1 00:00:17,916 --> 00:00:20,246 La Scogliera dell'Isteria. 2 00:00:39,416 --> 00:00:42,916 Sono preoccupato per Okino. L'ha presa male. 3 00:00:43,000 --> 00:00:48,040 Tu come ti sentiresti, sapendo che il tuo mondo è una simulazione? 4 00:00:48,125 --> 00:00:49,575 Dobbiamo tirarlo su. 5 00:00:49,666 --> 00:00:50,746 Sì, ok. 6 00:00:50,833 --> 00:00:54,633 Nessuno parli di Unagami, Prime Empire o Key-Tana. 7 00:00:55,125 --> 00:00:56,625 Di cosa parliamo? 8 00:00:56,708 --> 00:00:59,578 Qualsiasi cosa, ma che sia allegra. 9 00:01:08,291 --> 00:01:12,961 Allora, Okino, cosa si fa qui per divertirsi? 10 00:01:13,791 --> 00:01:15,961 Il divertimento è illusione. 11 00:01:16,541 --> 00:01:20,331 Ehi, che dici di quel cielo? Guarda quelle nuvole. 12 00:01:20,833 --> 00:01:21,883 Le nuvole? 13 00:01:24,708 --> 00:01:25,918 Menzogne! 14 00:01:26,000 --> 00:01:30,250 Okino, come convinci un ninja ad attraversare la strada? 15 00:01:30,708 --> 00:01:33,498 Gli dici: "Ninja, vai!" 16 00:01:34,500 --> 00:01:35,330 Capita? 17 00:01:36,166 --> 00:01:37,956 Non c'è nessuna strada. 18 00:01:38,041 --> 00:01:40,421 Solo il nulla è reale. 19 00:01:42,041 --> 00:01:45,131 - Battuta orribile. - Ne hai di migliori? 20 00:01:45,708 --> 00:01:47,328 Porca vacca! 21 00:01:51,458 --> 00:01:54,708 Ditemi che non è la Scogliera dell'Isteria. 22 00:01:54,791 --> 00:01:58,501 Non è una scogliera, è un muro infinito. 23 00:01:59,250 --> 00:02:01,830 Il doppio salto non basterà. 24 00:02:01,916 --> 00:02:04,706 Okino, non credo di poterla scalare. 25 00:02:04,791 --> 00:02:08,291 E se non ce la faccio io, figuriamoci loro! 26 00:02:08,916 --> 00:02:11,456 - Grazie. - Sincero, ma offensivo. 27 00:02:11,541 --> 00:02:13,171 Non abbiamo le corde! 28 00:02:13,250 --> 00:02:14,960 Compratele da Shifty. 29 00:02:15,041 --> 00:02:16,001 Da chi? 30 00:02:19,416 --> 00:02:20,996 Saluti, viaggiatori! 31 00:02:21,083 --> 00:02:22,753 Benvenuti da Shifty! 32 00:02:22,833 --> 00:02:24,833 Venite e date un'occhiata. 33 00:02:24,916 --> 00:02:28,576 La merce migliore di tutta Terra Karana! 34 00:02:28,666 --> 00:02:33,286 Ho un'armatura di vera pelle, frecce avvelenate e... 35 00:02:33,375 --> 00:02:34,915 Ma ciao! 36 00:02:35,000 --> 00:02:36,540 Chi saresti tu? 37 00:02:36,625 --> 00:02:37,825 Beh, Nya. 38 00:02:37,916 --> 00:02:41,956 Sembra il nome di un fiore. Come posso aiutarti, Fiore Nya? 39 00:02:42,041 --> 00:02:43,631 Solo "Nya" va bene. 40 00:02:43,708 --> 00:02:47,498 In realtà, stiamo cercando un gancio e una corda. 41 00:02:47,583 --> 00:02:50,333 Ah! Salite sulla scogliera, eh? 42 00:02:50,416 --> 00:02:53,126 Per fortuna siete venuti da Shifty. 43 00:02:53,208 --> 00:02:57,538 Ho le corde migliori in città! Passiamo al reparto corde. 44 00:02:59,166 --> 00:03:00,666 Quanto per i ganci? 45 00:03:00,750 --> 00:03:04,960 Venti crediti, di solito, ma per un amico di Fiore Nya... 46 00:03:05,041 --> 00:03:05,881 quindici. 47 00:03:05,958 --> 00:03:07,288 Ne prendiamo sei. 48 00:03:14,458 --> 00:03:15,878 Una scelta saggia. 49 00:03:15,958 --> 00:03:18,418 Ora la corda: ne ho due tipi. 50 00:03:18,500 --> 00:03:23,130 Corda di suprema robustezza e corda di discutibile integrità. 51 00:03:23,625 --> 00:03:28,575 Non c'è neanche da pensarci! La corda di suprema robustezza. 