1 00:00:18,208 --> 00:00:19,628 Dyerův ostrov. 2 00:00:22,833 --> 00:00:23,753 Jayi? 3 00:00:25,041 --> 00:00:26,081 Kde je? 4 00:00:26,166 --> 00:00:27,916 Někde tu být musí. 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,790 Pokud se nevyděsil a neutekl. 6 00:00:30,875 --> 00:00:33,205 Sám? A nic nám neřekl? 7 00:00:33,291 --> 00:00:35,461 Všechno se dá vysvětlit. 8 00:00:37,333 --> 00:00:40,923 Přeješ si vstoupit do Prime Empire? 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,540 Jay tu hru rozchodil? 10 00:00:51,458 --> 00:00:53,708 Jak bys vysvětlil, 11 00:00:53,791 --> 00:00:56,631 že má hrací automat tajnou skrýš? 12 00:00:58,708 --> 00:01:01,458 Bezpečnostní kamera! Ta to objasní. 13 00:01:02,875 --> 00:01:05,375 Zane, stáhneš to do počítače? 14 00:01:09,750 --> 00:01:11,670 Tohle můžeš přeskočit. 15 00:01:11,750 --> 00:01:14,080 A pak bychom to měli smazat. 16 00:01:18,166 --> 00:01:20,246 - Viděli jste to? - Vrať to. 17 00:01:21,250 --> 00:01:25,040 - Vypadá to na energetickou vlnu. - Co to znamená? 18 00:01:25,250 --> 00:01:26,540 Pusť to dál. 19 00:01:35,958 --> 00:01:37,168 Kam se poděl? 20 00:01:37,250 --> 00:01:38,250 On... 21 00:01:38,333 --> 00:01:39,713 už nevyšel ven. 22 00:01:39,791 --> 00:01:42,631 Asi to nebude žádná obyčejná hra. 23 00:01:42,708 --> 00:01:44,458 Ta věc spolkla Jaye! 24 00:01:44,541 --> 00:01:47,421 Co když musíme hrát, abychom ho našli? 25 00:01:47,541 --> 00:01:52,041 To by bylo velmi nebezpečné. Mohlo by se nám stát to samé. 26 00:01:52,125 --> 00:01:53,535 Nemůžeme riskovat. 27 00:01:53,625 --> 00:01:57,325 - Potřebujeme zjistit informace. - Od koho? 28 00:02:01,166 --> 00:02:03,956 - Co je to za symbol? - Kde je Jay? 29 00:02:04,041 --> 00:02:05,211 Cos mu udělal? 30 00:02:05,291 --> 00:02:08,751 Začni mluvit, kámo, nebo tě čeká dlouhá noc. 31 00:02:08,833 --> 00:02:10,503 O co v té hře jde? 32 00:02:11,083 --> 00:02:12,463 A kdo je Unagami? 33 00:02:12,541 --> 00:02:13,881 Jak o něm víte? 34 00:02:13,958 --> 00:02:15,918 Takže ho znáš! 35 00:02:17,000 --> 00:02:21,210 Prohledal jsem databázi zločinců, ale Unagami tam není. 36 00:02:22,000 --> 00:02:24,580 Tu tvou databázi dokáže ovládat. 37 00:02:24,666 --> 00:02:26,956 A brzy ovládne úplně všechno. 38 00:02:27,916 --> 00:02:30,746 Jakže se jmenuje ta vaše hra? 39 00:02:30,833 --> 00:02:31,833 Prime Empire? 40 00:02:31,916 --> 00:02:35,416 To je ona. Přichází mi hlášení z celého města. 41 00:02:35,500 --> 00:02:38,380 Několik automatů se na ni změnilo. 42 00:02:38,458 --> 00:02:40,418 Jak je to možné? 43 00:02:40,500 --> 00:02:42,830 Nevím, prostě se změnily. 44 00:02:42,916 --> 00:02:44,126 Přes noc. 45 00:02:44,208 --> 00:02:48,128 Teď je na nich místo původních her Prime Empire. 46 00:02:48,208 --> 00:02:51,538 Co ta vlna energie, když Jay zapnul hru? 47 00:02:51,625 --> 00:02:53,625 Třeba to s tím souvisí. 48 00:02:54,833 --> 00:02:56,333 Už to nezastavíte. 49 00:02:56,416 --> 00:02:57,496 Je pozdě. 50 00:02:57,583 --> 00:03:00,173 Začíná to. Přesně jak řekl. 51 00:03:00,250 --> 00:03:01,290 Co začíná? 52 00:03:01,791 --> 00:03:02,881 Cos udělal? 53 00:03:03,458 --> 00:03:05,458 Já? Nic. 54 00:03:05,541 --> 00:03:08,461 Celou noc tu se mnou byli policajti. 55 00:03:10,875 --> 00:03:14,165 Komisaři, zavřete toho zločince do cely? 56 00:03:14,250 --> 00:03:16,460 S radostí. 57 00:03:16,583 --> 00:03:18,333 Pod zámek s ním, hoši! 58 00:03:21,500 --> 00:03:22,920 Už to nezastavíte. 