1
00:00:18,250 --> 00:00:20,920
Io sono Okino.
2
00:00:22,208 --> 00:00:25,708
Mi alleno da sempre per questo giorno,
3
00:00:26,458 --> 00:00:28,788
per quest'ora, questo momento.
4
00:00:30,166 --> 00:00:35,126
Terra Karana è un luogo pericoloso.
Il rischio è ovunque.
5
00:00:35,208 --> 00:00:40,498
La vittoria è impossibile,
senza una guida adeguata.
6
00:00:41,041 --> 00:00:43,751
Io sono quella guida.
7
00:00:43,833 --> 00:00:46,003
Mi chiamano Okino,
8
00:00:46,083 --> 00:00:47,963
samurai di Terra Karana.
9
00:00:48,708 --> 00:00:52,668
Se ne sarò degno,
porterò il mio maestro al trionfo.
10
00:00:53,458 --> 00:00:56,128
È il mio unico scopo nella vita,
11
00:00:56,208 --> 00:00:59,078
perché io sono Okino!
12
00:01:00,291 --> 00:01:02,581
Caspita, cosa abbiamo qui?
13
00:01:04,250 --> 00:01:06,710
Sono Okino, samurai di Terra Karana.
14
00:01:06,791 --> 00:01:12,881
Ti guiderò nelle tre sfide mortali
da superare per battere il Drago Rosso e...
15
00:01:13,416 --> 00:01:18,826
Calma! Dici molte cose molto in fretta.
Ricominciamo: sfide mortali?
16
00:01:18,916 --> 00:01:19,996
Tre.
17
00:01:20,083 --> 00:01:24,083
La Foresta del Malcontento,
la Scogliera dell'Isteria
18
00:01:24,166 --> 00:01:27,536
e, per finire,
il Labirinto del Drago Rosso.
19
00:01:29,333 --> 00:01:32,133
- Il cosa?
- Il Drago Rosso.
20
00:01:32,833 --> 00:01:36,173
Cose da samurai, eh?
Mi serviva un'armatura.
21
00:01:36,250 --> 00:01:39,210
Il Drago Rosso ha la chiave, giusto?
22
00:01:39,291 --> 00:01:40,961
La Key-Tana, sì.
23
00:01:41,041 --> 00:01:44,671
Oh! Quella serve per vincere.
Capito, Pokino.
24
00:01:44,750 --> 00:01:46,960
- Okino.
- È uguale.
25
00:01:47,041 --> 00:01:50,291
Ok, la prima cosa è la foresta?
26
00:01:52,041 --> 00:01:52,961
Maestro!
27
00:01:57,625 --> 00:02:01,285
Quando avrò finito,
si chiamerà Foresta del...
28
00:02:05,750 --> 00:02:08,540
È stato un caso! Non me l'aspettavo.
29
00:02:08,625 --> 00:02:13,325
Come guida, suggerisco
di stare al riparo e procedere con più...
30
00:02:13,416 --> 00:02:16,786
Quante probabilità che succeda due volte?
31
00:02:21,166 --> 00:02:23,496
Maestro, forse sarebbe meglio...
32
00:02:23,583 --> 00:02:25,463
Girare intorno al rovo!
33
00:02:25,541 --> 00:02:27,751
Andremo da questa parte.
34
00:02:35,125 --> 00:02:39,825
Dato che ti rimane solo una vita,
è fondamentale...
35
00:02:39,916 --> 00:02:41,706
Andare dall'altro lato!
36
00:02:42,708 --> 00:02:44,668
Non è la mia prima volta!
37
00:02:47,208 --> 00:02:48,038
Maestro!
38
00:03:11,166 --> 00:03:13,246
Ho deluso quel maestro.
39
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
Con alcuni è difficile.
40
00:03:15,875 --> 00:03:18,825
Devo impegnarmi! Non fallirò di nuovo!
41
00:03:20,041 --> 00:03:22,581
Io sono Okino!
42
00:03:28,041 --> 00:03:28,961
Sono Okino.
43
00:03:29,541 --> 00:03:33,381
Ti guiderò nelle tre sfide
che devi superare per...
44
00:03:33,458 --> 00:03:35,248
L'ho letto in un blog!
45
00:03:35,333 --> 00:03:39,043
Sono il Bosco Emo
o la Foresta della Malinconia?
46
00:03:39,125 --> 00:03:41,285
La Foresta del Malcontento.
47
00:03:41,375 --> 00:03:43,955
Già. E la Scogliera della Storia?
48
00:03:44,041 --> 00:03:47,921
- Dell'Isteria, ma sì.
- E tu mi aiuterai?
49
00:03:48,000 --> 00:03:50,790
È mio dovere proteggerti e aiutarti!
50
00:03:50,875 --> 00:03:54,035
Grande! Saremo un'ottima squadra, Okino.
