1 00:00:03,916 --> 00:00:04,956 Salta 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 Salta, dá um pontapé Dá uma volta e gira 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,625 Vai! 4 00:00:14,958 --> 00:00:16,828 Vai, ninja, vai! 5 00:00:18,166 --> 00:00:20,916 "O Labirinto do Dragão Vermelho." 6 00:00:21,583 --> 00:00:25,423 Sou o Okino, o Samurai da Terra Karana. 7 00:00:25,875 --> 00:00:29,875 Toda a minha vida, tentei cumprir o meu dever, 8 00:00:29,958 --> 00:00:34,038 guiando os meus mestres pelos perigos da Terra Karana. 9 00:00:34,125 --> 00:00:36,075 Já falhei muitas vezes. 10 00:00:38,791 --> 00:00:44,041 Mas, agora, tenho mestres verdadeiramente dignos dos meus esforços. 11 00:00:44,125 --> 00:00:46,125 Não vou falhar. 12 00:00:46,625 --> 00:00:48,455 Temos de ficar juntos. 13 00:00:48,541 --> 00:00:52,711 O Labirinto tem muitas voltas e reviravoltas. 14 00:00:53,125 --> 00:00:55,285 Sem stress. Sou ótimo nisto. 15 00:00:55,375 --> 00:00:59,875 Este deve ser mais difícil do que os das caixas de cereais. 16 00:01:04,041 --> 00:01:05,711 Reconheço estas estátuas. 17 00:01:06,333 --> 00:01:08,133 Ele tem razão. 18 00:01:08,208 --> 00:01:10,998 São iguais às da Ilha do Dyer. 19 00:01:11,083 --> 00:01:13,923 Sim, as que mandavam lasers... 20 00:01:15,041 --> 00:01:16,001 Corram! 21 00:01:16,083 --> 00:01:17,333 Rápido! 22 00:01:25,333 --> 00:01:27,833 - Apanhei-te! - Há muitas armadilhas. 23 00:01:27,916 --> 00:01:30,496 Têm de estar sempre atentos. 24 00:01:30,583 --> 00:01:32,633 Boa dica. Certo, malta? 25 00:01:44,000 --> 00:01:45,040 Obrigado. 26 00:01:45,666 --> 00:01:47,376 Essa foi por pouco. 27 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Jay... 28 00:02:05,625 --> 00:02:06,825 Para que lado? 29 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 Okino, alguma ideia? 30 00:02:09,666 --> 00:02:10,876 Esquerda ou... 31 00:02:14,500 --> 00:02:15,670 Mestre Lloyd? 32 00:02:16,250 --> 00:02:17,080 Nya? 33 00:02:18,166 --> 00:02:19,746 Jay? O que se passa? 34 00:02:21,125 --> 00:02:22,325 Que aconteceu? 35 00:02:26,500 --> 00:02:28,170 Okino, meu filho. 36 00:02:30,208 --> 00:02:31,168 Unagami! 37 00:02:33,208 --> 00:02:35,128 Levanta-te. 38 00:02:35,208 --> 00:02:37,328 É uma honra vê-lo. 39 00:02:37,625 --> 00:02:40,535 Mas sinto que algo te incomoda. 40 00:02:41,125 --> 00:02:44,915 Os ninjas contaram-me coisas... 41 00:02:45,000 --> 00:02:46,960 ... sobre a Terra Karana... 42 00:02:47,041 --> 00:02:49,921 Coisas difíceis de acreditar. 43 00:02:50,416 --> 00:02:54,076 Disseram-te que este mundo não é real. 44 00:02:55,833 --> 00:02:57,673 Que tu não és real. 45 00:02:59,125 --> 00:03:00,285 Isso é verdade. 46 00:03:01,125 --> 00:03:05,205 Nasceste neste reino, um lugar de ilusão, 47 00:03:05,291 --> 00:03:07,461 uma sombra do mundo real, 48 00:03:07,541 --> 00:03:10,831 mas não estás ligado a este lugar. 