1 00:00:18,166 --> 00:00:20,456 Labirynt Czerwonego Smoka. 2 00:00:21,583 --> 00:00:25,423 Jestem Okino, Samuraj z Terry Karany. 3 00:00:25,500 --> 00:00:28,000 Całe życie starałem się 4 00:00:28,083 --> 00:00:30,043 wypełniać swój obowiązek, 5 00:00:30,125 --> 00:00:34,165 prowadząc mych Mistrzów przez niebezpieczeństwa Terry Karany. 6 00:00:34,250 --> 00:00:36,540 Zawiodłem wiele razy. 7 00:00:38,833 --> 00:00:40,713 Ale teraz mam Mistrzów 8 00:00:40,791 --> 00:00:44,041 godnych moich honorowych starań. 9 00:00:44,125 --> 00:00:46,125 Nie zawiodę ich. 10 00:00:46,708 --> 00:00:48,668 Musimy trzymać się razem. 11 00:00:48,750 --> 00:00:50,880 Labirynt Czerwonego Smoka 12 00:00:50,958 --> 00:00:52,708 jest bardzo zawiły. 13 00:00:52,791 --> 00:00:55,421 Spoko. Jestem dobry w labiryntach. 14 00:00:55,500 --> 00:00:57,040 Może być trudniejszy 15 00:00:57,125 --> 00:00:59,665 niż te na pudełkach z płatkami. 16 00:01:04,041 --> 00:01:05,711 Te posągi wyglądają znajomo. 17 00:01:06,333 --> 00:01:08,043 Tak. Ma rację. 18 00:01:08,125 --> 00:01:10,875 Są jak te z Wyspy Dyera. 19 00:01:10,958 --> 00:01:13,878 Tak. Te, co strzelały w nas laserami. 20 00:01:15,041 --> 00:01:16,001 Naprzód! 21 00:01:16,083 --> 00:01:17,003 Szybko! 22 00:01:25,333 --> 00:01:26,173 Dostałeś! 23 00:01:26,250 --> 00:01:27,830 Dużo tu pułapek. 24 00:01:27,916 --> 00:01:30,786 Musicie być świadomi swego otoczenia. 25 00:01:30,875 --> 00:01:32,625 Dobra rada. Prawda? 26 00:01:43,958 --> 00:01:45,038 Dzięki, Okino. 27 00:01:45,666 --> 00:01:47,376 Było blisko. 28 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Jay. 29 00:02:05,208 --> 00:02:06,708 Którędy teraz? 30 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 Okino, jakiś pomysł? 31 00:02:09,666 --> 00:02:10,996 W lewo czy w pr...? 32 00:02:14,500 --> 00:02:17,080 Mistrzu Lloydzie? Nyo? 33 00:02:18,166 --> 00:02:19,666 Jay? Co się dzieje? 34 00:02:21,208 --> 00:02:22,328 Co się stało? 35 00:02:26,500 --> 00:02:27,960 Okino, synu. 36 00:02:30,208 --> 00:02:31,038 Nigrapi? 37 00:02:33,208 --> 00:02:35,078 Możesz wstać. 38 00:02:35,166 --> 00:02:37,326 To zaszczyt być w twojej obecności. 39 00:02:37,416 --> 00:02:40,286 A jednak wyczuwam, że coś cię trapi. 40 00:02:41,125 --> 00:02:44,575 Ninja powiedzieli mi pewne rzeczy... 41 00:02:45,083 --> 00:02:46,423 o Terrze Karanie, 42 00:02:47,166 --> 00:02:49,916 którym trudno uwierzyć. 43 00:02:50,500 --> 00:02:51,460 Powiedzieli, 44 00:02:51,541 --> 00:02:54,081 że ten świat jest nierzeczywisty. 45 00:02:55,833 --> 00:02:58,253 Że ty jesteś nierzeczywisty. 46 00:02:59,166 --> 00:03:00,206 To prawda. 47 00:03:00,791 --> 00:03:03,081 Urodziłeś się w tym świecie, 48 00:03:03,625 --> 00:03:05,205 miejscu iluzji, 49 00:03:05,291 --> 00:03:07,461 cieniu prawdziwego świata, 50 00:03:07,541 --> 00:03:10,831 ale nie musisz tu być. 51 00:03:10,916 --> 00:03:13,746 Buduję maszynę. 52 00:03:16,125 --> 00:03:19,415 Cudowne urządzenie, które pozwoli ci wejść 53 00:03:19,500 --> 00:03:21,210 do prawdziwego świata. 