1 00:00:03,916 --> 00:00:04,956 Hop 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 Hop op, slap af Vend og drej rundt 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,625 Afsted! 4 00:00:14,958 --> 00:00:16,828 Afsted, ninjaer! 5 00:00:18,250 --> 00:00:20,500 Den Røde Drages Labyrint. 6 00:00:21,583 --> 00:00:25,423 Jeg er Okino, Samurai af Terra Karana. 7 00:00:25,875 --> 00:00:29,955 Hele mit liv har jeg villet opfylde min pligt, 8 00:00:30,041 --> 00:00:34,081 ved at guide mine Mestre igennem Terra Karanas farer. 9 00:00:34,166 --> 00:00:36,076 Jeg har ofte fejlet. 10 00:00:38,791 --> 00:00:44,041 Men nu har jeg Mestre, der virkelig er min ærefulde indsats værdig. 11 00:00:44,125 --> 00:00:46,125 Jeg svigter dem ikke. 12 00:00:46,666 --> 00:00:48,166 Vi må blive sammen. 13 00:00:48,541 --> 00:00:52,711 Den Røde Drages Labyrint har mange snoninger. 14 00:00:53,250 --> 00:00:55,290 Jeg er god til labyrinter. 15 00:00:55,375 --> 00:00:59,875 Den her er sværere end dem på bagsiden af cornflakes-æsker. 16 00:01:04,041 --> 00:01:05,711 De ser bekendte ud. 17 00:01:06,333 --> 00:01:08,133 Ja, han har ret. 18 00:01:08,208 --> 00:01:11,038 De ligner statuerne, vi så på Dyer-Ø. 19 00:01:11,125 --> 00:01:13,915 Ja, dem der skød lasere imod os... 20 00:01:14,000 --> 00:01:14,960 Wow! 21 00:01:15,041 --> 00:01:16,001 Løb! 22 00:01:16,083 --> 00:01:17,333 Hurtigt! 23 00:01:25,333 --> 00:01:27,833 -Fik dig! -Der er mange fælder her. 24 00:01:27,916 --> 00:01:30,496 Tag jer i agt for omgivelserne. 25 00:01:30,583 --> 00:01:32,633 Godt råd. ikke sandt? 26 00:01:44,000 --> 00:01:45,040 Tak, Okino. 27 00:01:45,666 --> 00:01:47,376 Det var tæt på. 28 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Jay. 29 00:02:05,625 --> 00:02:06,825 Hvilken vej nu? 30 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 Nogle idéer, Okino? 31 00:02:09,666 --> 00:02:11,166 Venstre eller hø... 32 00:02:14,500 --> 00:02:15,670 Mester Lloyd? 33 00:02:16,250 --> 00:02:17,080 Nya? 34 00:02:18,166 --> 00:02:19,876 Jay? Hvad er der galt? 35 00:02:21,208 --> 00:02:22,328 Hvad skete der? 36 00:02:26,500 --> 00:02:28,170 Okino, min søn. 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,168 Unagami! 38 00:02:33,208 --> 00:02:35,128 Du må nu rejse dig. 39 00:02:35,208 --> 00:02:37,328 Det er en ære at møde dig. 40 00:02:37,625 --> 00:02:40,535 Jeg fornemmer, noget generer dig. 41 00:02:41,125 --> 00:02:44,915 Ninjaerne fortalte mig ting... 42 00:02:45,000 --> 00:02:46,500 ...om Terra Karana, 43 00:02:47,041 --> 00:02:49,921 ting, der er svære at tro på. 44 00:02:50,416 --> 00:02:54,076 De fortalte dig, denne verden ikke er ægte. 45 00:02:55,833 --> 00:02:57,673 At du ikke er ægte. 46 00:02:59,125 --> 00:03:00,285 Det er sandt. 47 00:03:01,125 --> 00:03:05,205 Du blev født i dette rige, et sted af illusioner, 48 00:03:05,291 --> 00:03:07,461 en skygge af virkeligheden, 49 00:03:07,541 --> 00:03:10,831 men du er ikke bundet til dette sted. 50 00:03:11,083 --> 00:03:14,043 Jeg bygger en maskine. 