51
00:03:54,125 --> 00:03:55,245
Andiamo!
52
00:03:58,250 --> 00:03:59,170
No!
53
00:04:05,875 --> 00:04:07,205
Sul serio?
54
00:04:10,625 --> 00:04:11,745
Oh, ma dai!
55
00:04:23,208 --> 00:04:27,828
Fare da guida ai maestri
si è rivelato... difficile.
56
00:04:27,916 --> 00:04:30,166
Ma questo è il mio scopo
57
00:04:30,250 --> 00:04:32,290
e io persisterò.
58
00:04:33,458 --> 00:04:35,918
Io sono Okino!
59
00:04:36,500 --> 00:04:37,380
No!
60
00:05:12,333 --> 00:05:15,923
Mi alleno da sempre per questo giorno,
61
00:05:16,458 --> 00:05:19,128
per quest'ora, questo momento.
62
00:05:19,750 --> 00:05:24,420
Terra Karana è un luogo pericoloso.
Il rischio è ovunque.
63
00:05:26,208 --> 00:05:28,208
La vittoria è impossibile.
64
00:05:34,291 --> 00:05:35,291
Chi va là?
65
00:05:36,916 --> 00:05:40,456
Io sono Okino, samurai di Terra Karana.
66
00:05:40,583 --> 00:05:43,793
Ti guiderò nelle tre sfide mortali da...
67
00:05:43,875 --> 00:05:46,665
Ah, un collega guida! Bentrovato.
68
00:05:46,750 --> 00:05:50,080
Perdona i nostri sospetti, buon samurai,
69
00:05:50,625 --> 00:05:53,875
ma abbiamo affrontato
trappole e imboscate.
70
00:05:54,625 --> 00:05:57,035
Avete viaggiato molto?
71
00:05:57,125 --> 00:06:01,705
Certo! Sono fiero
di aver servito bene il mio maestro.
72
00:06:01,791 --> 00:06:05,381
E la mia guida
l'ha protetto da molti pericoli.
73
00:06:05,458 --> 00:06:06,878
È molto onorevole.
74
00:06:07,458 --> 00:06:12,078
Vuoi dire che il tuo maestro
non è stato più volte distrutto?
75
00:06:12,166 --> 00:06:13,166
Certo che no.
76
00:06:13,250 --> 00:06:16,920
Non è caduto più volte
nella stessa trappola?
77
00:06:17,000 --> 00:06:18,750
Certo che no.
78
00:06:18,833 --> 00:06:22,083
Non è finito in una trappola per orsi?
79
00:06:22,666 --> 00:06:23,996
Per fortuna, no.
80
00:06:24,083 --> 00:06:29,083
I consigli della mia fedele guida
mi hanno risparmiato tale destino.
81
00:06:29,166 --> 00:06:31,326
Davvero notevole.
82
00:06:31,958 --> 00:06:36,828
A cosa attribuisci il tuo grande successo,
fratello samurai?
83
00:06:36,916 --> 00:06:40,826
Capacità e addestramento
sono vitali, certo.
84
00:06:40,916 --> 00:06:41,746
Certo!
85
00:06:41,833 --> 00:06:46,383
Ma più di tutto mi affido
a un atteggiamento mentale positivo.
86
00:06:46,458 --> 00:06:49,418
Un atteggiamento mentale positivo?
87
00:06:50,041 --> 00:06:54,881
Sì. Eterna speranza,
resistenza, fiducia in se stessi.
88
00:06:54,958 --> 00:06:55,918
Guarda!
89
00:06:56,000 --> 00:07:00,630
La mia wakizashi è affilata,
ma la mia volontà lo è di più!
90
00:07:02,625 --> 00:07:06,995
La mia katana è forte,
ma il mio cuore lo è di più!
91
00:07:07,416 --> 00:07:10,496
Grazie per le tue parole di saggezza.
92
00:07:11,083 --> 00:07:13,293
Mi hai ispirato.
93
00:07:13,375 --> 00:07:15,075
Lieto di essere utile.
94
00:07:16,625 --> 00:07:19,995
Vieni, maestro. Ci aspettano molte sfide.
95
00:07:20,083 --> 00:07:23,333
- Andiamo.
- Guidami, mio fedele servitore.
96
00:07:23,416 --> 00:07:25,706
Le supereremo insieme!
97
00:07:29,500 --> 00:07:34,210
Il destino mi ha mandato
un messaggio d'ispirazione.
98
00:07:34,708 --> 00:07:38,248
La mia disillusione
è causa del mio fallimento.
99
00:07:38,333 --> 00:07:40,833
Sono io che devo cambiare.
100
00:07:40,916 --> 00:07:44,286
Okino deve diventare un samurai migliore!
101
00:07:44,375 --> 00:07:46,205
Mentre alleno il corpo...