52 00:03:29,125 --> 00:03:31,075 Un'altra scelta saggia! 53 00:03:31,166 --> 00:03:33,126 Sono 600 crediti, grazie. 54 00:03:33,208 --> 00:03:35,128 Cosa? 600? 55 00:03:35,208 --> 00:03:37,078 È più del gancio! 56 00:03:37,166 --> 00:03:39,626 La qualità si paga, amico mio. 57 00:03:41,083 --> 00:03:43,713 E lo sconto per gli amici di Nya? 58 00:03:43,791 --> 00:03:45,541 Vi regalo una freccia. 59 00:03:47,166 --> 00:03:48,376 Non abbiamo i soldi. 60 00:03:48,458 --> 00:03:49,578 Cosa facciamo? 61 00:03:54,625 --> 00:04:00,415 Mi rifiuto! Non compro una corda di discutibile integrità da un tipo così! 62 00:04:00,500 --> 00:04:01,880 Che scelta abbiamo? 63 00:04:02,458 --> 00:04:04,288 Beh, tantissime scelte. 64 00:04:04,375 --> 00:04:08,665 Possiamo tornare indietro e guadagnare altri crediti. 65 00:04:08,750 --> 00:04:11,040 Oppure affrontarlo insieme e... 66 00:04:11,125 --> 00:04:14,205 Non possiamo farlo e non abbiamo tempo. 67 00:04:14,291 --> 00:04:16,501 Prendiamo la corda discutibile. 68 00:04:16,583 --> 00:04:18,173 No, non lo faremo! 69 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 Jay, vuoi rilassarti? 70 00:04:23,583 --> 00:04:28,333 Strano, di solito non arrivano se non ci sono cubi d'energia. 71 00:04:30,291 --> 00:04:31,501 Cubi d'energia? 72 00:04:31,583 --> 00:04:35,583 Quando qualcuno viene cubato, i droni lo portano via. 73 00:04:35,666 --> 00:04:37,416 - Dove? - Da Unagami. 74 00:04:37,916 --> 00:04:39,166 Per fare cosa? 75 00:04:39,250 --> 00:04:41,330 Sì, ero curioso anch'io. 76 00:04:41,416 --> 00:04:45,036 Per fortuna, ho amici ai piani alti. 77 00:04:45,125 --> 00:04:48,875 Ho venduto i coltelli al Folle Chef di Sushi 78 00:04:51,541 --> 00:04:52,381 Chi? 79 00:04:52,458 --> 00:04:55,498 Non lo conoscete ancora. È un bel tipo. 80 00:04:55,583 --> 00:04:59,633 Comunque, dice che Unagami sta costruendo qualcosa. 81 00:04:59,708 --> 00:05:02,498 Qualcosa di grosso. Una macchina. 82 00:05:02,583 --> 00:05:03,753 Di che tipo? 83 00:05:05,000 --> 00:05:06,420 Non me l'ha detto. 84 00:05:14,000 --> 00:05:16,830 Non avevo mai visto uno fare così. 85 00:05:16,916 --> 00:05:20,076 - Forse è meglio andare? - Sì, buona idea. 86 00:05:27,416 --> 00:05:28,246 Lloyd! 87 00:05:28,958 --> 00:05:30,378 Prendete la corda! 88 00:05:33,041 --> 00:05:35,831 Avete dimenticato le frecce omaggio! 89 00:05:52,541 --> 00:05:55,001 È troppo tardi. Ci vediamo! 90 00:05:59,875 --> 00:06:01,955 Non sapevo potessero farlo! 91 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Più veloce! 92 00:06:07,250 --> 00:06:08,710 Siamo bersagli facili! 93 00:06:40,041 --> 00:06:40,881 Ehi! 94 00:06:41,958 --> 00:06:42,828 Ciao! 95 00:06:43,291 --> 00:06:46,081 Ti metteremo proprio qui. 96 00:06:48,458 --> 00:06:49,628 Cole! 97 00:06:49,708 --> 00:06:50,918 Non di nuovo! 98 00:06:54,375 --> 00:06:55,955 Ah, sto bene! 99 00:06:58,666 --> 00:07:00,536 Cole, la corda si rompe! 100 00:07:04,000 --> 00:07:05,250 Cole, sbrigati! 101 00:07:05,833 --> 00:07:07,383 Mi sto sbrigando! 102 00:07:07,458 --> 00:07:08,878 Sbrigati di più! 103 00:07:21,458 --> 00:07:23,708 Non scuoterla o si romperà! 104 00:07:27,666 --> 00:07:28,496 Kai! 105 00:07:29,833 --> 00:07:31,293 Ah, preso! 106 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 Sì, bene! 107 00:07:41,291 --> 00:07:43,461 Sì! Che ve ne pare? 108 00:07:44,708 --> 00:07:46,328 Non è divertente, eh? 109 00:07:51,583 --> 00:07:54,963 Dai, solo un po' a... sinistra! 