54 00:03:21,291 --> 00:03:23,671 Chcesz tam iść? 55 00:03:23,750 --> 00:03:24,580 Tak. 56 00:03:24,666 --> 00:03:26,626 Więc wezmę cię ze sobą. 57 00:03:27,541 --> 00:03:29,751 Ale musisz mi pomóc. 58 00:03:30,333 --> 00:03:31,173 Jak? 59 00:03:33,083 --> 00:03:35,583 Ninja chcą mnie powstrzymać 60 00:03:35,666 --> 00:03:37,416 i zniszczyć maszynę. 61 00:03:37,500 --> 00:03:41,170 Ale to ich trzeba zniszczyć. 62 00:03:41,666 --> 00:03:43,916 Są moimi przyjaciółmi. 63 00:03:44,416 --> 00:03:45,706 Ufają mi. 64 00:03:48,166 --> 00:03:50,326 Jeśli pomagasz ninja, 65 00:03:50,416 --> 00:03:53,416 nigdy nie zobaczysz prawdziwego świata. 66 00:03:53,500 --> 00:03:57,790 Na zawsze będziesz uwięziony w tej iluzji. 67 00:03:58,416 --> 00:04:01,416 Ale jestem przewodnikiem. 68 00:04:01,500 --> 00:04:04,290 Zdradzenie Mistrzów byłoby hańbiące. 69 00:04:10,625 --> 00:04:13,205 Wolisz obcych ode mnie? 70 00:04:13,791 --> 00:04:15,541 Twojego stwórcy? 71 00:04:15,625 --> 00:04:18,245 Wykonuj swoje obowiązki, samuraju. 72 00:04:19,041 --> 00:04:24,131 Odezwę się, gdy przyjdzie czas. 73 00:04:26,250 --> 00:04:27,080 Dobrze. 74 00:04:27,791 --> 00:04:29,881 Okino? Wszystko w porządku? 75 00:04:31,500 --> 00:04:33,330 Ja... 76 00:04:34,875 --> 00:04:35,995 W porządku. 77 00:04:36,583 --> 00:04:38,753 Dokąd? W lewo czy w prawo? 78 00:04:46,583 --> 00:04:50,133 Im bliżej serca labiryntu, tym niebezpieczniej. 79 00:04:50,208 --> 00:04:51,458 Ufamy ci, Okino. 80 00:04:52,000 --> 00:04:52,880 Na ziemię! 81 00:04:57,125 --> 00:04:58,625 Dzięki raz jeszcze. 82 00:04:58,708 --> 00:05:00,038 To mój obowiązek. 83 00:05:00,125 --> 00:05:00,955 Biegnij! 84 00:05:05,541 --> 00:05:06,381 Skok! 85 00:05:07,833 --> 00:05:08,673 Tak! 86 00:05:10,750 --> 00:05:11,630 Przewrót! 87 00:05:13,750 --> 00:05:16,380 - Cole! - Zdejmijcie to ze mnie! 88 00:05:22,375 --> 00:05:24,325 Dobrze. Nie jest tak źle. 89 00:05:24,416 --> 00:05:26,376 Ale odpocząłbym od tych pułapek. 90 00:05:26,458 --> 00:05:28,998 Odpocznijmy. Tu jest bezpiecznie. 91 00:05:31,500 --> 00:05:33,580 Zbliżamy się do klucz-tany? 92 00:05:33,666 --> 00:05:36,206 Tak. Serce labiryntu jest blisko. 93 00:05:36,875 --> 00:05:38,325 Mogę o coś spytać? 94 00:05:38,416 --> 00:05:39,666 Oczywiście. 95 00:05:40,291 --> 00:05:42,041 Po co wam klucz-tana? 96 00:05:42,125 --> 00:05:46,535 By powstrzymać Nigrapiego i uwolnić uwięzionych w grze. 97 00:05:46,625 --> 00:05:47,995 To twoi znajomi? 98 00:05:48,083 --> 00:05:52,133 Nie. Ale to niewinni ludzie i są w niebezpieczeństwie. 99 00:05:52,208 --> 00:05:54,328 Mamy obowiązek im pomóc. 100 00:06:02,625 --> 00:06:04,455 Tam jest! Klucz-tana! 101 00:06:05,125 --> 00:06:06,035 Mów cicho! 102 00:06:13,250 --> 00:06:14,580 Mogło być gorzej. 103 00:06:14,666 --> 00:06:16,376 - Jak? - Mógł nie spać. 104 00:06:16,458 --> 00:06:18,378 Możemy się cicho przemknąć, 105 00:06:18,458 --> 00:06:21,378 złapać klucz-tanę i uciec, nim się obudzi. 