1 00:00:17,916 --> 00:00:20,246 Os Penhascos da Histeria. 2 00:00:39,458 --> 00:00:42,918 Estou preocupado. Okino está abalado. 3 00:00:43,000 --> 00:00:48,040 Se soubesse que seu mundo é uma simulação, você não ficaria? 4 00:00:48,125 --> 00:00:49,575 Vamos animá-lo. 5 00:00:49,666 --> 00:00:50,746 Certo. 6 00:00:50,833 --> 00:00:55,043 Ninguém fale de Unagami, Prime Empire ou Katan-chave. 7 00:00:55,125 --> 00:00:56,625 Do que falaremos? 8 00:00:56,708 --> 00:00:59,248 Qualquer coisa que seja alegre. 9 00:01:08,541 --> 00:01:12,961 Então, Okino, como você se diverte por aqui? 10 00:01:13,916 --> 00:01:15,536 Diversão é ilusão. 11 00:01:16,041 --> 00:01:18,751 Ei, e esse céu? 12 00:01:18,833 --> 00:01:20,673 Olhe essas nuvens. 13 00:01:20,750 --> 00:01:22,000 As nuvens? 14 00:01:24,958 --> 00:01:25,918 Mentiras. 15 00:01:26,000 --> 00:01:30,040 Sabe qual é o carro que um ninja usa na estrada? 16 00:01:30,708 --> 00:01:33,498 É o "Ninja-gol!" 17 00:01:34,500 --> 00:01:35,330 Sacou? 18 00:01:36,333 --> 00:01:40,423 Não há estrada. Só o nada é real. 19 00:01:42,416 --> 00:01:45,126 -Que piada ruim. -Tem uma melhor? 20 00:01:45,208 --> 00:01:47,328 Caramba! 21 00:01:51,833 --> 00:01:54,713 Diga que não são os Penhascos da Histeria. 22 00:01:54,791 --> 00:01:58,501 Não é um penhasco, parece uma parede infinita. 23 00:01:59,250 --> 00:02:01,830 Eu não pularia algo assim. 24 00:02:01,916 --> 00:02:04,666 Okino, não sei se consigo escalar. 25 00:02:04,750 --> 00:02:08,380 E se eu não consigo, esses caras não têm chance. 26 00:02:08,958 --> 00:02:11,668 Valeu, Jay. Sincero, mas ofensivo. 27 00:02:11,750 --> 00:02:13,170 Nem temos corda. 28 00:02:13,250 --> 00:02:14,960 Compre do Picareta. 29 00:02:15,041 --> 00:02:16,001 De quem? 30 00:02:19,416 --> 00:02:22,746 Saudações! Bem-vindos à mesa do Picareta! 31 00:02:22,833 --> 00:02:24,673 Venham dar uma olhada. 32 00:02:24,750 --> 00:02:28,580 As melhores mercadorias de toda a Terra Karana. 33 00:02:28,666 --> 00:02:32,956 Tem armadura de couro, flechas envenenadas genuínas 34 00:02:33,041 --> 00:02:34,921 e... Olá! 35 00:02:35,000 --> 00:02:36,500 Quem seria você? 36 00:02:37,333 --> 00:02:38,923 -Nya. -Nya! 37 00:02:39,000 --> 00:02:41,960 Nome de flor. O que deseja, Flor Nya? 38 00:02:42,041 --> 00:02:43,791 Só "Nya" está bem. 39 00:02:43,875 --> 00:02:47,495 Estamos procurando um gancho e uma corda. 40 00:02:48,541 --> 00:02:50,421 Escalando os penhascos? 41 00:02:50,500 --> 00:02:52,420 Foi bom virem. 42 00:02:53,125 --> 00:02:57,535 Tenho a melhor corda da cidade! Vejamos o setor de cordas. 43 00:02:59,333 --> 00:03:02,833 -Quanto custa os ganchos? -Custa 20 créditos, 44 00:03:02,916 --> 00:03:05,876 mas, para um amigo, faço por 15. 45 00:03:05,958 --> 00:03:07,128 Queremos seis. 46 00:03:14,458 --> 00:03:15,788 Sábia escolha. 47 00:03:15,875 --> 00:03:18,415 Temos dois tipos de cordas. 48 00:03:18,500 --> 00:03:20,540 Corda de alta resistência 49 00:03:20,625 --> 00:03:23,125 e corda de integridade duvidosa. 50 00:03:23,625 --> 00:03:28,575 Isso é que é moleza. Vamos levar a de alta resistência. 51 00:03:28,666 --> 00:03:31,166 Outra escolha sábia! 52 00:03:31,250 --> 00:03:33,130 São 600 créditos. 