102
00:07:47,500 --> 00:07:49,330
alleno anche la mente.
103
00:07:49,875 --> 00:07:51,375
La volontà è forte!
104
00:07:53,458 --> 00:07:54,828
Il cuore è forte!
105
00:07:56,166 --> 00:07:57,996
La mia fede è rinata,
106
00:07:58,416 --> 00:08:01,076
perché io sono Okino!
107
00:08:06,208 --> 00:08:08,078
Io sono Okino.
108
00:08:08,166 --> 00:08:10,326
Buon samurai, vuoi guidarmi?
109
00:08:10,416 --> 00:08:16,076
So di dover affrontare la Foresta,
la Scogliera e il Labirinto
110
00:08:16,166 --> 00:08:19,786
e non posso sopravvivere
senza il tuo consiglio.
111
00:08:21,041 --> 00:08:21,961
Attenta!
112
00:08:24,125 --> 00:08:25,035
Su!
113
00:08:29,666 --> 00:08:30,496
Seguimi!
114
00:08:32,958 --> 00:08:34,208
Ci siamo quasi!
115
00:08:36,208 --> 00:08:37,958
Puoi farcela, maestro.
116
00:08:43,916 --> 00:08:47,576
Guarda, il labirinto del Drago Rosso!
117
00:08:48,125 --> 00:08:50,745
Sei la prima ad arrivare fin qui.
118
00:08:50,833 --> 00:08:52,753
Non ci fermeremo qui!
119
00:08:52,833 --> 00:08:56,923
Insieme raggiungeremo
la prima Key-Tana e proseguir...
120
00:08:58,416 --> 00:08:59,416
Maestro!
121
00:09:00,875 --> 00:09:02,785
No!
122
00:09:05,125 --> 00:09:06,825
Non ci sono scuse.
123
00:09:07,416 --> 00:09:09,496
La mia vergogna è completa.
124
00:09:10,083 --> 00:09:12,963
Ho disonorato il titolo di "samurai".
125
00:09:13,750 --> 00:09:19,040
"Okino" diventerà una parola usata
per descrivere una cosa orribile.
126
00:09:19,625 --> 00:09:20,915
"Com'è andata oggi?"
127
00:09:21,500 --> 00:09:22,750
"Un vero okino!"
128
00:09:23,375 --> 00:09:26,955
È ora di lasciare la spada,
non ne sono degno.
129
00:09:27,041 --> 00:09:29,581
Non guiderò un altro alla rovina.
130
00:09:29,666 --> 00:09:33,166
Lo giuro sul mio...
131
00:09:33,708 --> 00:09:37,418
Come hai convinto quei matti
a fare come dici?
132
00:09:38,458 --> 00:09:42,998
Quelli della Lega non sono matti.
Sono fan e sono grandiosi.
133
00:09:43,083 --> 00:09:45,883
Non per questo non sono matti.
134
00:09:45,958 --> 00:09:47,748
Sei solo geloso perché...
135
00:09:47,833 --> 00:09:50,423
Possiamo concentrarci
sul perché siamo qui?
136
00:09:50,500 --> 00:09:55,880
Per trovare una delle tre chiavi
ed entrare nel tempio di Unagami?
137
00:09:55,958 --> 00:09:59,378
Giusto. Come si chiamano?
Le chiavi qualcosa?
138
00:09:59,458 --> 00:10:00,578
Key-Tana.
139
00:10:01,041 --> 00:10:02,461
Oh! Ciao.
140
00:10:04,291 --> 00:10:05,171
Tu chi sei?
141
00:10:05,250 --> 00:10:06,830
Io sono terribile.
142
00:10:06,916 --> 00:10:08,786
Ero una guida.
143
00:10:08,875 --> 00:10:12,375
Era mio dovere guidare
avventurieri come voi.
144
00:10:13,166 --> 00:10:14,916
Non lo è più?
145
00:10:15,000 --> 00:10:17,170
Ho deluso troppi maestri.
146
00:10:17,750 --> 00:10:19,960
Per mia infinita vergogna.
147
00:10:22,125 --> 00:10:25,875
Saremmo onorati del tuo aiuto,
umile samurai.
148
00:10:25,958 --> 00:10:28,708
Sì, perché non sappiamo cosa fare.
149
00:10:29,166 --> 00:10:29,996
Per nulla.
150
00:10:30,666 --> 00:10:33,246
Anche noi abbiamo perso spesso.
151
00:10:33,333 --> 00:10:35,423
Ma non devi abbatterti, no?
152
00:10:36,041 --> 00:10:38,131
Sono Lloyd. Come ti chiami?
153
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
Io...
154
00:10:42,791 --> 00:10:44,001
sono Okino.
155
00:10:58,375 --> 00:11:00,915
Sottotitoli: Jacopo Oldani