49 00:03:11,083 --> 00:03:14,043 Estou a construir uma máquina. 50 00:03:16,041 --> 00:03:21,211 Um dispositivo prodigioso que vai permitir que entres no mundo real. 51 00:03:21,666 --> 00:03:23,706 Gostavas de lá ir? 52 00:03:23,791 --> 00:03:26,631 - Sim. - Então, levar-te-ei comigo. 53 00:03:27,541 --> 00:03:29,751 Mas tens de me ajudar. 54 00:03:30,333 --> 00:03:31,173 Como? 55 00:03:33,083 --> 00:03:37,423 Os ninjas querem deter-me e destruir o dispositivo. 56 00:03:37,500 --> 00:03:41,580 Mas eles é que têm de ser destruídos. 57 00:03:41,958 --> 00:03:43,998 Mas... são meus amigos. 58 00:03:44,416 --> 00:03:45,706 Confiam em mim. 59 00:03:48,166 --> 00:03:53,416 Se ajudares os ninjas, nunca verás o mundo real. 60 00:03:53,750 --> 00:03:58,330 Ficarás preso nesta ilusão para sempre. 61 00:03:58,416 --> 00:04:04,286 Mas eu sou... um guia. Seria desonesto trair os meus mestres. 62 00:04:10,625 --> 00:04:13,285 Preferes estranhos a mim? 63 00:04:13,791 --> 00:04:15,581 O teu criador? 64 00:04:15,666 --> 00:04:18,246 Cumpre o teu dever, Samurai. 65 00:04:19,041 --> 00:04:24,331 Voltarás a ter notícias minhas quando chegar a hora. 66 00:04:26,250 --> 00:04:27,080 ... direita? 67 00:04:27,750 --> 00:04:29,960 Okino? Está bem? 68 00:04:31,500 --> 00:04:33,330 Eu... 69 00:04:34,791 --> 00:04:36,001 Estou bem. 70 00:04:36,416 --> 00:04:38,746 Para onde? Esquerda ou direita? 71 00:04:46,625 --> 00:04:50,075 À medida que nos aproximamos do centro o perigo aumenta. 72 00:04:50,166 --> 00:04:51,416 Confiamos em si. 73 00:04:52,000 --> 00:04:52,880 Para baixo! 74 00:04:57,500 --> 00:05:00,920 - Obrigada mais uma vez. - É o meu dever. Corram! 75 00:05:05,541 --> 00:05:06,381 Saltem! 76 00:05:10,791 --> 00:05:11,671 Rebolem! 77 00:05:13,416 --> 00:05:14,246 Cole! 78 00:05:15,041 --> 00:05:16,381 Tirem-me daqui! 79 00:05:22,375 --> 00:05:26,375 Não foi assim tão mau. Mas preciso de um intervalo. 80 00:05:26,458 --> 00:05:28,998 Podemos descansar um pouco. Aqui é seguro. 81 00:05:31,500 --> 00:05:33,580 Já estamos perto da Chave-tana? 82 00:05:33,666 --> 00:05:35,786 Sim, o centro está perto. 83 00:05:37,125 --> 00:05:39,915 - Posso perguntar uma coisa? - Claro. 84 00:05:40,208 --> 00:05:42,078 Porque procuram a Chave? 85 00:05:42,166 --> 00:05:43,746 Para deter o Unagami 86 00:05:44,083 --> 00:05:46,503 e libertar quem entrou no jogo. 87 00:05:46,583 --> 00:05:48,083 São vossos amigos? 88 00:05:48,166 --> 00:05:52,126 Nem por isso. Mas são inocentes e estão em perigo. 89 00:05:52,208 --> 00:05:54,328 Temos de os ajudar, certo? 90 00:06:02,625 --> 00:06:04,705 Ali está, a Chave-Tana. 91 00:06:05,125 --> 00:06:06,245 Fale baixo. 92 00:06:13,375 --> 00:06:14,915 - Podia ser pior. - Como? 93 00:06:15,000 --> 00:06:16,380 Podia estar acordado. 