1
00:00:18,166 --> 00:00:20,456
Labirynt Czerwonego Smoka.
2
00:00:21,583 --> 00:00:25,423
Jestem Okino, Samuraj z Terry Karany.
3
00:00:25,500 --> 00:00:28,000
Całe życie starałem się
4
00:00:28,083 --> 00:00:30,043
wypełniać swój obowiązek,
5
00:00:30,125 --> 00:00:34,165
prowadząc mych Mistrzów
przez niebezpieczeństwa Terry Karany.
6
00:00:34,250 --> 00:00:36,540
Zawiodłem wiele razy.
7
00:00:38,833 --> 00:00:40,713
Ale teraz mam Mistrzów
8
00:00:40,791 --> 00:00:44,041
godnych moich honorowych starań.
9
00:00:44,125 --> 00:00:46,125
Nie zawiodę ich.
10
00:00:46,708 --> 00:00:48,668
Musimy trzymać się razem.
11
00:00:48,750 --> 00:00:50,880
Labirynt Czerwonego Smoka
12
00:00:50,958 --> 00:00:52,708
jest bardzo zawiły.
13
00:00:52,791 --> 00:00:55,421
Spoko. Jestem dobry w labiryntach.
14
00:00:55,500 --> 00:00:57,040
Może być trudniejszy
15
00:00:57,125 --> 00:00:59,665
niż te na pudełkach z płatkami.
16
00:01:04,041 --> 00:01:05,711
Te posągi wyglądają znajomo.
17
00:01:06,333 --> 00:01:08,043
Tak. Ma rację.
18
00:01:08,125 --> 00:01:10,875
Są jak te z Wyspy Dyera.
19
00:01:10,958 --> 00:01:13,878
Tak. Te, co strzelały w nas laserami.
20
00:01:15,041 --> 00:01:16,001
Naprzód!
21
00:01:16,083 --> 00:01:17,003
Szybko!
22
00:01:25,333 --> 00:01:26,173
Dostałeś!
23
00:01:26,250 --> 00:01:27,830
Dużo tu pułapek.
24
00:01:27,916 --> 00:01:30,786
Musicie być świadomi swego otoczenia.
25
00:01:30,875 --> 00:01:32,625
Dobra rada. Prawda?
26
00:01:43,958 --> 00:01:45,038
Dzięki, Okino.
27
00:01:45,666 --> 00:01:47,376
Było blisko.
28
00:01:59,500 --> 00:02:00,500
Jay.
29
00:02:05,208 --> 00:02:06,708
Którędy teraz?
30
00:02:07,583 --> 00:02:09,583
Okino, jakiś pomysł?
31
00:02:09,666 --> 00:02:10,996
W lewo czy w pr...?
32
00:02:14,500 --> 00:02:17,080
Mistrzu Lloydzie? Nyo?
33
00:02:18,166 --> 00:02:19,666
Jay? Co się dzieje?
34
00:02:21,208 --> 00:02:22,328
Co się stało?
35
00:02:26,500 --> 00:02:27,960
Okino, synu.
36
00:02:30,208 --> 00:02:31,038
Nigrapi?
37
00:02:33,208 --> 00:02:35,078
Możesz wstać.
38
00:02:35,166 --> 00:02:37,326
To zaszczyt być w twojej obecności.
39
00:02:37,416 --> 00:02:40,286
A jednak wyczuwam, że coś cię trapi.
40
00:02:41,125 --> 00:02:44,575
Ninja powiedzieli mi pewne rzeczy...
41
00:02:45,083 --> 00:02:46,423
o Terrze Karanie,
42
00:02:47,166 --> 00:02:49,916
którym trudno uwierzyć.
43
00:02:50,500 --> 00:02:51,460
Powiedzieli,
44
00:02:51,541 --> 00:02:54,081
że ten świat jest nierzeczywisty.
45
00:02:55,833 --> 00:02:58,253
Że ty jesteś nierzeczywisty.
46
00:02:59,166 --> 00:03:00,206
To prawda.
47
00:03:00,791 --> 00:03:03,081
Urodziłeś się w tym świecie,
48
00:03:03,625 --> 00:03:05,205
miejscu iluzji,
49
00:03:05,291 --> 00:03:07,461
cieniu prawdziwego świata,
50
00:03:07,541 --> 00:03:10,831
ale nie musisz tu być.
51
00:03:10,916 --> 00:03:13,746
Buduję maszynę.
52
00:03:16,125 --> 00:03:19,415
Cudowne urządzenie, które pozwoli ci wejść
53
00:03:19,500 --> 00:03:21,210
do prawdziwego świata.
