1
00:00:03,916 --> 00:00:04,956
Salta
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
Salta, dá um pontapé
Dá uma volta e gira
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,625
Vai!
4
00:00:14,958 --> 00:00:16,828
Vai, ninja, vai!
5
00:00:18,166 --> 00:00:20,916
"O Labirinto do Dragão Vermelho."
6
00:00:21,583 --> 00:00:25,423
Sou o Okino, o Samurai da Terra Karana.
7
00:00:25,875 --> 00:00:29,875
Toda a minha vida,
tentei cumprir o meu dever,
8
00:00:29,958 --> 00:00:34,038
guiando os meus mestres
pelos perigos da Terra Karana.
9
00:00:34,125 --> 00:00:36,075
Já falhei muitas vezes.
10
00:00:38,791 --> 00:00:44,041
Mas, agora, tenho mestres
verdadeiramente dignos dos meus esforços.
11
00:00:44,125 --> 00:00:46,125
Não vou falhar.
12
00:00:46,625 --> 00:00:48,455
Temos de ficar juntos.
13
00:00:48,541 --> 00:00:52,711
O Labirinto tem muitas voltas
e reviravoltas.
14
00:00:53,125 --> 00:00:55,285
Sem stress. Sou ótimo nisto.
15
00:00:55,375 --> 00:00:59,875
Este deve ser mais difícil
do que os das caixas de cereais.
16
00:01:04,041 --> 00:01:05,711
Reconheço estas estátuas.
17
00:01:06,333 --> 00:01:08,133
Ele tem razão.
18
00:01:08,208 --> 00:01:10,998
São iguais às da Ilha do Dyer.
19
00:01:11,083 --> 00:01:13,923
Sim, as que mandavam lasers...
20
00:01:15,041 --> 00:01:16,001
Corram!
21
00:01:16,083 --> 00:01:17,333
Rápido!
22
00:01:25,333 --> 00:01:27,833
- Apanhei-te!
- Há muitas armadilhas.
23
00:01:27,916 --> 00:01:30,496
Têm de estar sempre atentos.
24
00:01:30,583 --> 00:01:32,633
Boa dica. Certo, malta?
25
00:01:44,000 --> 00:01:45,040
Obrigado.
26
00:01:45,666 --> 00:01:47,376
Essa foi por pouco.
27
00:01:59,500 --> 00:02:00,500
Jay...
28
00:02:05,625 --> 00:02:06,825
Para que lado?
29
00:02:07,583 --> 00:02:09,583
Okino, alguma ideia?
30
00:02:09,666 --> 00:02:10,876
Esquerda ou...
31
00:02:14,500 --> 00:02:15,670
Mestre Lloyd?
32
00:02:16,250 --> 00:02:17,080
Nya?
33
00:02:18,166 --> 00:02:19,746
Jay? O que se passa?
34
00:02:21,125 --> 00:02:22,325
Que aconteceu?
35
00:02:26,500 --> 00:02:28,170
Okino, meu filho.
36
00:02:30,208 --> 00:02:31,168
Unagami!
37
00:02:33,208 --> 00:02:35,128
Levanta-te.
38
00:02:35,208 --> 00:02:37,328
É uma honra vê-lo.
39
00:02:37,625 --> 00:02:40,535
Mas sinto que algo te incomoda.
40
00:02:41,125 --> 00:02:44,915
Os ninjas contaram-me coisas...
41
00:02:45,000 --> 00:02:46,960
... sobre a Terra Karana...
42
00:02:47,041 --> 00:02:49,921
Coisas difíceis de acreditar.
43
00:02:50,416 --> 00:02:54,076
Disseram-te que este mundo não é real.
44
00:02:55,833 --> 00:02:57,673
Que tu não és real.
45
00:02:59,125 --> 00:03:00,285
Isso é verdade.
46
00:03:01,125 --> 00:03:05,205
Nasceste neste reino, um lugar de ilusão,
47
00:03:05,291 --> 00:03:07,461
uma sombra do mundo real,
48
00:03:07,541 --> 00:03:10,831
mas não estás ligado a este lugar.