53 00:03:33,208 --> 00:03:35,128 O quê? Custa 600? 54 00:03:35,208 --> 00:03:37,078 É mais do que o gancho! 55 00:03:37,166 --> 00:03:39,626 Corda boa não é barata. 56 00:03:41,083 --> 00:03:43,713 E o desconto pros amigos da Flor? 57 00:03:43,791 --> 00:03:45,541 Vem com uma flecha. 58 00:03:47,250 --> 00:03:49,540 -Não temos o valor. -E agora? 59 00:03:54,666 --> 00:04:00,576 Eu me recuso a comprar uma corda duvidosa de um cara chamado Picareta! 60 00:04:00,666 --> 00:04:01,876 Que escolha temos? 61 00:04:02,750 --> 00:04:04,040 Muitas escolhas. 62 00:04:04,541 --> 00:04:08,791 Podemos voltar e tentar ganhar mais créditos. 63 00:04:08,875 --> 00:04:11,165 Ou o derrubamos juntos e... 64 00:04:11,250 --> 00:04:16,500 Não temos tempo para voltar. Vamos levar a corda duvidosa. 65 00:04:16,583 --> 00:04:18,173 Não vamos levar! 66 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 Jay, dá para relaxar? 67 00:04:23,583 --> 00:04:24,923 Que estranho. 68 00:04:25,000 --> 00:04:28,330 Eles só vêm para coletar cubos de energia. 69 00:04:30,291 --> 00:04:31,671 Cubos de energia? 70 00:04:31,750 --> 00:04:35,580 Quando alguém vira cubo, os drones levam. 71 00:04:35,666 --> 00:04:37,826 -Para onde? -Para Unagami. 72 00:04:38,250 --> 00:04:39,170 Para quê? 73 00:04:39,250 --> 00:04:41,330 Eu também fiquei curioso. 74 00:04:41,416 --> 00:04:45,036 Por sorte, tenho amigos muito importantes: 75 00:04:45,125 --> 00:04:48,875 eu vendi ao Sushiman Furioso suas facas. 76 00:04:51,541 --> 00:04:52,381 Quem? 77 00:04:52,458 --> 00:04:55,578 Ah, ainda não o conhecem. Ele é legal. 78 00:04:55,666 --> 00:04:59,626 Ele me disse que Unagami está construindo algo. 79 00:04:59,708 --> 00:05:02,498 Algo grande. Uma máquina. 80 00:05:02,583 --> 00:05:03,753 Que máquina? 81 00:05:05,083 --> 00:05:06,423 Ele não contou. 82 00:05:15,041 --> 00:05:16,831 Nunca vi um fazer isso. 83 00:05:17,500 --> 00:05:20,080 -É melhor irmos. -Sim, boa ideia. 84 00:05:27,416 --> 00:05:28,246 Lloyd! 85 00:05:29,291 --> 00:05:30,381 Levem a corda! 86 00:05:32,541 --> 00:05:35,831 Esqueceram suas flechas de cortesia! 87 00:05:52,541 --> 00:05:55,001 Tarde demais. Até mais! 88 00:05:59,875 --> 00:06:02,285 Quê? Não sabia que faziam isso! 89 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Mais rápido! 90 00:06:07,375 --> 00:06:08,705 Somos alvo fácil! 91 00:06:40,041 --> 00:06:40,881 Ei! 92 00:06:41,958 --> 00:06:42,828 Olá! 93 00:06:43,291 --> 00:06:46,081 E vamos pôr você aqui. 94 00:06:48,458 --> 00:06:49,628 Cole! 95 00:06:49,708 --> 00:06:50,918 De novo, não! 96 00:06:54,875 --> 00:06:56,375 Estou bem! 97 00:06:58,708 --> 00:07:00,538 A corda vai rasgar! 98 00:07:04,000 --> 00:07:05,250 Rápido, Cole! 99 00:07:05,750 --> 00:07:07,380 Estou indo rápido! 100 00:07:07,458 --> 00:07:08,878 Mais rápido! 101 00:07:21,458 --> 00:07:23,708 Pare de balançar, vai rasgar! 102 00:07:27,666 --> 00:07:28,496 Kai! 103 00:07:30,458 --> 00:07:31,288 Te peguei! 104 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 Boa, legal! 105 00:07:41,291 --> 00:07:43,381 Isso! Gostou desta? 106 00:07:44,708 --> 00:07:46,128 Não é legal, né? 107 00:07:51,583 --> 00:07:54,963 Vamos, um pouco para esquerda... 108 00:07:56,916 --> 00:07:59,326 Não vai fugir tão fácil. 