54
00:03:21,291 --> 00:03:23,671
Chcesz tam iść?
55
00:03:23,750 --> 00:03:24,580
Tak.
56
00:03:24,666 --> 00:03:26,626
Więc wezmę cię ze sobą.
57
00:03:27,541 --> 00:03:29,751
Ale musisz mi pomóc.
58
00:03:30,333 --> 00:03:31,173
Jak?
59
00:03:33,083 --> 00:03:35,583
Ninja chcą mnie powstrzymać
60
00:03:35,666 --> 00:03:37,416
i zniszczyć maszynę.
61
00:03:37,500 --> 00:03:41,170
Ale to ich trzeba zniszczyć.
62
00:03:41,666 --> 00:03:43,916
Są moimi przyjaciółmi.
63
00:03:44,416 --> 00:03:45,706
Ufają mi.
64
00:03:48,166 --> 00:03:50,326
Jeśli pomagasz ninja,
65
00:03:50,416 --> 00:03:53,416
nigdy nie zobaczysz prawdziwego świata.
66
00:03:53,500 --> 00:03:57,790
Na zawsze będziesz uwięziony w tej iluzji.
67
00:03:58,416 --> 00:04:01,416
Ale jestem przewodnikiem.
68
00:04:01,500 --> 00:04:04,290
Zdradzenie Mistrzów byłoby hańbiące.
69
00:04:10,625 --> 00:04:13,205
Wolisz obcych ode mnie?
70
00:04:13,791 --> 00:04:15,541
Twojego stwórcy?
71
00:04:15,625 --> 00:04:18,245
Wykonuj swoje obowiązki, samuraju.
72
00:04:19,041 --> 00:04:24,131
Odezwę się, gdy przyjdzie czas.
73
00:04:26,250 --> 00:04:27,080
Dobrze.
74
00:04:27,791 --> 00:04:29,881
Okino? Wszystko w porządku?
75
00:04:31,500 --> 00:04:33,330
Ja...
76
00:04:34,875 --> 00:04:35,995
W porządku.
77
00:04:36,583 --> 00:04:38,753
Dokąd? W lewo czy w prawo?
78
00:04:46,583 --> 00:04:50,133
Im bliżej serca labiryntu,
tym niebezpieczniej.
79
00:04:50,208 --> 00:04:51,458
Ufamy ci, Okino.
80
00:04:52,000 --> 00:04:52,880
Na ziemię!
81
00:04:57,125 --> 00:04:58,625
Dzięki raz jeszcze.
82
00:04:58,708 --> 00:05:00,038
To mój obowiązek.
83
00:05:00,125 --> 00:05:00,955
Biegnij!
84
00:05:05,541 --> 00:05:06,381
Skok!
85
00:05:07,833 --> 00:05:08,673
Tak!
86
00:05:10,750 --> 00:05:11,630
Przewrót!
87
00:05:13,750 --> 00:05:16,380
- Cole!
- Zdejmijcie to ze mnie!
88
00:05:22,375 --> 00:05:24,325
Dobrze. Nie jest tak źle.
89
00:05:24,416 --> 00:05:26,376
Ale odpocząłbym od tych pułapek.
90
00:05:26,458 --> 00:05:28,998
Odpocznijmy. Tu jest bezpiecznie.
91
00:05:31,500 --> 00:05:33,580
Zbliżamy się do klucz-tany?
92
00:05:33,666 --> 00:05:36,206
Tak. Serce labiryntu jest blisko.
93
00:05:36,875 --> 00:05:38,325
Mogę o coś spytać?
94
00:05:38,416 --> 00:05:39,666
Oczywiście.
95
00:05:40,291 --> 00:05:42,041
Po co wam klucz-tana?
96
00:05:42,125 --> 00:05:46,535
By powstrzymać Nigrapiego
i uwolnić uwięzionych w grze.
97
00:05:46,625 --> 00:05:47,995
To twoi znajomi?
98
00:05:48,083 --> 00:05:52,133
Nie. Ale to niewinni ludzie
i są w niebezpieczeństwie.
99
00:05:52,208 --> 00:05:54,328
Mamy obowiązek im pomóc.
100
00:06:02,625 --> 00:06:04,455
Tam jest! Klucz-tana!
101
00:06:05,125 --> 00:06:06,035
Mów cicho!
102
00:06:13,250 --> 00:06:14,580
Mogło być gorzej.
103
00:06:14,666 --> 00:06:16,376
- Jak?
- Mógł nie spać.