49
00:03:11,083 --> 00:03:14,043
Estou a construir uma máquina.
50
00:03:16,041 --> 00:03:21,211
Um dispositivo prodigioso
que vai permitir que entres no mundo real.
51
00:03:21,666 --> 00:03:23,706
Gostavas de lá ir?
52
00:03:23,791 --> 00:03:26,631
- Sim.
- Então, levar-te-ei comigo.
53
00:03:27,541 --> 00:03:29,751
Mas tens de me ajudar.
54
00:03:30,333 --> 00:03:31,173
Como?
55
00:03:33,083 --> 00:03:37,423
Os ninjas querem deter-me
e destruir o dispositivo.
56
00:03:37,500 --> 00:03:41,580
Mas eles é que têm de ser destruídos.
57
00:03:41,958 --> 00:03:43,998
Mas... são meus amigos.
58
00:03:44,416 --> 00:03:45,706
Confiam em mim.
59
00:03:48,166 --> 00:03:53,416
Se ajudares os ninjas,
nunca verás o mundo real.
60
00:03:53,750 --> 00:03:58,330
Ficarás preso nesta ilusão para sempre.
61
00:03:58,416 --> 00:04:04,286
Mas eu sou... um guia.
Seria desonesto trair os meus mestres.
62
00:04:10,625 --> 00:04:13,285
Preferes estranhos a mim?
63
00:04:13,791 --> 00:04:15,581
O teu criador?
64
00:04:15,666 --> 00:04:18,246
Cumpre o teu dever, Samurai.
65
00:04:19,041 --> 00:04:24,331
Voltarás a ter notícias minhas
quando chegar a hora.
66
00:04:26,250 --> 00:04:27,080
... direita?
67
00:04:27,750 --> 00:04:29,960
Okino? Está bem?
68
00:04:31,500 --> 00:04:33,330
Eu...
69
00:04:34,791 --> 00:04:36,001
Estou bem.
70
00:04:36,416 --> 00:04:38,746
Para onde? Esquerda ou direita?
71
00:04:46,625 --> 00:04:50,075
À medida que nos aproximamos do centro
o perigo aumenta.
72
00:04:50,166 --> 00:04:51,416
Confiamos em si.
73
00:04:52,000 --> 00:04:52,880
Para baixo!
74
00:04:57,500 --> 00:05:00,920
- Obrigada mais uma vez.
- É o meu dever. Corram!
75
00:05:05,541 --> 00:05:06,381
Saltem!
76
00:05:10,791 --> 00:05:11,671
Rebolem!
77
00:05:13,416 --> 00:05:14,246
Cole!
78
00:05:15,041 --> 00:05:16,381
Tirem-me daqui!
79
00:05:22,375 --> 00:05:26,375
Não foi assim tão mau.
Mas preciso de um intervalo.
80
00:05:26,458 --> 00:05:28,998
Podemos descansar um pouco. Aqui é seguro.
81
00:05:31,500 --> 00:05:33,580
Já estamos perto da Chave-tana?
82
00:05:33,666 --> 00:05:35,786
Sim, o centro está perto.
83
00:05:37,125 --> 00:05:39,915
- Posso perguntar uma coisa?
- Claro.
84
00:05:40,208 --> 00:05:42,078
Porque procuram a Chave?
85
00:05:42,166 --> 00:05:43,746
Para deter o Unagami
86
00:05:44,083 --> 00:05:46,503
e libertar quem entrou no jogo.
87
00:05:46,583 --> 00:05:48,083
São vossos amigos?
88
00:05:48,166 --> 00:05:52,126
Nem por isso.
Mas são inocentes e estão em perigo.
89
00:05:52,208 --> 00:05:54,328
Temos de os ajudar, certo?
90
00:06:02,625 --> 00:06:04,705
Ali está, a Chave-Tana.
91
00:06:05,125 --> 00:06:06,245
Fale baixo.
92
00:06:13,375 --> 00:06:14,915
- Podia ser pior.
- Como?
93
00:06:15,000 --> 00:06:16,380
Podia estar acordado.