94 00:06:16,458 --> 00:06:21,078 Se não fizermos barulho, passamos, pegamos na Chave e saímos. 95 00:06:21,708 --> 00:06:26,208 É um plano sensato. Mas tem de ser um de vós a fazê-lo. 96 00:06:26,291 --> 00:06:29,711 Só posso guiar uma missão, não completar uma. 97 00:06:30,208 --> 00:06:31,828 - Eu vou. - Não. 98 00:06:31,916 --> 00:06:34,416 Deve ser o mais furtivo. 99 00:06:37,208 --> 00:06:38,128 Sou eu. 100 00:06:38,625 --> 00:06:41,785 Estou cá há mais tempo, tenho o nível mais elevado. 101 00:07:23,541 --> 00:07:25,791 - Dá-lhe! - Temos de lhe baixar a vida! 102 00:07:37,250 --> 00:07:38,500 Não está a resultar! 103 00:07:39,291 --> 00:07:41,501 Tem de haver forma de o derrubar! 104 00:07:45,125 --> 00:07:46,875 O seu ponto fraco é... 105 00:07:56,041 --> 00:07:57,291 Chegou a hora. 106 00:07:57,375 --> 00:08:00,535 Só tens de ficar calado. 107 00:08:00,625 --> 00:08:02,325 Deixa-os morrer. 108 00:08:02,416 --> 00:08:04,166 Não os ajudes. 109 00:08:04,250 --> 00:08:06,380 Mas... eles confiam em mim. 110 00:08:06,458 --> 00:08:08,498 Lembra-te do que te ofereci! 111 00:08:08,583 --> 00:08:09,503 Uma saída. 112 00:08:09,583 --> 00:08:11,003 Liberdade. 113 00:08:11,083 --> 00:08:14,043 Um lugar no mundo real. 114 00:08:15,125 --> 00:08:17,415 No mundo real? 115 00:08:26,750 --> 00:08:29,130 Tem de haver forma de o derrotar! 116 00:08:33,875 --> 00:08:35,535 Okino, ajude-nos! 117 00:08:38,250 --> 00:08:40,290 Escolho o meu caminho! 118 00:08:48,416 --> 00:08:51,496 A escama. É o ponto fraco do dragão! 119 00:08:51,583 --> 00:08:53,963 Acertem-lhe no meio das costas! 120 00:08:54,041 --> 00:08:56,631 - Já vi! - Sim! Nós conseguimos! 121 00:09:41,916 --> 00:09:43,786 Derrotou o dragão. 122 00:09:43,875 --> 00:09:45,245 O amuleto é seu. 123 00:09:45,958 --> 00:09:49,128 Pode invocar o dragão numa batalha. 124 00:09:49,208 --> 00:09:51,998 Mas só uma vez. 125 00:09:52,791 --> 00:09:53,831 Conseguimos! 126 00:09:54,791 --> 00:09:56,461 Com a sua ajuda. 127 00:10:00,333 --> 00:10:02,173 Traíste-me, Okino. 128 00:10:03,541 --> 00:10:06,541 E só te condenaste. 129 00:10:06,625 --> 00:10:08,825 O portal será construído, 130 00:10:08,916 --> 00:10:11,536 mas tu nunca o verás. 131 00:10:12,166 --> 00:10:13,496 Nunca! 132 00:10:14,583 --> 00:10:15,463 Obrigado. 133 00:10:15,541 --> 00:10:16,581 Foi ótimo. 134 00:10:16,666 --> 00:10:20,126 Sim. Devia vir connosco. Foi uma grande ajuda. 135 00:10:20,208 --> 00:10:23,748 Agradeço, mas... tenho de seguir o meu caminho. 136 00:10:25,458 --> 00:10:29,748 Durante demasiado tempo, segui o caminho dos outros. 137 00:10:32,791 --> 00:10:36,171 Sou o Okino, o Ronin da Terra Karana. 138 00:10:36,791 --> 00:10:40,541 Já não guio os outros nas suas aventuras. 139 00:10:40,625 --> 00:10:44,785 Agora, procuro a minha própria aventura. 140 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Legendas: Carla Barroso