104
00:06:16,458 --> 00:06:18,378
Możemy się cicho przemknąć,
105
00:06:18,458 --> 00:06:21,378
złapać klucz-tanę i uciec, nim się obudzi.
106
00:06:21,458 --> 00:06:26,208
To mądry plan, ale to ktoś
z was musi zdobyć klucz-tanę.
107
00:06:26,291 --> 00:06:29,711
Mogę prowadzić misję, nie ją ukończyć.
108
00:06:30,291 --> 00:06:31,131
Ja pójdę.
109
00:06:31,208 --> 00:06:34,418
Nie. Musi iść ktoś
z najwyższą statystyką kamuflażu.
110
00:06:37,291 --> 00:06:41,791
To ja. Jestem w grze najdłużej
i uaktualniałem kamuflaż.
111
00:07:23,583 --> 00:07:25,793
- Atak!
- Obniżmy mu siłę życiową!
112
00:07:37,250 --> 00:07:38,500
Atak nie działa.
113
00:07:39,375 --> 00:07:41,415
Musi być na niego sposób.
114
00:07:45,083 --> 00:07:47,333
Słaby punkt Czerwonego Smoka...
115
00:07:56,041 --> 00:07:57,291
Już czas.
116
00:07:57,375 --> 00:08:00,535
Wystarczy, że milczysz.
117
00:08:00,625 --> 00:08:02,325
Niech zginą.
118
00:08:02,416 --> 00:08:04,166
Nie pomagaj mi.
119
00:08:04,250 --> 00:08:06,380
Ale oni mi ufają.
120
00:08:06,458 --> 00:08:08,498
Pamiętaj moją ofertę!
121
00:08:08,583 --> 00:08:09,503
Ucieczka.
122
00:08:09,583 --> 00:08:11,003
Wolność.
123
00:08:11,083 --> 00:08:14,043
Miejsce w prawdziwym świecie.
124
00:08:15,125 --> 00:08:17,415
W prawdziwym świecie?
125
00:08:26,750 --> 00:08:29,130
Okino, musi być na niego sposób!
126
00:08:33,875 --> 00:08:35,455
Okino, pomóż nam!
127
00:08:38,333 --> 00:08:40,293
Sam wybieram swoją drogę.
128
00:08:48,416 --> 00:08:49,326
Łuska!
129
00:08:49,916 --> 00:08:51,456
To jego słaby punkt!
130
00:08:51,541 --> 00:08:53,961
Atak na łuskę na środku grzbietu!
131
00:08:54,041 --> 00:08:54,881
Widzę ją!
132
00:08:54,958 --> 00:08:56,458
Tak! Damy radę!
133
00:09:41,875 --> 00:09:43,375
Pokonaliście smoka.
134
00:09:43,875 --> 00:09:45,245
Amulet jest wasz.
135
00:09:45,958 --> 00:09:47,828
Macie moc wezwania smoka
136
00:09:47,916 --> 00:09:49,416
w przyszłej bitwie.
137
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
Ale tylko jeden raz.
138
00:09:52,791 --> 00:09:53,831
Udało się!
139
00:09:54,750 --> 00:09:56,460
Z twoją pomocą, Okino.
140
00:10:00,333 --> 00:10:02,173
Zdradziłeś mnie, Okino.
141
00:10:03,500 --> 00:10:06,130
Pogrążyłeś się na własne życzenie.
142
00:10:06,666 --> 00:10:08,826
Brama zostanie zbudowana
143
00:10:08,916 --> 00:10:11,376
ale ty nigdy jej nie ujrzysz.
144
00:10:11,958 --> 00:10:13,288
Nigdy!
145
00:10:14,208 --> 00:10:15,458
Dzięki, Okino.
146
00:10:15,541 --> 00:10:16,631
Byłeś super.
147
00:10:16,708 --> 00:10:18,748
Tak. Chodź z nami.
148
00:10:18,833 --> 00:10:20,133
Bardzo nam pomogłeś.
149
00:10:20,208 --> 00:10:23,378
Dziękuję, ale muszę iść własną drogą.
150
00:10:25,458 --> 00:10:29,458
Zbyt długo podążałem ścieżkami innych.
151
00:10:32,791 --> 00:10:36,041
Jestem Okino, Ronin z Terry Karany.
152
00:10:36,791 --> 00:10:38,671
Już nie przewodzę innym
153
00:10:38,750 --> 00:10:40,540
w czasie ich przygód.
154
00:10:40,625 --> 00:10:41,455
Teraz...
155
00:10:42,041 --> 00:10:44,581
szukam własnej przygody.
156
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Napisy: Anna Wiśniewska