1
00:00:17,916 --> 00:00:20,246
La Scogliera dell'Isteria.
2
00:00:39,416 --> 00:00:42,916
Sono preoccupato per Okino.
L'ha presa male.
3
00:00:43,000 --> 00:00:48,040
Tu come ti sentiresti, sapendo
che il tuo mondo è una simulazione?
4
00:00:48,125 --> 00:00:49,575
Dobbiamo tirarlo su.
5
00:00:49,666 --> 00:00:50,746
Sì, ok.
6
00:00:50,833 --> 00:00:54,633
Nessuno parli di Unagami,
Prime Empire o Key-Tana.
7
00:00:55,125 --> 00:00:56,625
Di cosa parliamo?
8
00:00:56,708 --> 00:00:59,578
Qualsiasi cosa, ma che sia allegra.
9
00:01:08,291 --> 00:01:12,961
Allora, Okino,
cosa si fa qui per divertirsi?
10
00:01:13,791 --> 00:01:15,961
Il divertimento è illusione.
11
00:01:16,541 --> 00:01:20,331
Ehi, che dici di quel cielo?
Guarda quelle nuvole.
12
00:01:20,833 --> 00:01:21,883
Le nuvole?
13
00:01:24,708 --> 00:01:25,918
Menzogne!
14
00:01:26,000 --> 00:01:30,250
Okino, come convinci un ninja
ad attraversare la strada?
15
00:01:30,708 --> 00:01:33,498
Gli dici: "Ninja, vai!"
16
00:01:34,500 --> 00:01:35,330
Capita?
17
00:01:36,166 --> 00:01:37,956
Non c'è nessuna strada.
18
00:01:38,041 --> 00:01:40,421
Solo il nulla è reale.
19
00:01:42,041 --> 00:01:45,131
- Battuta orribile.
- Ne hai di migliori?
20
00:01:45,708 --> 00:01:47,328
Porca vacca!
21
00:01:51,458 --> 00:01:54,708
Ditemi che non è
la Scogliera dell'Isteria.
22
00:01:54,791 --> 00:01:58,501
Non è una scogliera, è un muro infinito.
23
00:01:59,250 --> 00:02:01,830
Il doppio salto non basterà.
24
00:02:01,916 --> 00:02:04,706
Okino, non credo di poterla scalare.
25
00:02:04,791 --> 00:02:08,291
E se non ce la faccio io,
figuriamoci loro!
26
00:02:08,916 --> 00:02:11,456
- Grazie.
- Sincero, ma offensivo.
27
00:02:11,541 --> 00:02:13,171
Non abbiamo le corde!
28
00:02:13,250 --> 00:02:14,960
Compratele da Shifty.
29
00:02:15,041 --> 00:02:16,001
Da chi?
30
00:02:19,416 --> 00:02:20,996
Saluti, viaggiatori!
31
00:02:21,083 --> 00:02:22,753
Benvenuti da Shifty!
32
00:02:22,833 --> 00:02:24,833
Venite e date un'occhiata.
33
00:02:24,916 --> 00:02:28,576
La merce migliore di tutta Terra Karana!
34
00:02:28,666 --> 00:02:33,286
Ho un'armatura di vera pelle,
frecce avvelenate e...
35
00:02:33,375 --> 00:02:34,915
Ma ciao!
36
00:02:35,000 --> 00:02:36,540
Chi saresti tu?
37
00:02:36,625 --> 00:02:37,825
Beh, Nya.
38
00:02:37,916 --> 00:02:41,956
Sembra il nome di un fiore.
Come posso aiutarti, Fiore Nya?
39
00:02:42,041 --> 00:02:43,631
Solo "Nya" va bene.
40
00:02:43,708 --> 00:02:47,498
In realtà, stiamo cercando
un gancio e una corda.
41
00:02:47,583 --> 00:02:50,333
Ah! Salite sulla scogliera, eh?
42
00:02:50,416 --> 00:02:53,126
Per fortuna siete venuti da Shifty.
43
00:02:53,208 --> 00:02:57,538
Ho le corde migliori in città!
Passiamo al reparto corde.
44
00:02:59,166 --> 00:03:00,666
Quanto per i ganci?
45
00:03:00,750 --> 00:03:04,960
Venti crediti, di solito,
ma per un amico di Fiore Nya...
46
00:03:05,041 --> 00:03:05,881
quindici.
47
00:03:05,958 --> 00:03:07,288
Ne prendiamo sei.
48
00:03:14,458 --> 00:03:15,878
Una scelta saggia.
49
00:03:15,958 --> 00:03:18,418
Ora la corda: ne ho due tipi.
50
00:03:18,500 --> 00:03:23,130
Corda di suprema robustezza
e corda di discutibile integrità.
51
00:03:23,625 --> 00:03:28,575
Non c'è neanche da pensarci!
La corda di suprema robustezza.