51 00:03:16,125 --> 00:03:17,915 En vidunderlig enhed, 52 00:03:18,000 --> 00:03:21,210 der kan føre dig ind i den virkelige verden. 53 00:03:21,666 --> 00:03:23,706 Vil du gerne tage derhen? 54 00:03:23,791 --> 00:03:26,631 -Ja. -Så tager jeg dig med mig. 55 00:03:27,541 --> 00:03:29,751 Men du må hjælpe mig. 56 00:03:30,333 --> 00:03:31,173 Hvordan? 57 00:03:33,083 --> 00:03:35,583 Ninjaerne vil stoppe mig 58 00:03:35,666 --> 00:03:37,416 og ødelægge maskinen. 59 00:03:37,500 --> 00:03:41,580 I stedet skal de ødelægges og destrueres. 60 00:03:41,958 --> 00:03:43,998 Men... de er mine venner. 61 00:03:44,416 --> 00:03:45,706 De stoler på mig. 62 00:03:48,166 --> 00:03:53,416 Hvis du hjælper ninjaerne, får du aldrig den rigtige verden at se. 63 00:03:53,750 --> 00:03:58,330 Du vil forblive fanget her i denne illusion for evigt. 64 00:03:58,416 --> 00:04:01,456 Men jeg... er en guide. 65 00:04:01,541 --> 00:04:04,291 Det er uværdigt at forråde Mestrene. 66 00:04:10,625 --> 00:04:13,285 Så fremmede vejer tungere end mig? 67 00:04:13,791 --> 00:04:15,581 Din skaber? 68 00:04:15,666 --> 00:04:18,246 Gør din pligt, Samurai. 69 00:04:19,041 --> 00:04:24,331 Du vil høre fra mig igen, når tiden er nær. 70 00:04:26,250 --> 00:04:27,080 ...ikke? 71 00:04:27,750 --> 00:04:29,960 Okino? Er du okay? 72 00:04:31,500 --> 00:04:33,330 Jeg... 73 00:04:34,791 --> 00:04:36,001 Jeg er okay. 74 00:04:36,500 --> 00:04:39,290 Så hvilken vej? Venstre eller højre? 75 00:04:46,625 --> 00:04:50,075 Når vi nærmer os labyrinten, vil faren vokse. 76 00:04:50,166 --> 00:04:51,496 Vi stoler på dig. 77 00:04:52,000 --> 00:04:52,880 Alle, ned! 78 00:04:57,500 --> 00:04:58,750 Tak igen, Okino. 79 00:04:58,833 --> 00:05:00,673 Det er min pligt. Løb! 80 00:05:05,541 --> 00:05:06,381 Hop! 81 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 Wow! 82 00:05:10,791 --> 00:05:11,671 Rul! 83 00:05:13,416 --> 00:05:14,246 Cole! 84 00:05:15,041 --> 00:05:16,381 Få den af mig! 85 00:05:22,375 --> 00:05:26,375 Det er ikke så slemt. Jeg kunne bruge en fældepause nu. 86 00:05:26,458 --> 00:05:28,998 Hvil dig lidt. Her er sikkert. 87 00:05:31,500 --> 00:05:33,580 Er vi tæt på Katana-nøglen? 88 00:05:33,666 --> 00:05:35,916 Ja, labyrintens midte er nær. 89 00:05:37,125 --> 00:05:38,325 Et spørgsmål? 90 00:05:38,416 --> 00:05:39,746 Spørg løs, Okino. 91 00:05:40,250 --> 00:05:42,080 Hvorfor søger i nøglen? 92 00:05:42,166 --> 00:05:46,456 Med den kan vi stoppe Unagami og befri alle i spillet. 93 00:05:46,541 --> 00:05:48,081 Er det dine venner? 94 00:05:48,166 --> 00:05:52,126 Ikke rigtigt. Men de er uskyldige, og de er i fare. 95 00:05:52,208 --> 00:05:54,328 Det er vores pligt at hjælpe. 96 00:06:02,625 --> 00:06:04,455 Der! Katana-nøglen! 97 00:06:05,125 --> 00:06:06,245 Tal stille! 98 00:06:13,375 --> 00:06:14,915 -Vi slap let. -Nå? 99 00:06:15,000 --> 00:06:16,380 Han sover jo. 100 00:06:16,458 --> 00:06:18,288 VI kan snige os forbi, 101 00:06:18,416 --> 00:06:21,376 gribe nøglen og komme ud, før han vågner. 