1
00:00:17,916 --> 00:00:20,246
Os Penhascos da Histeria.
2
00:00:39,458 --> 00:00:42,918
Estou preocupado. Okino está abalado.
3
00:00:43,000 --> 00:00:48,040
Se soubesse que seu mundo é uma simulação,
você não ficaria?
4
00:00:48,125 --> 00:00:49,575
Vamos animá-lo.
5
00:00:49,666 --> 00:00:50,746
Certo.
6
00:00:50,833 --> 00:00:55,043
Ninguém fale de Unagami,
Prime Empire ou Katan-chave.
7
00:00:55,125 --> 00:00:56,625
Do que falaremos?
8
00:00:56,708 --> 00:00:59,248
Qualquer coisa que seja alegre.
9
00:01:08,541 --> 00:01:12,961
Então, Okino,
como você se diverte por aqui?
10
00:01:13,916 --> 00:01:15,536
Diversão é ilusão.
11
00:01:16,041 --> 00:01:18,751
Ei, e esse céu?
12
00:01:18,833 --> 00:01:20,673
Olhe essas nuvens.
13
00:01:20,750 --> 00:01:22,000
As nuvens?
14
00:01:24,958 --> 00:01:25,918
Mentiras.
15
00:01:26,000 --> 00:01:30,040
Sabe qual é o carro
que um ninja usa na estrada?
16
00:01:30,708 --> 00:01:33,498
É o "Ninja-gol!"
17
00:01:34,500 --> 00:01:35,330
Sacou?
18
00:01:36,333 --> 00:01:40,423
Não há estrada. Só o nada é real.
19
00:01:42,416 --> 00:01:45,126
-Que piada ruim.
-Tem uma melhor?
20
00:01:45,208 --> 00:01:47,328
Caramba!
21
00:01:51,833 --> 00:01:54,713
Diga que não são os Penhascos da Histeria.
22
00:01:54,791 --> 00:01:58,501
Não é um penhasco,
parece uma parede infinita.
23
00:01:59,250 --> 00:02:01,830
Eu não pularia algo assim.
24
00:02:01,916 --> 00:02:04,666
Okino, não sei se consigo escalar.
25
00:02:04,750 --> 00:02:08,380
E se eu não consigo,
esses caras não têm chance.
26
00:02:08,958 --> 00:02:11,668
Valeu, Jay. Sincero, mas ofensivo.
27
00:02:11,750 --> 00:02:13,170
Nem temos corda.
28
00:02:13,250 --> 00:02:14,960
Compre do Picareta.
29
00:02:15,041 --> 00:02:16,001
De quem?
30
00:02:19,416 --> 00:02:22,746
Saudações!
Bem-vindos à mesa do Picareta!
31
00:02:22,833 --> 00:02:24,673
Venham dar uma olhada.
32
00:02:24,750 --> 00:02:28,580
As melhores mercadorias
de toda a Terra Karana.
33
00:02:28,666 --> 00:02:32,956
Tem armadura de couro,
flechas envenenadas genuínas
34
00:02:33,041 --> 00:02:34,921
e... Olá!
35
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
Quem seria você?
36
00:02:37,333 --> 00:02:38,923
-Nya.
-Nya!
37
00:02:39,000 --> 00:02:41,960
Nome de flor. O que deseja, Flor Nya?
38
00:02:42,041 --> 00:02:43,791
Só "Nya" está bem.
39
00:02:43,875 --> 00:02:47,495
Estamos procurando um gancho e uma corda.
40
00:02:48,541 --> 00:02:50,421
Escalando os penhascos?
41
00:02:50,500 --> 00:02:52,420
Foi bom virem.
42
00:02:53,125 --> 00:02:57,535
Tenho a melhor corda da cidade!
Vejamos o setor de cordas.
43
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
-Quanto custa os ganchos?
-Custa 20 créditos,
44
00:03:02,916 --> 00:03:05,876
mas, para um amigo, faço por 15.
45
00:03:05,958 --> 00:03:07,128
Queremos seis.
46
00:03:14,458 --> 00:03:15,788
Sábia escolha.
47
00:03:15,875 --> 00:03:18,415
Temos dois tipos de cordas.
48
00:03:18,500 --> 00:03:20,540
Corda de alta resistência
49
00:03:20,625 --> 00:03:23,125
e corda de integridade duvidosa.
50
00:03:23,625 --> 00:03:28,575
Isso é que é moleza.
Vamos levar a de alta resistência.
51
00:03:28,666 --> 00:03:31,166
Outra escolha sábia!
52
00:03:31,250 --> 00:03:33,130
São 600 créditos.