59 00:03:23,000 --> 00:03:25,250 Je pozdě. Začíná to. 60 00:03:25,333 --> 00:03:27,003 Přesně jak říkal. 61 00:03:27,083 --> 00:03:28,423 Všechno... Hele! 62 00:03:29,291 --> 00:03:30,131 Bacha! 63 00:03:30,916 --> 00:03:34,416 Prime Empire vytvořil programátor Milton Dyer. 64 00:03:34,500 --> 00:03:38,830 Je legendou herního průmyslu a jedním z nejlepších kodérů. 65 00:03:38,958 --> 00:03:42,958 Pokud nám o tom někdo může říct, bude to Milton Dyer. 66 00:03:56,791 --> 00:04:00,131 Nečekal jsem, že bude těžké ho zkontaktovat. 67 00:04:00,208 --> 00:04:03,538 Fakt poletíme na ostrov hledat jeho dům? 68 00:04:04,125 --> 00:04:05,575 Dyer je samotář. 69 00:04:05,666 --> 00:04:07,666 Nikdo ho 30 let neviděl. 70 00:04:07,750 --> 00:04:11,710 Je to soukromý ostrov. Jeho dům je na něm jediný. 71 00:04:11,791 --> 00:04:14,001 On vlastní celý ten ostrov? 72 00:04:14,083 --> 00:04:16,423 Proto se jmenuje Dyerův. 73 00:04:24,833 --> 00:04:28,213 Určitě je to správný soukromý ostrov? 74 00:04:28,291 --> 00:04:30,881 Vypadá to tu trochu sešle. 75 00:04:31,541 --> 00:04:33,671 Souřadnice jsou správné. 76 00:04:36,625 --> 00:04:37,785 Co je to? 77 00:04:38,291 --> 00:04:39,631 To je bludiště. 78 00:04:41,875 --> 00:04:45,625 Dyer asi není jediný, kdo se už 30 let pohřešuje. 79 00:04:45,708 --> 00:04:47,788 Jeho zahradník taky zmizel. 80 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 Je to tu zanedbané. 81 00:05:00,708 --> 00:05:05,538 Můžeme jen tak přijít ke dveřím? Čekala jsem, že má ochranku. 82 00:05:05,625 --> 00:05:06,875 Nebo zahradníka. 83 00:05:14,291 --> 00:05:15,331 Tak znova. 84 00:05:15,416 --> 00:05:17,746 Jen se nenecháme katapultovat. 85 00:05:26,125 --> 00:05:28,165 - To bylo o fous. - Divné. 86 00:05:28,250 --> 00:05:30,630 Břečťan nebývá nebezpečný. 87 00:05:30,708 --> 00:05:34,578 Asi to spustilo ochranu. Můžou tu být další pasti. 88 00:05:34,750 --> 00:05:37,460 Běžte pomalu a s rozmyslem. 89 00:05:38,708 --> 00:05:40,498 Nikdy nevíte, co... 90 00:05:41,625 --> 00:05:42,955 Nový plán. Útěk! 91 00:05:43,708 --> 00:05:45,458 Tomu říkám zlý pohled! 92 00:05:50,625 --> 00:05:55,125 Robopsi běhají rychlostí 40 kilometrů za hodinu. Neutečeme jim! 93 00:05:55,208 --> 00:05:56,788 Nový plán. Boj! 94 00:06:03,833 --> 00:06:06,383 Těm zlým sochám nedochází lasery. 95 00:06:13,333 --> 00:06:16,753 Musíme se dostat pryč, nebo nás to rozmáčkne! 96 00:06:16,916 --> 00:06:19,246 - Nebo zastřelí! - Nebo sežere! 97 00:06:19,333 --> 00:06:20,503 Hodný pejsek. 98 00:06:20,583 --> 00:06:22,383 Jsi hodný pejsek? 99 00:06:24,083 --> 00:06:25,253 Asi nejsi! 100 00:06:28,041 --> 00:06:28,881 To je ono! 101 00:06:28,958 --> 00:06:31,458 Lasery vybíjí robopsům baterie! 102 00:06:32,791 --> 00:06:34,001 Zastavím to. 103 00:06:34,625 --> 00:06:36,495 Nebo to aspoň zpomalím. 104 00:06:42,583 --> 00:06:44,583 Musíme zastavit ty sochy! 105 00:07:00,083 --> 00:07:01,083 Dobrá práce. 106 00:07:05,500 --> 00:07:09,130 Pardon, byl jsem ve sprše. Jinak bych vás pustil. 107 00:07:09,208 --> 00:07:10,208 Vy jste... 108 00:07:10,291 --> 00:07:12,041 Milton Dyer? 109 00:07:13,416 --> 00:07:14,536 Ale kdepak. 110 00:07:14,958 --> 00:07:17,168 Jsem Bob, jeho asistent. 111 00:07:18,041 --> 00:07:22,421 Pracuju pro pana Dyera už 31 let, 112 00:07:22,500 --> 00:07:25,420 i když už tu dlouhou dobu nebyl. 113 00:07:25,916 --> 00:07:28,826 Tak počkat! Milton Dyer tu není? 114 00:07:28,916 --> 00:07:29,996 Ne. 115 00:07:30,083 --> 00:07:33,083 Doufal jsem, že budete vědět, kde je. 116 00:07:33,166 --> 00:07:36,666 Trpělivě tu čekám na jeho návrat. 