94
00:06:16,458 --> 00:06:21,078
Se não fizermos barulho, passamos,
pegamos na Chave e saímos.
95
00:06:21,708 --> 00:06:26,208
É um plano sensato.
Mas tem de ser um de vós a fazê-lo.
96
00:06:26,291 --> 00:06:29,711
Só posso guiar uma missão,
não completar uma.
97
00:06:30,208 --> 00:06:31,828
- Eu vou.
- Não.
98
00:06:31,916 --> 00:06:34,416
Deve ser o mais furtivo.
99
00:06:37,208 --> 00:06:38,128
Sou eu.
100
00:06:38,625 --> 00:06:41,785
Estou cá há mais tempo,
tenho o nível mais elevado.
101
00:07:23,541 --> 00:07:25,791
- Dá-lhe!
- Temos de lhe baixar a vida!
102
00:07:37,250 --> 00:07:38,500
Não está a resultar!
103
00:07:39,291 --> 00:07:41,501
Tem de haver forma de o derrubar!
104
00:07:45,125 --> 00:07:46,875
O seu ponto fraco é...
105
00:07:56,041 --> 00:07:57,291
Chegou a hora.
106
00:07:57,375 --> 00:08:00,535
Só tens de ficar calado.
107
00:08:00,625 --> 00:08:02,325
Deixa-os morrer.
108
00:08:02,416 --> 00:08:04,166
Não os ajudes.
109
00:08:04,250 --> 00:08:06,380
Mas... eles confiam em mim.
110
00:08:06,458 --> 00:08:08,498
Lembra-te do que te ofereci!
111
00:08:08,583 --> 00:08:09,503
Uma saída.
112
00:08:09,583 --> 00:08:11,003
Liberdade.
113
00:08:11,083 --> 00:08:14,043
Um lugar no mundo real.
114
00:08:15,125 --> 00:08:17,415
No mundo real?
115
00:08:26,750 --> 00:08:29,130
Tem de haver forma de o derrotar!
116
00:08:33,875 --> 00:08:35,535
Okino, ajude-nos!
117
00:08:38,250 --> 00:08:40,290
Escolho o meu caminho!
118
00:08:48,416 --> 00:08:51,496
A escama. É o ponto fraco do dragão!
119
00:08:51,583 --> 00:08:53,963
Acertem-lhe no meio das costas!
120
00:08:54,041 --> 00:08:56,631
- Já vi!
- Sim! Nós conseguimos!
121
00:09:41,916 --> 00:09:43,786
Derrotou o dragão.
122
00:09:43,875 --> 00:09:45,245
O amuleto é seu.
123
00:09:45,958 --> 00:09:49,128
Pode invocar o dragão numa batalha.
124
00:09:49,208 --> 00:09:51,998
Mas só uma vez.
125
00:09:52,791 --> 00:09:53,831
Conseguimos!
126
00:09:54,791 --> 00:09:56,461
Com a sua ajuda.
127
00:10:00,333 --> 00:10:02,173
Traíste-me, Okino.
128
00:10:03,541 --> 00:10:06,541
E só te condenaste.
129
00:10:06,625 --> 00:10:08,825
O portal será construído,
130
00:10:08,916 --> 00:10:11,536
mas tu nunca o verás.
131
00:10:12,166 --> 00:10:13,496
Nunca!
132
00:10:14,583 --> 00:10:15,463
Obrigado.
133
00:10:15,541 --> 00:10:16,581
Foi ótimo.
134
00:10:16,666 --> 00:10:20,126
Sim. Devia vir connosco.
Foi uma grande ajuda.
135
00:10:20,208 --> 00:10:23,748
Agradeço, mas...
tenho de seguir o meu caminho.
136
00:10:25,458 --> 00:10:29,748
Durante demasiado tempo,
segui o caminho dos outros.
137
00:10:32,791 --> 00:10:36,171
Sou o Okino, o Ronin da Terra Karana.
138
00:10:36,791 --> 00:10:40,541
Já não guio os outros
nas suas aventuras.
139
00:10:40,625 --> 00:10:44,785
Agora, procuro a minha própria aventura.
140
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Legendas: Carla Barroso