 00:07:59,920 출시 안 된 게임들이 다 여기 있네 141 00:08:00,000 --> 00:08:01,630 '주먹으로 얼굴 치기 4' 142 00:08:01,708 --> 00:08:03,748 '미완성 어드벤처 게임 1' 143 00:08:04,250 --> 00:08:05,500 '우쿨렐레의 전설'? 144 00:08:05,583 --> 00:08:08,673 프라임 엠파이어를 가장 좋아하셨어요 145 00:08:08,750 --> 00:08:13,080 선구적인 게임이라 마치 마법 같다고 하셨죠 146 00:08:14,166 --> 00:08:17,666 프라임 엠파이어는 단순한 비디오 게임이 아닙니다 147 00:08:17,750 --> 00:08:20,210 다른 세상으로 가는 티켓이죠 148 00:08:20,291 --> 00:08:24,881 게임 속 세상이 너무 실감 나서 현실이라고 생각할 겁니다 149 00:08:24,958 --> 00:08:28,918 프라임 엠파이어로 게임의 방식만 바뀌는 게 아니라 150 00:08:29,000 --> 00:08:32,080 우리가 사는 이 세상도 완전히... 151 00:08:39,625 --> 00:08:41,745 잠깐, 방금 그 빛은 뭐지? 152 00:08:41,833 --> 00:08:44,963 제이가 비디오 게임을 틀었을 때 나왔던 빛이야 153 00:08:45,666 --> 00:08:48,456 게임에 뭔가 문제가 생겼어요 154 00:08:48,541 --> 00:08:52,081 무슨 문제인지 물어봤는데 말을 아끼시더군요 155 00:08:52,166 --> 00:08:53,956 뭔가 잘못된 건 확실해요 156 00:08:54,041 --> 00:08:57,961 어젯밤 닌자고 전역 오락실에서 프라임 엠파이어가 실행됐거든요 157 00:08:58,041 --> 00:08:59,541 혹시 이유를 아시나요? 158 00:08:59,625 --> 00:09:01,745 그건 불가능해요 159 00:09:01,833 --> 00:09:05,213 하지만 다이어 씨는 늘 말씀하셨죠 160 00:09:06,291 --> 00:09:10,421 좋은 기술은 불가능한 걸 가능해 보이게 만드는 겁니다 161 00:09:10,500 --> 00:09:12,540 그런 기술은 마치... 162 00:09:13,250 --> 00:09:14,580 마법과 같죠 163 00:09:16,166 --> 00:09:19,036 어쨌든 프라임 엠파이어는 결국 출시되지 않았어요 164 00:09:19,125 --> 00:09:21,375 문제가 너무 많았거든요 그분은 속상해했죠 165 00:09:21,458 --> 00:09:22,668 어떤 문제요? 166 00:09:22,750 --> 00:09:27,000 다이어 씨가 허가받지 않고 게임을 일부 수정했대요 167 00:09:27,083 --> 00:09:29,423 다이어 씨의 상사들은 화가 났죠 168 00:09:29,500 --> 00:09:31,330 창작자들의 견해가 달랐나 봐요 169 00:09:31,416 --> 00:09:32,746 그래서 어떻게 됐어요? 170 00:09:32,833 --> 00:09:35,253 회사에서 다이어 씨를 해고했어요 171 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 그 점에도 화가 많이 났었죠 172 00:09:37,166 --> 00:09:39,326 가능성을 못 본다고 답답해했지만 173 00:09:39,416 --> 00:09:41,916 최후의 승자는 자신일 거라고 174 00:09:42,000 --> 00:09:46,290 '언젠가는 후회할 날이 올 거야' 라고 했답니다 175 00:09:46,375 --> 00:09:47,875 그런 말을 했어요? 176 00:09:47,958 --> 00:09:50,748 사라진 프로그래머가 복수를 다짐했다고? 177 00:09:50,833 --> 00:09:54,833 베일에 싸인 악당 우나가미는 그 게임을 다시 세상에 내놨고? 178 00:09:54,916 --> 00:09:56,956 너희도 나랑 같은 생각 해? 179 00:09:58,625 --> 00:10:00,415 밀턴 다이어가... 180 00:10:01,500 --> 00:10:04,330 밀턴 다이어가 우나가미야! 181 00:10:04,833 --> 00:10:07,833 사람들이 더 잡혀가기 전에 우리가 막아야 해 182 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 이 게임은 내가 최고지! 183 00:10:15,083 --> 00:10:18,133 팀으로 하는 게임은 됐어 난 이게 좋거든! 184 00:10:18,791 --> 00:10:20,291 난 갈래, 재미없어 185 00:10:20,375 --> 00:10:22,325 영원히 죽치고 있겠네 186 00:10:23,916 --> 00:10:27,456 프라임 엠파이어에 들어가시겠습니까? 187 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 자막: 양예나