53
00:03:33,208 --> 00:03:35,128
O quê? Custa 600?
54
00:03:35,208 --> 00:03:37,078
É mais do que o gancho!
55
00:03:37,166 --> 00:03:39,626
Corda boa não é barata.
56
00:03:41,083 --> 00:03:43,713
E o desconto pros amigos da Flor?
57
00:03:43,791 --> 00:03:45,541
Vem com uma flecha.
58
00:03:47,250 --> 00:03:49,540
-Não temos o valor.
-E agora?
59
00:03:54,666 --> 00:04:00,576
Eu me recuso a comprar uma corda duvidosa
de um cara chamado Picareta!
60
00:04:00,666 --> 00:04:01,876
Que escolha temos?
61
00:04:02,750 --> 00:04:04,040
Muitas escolhas.
62
00:04:04,541 --> 00:04:08,791
Podemos voltar
e tentar ganhar mais créditos.
63
00:04:08,875 --> 00:04:11,165
Ou o derrubamos juntos e...
64
00:04:11,250 --> 00:04:16,500
Não temos tempo para voltar.
Vamos levar a corda duvidosa.
65
00:04:16,583 --> 00:04:18,173
Não vamos levar!
66
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
Jay, dá para relaxar?
67
00:04:23,583 --> 00:04:24,923
Que estranho.
68
00:04:25,000 --> 00:04:28,330
Eles só vêm para coletar cubos de energia.
69
00:04:30,291 --> 00:04:31,671
Cubos de energia?
70
00:04:31,750 --> 00:04:35,580
Quando alguém vira cubo, os drones levam.
71
00:04:35,666 --> 00:04:37,826
-Para onde?
-Para Unagami.
72
00:04:38,250 --> 00:04:39,170
Para quê?
73
00:04:39,250 --> 00:04:41,330
Eu também fiquei curioso.
74
00:04:41,416 --> 00:04:45,036
Por sorte, tenho amigos muito importantes:
75
00:04:45,125 --> 00:04:48,875
eu vendi ao Sushiman Furioso suas facas.
76
00:04:51,541 --> 00:04:52,381
Quem?
77
00:04:52,458 --> 00:04:55,578
Ah, ainda não o conhecem. Ele é legal.
78
00:04:55,666 --> 00:04:59,626
Ele me disse
que Unagami está construindo algo.
79
00:04:59,708 --> 00:05:02,498
Algo grande. Uma máquina.
80
00:05:02,583 --> 00:05:03,753
Que máquina?
81
00:05:05,083 --> 00:05:06,423
Ele não contou.
82
00:05:15,041 --> 00:05:16,831
Nunca vi um fazer isso.
83
00:05:17,500 --> 00:05:20,080
-É melhor irmos.
-Sim, boa ideia.
84
00:05:27,416 --> 00:05:28,246
Lloyd!
85
00:05:29,291 --> 00:05:30,381
Levem a corda!
86
00:05:32,541 --> 00:05:35,831
Esqueceram suas flechas de cortesia!
87
00:05:52,541 --> 00:05:55,001
Tarde demais. Até mais!
88
00:05:59,875 --> 00:06:02,285
Quê? Não sabia que faziam isso!
89
00:06:03,041 --> 00:06:04,041
Mais rápido!
90
00:06:07,375 --> 00:06:08,705
Somos alvo fácil!
91
00:06:40,041 --> 00:06:40,881
Ei!
92
00:06:41,958 --> 00:06:42,828
Olá!
93
00:06:43,291 --> 00:06:46,081
E vamos pôr você aqui.
94
00:06:48,458 --> 00:06:49,628
Cole!
95
00:06:49,708 --> 00:06:50,918
De novo, não!
96
00:06:54,875 --> 00:06:56,375
Estou bem!
97
00:06:58,708 --> 00:07:00,538
A corda vai rasgar!
98
00:07:04,000 --> 00:07:05,250
Rápido, Cole!
99
00:07:05,750 --> 00:07:07,380
Estou indo rápido!
100
00:07:07,458 --> 00:07:08,878
Mais rápido!
101
00:07:21,458 --> 00:07:23,708
Pare de balançar, vai rasgar!
102
00:07:27,666 --> 00:07:28,496
Kai!
103
00:07:30,458 --> 00:07:31,288
Te peguei!
104
00:07:33,583 --> 00:07:34,583
Boa, legal!
105
00:07:41,291 --> 00:07:43,381
Isso! Gostou desta?
106
00:07:44,708 --> 00:07:46,128
Não é legal, né?
