1
00:00:03,916 --> 00:00:04,956
Hop
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
Hop op, slap af
Vend og drej rundt
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,625
Afsted!
4
00:00:14,958 --> 00:00:16,828
Afsted, ninjaer!
5
00:00:18,250 --> 00:00:20,500
Den Røde Drages Labyrint.
6
00:00:21,583 --> 00:00:25,423
Jeg er Okino, Samurai af Terra Karana.
7
00:00:25,875 --> 00:00:29,955
Hele mit liv har jeg villet opfylde
min pligt,
8
00:00:30,041 --> 00:00:34,081
ved at guide mine Mestre
igennem Terra Karanas farer.
9
00:00:34,166 --> 00:00:36,076
Jeg har ofte fejlet.
10
00:00:38,791 --> 00:00:44,041
Men nu har jeg Mestre, der virkelig
er min ærefulde indsats værdig.
11
00:00:44,125 --> 00:00:46,125
Jeg svigter dem ikke.
12
00:00:46,666 --> 00:00:48,166
Vi må blive sammen.
13
00:00:48,541 --> 00:00:52,711
Den Røde Drages Labyrint
har mange snoninger.
14
00:00:53,250 --> 00:00:55,290
Jeg er god til labyrinter.
15
00:00:55,375 --> 00:00:59,875
Den her er sværere end dem
på bagsiden af cornflakes-æsker.
16
00:01:04,041 --> 00:01:05,711
De ser bekendte ud.
17
00:01:06,333 --> 00:01:08,133
Ja, han har ret.
18
00:01:08,208 --> 00:01:11,038
De ligner statuerne, vi så på Dyer-Ø.
19
00:01:11,125 --> 00:01:13,915
Ja, dem der skød lasere imod os...
20
00:01:14,000 --> 00:01:14,960
Wow!
21
00:01:15,041 --> 00:01:16,001
Løb!
22
00:01:16,083 --> 00:01:17,333
Hurtigt!
23
00:01:25,333 --> 00:01:27,833
-Fik dig!
-Der er mange fælder her.
24
00:01:27,916 --> 00:01:30,496
Tag jer i agt for omgivelserne.
25
00:01:30,583 --> 00:01:32,633
Godt råd. ikke sandt?
26
00:01:44,000 --> 00:01:45,040
Tak, Okino.
27
00:01:45,666 --> 00:01:47,376
Det var tæt på.
28
00:01:59,500 --> 00:02:00,500
Jay.
29
00:02:05,625 --> 00:02:06,825
Hvilken vej nu?
30
00:02:07,583 --> 00:02:09,583
Nogle idéer, Okino?
31
00:02:09,666 --> 00:02:11,166
Venstre eller hø...
32
00:02:14,500 --> 00:02:15,670
Mester Lloyd?
33
00:02:16,250 --> 00:02:17,080
Nya?
34
00:02:18,166 --> 00:02:19,876
Jay? Hvad er der galt?
35
00:02:21,208 --> 00:02:22,328
Hvad skete der?
36
00:02:26,500 --> 00:02:28,170
Okino, min søn.
37
00:02:30,208 --> 00:02:31,168
Unagami!
38
00:02:33,208 --> 00:02:35,128
Du må nu rejse dig.
39
00:02:35,208 --> 00:02:37,328
Det er en ære at møde dig.
40
00:02:37,625 --> 00:02:40,535
Jeg fornemmer, noget generer dig.
41
00:02:41,125 --> 00:02:44,915
Ninjaerne fortalte mig ting...
42
00:02:45,000 --> 00:02:46,500
...om Terra Karana,
43
00:02:47,041 --> 00:02:49,921
ting, der er svære at tro på.
44
00:02:50,416 --> 00:02:54,076
De fortalte dig,
denne verden ikke er ægte.
45
00:02:55,833 --> 00:02:57,673
At du ikke er ægte.
46
00:02:59,125 --> 00:03:00,285
Det er sandt.
47
00:03:01,125 --> 00:03:05,205
Du blev født i dette rige,
et sted af illusioner,
48
00:03:05,291 --> 00:03:07,461
en skygge af virkeligheden,
49
00:03:07,541 --> 00:03:10,831
men du er ikke bundet til dette sted.
50
00:03:11,083 --> 00:03:14,043
Jeg bygger en maskine.