109 00:07:59,416 --> 00:08:00,456 O que é isso? 110 00:08:00,750 --> 00:08:02,080 Tive uma ideia. 111 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 O que temos aqui? 112 00:08:22,083 --> 00:08:23,753 Um Viseira Vermelha. 113 00:08:23,833 --> 00:08:25,333 Parece ser um robô. 114 00:08:25,416 --> 00:08:27,376 Podemos descobrir algo. 115 00:08:27,458 --> 00:08:30,288 Não sei, parece bem danificado. 116 00:08:30,375 --> 00:08:33,245 Nya, pode ver se consegue fazer algo? 117 00:08:35,958 --> 00:08:37,788 É programação. Veremos. 118 00:08:39,041 --> 00:08:40,751 Opa, não era isso. 119 00:08:40,833 --> 00:08:42,833 Espere. Vamos lá. 120 00:08:42,916 --> 00:08:44,536 Reiniciando comunicações. 121 00:08:45,291 --> 00:08:49,131 Unidade RV12-99. 122 00:08:49,208 --> 00:08:51,918 Comunicação iniciada. 123 00:08:52,000 --> 00:08:52,960 Pronto. 124 00:08:53,041 --> 00:08:54,501 Faça perguntas. 125 00:08:54,583 --> 00:08:57,883 O que Unagami faz com os cubos de energia? 126 00:08:57,958 --> 00:09:01,748 Cubos de energia são usados para construir... 127 00:09:01,833 --> 00:09:03,333 o dispositivo. 128 00:09:03,416 --> 00:09:04,826 Para quê? 129 00:09:04,916 --> 00:09:06,536 O dispositivo é... 130 00:09:06,625 --> 00:09:08,325 para o outro... 131 00:09:08,416 --> 00:09:09,956 -O quê? -Repita. 132 00:09:10,041 --> 00:09:13,751 O portal... para o outro lugar. 133 00:09:13,833 --> 00:09:15,923 Outro lugar? Que lugar? 134 00:09:16,500 --> 00:09:17,710 Ninjago! 135 00:09:17,791 --> 00:09:21,131 Unagami criará um portal pro mundo real! 136 00:09:21,208 --> 00:09:22,748 É verdade? Confirme. 137 00:09:26,458 --> 00:09:27,288 Ótimo. 138 00:09:27,958 --> 00:09:30,328 -Só conseguimos isto. -Amigos, 139 00:09:30,416 --> 00:09:31,496 vão antes... 140 00:09:32,166 --> 00:09:33,576 que venham mais. 141 00:09:33,666 --> 00:09:35,126 Não vem conosco? 142 00:09:35,833 --> 00:09:37,583 É melhor eu ficar. 143 00:09:37,666 --> 00:09:39,286 O quê? Por quê? 144 00:09:39,375 --> 00:09:43,165 Você me disse que Unagami criou o Prime Empire. 145 00:09:43,791 --> 00:09:47,251 Eu sou parte disso, sou parte do jogo. 146 00:09:47,333 --> 00:09:49,333 Okino, não. Escute... 147 00:09:49,416 --> 00:09:53,286 Se fui criado por Unagami como posso ser confiável? 148 00:09:53,916 --> 00:09:56,126 Talvez eu seja servo dele. 149 00:09:56,208 --> 00:10:00,628 Você não é servo do Unagami. Você é livre para escolher. 150 00:10:00,708 --> 00:10:02,128 Confiamos em você. 151 00:10:02,791 --> 00:10:05,081 Como podem ter certeza? E se... 152 00:10:05,625 --> 00:10:07,325 E se eu trair vocês? 153 00:10:07,416 --> 00:10:10,666 Salvou nossas vidas. Confiamos em você. 154 00:10:10,750 --> 00:10:13,170 Unagami criou o Prime Empire, 155 00:10:13,250 --> 00:10:14,630 talvez até você, 156 00:10:14,708 --> 00:10:17,498 mas ele não pode te obrigar a algo. 157 00:10:17,583 --> 00:10:19,003 Você tem escolha. 158 00:10:19,083 --> 00:10:20,923 Você decide o que é... 159 00:10:21,458 --> 00:10:22,878 e o que faz. 160 00:10:26,958 --> 00:10:28,248 Então... 161 00:10:29,125 --> 00:10:31,035 iremos juntos. 162 00:10:31,541 --> 00:10:32,381 Juntos. 163 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Legendas: Airton Almeida