107
00:07:51,583 --> 00:07:54,963
Vamos, um pouco para esquerda...
108
00:07:56,916 --> 00:07:59,326
Não vai fugir tão fácil.
109
00:07:59,416 --> 00:08:00,456
O que é isso?
110
00:08:00,750 --> 00:08:02,080
Tive uma ideia.
111
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
O que temos aqui?
112
00:08:22,083 --> 00:08:23,753
Um Viseira Vermelha.
113
00:08:23,833 --> 00:08:25,333
Parece ser um robô.
114
00:08:25,416 --> 00:08:27,376
Podemos descobrir algo.
115
00:08:27,458 --> 00:08:30,288
Não sei, parece bem danificado.
116
00:08:30,375 --> 00:08:33,245
Nya, pode ver se consegue fazer algo?
117
00:08:35,958 --> 00:08:37,788
É programação. Veremos.
118
00:08:39,041 --> 00:08:40,751
Opa, não era isso.
119
00:08:40,833 --> 00:08:42,833
Espere. Vamos lá.
120
00:08:42,916 --> 00:08:44,536
Reiniciando comunicações.
121
00:08:45,291 --> 00:08:49,131
Unidade RV12-99.
122
00:08:49,208 --> 00:08:51,918
Comunicação iniciada.
123
00:08:52,000 --> 00:08:52,960
Pronto.
124
00:08:53,041 --> 00:08:54,501
Faça perguntas.
125
00:08:54,583 --> 00:08:57,883
O que Unagami faz com os cubos de energia?
126
00:08:57,958 --> 00:09:01,748
Cubos de energia são usados
para construir...
127
00:09:01,833 --> 00:09:03,333
o dispositivo.
128
00:09:03,416 --> 00:09:04,826
Para quê?
129
00:09:04,916 --> 00:09:06,536
O dispositivo é...
130
00:09:06,625 --> 00:09:08,325
para o outro...
131
00:09:08,416 --> 00:09:09,956
-O quê?
-Repita.
132
00:09:10,041 --> 00:09:13,751
O portal... para o outro lugar.
133
00:09:13,833 --> 00:09:15,923
Outro lugar? Que lugar?
134
00:09:16,500 --> 00:09:17,710
Ninjago!
135
00:09:17,791 --> 00:09:21,131
Unagami criará um portal pro mundo real!
136
00:09:21,208 --> 00:09:22,748
É verdade? Confirme.
137
00:09:26,458 --> 00:09:27,288
Ótimo.
138
00:09:27,958 --> 00:09:30,328
-Só conseguimos isto.
-Amigos,
139
00:09:30,416 --> 00:09:31,496
vão antes...
140
00:09:32,166 --> 00:09:33,576
que venham mais.
141
00:09:33,666 --> 00:09:35,126
Não vem conosco?
142
00:09:35,833 --> 00:09:37,583
É melhor eu ficar.
143
00:09:37,666 --> 00:09:39,286
O quê? Por quê?
144
00:09:39,375 --> 00:09:43,165
Você me disse
que Unagami criou o Prime Empire.
145
00:09:43,791 --> 00:09:47,251
Eu sou parte disso, sou parte do jogo.
146
00:09:47,333 --> 00:09:49,333
Okino, não. Escute...
147
00:09:49,416 --> 00:09:53,286
Se fui criado por Unagami
como posso ser confiável?
148
00:09:53,916 --> 00:09:56,126
Talvez eu seja servo dele.
149
00:09:56,208 --> 00:10:00,628
Você não é servo do Unagami.
Você é livre para escolher.
150
00:10:00,708 --> 00:10:02,128
Confiamos em você.
151
00:10:02,791 --> 00:10:05,081
Como podem ter certeza? E se...
152
00:10:05,625 --> 00:10:07,325
E se eu trair vocês?
153
00:10:07,416 --> 00:10:10,666
Salvou nossas vidas.
Confiamos em você.
154
00:10:10,750 --> 00:10:13,170
Unagami criou o Prime Empire,
155
00:10:13,250 --> 00:10:14,630
talvez até você,
156
00:10:14,708 --> 00:10:17,498
mas ele não pode te obrigar a algo.
157
00:10:17,583 --> 00:10:19,003
Você tem escolha.
158
00:10:19,083 --> 00:10:20,923
Você decide o que é...
159
00:10:21,458 --> 00:10:22,878
e o que faz.
160
00:10:26,958 --> 00:10:28,248
Então...
161
00:10:29,125 --> 00:10:31,035
iremos juntos.
162
00:10:31,541 --> 00:10:32,381
Juntos.
163
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Legendas: Airton Almeida