51
00:03:16,125 --> 00:03:17,915
En vidunderlig enhed,
52
00:03:18,000 --> 00:03:21,210
der kan føre dig ind
i den virkelige verden.
53
00:03:21,666 --> 00:03:23,706
Vil du gerne tage derhen?
54
00:03:23,791 --> 00:03:26,631
-Ja.
-Så tager jeg dig med mig.
55
00:03:27,541 --> 00:03:29,751
Men du må hjælpe mig.
56
00:03:30,333 --> 00:03:31,173
Hvordan?
57
00:03:33,083 --> 00:03:35,583
Ninjaerne vil stoppe mig
58
00:03:35,666 --> 00:03:37,416
og ødelægge maskinen.
59
00:03:37,500 --> 00:03:41,580
I stedet skal de ødelægges og destrueres.
60
00:03:41,958 --> 00:03:43,998
Men... de er mine venner.
61
00:03:44,416 --> 00:03:45,706
De stoler på mig.
62
00:03:48,166 --> 00:03:53,416
Hvis du hjælper ninjaerne,
får du aldrig den rigtige verden at se.
63
00:03:53,750 --> 00:03:58,330
Du vil forblive fanget her
i denne illusion for evigt.
64
00:03:58,416 --> 00:04:01,456
Men jeg... er en guide.
65
00:04:01,541 --> 00:04:04,291
Det er uværdigt at forråde Mestrene.
66
00:04:10,625 --> 00:04:13,285
Så fremmede vejer tungere end mig?
67
00:04:13,791 --> 00:04:15,581
Din skaber?
68
00:04:15,666 --> 00:04:18,246
Gør din pligt, Samurai.
69
00:04:19,041 --> 00:04:24,331
Du vil høre fra mig igen,
når tiden er nær.
70
00:04:26,250 --> 00:04:27,080
...ikke?
71
00:04:27,750 --> 00:04:29,960
Okino? Er du okay?
72
00:04:31,500 --> 00:04:33,330
Jeg...
73
00:04:34,791 --> 00:04:36,001
Jeg er okay.
74
00:04:36,500 --> 00:04:39,290
Så hvilken vej? Venstre eller højre?
75
00:04:46,625 --> 00:04:50,075
Når vi nærmer os labyrinten,
vil faren vokse.
76
00:04:50,166 --> 00:04:51,496
Vi stoler på dig.
77
00:04:52,000 --> 00:04:52,880
Alle, ned!
78
00:04:57,500 --> 00:04:58,750
Tak igen, Okino.
79
00:04:58,833 --> 00:05:00,673
Det er min pligt. Løb!
80
00:05:05,541 --> 00:05:06,381
Hop!
81
00:05:07,333 --> 00:05:08,333
Wow!
82
00:05:10,791 --> 00:05:11,671
Rul!
83
00:05:13,416 --> 00:05:14,246
Cole!
84
00:05:15,041 --> 00:05:16,381
Få den af mig!
85
00:05:22,375 --> 00:05:26,375
Det er ikke så slemt.
Jeg kunne bruge en fældepause nu.
86
00:05:26,458 --> 00:05:28,998
Hvil dig lidt. Her er sikkert.
87
00:05:31,500 --> 00:05:33,580
Er vi tæt på Katana-nøglen?
88
00:05:33,666 --> 00:05:35,916
Ja, labyrintens midte er nær.
89
00:05:37,125 --> 00:05:38,325
Et spørgsmål?
90
00:05:38,416 --> 00:05:39,746
Spørg løs, Okino.
91
00:05:40,250 --> 00:05:42,080
Hvorfor søger i nøglen?
92
00:05:42,166 --> 00:05:46,456
Med den kan vi stoppe Unagami
og befri alle i spillet.
93
00:05:46,541 --> 00:05:48,081
Er det dine venner?
94
00:05:48,166 --> 00:05:52,126
Ikke rigtigt.
Men de er uskyldige, og de er i fare.
95
00:05:52,208 --> 00:05:54,328
Det er vores pligt at hjælpe.
96
00:06:02,625 --> 00:06:04,455
Der! Katana-nøglen!
97
00:06:05,125 --> 00:06:06,245
Tal stille!
98
00:06:13,375 --> 00:06:14,915
-Vi slap let.
-Nå?
99
00:06:15,000 --> 00:06:16,380
Han sover jo.