102 00:06:21,708 --> 00:06:23,288 Vis plan. 103 00:06:23,625 --> 00:06:26,205 Én af jer må få fat i nøglen. 104 00:06:26,291 --> 00:06:29,711 Jeg guider jer på opgaver, jeg løser dem ikke. 105 00:06:30,208 --> 00:06:31,828 -Jeg gør det. -Nej. 106 00:06:31,916 --> 00:06:34,416 Den, der sniger bedst, gør det. 107 00:06:37,208 --> 00:06:38,128 Det er mig. 108 00:06:38,750 --> 00:06:41,790 Jeg har trænet mine snigeevner i spillet. 109 00:07:15,500 --> 00:07:16,330 Åh nej. 110 00:07:23,541 --> 00:07:26,331 -Ram den! -Den livskraft skal ned! 111 00:07:37,250 --> 00:07:39,040 Vores slag virker ikke! 112 00:07:39,291 --> 00:07:41,921 Den må kunne ødelægges på en måde! 113 00:07:45,125 --> 00:07:46,875 Dens svage punkt er... 114 00:07:56,041 --> 00:07:57,291 Tiden er inde. 115 00:07:57,375 --> 00:08:00,535 Du skal bare tie stille nu. 116 00:08:00,625 --> 00:08:02,325 Lad dem omkomme. 117 00:08:02,416 --> 00:08:04,166 Hjælp dem ikke. 118 00:08:04,250 --> 00:08:06,380 Men... de stoler på mig. 119 00:08:06,791 --> 00:08:08,501 Husk mit tilbud! 120 00:08:08,583 --> 00:08:09,503 Flugt. 121 00:08:09,583 --> 00:08:11,003 Frihed. 122 00:08:11,083 --> 00:08:14,043 Et sted i den virkelige verden. 123 00:08:15,125 --> 00:08:17,415 I den virkelige verden? 124 00:08:26,791 --> 00:08:29,131 Den må kunne besejres, Okino! 125 00:08:33,875 --> 00:08:35,535 Okino, hjælp os! 126 00:08:38,250 --> 00:08:40,290 Jeg vælger min egen vej! 127 00:08:48,416 --> 00:08:49,706 Dens skæl! 128 00:08:49,791 --> 00:08:51,581 Det er dens svage punkt! 129 00:08:51,666 --> 00:08:53,956 Ram skællet midt på ryggen! 130 00:08:54,041 --> 00:08:56,751 -Jeg ser det! -Ja! Vi kan godt! 131 00:09:41,916 --> 00:09:43,786 I har besejret dragen. 132 00:09:43,875 --> 00:09:45,245 Amuletten er jeres. 133 00:09:45,958 --> 00:09:49,128 I kan nu hidkalde dragen i andre kampe. 134 00:09:49,208 --> 00:09:51,998 Men kun én gang. 135 00:09:52,791 --> 00:09:53,831 Vi gjorde det! 136 00:09:54,791 --> 00:09:56,461 Med din hjælp, Okino. 137 00:10:00,333 --> 00:10:02,173 Du har forrådt mig. 138 00:10:03,541 --> 00:10:06,541 Du har kun dødsdømt dig selv. 139 00:10:06,625 --> 00:10:08,825 Portalen vil stadig bygges, 140 00:10:08,916 --> 00:10:11,536 men du vil aldrig se den. 141 00:10:12,166 --> 00:10:13,496 Aldrig! 142 00:10:14,583 --> 00:10:16,583 -Tak, Okino. -Du var så god. 143 00:10:16,666 --> 00:10:20,166 Ja. Du bør komme med os. Du var til stor hjælp. 144 00:10:20,250 --> 00:10:23,420 Jeg takker... men jeg må gå min egen vej. 145 00:10:25,458 --> 00:10:29,458 Jeg har alt for længe fulgt andres ordrer. 146 00:10:32,791 --> 00:10:36,171 Jeg er Okino, Ronin af Terra Karana. 147 00:10:36,791 --> 00:10:40,541 Jeg vil ikke længere vejlede andre på deres eventyr. 148 00:10:40,625 --> 00:10:44,785 Nu søger jeg mit egen eventyr. 149 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Tekster af: Jens McGhee