117 00:07:36,750 --> 00:07:38,830 Slíbil mi, že mě povýší. 118 00:07:41,083 --> 00:07:43,633 Co víte o Prime Empire? 119 00:07:45,625 --> 00:07:48,165 Pan Dyer vám to vysvětlí lépe. 120 00:07:49,625 --> 00:07:51,415 Říkal jste, že tu není. 121 00:07:51,500 --> 00:07:52,460 Není. 122 00:07:52,541 --> 00:07:56,381 Tohle natočil v den, kdy tu hru dokončil. 123 00:07:56,791 --> 00:07:57,671 Páni. 124 00:07:57,750 --> 00:07:59,920 To je ale vyhozených návrhů! 125 00:08:00,000 --> 00:08:01,630 Pěsť do tváře 4. 126 00:08:01,708 --> 00:08:03,668 Nedokončená adventura 1. 127 00:08:04,208 --> 00:08:05,498 Legenda Ukulele? 128 00:08:06,041 --> 00:08:08,671 Ale Prime Empire měl nejradši. 129 00:08:08,750 --> 00:08:13,000 Ta hra je velmi propracovaná. Říkal, že je jak kouzlo. 130 00:08:13,666 --> 00:08:17,666 Prime Empire není pouhou videohrou. 131 00:08:17,750 --> 00:08:20,210 Je to brána do jiného světa. 132 00:08:20,291 --> 00:08:24,881 Ten svět vás zcela pohltí. Budete mít pocit, že je skutečný. 133 00:08:24,958 --> 00:08:28,918 Prime Empire nezmění jen způsob hraní her. 134 00:08:29,000 --> 00:08:32,080 Změní svět tak, jak ho... 135 00:08:39,625 --> 00:08:41,705 Počkat! Co byl ten záblesk? 136 00:08:41,791 --> 00:08:44,961 To samé se stalo, když Jay zapnul tu hru. 137 00:08:45,666 --> 00:08:48,456 Něco se v té hře pokazilo. 138 00:08:48,541 --> 00:08:52,081 Jednou jsem se ho na to ptal, ale neřekl mi to. 139 00:08:52,166 --> 00:08:53,956 Něco se muselo pokazit. 140 00:08:54,041 --> 00:08:57,961 V noci se hra objevila v hernách po celém Ninjago. 141 00:08:58,041 --> 00:08:59,541 Tušíte proč? 142 00:08:59,625 --> 00:09:01,745 To přece není možné. 143 00:09:01,833 --> 00:09:05,213 Ale pan Dyer vždycky říkával... 144 00:09:06,291 --> 00:09:10,421 Dobrá technologie by měla umožnit i zdánlivě nemožné. 145 00:09:10,500 --> 00:09:12,540 Mělo by to být jako... 146 00:09:13,250 --> 00:09:14,580 Jako kouzlo. 147 00:09:16,166 --> 00:09:19,036 Prime Empire se ale nikdy nevydalo. 148 00:09:19,125 --> 00:09:21,375 Moc problémů. Zničilo ho to. 149 00:09:21,458 --> 00:09:22,668 Jaké problémy? 150 00:09:22,750 --> 00:09:27,000 Souviselo to s nepovolenými změnami, které provedl. 151 00:09:27,083 --> 00:09:29,423 Jeho šéfům se to nelíbilo. 152 00:09:29,500 --> 00:09:31,330 Asi názorové neshody. 153 00:09:31,416 --> 00:09:32,746 A co se stalo? 154 00:09:32,833 --> 00:09:35,253 Společnost pana Dyera vyhodila. 155 00:09:35,333 --> 00:09:39,423 Hrozně ho to naštvalo. Pořád říkal, že jim chybí vize, 156 00:09:39,500 --> 00:09:41,920 ale on se bude smát poslední. 157 00:09:42,000 --> 00:09:46,290 Říkal, že toho budou jednoho dne litovat. 158 00:09:46,375 --> 00:09:50,745 - To že řekl? - Nezvěstný programátor toužící po pomstě? 159 00:09:50,833 --> 00:09:54,833 A teď ten záhadný zlosyn Unagami znovu vypustil hru? 160 00:09:54,916 --> 00:09:56,956 Myslíte na to, na co já? 161 00:09:58,625 --> 00:10:00,415 Milton Dyer je... 162 00:10:01,458 --> 00:10:04,458 Milton Dyer je Unagami! 163 00:10:04,833 --> 00:10:07,833 Musíme ho zastavit, než unese dalšího. 164 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Dostal jsem se dál než vy! 165 00:10:15,083 --> 00:10:18,133 Konec týmových her. Budu hrát sám! 166 00:10:18,791 --> 00:10:22,421 - Jdeme, tohle je nuda. - Bude tu celou věčnost. 167 00:10:23,958 --> 00:10:27,458 Přeješ si vstoupit do Prime Empire? 168 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Překlad titulků: Anna Hulcová