100
00:06:16,458 --> 00:06:18,288
VI kan snige os forbi,
101
00:06:18,416 --> 00:06:21,376
gribe nøglen og komme ud,
før han vågner.
102
00:06:21,708 --> 00:06:23,288
Vis plan.
103
00:06:23,625 --> 00:06:26,205
Én af jer må få fat i nøglen.
104
00:06:26,291 --> 00:06:29,711
Jeg guider jer på opgaver,
jeg løser dem ikke.
105
00:06:30,208 --> 00:06:31,828
-Jeg gør det.
-Nej.
106
00:06:31,916 --> 00:06:34,416
Den, der sniger bedst, gør det.
107
00:06:37,208 --> 00:06:38,128
Det er mig.
108
00:06:38,750 --> 00:06:41,790
Jeg har trænet mine snigeevner i spillet.
109
00:07:15,500 --> 00:07:16,330
Åh nej.
110
00:07:23,541 --> 00:07:26,331
-Ram den!
-Den livskraft skal ned!
111
00:07:37,250 --> 00:07:39,040
Vores slag virker ikke!
112
00:07:39,291 --> 00:07:41,921
Den må kunne ødelægges på en måde!
113
00:07:45,125 --> 00:07:46,875
Dens svage punkt er...
114
00:07:56,041 --> 00:07:57,291
Tiden er inde.
115
00:07:57,375 --> 00:08:00,535
Du skal bare tie stille nu.
116
00:08:00,625 --> 00:08:02,325
Lad dem omkomme.
117
00:08:02,416 --> 00:08:04,166
Hjælp dem ikke.
118
00:08:04,250 --> 00:08:06,380
Men... de stoler på mig.
119
00:08:06,791 --> 00:08:08,501
Husk mit tilbud!
120
00:08:08,583 --> 00:08:09,503
Flugt.
121
00:08:09,583 --> 00:08:11,003
Frihed.
122
00:08:11,083 --> 00:08:14,043
Et sted i den virkelige verden.
123
00:08:15,125 --> 00:08:17,415
I den virkelige verden?
124
00:08:26,791 --> 00:08:29,131
Den må kunne besejres, Okino!
125
00:08:33,875 --> 00:08:35,535
Okino, hjælp os!
126
00:08:38,250 --> 00:08:40,290
Jeg vælger min egen vej!
127
00:08:48,416 --> 00:08:49,706
Dens skæl!
128
00:08:49,791 --> 00:08:51,581
Det er dens svage punkt!
129
00:08:51,666 --> 00:08:53,956
Ram skællet midt på ryggen!
130
00:08:54,041 --> 00:08:56,751
-Jeg ser det!
-Ja! Vi kan godt!
131
00:09:41,916 --> 00:09:43,786
I har besejret dragen.
132
00:09:43,875 --> 00:09:45,245
Amuletten er jeres.
133
00:09:45,958 --> 00:09:49,128
I kan nu hidkalde dragen i andre kampe.
134
00:09:49,208 --> 00:09:51,998
Men kun én gang.
135
00:09:52,791 --> 00:09:53,831
Vi gjorde det!
136
00:09:54,791 --> 00:09:56,461
Med din hjælp, Okino.
137
00:10:00,333 --> 00:10:02,173
Du har forrådt mig.
138
00:10:03,541 --> 00:10:06,541
Du har kun dødsdømt dig selv.
139
00:10:06,625 --> 00:10:08,825
Portalen vil stadig bygges,
140
00:10:08,916 --> 00:10:11,536
men du vil aldrig se den.
141
00:10:12,166 --> 00:10:13,496
Aldrig!
142
00:10:14,583 --> 00:10:16,583
-Tak, Okino.
-Du var så god.
143
00:10:16,666 --> 00:10:20,166
Ja. Du bør komme med os.
Du var til stor hjælp.
144
00:10:20,250 --> 00:10:23,420
Jeg takker... men jeg må gå min egen vej.
145
00:10:25,458 --> 00:10:29,458
Jeg har alt for længe fulgt andres ordrer.
146
00:10:32,791 --> 00:10:36,171
Jeg er Okino, Ronin af Terra Karana.
147
00:10:36,791 --> 00:10:40,541
Jeg vil ikke længere vejlede andre
på deres eventyr.
148
00:10:40,625 --> 00:10:44,785
Nu søger jeg mit egen eventyr.
149
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Tekster af:
Jens McGhee