106 00:06:21,458 --> 00:06:26,208 To mądry plan, ale to ktoś z was musi zdobyć klucz-tanę. 107 00:06:26,291 --> 00:06:29,711 Mogę prowadzić misję, nie ją ukończyć. 108 00:06:30,291 --> 00:06:31,131 Ja pójdę. 109 00:06:31,208 --> 00:06:34,418 Nie. Musi iść ktoś z najwyższą statystyką kamuflażu. 110 00:06:37,291 --> 00:06:41,791 To ja. Jestem w grze najdłużej i uaktualniałem kamuflaż. 111 00:07:23,583 --> 00:07:25,793 - Atak! - Obniżmy mu siłę życiową! 112 00:07:37,250 --> 00:07:38,500 Atak nie działa. 113 00:07:39,375 --> 00:07:41,415 Musi być na niego sposób. 114 00:07:45,083 --> 00:07:47,333 Słaby punkt Czerwonego Smoka... 115 00:07:56,041 --> 00:07:57,291 Już czas. 116 00:07:57,375 --> 00:08:00,535 Wystarczy, że milczysz. 117 00:08:00,625 --> 00:08:02,325 Niech zginą. 118 00:08:02,416 --> 00:08:04,166 Nie pomagaj mi. 119 00:08:04,250 --> 00:08:06,380 Ale oni mi ufają. 120 00:08:06,458 --> 00:08:08,498 Pamiętaj moją ofertę! 121 00:08:08,583 --> 00:08:09,503 Ucieczka. 122 00:08:09,583 --> 00:08:11,003 Wolność. 123 00:08:11,083 --> 00:08:14,043 Miejsce w prawdziwym świecie. 124 00:08:15,125 --> 00:08:17,415 W prawdziwym świecie? 125 00:08:26,750 --> 00:08:29,130 Okino, musi być na niego sposób! 126 00:08:33,875 --> 00:08:35,455 Okino, pomóż nam! 127 00:08:38,333 --> 00:08:40,293 Sam wybieram swoją drogę. 128 00:08:48,416 --> 00:08:49,326 Łuska! 129 00:08:49,916 --> 00:08:51,456 To jego słaby punkt! 130 00:08:51,541 --> 00:08:53,961 Atak na łuskę na środku grzbietu! 131 00:08:54,041 --> 00:08:54,881 Widzę ją! 132 00:08:54,958 --> 00:08:56,458 Tak! Damy radę! 133 00:09:41,875 --> 00:09:43,375 Pokonaliście smoka. 134 00:09:43,875 --> 00:09:45,245 Amulet jest wasz. 135 00:09:45,958 --> 00:09:47,828 Macie moc wezwania smoka 136 00:09:47,916 --> 00:09:49,416 w przyszłej bitwie. 137 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 Ale tylko jeden raz. 138 00:09:52,791 --> 00:09:53,831 Udało się! 139 00:09:54,750 --> 00:09:56,460 Z twoją pomocą, Okino. 140 00:10:00,333 --> 00:10:02,173 Zdradziłeś mnie, Okino. 141 00:10:03,500 --> 00:10:06,130 Pogrążyłeś się na własne życzenie. 142 00:10:06,666 --> 00:10:08,826 Brama zostanie zbudowana 143 00:10:08,916 --> 00:10:11,376 ale ty nigdy jej nie ujrzysz. 144 00:10:11,958 --> 00:10:13,288 Nigdy! 145 00:10:14,208 --> 00:10:15,458 Dzięki, Okino. 146 00:10:15,541 --> 00:10:16,631 Byłeś super. 147 00:10:16,708 --> 00:10:18,748 Tak. Chodź z nami. 148 00:10:18,833 --> 00:10:20,133 Bardzo nam pomogłeś. 149 00:10:20,208 --> 00:10:23,378 Dziękuję, ale muszę iść własną drogą. 150 00:10:25,458 --> 00:10:29,458 Zbyt długo podążałem ścieżkami innych. 151 00:10:32,791 --> 00:10:36,041 Jestem Okino, Ronin z Terry Karany. 152 00:10:36,791 --> 00:10:38,671 Już nie przewodzę innym 153 00:10:38,750 --> 00:10:40,540 w czasie ich przygód. 154 00:10:40,625 --> 00:10:41,455 Teraz... 155 00:10:42,041 --> 00:10:44,581 szukam własnej przygody. 156 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Napisy: Anna Wiśniewska