110 00:07:56,375 --> 00:07:59,325 Oh, non te la caverai così facilmente. 111 00:07:59,416 --> 00:08:00,456 Cosa fai? 112 00:08:00,541 --> 00:08:02,081 Ho un'idea. 113 00:08:18,208 --> 00:08:19,078 Oh! 114 00:08:20,000 --> 00:08:23,210 - Cos'abbiamo qui? - Un Visiera Rossa. 115 00:08:23,833 --> 00:08:25,333 Sembra un robot. 116 00:08:25,416 --> 00:08:27,416 Forse scopriremo qualcosa. 117 00:08:27,500 --> 00:08:30,290 Non lo so, sembra messo male. 118 00:08:30,375 --> 00:08:33,245 Nya, vedi se riesci a fare qualcosa? 119 00:08:35,958 --> 00:08:37,788 È codice informatico. 120 00:08:38,375 --> 00:08:40,745 Ops! Non volevo. 121 00:08:40,833 --> 00:08:42,833 Aspettate, ci siamo. 122 00:08:42,916 --> 00:08:44,626 Riavvio comunicazioni. 123 00:08:45,041 --> 00:08:49,131 Unità RV12-99. 124 00:08:49,208 --> 00:08:51,918 Comunicazioni online. 125 00:08:52,000 --> 00:08:54,500 Prego, chiedi quello che vuoi. 126 00:08:54,583 --> 00:08:57,883 Parlaci dei cubi. Come li usa Unagami? 127 00:08:57,958 --> 00:09:01,708 I cubi d'energia servono a costruire... 128 00:09:01,791 --> 00:09:03,331 il dispositivo. 129 00:09:03,416 --> 00:09:04,826 Cos'è? Cosa fa? 130 00:09:04,916 --> 00:09:06,536 Il dispositivo è... 131 00:09:06,625 --> 00:09:08,205 per l'altro... 132 00:09:08,291 --> 00:09:09,961 - L'altro cosa? - Ripeti! 133 00:09:10,041 --> 00:09:13,751 Il portale... per l'altro posto. 134 00:09:13,833 --> 00:09:15,923 Quale altro posto? 135 00:09:16,500 --> 00:09:21,210 Ninjago! Unagami sta costruendo un portale per il mondo reale. 136 00:09:21,291 --> 00:09:22,751 È vero? Conferma. 137 00:09:26,083 --> 00:09:27,293 Oh, ottimo. 138 00:09:27,916 --> 00:09:30,326 - Non scopriremo altro. - Amici. 139 00:09:30,416 --> 00:09:31,666 Dovreste andare. 140 00:09:32,250 --> 00:09:33,580 Ne arriveranno altri. 141 00:09:33,666 --> 00:09:35,126 Non vieni con noi? 142 00:09:35,833 --> 00:09:37,583 È meglio se resto. 143 00:09:37,666 --> 00:09:39,286 Cosa? Perché? 144 00:09:39,375 --> 00:09:43,165 Mi avete detto che Unagami ha creato Prime Empire. 145 00:09:43,791 --> 00:09:47,251 Io ne faccio parte, faccio parte del gioco. 146 00:09:47,333 --> 00:09:49,333 Okino, no. Ascolta... 147 00:09:49,416 --> 00:09:53,416 Se Unagami mi ha creato, come ci si può fidare di me? 148 00:09:53,916 --> 00:09:56,126 Forse sono un suo servo. 149 00:09:56,208 --> 00:09:58,378 Tu non servi Unagami. 150 00:09:58,458 --> 00:10:00,418 Fai le tue scelte, Okino. 151 00:10:00,500 --> 00:10:02,130 Sì, ci fidiamo di te. 152 00:10:02,708 --> 00:10:05,208 Come potete esserne certi? E se... 153 00:10:05,708 --> 00:10:07,328 E se vi tradissi? 154 00:10:07,416 --> 00:10:10,666 Ci hai salvati, Okino. Ci fidiamo di te. 155 00:10:10,750 --> 00:10:14,460 Forse Unagami ha creato Prime Empire e anche te, 156 00:10:14,541 --> 00:10:17,501 ma non può costringerti a fare ciò che non vuoi. 157 00:10:17,583 --> 00:10:19,003 Puoi scegliere. 158 00:10:19,416 --> 00:10:20,916 Decidi tu cosa sei... 159 00:10:21,458 --> 00:10:22,878 e cosa fai. 160 00:10:26,958 --> 00:10:28,128 Allora... 161 00:10:29,125 --> 00:10:31,075 andremo insieme. 162 00:10:31,541 --> 00:10:32,381 Insieme. 163 00:10:58,375 --> 00:11:00,915 Sottotitoli: Jacopo Oldani