52
00:03:29,125 --> 00:03:31,075
Un'altra scelta saggia!
53
00:03:31,166 --> 00:03:33,126
Sono 600 crediti, grazie.
54
00:03:33,208 --> 00:03:35,128
Cosa? 600?
55
00:03:35,208 --> 00:03:37,078
È più del gancio!
56
00:03:37,166 --> 00:03:39,626
La qualità si paga, amico mio.
57
00:03:41,083 --> 00:03:43,713
E lo sconto per gli amici di Nya?
58
00:03:43,791 --> 00:03:45,541
Vi regalo una freccia.
59
00:03:47,166 --> 00:03:48,376
Non abbiamo i soldi.
60
00:03:48,458 --> 00:03:49,578
Cosa facciamo?
61
00:03:54,625 --> 00:04:00,415
Mi rifiuto! Non compro una corda
di discutibile integrità da un tipo così!
62
00:04:00,500 --> 00:04:01,880
Che scelta abbiamo?
63
00:04:02,458 --> 00:04:04,288
Beh, tantissime scelte.
64
00:04:04,375 --> 00:04:08,665
Possiamo tornare indietro
e guadagnare altri crediti.
65
00:04:08,750 --> 00:04:11,040
Oppure affrontarlo insieme e...
66
00:04:11,125 --> 00:04:14,205
Non possiamo farlo e non abbiamo tempo.
67
00:04:14,291 --> 00:04:16,501
Prendiamo la corda discutibile.
68
00:04:16,583 --> 00:04:18,173
No, non lo faremo!
69
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
Jay, vuoi rilassarti?
70
00:04:23,583 --> 00:04:28,333
Strano, di solito non arrivano
se non ci sono cubi d'energia.
71
00:04:30,291 --> 00:04:31,501
Cubi d'energia?
72
00:04:31,583 --> 00:04:35,583
Quando qualcuno viene cubato,
i droni lo portano via.
73
00:04:35,666 --> 00:04:37,416
- Dove?
- Da Unagami.
74
00:04:37,916 --> 00:04:39,166
Per fare cosa?
75
00:04:39,250 --> 00:04:41,330
Sì, ero curioso anch'io.
76
00:04:41,416 --> 00:04:45,036
Per fortuna, ho amici ai piani alti.
77
00:04:45,125 --> 00:04:48,875
Ho venduto i coltelli
al Folle Chef di Sushi
78
00:04:51,541 --> 00:04:52,381
Chi?
79
00:04:52,458 --> 00:04:55,498
Non lo conoscete ancora. È un bel tipo.
80
00:04:55,583 --> 00:04:59,633
Comunque, dice che Unagami
sta costruendo qualcosa.
81
00:04:59,708 --> 00:05:02,498
Qualcosa di grosso. Una macchina.
82
00:05:02,583 --> 00:05:03,753
Di che tipo?
83
00:05:05,000 --> 00:05:06,420
Non me l'ha detto.
84
00:05:14,000 --> 00:05:16,830
Non avevo mai visto uno fare così.
85
00:05:16,916 --> 00:05:20,076
- Forse è meglio andare?
- Sì, buona idea.
86
00:05:27,416 --> 00:05:28,246
Lloyd!
87
00:05:28,958 --> 00:05:30,378
Prendete la corda!
88
00:05:33,041 --> 00:05:35,831
Avete dimenticato le frecce omaggio!
89
00:05:52,541 --> 00:05:55,001
È troppo tardi. Ci vediamo!
90
00:05:59,875 --> 00:06:01,955
Non sapevo potessero farlo!
91
00:06:03,041 --> 00:06:04,041
Più veloce!
92
00:06:07,250 --> 00:06:08,710
Siamo bersagli facili!
93
00:06:40,041 --> 00:06:40,881
Ehi!
94
00:06:41,958 --> 00:06:42,828
Ciao!
95
00:06:43,291 --> 00:06:46,081
Ti metteremo proprio qui.
96
00:06:48,458 --> 00:06:49,628
Cole!
97
00:06:49,708 --> 00:06:50,918
Non di nuovo!
98
00:06:54,375 --> 00:06:55,955
Ah, sto bene!
99
00:06:58,666 --> 00:07:00,536
Cole, la corda si rompe!
100
00:07:04,000 --> 00:07:05,250
Cole, sbrigati!
101
00:07:05,833 --> 00:07:07,383
Mi sto sbrigando!
102
00:07:07,458 --> 00:07:08,878
Sbrigati di più!
103
00:07:21,458 --> 00:07:23,708
Non scuoterla o si romperà!
104
00:07:27,666 --> 00:07:28,496
Kai!
105
00:07:29,833 --> 00:07:31,293
Ah, preso!
106
00:07:33,583 --> 00:07:34,583
Sì, bene!
107
00:07:41,291 --> 00:07:43,461
Sì! Che ve ne pare?
108
00:07:44,708 --> 00:07:46,328
Non è divertente, eh?
109
00:07:51,583 --> 00:07:54,963
Dai, solo un po' a... sinistra!
110
00:07:56,375 --> 00:07:59,325
Oh, non te la caverai così facilmente.
111
00:07:59,416 --> 00:08:00,456
Cosa fai?
112
00:08:00,541 --> 00:08:02,081
Ho un'idea.
113
00:08:18,208 --> 00:08:19,078
Oh!
114
00:08:20,000 --> 00:08:23,210
- Cos'abbiamo qui?
- Un Visiera Rossa.
115
00:08:23,833 --> 00:08:25,333
Sembra un robot.
116
00:08:25,416 --> 00:08:27,416
Forse scopriremo qualcosa.
117
00:08:27,500 --> 00:08:30,290
Non lo so, sembra messo male.
118
00:08:30,375 --> 00:08:33,245
Nya, vedi se riesci a fare qualcosa?
119
00:08:35,958 --> 00:08:37,788
È codice informatico.
120
00:08:38,375 --> 00:08:40,745
Ops! Non volevo.
121
00:08:40,833 --> 00:08:42,833
Aspettate, ci siamo.
122
00:08:42,916 --> 00:08:44,626
Riavvio comunicazioni.
123
00:08:45,041 --> 00:08:49,131
Unità RV12-99.
124
00:08:49,208 --> 00:08:51,918
Comunicazioni online.
125
00:08:52,000 --> 00:08:54,500
Prego, chiedi quello che vuoi.
126
00:08:54,583 --> 00:08:57,883
Parlaci dei cubi. Come li usa Unagami?
127
00:08:57,958 --> 00:09:01,708
I cubi d'energia servono a costruire...
128
00:09:01,791 --> 00:09:03,331
il dispositivo.
129
00:09:03,416 --> 00:09:04,826
Cos'è? Cosa fa?
130
00:09:04,916 --> 00:09:06,536
Il dispositivo è...
131
00:09:06,625 --> 00:09:08,205
per l'altro...
132
00:09:08,291 --> 00:09:09,961
- L'altro cosa?
- Ripeti!
133
00:09:10,041 --> 00:09:13,751
Il portale... per l'altro posto.
134
00:09:13,833 --> 00:09:15,923
Quale altro posto?
135
00:09:16,500 --> 00:09:21,210
Ninjago! Unagami sta costruendo
un portale per il mondo reale.
136
00:09:21,291 --> 00:09:22,751
È vero? Conferma.
137
00:09:26,083 --> 00:09:27,293
Oh, ottimo.
138
00:09:27,916 --> 00:09:30,326
- Non scopriremo altro.
- Amici.
139
00:09:30,416 --> 00:09:31,666
Dovreste andare.
140
00:09:32,250 --> 00:09:33,580
Ne arriveranno altri.
141
00:09:33,666 --> 00:09:35,126
Non vieni con noi?
142
00:09:35,833 --> 00:09:37,583
È meglio se resto.
143
00:09:37,666 --> 00:09:39,286
Cosa? Perché?
144
00:09:39,375 --> 00:09:43,165
Mi avete detto
che Unagami ha creato Prime Empire.
145
00:09:43,791 --> 00:09:47,251
Io ne faccio parte,
faccio parte del gioco.
146
00:09:47,333 --> 00:09:49,333
Okino, no. Ascolta...
147
00:09:49,416 --> 00:09:53,416
Se Unagami mi ha creato,
come ci si può fidare di me?
148
00:09:53,916 --> 00:09:56,126
Forse sono un suo servo.
149
00:09:56,208 --> 00:09:58,378
Tu non servi Unagami.
150
00:09:58,458 --> 00:10:00,418
Fai le tue scelte, Okino.
151
00:10:00,500 --> 00:10:02,130
Sì, ci fidiamo di te.
152
00:10:02,708 --> 00:10:05,208
Come potete esserne certi? E se...
153
00:10:05,708 --> 00:10:07,328
E se vi tradissi?
154
00:10:07,416 --> 00:10:10,666
Ci hai salvati, Okino. Ci fidiamo di te.
155
00:10:10,750 --> 00:10:14,460
Forse Unagami ha creato
Prime Empire e anche te,
156
00:10:14,541 --> 00:10:17,501
ma non può costringerti
a fare ciò che non vuoi.
157
00:10:17,583 --> 00:10:19,003
Puoi scegliere.
158
00:10:19,416 --> 00:10:20,916
Decidi tu cosa sei...
159
00:10:21,458 --> 00:10:22,878
e cosa fai.
160
00:10:26,958 --> 00:10:28,128
Allora...
161
00:10:29,125 --> 00:10:31,075
andremo insieme.
162
00:10:31,541 --> 00:10:32,381
Insieme.
163
00:10:58,375 --> 00:11:00,915
Sottotitoli: Jacopo Oldani